Velleman DCM268N Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
DCM268N
00 (28/11/2008) 18 Velleman
®
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si
las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DCM268N! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad,
temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Riesgo de descargas eléctricas al utilizar este aparato. S Sea cuidadoso al
efectuar mediciones en un circuito conectado a la red.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte
con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
¡Ojo!: Riesgo de descargas eléctricas al medir tensiones > 35 VCC, 25 VCA, corrientes >
10 mA, cables eléctricas CA con carga inductiva y cables CA con fluctuaciones.
3. Normas generales
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso
desautorizado anula la garantía completamente.
Guarde el multímetro en un lugar seco y limpio. No lo exponga a temperaturas elevadas,
gas explosivo o campos magnéticos.
Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro. Si
es necesario, reemplácelas por puntas de prueba idénticas.
Asegúrese de que haya efectuado las conexiones de manera correcta.
Seleccione el rango antes de cada medición.
No toque bornes metálicos, enchufes, etc. durante la medición. Asegúrese de que Ud. se
aísle eléctricamente.
Nunca aplique una tensión o una corriente que sea mayor que la tensión o la corriente
indicada en las especificaciones de este manual del usuario.
El mantenimiento y la calibración deben ser realizados por personal especializado.
DCM268N
00 (28/11/2008) 19 Velleman
®
4. Características
medición del valor true RMS para la tensión y la corriente RMS
gran pantalla LCD (4000 puntos) con gráfico de barras
función de retención del valor de cresta (peak hold) MIN/MAX de corriente/tensión
retención de lectura (data hold)
tensión CC (0,1mV~600V) y CA (0,1mV~600V)
corriente CA y CC (0,01~1000A)
Ø máx. del conductor: 30 mm
resistencia: 0,1 ~ 40 M
frecuencia: 0,001 ~ 4 kHz
capacidad: 0,001 nF ~ 40 mF
temperatura: -40°C ~ 1.000°C
prueba de diodos, de continuidad y retroiluminación
rango de medición de la sonda tipo "K": -20°C ~ 1.000°C
sondas opcionales (no incl.): SONDE890, SONDE8264
seguridad: sólo para el uso en interiores (sobretensiones Cat. III 600V)
5. Descripción
Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario.
1 mordazas 7 tecla de reinicialización CCA
2 gatillo 8 tecla de retroiluminación
3 selector de función giratorio 9 pantalla LCD
4 tecla para la retención de lectura (data
hold)
10 borne COM
5 tecla MODE 11 borne V··CAP·TEMP·Hz
6 tecla PEAK
6. Uso
EN GENERAL
Active la medición con la función de seleccn automática del rango si no conoce el valor
de antemano.
Una medición sobre rango se indica por « OL ». Seleccione un rango superior.
No mida tensiones > 600 V ni corrientes > 1000 mA. Nunca gire el selector de función
[3] mientras que se esté efectuando una medición.
El aparato se pone en el modo de espera (stand-by) después de ± 20 minutos de
inactividad. Pulse una tecla para continuar.
Para cualquier medición, pulse la tecla de retención de lectura (data hold) [4] para fijar el
valor visualizado (la indicación « H » se visualiza). Vuelva a pulsar la tecla para continuar.
Mantenga pulsada la tecla de retroiluminación [8] para activar o desactivarla.
Función de retención del valor MIN/MAX (peak hold): Para cualquier medición CA,
pulse la tecla PEAK [6] para visualizar el valor máx. (la pantalla indica P
MAX). Pulse la
tecla una segunda vez para visualizar el valor mín. (la pantalla indica P
MIN). Salga de la
función al mantener pulsada la tecla PEAK [6] durante ±3 segundos.
MEDIR LA TENSIÓN CA (TRMS) Y CC
Asegúrese de que no esté conectada las puntas de prueba [10][11].
Ponga el selector de función giratorio [3] sur el rango deseado (
, o ).
Active la medición con la función de seleccn automática del rango si no conoce el valor
de antemano.
Seleccione la corriente CA o CC con la tecla MODE [5].
Para las mediciones de corriente CC, pulse la tecla de reinicialización CCA [7] para borrar
la visualización (la pantalla indica
).
DCM268N
00 (28/11/2008) 20 Velleman
®
Pulse el gatillo [2] y abra las mordazas [1]. Vuelva a cerrar un solo conductor de las
mordazas [1] y suelte el gatillo [2]. No cierre varios conductores para evitar mediciones
incorrectas. Mantenga cerradas las mordazas durante la medición.
Se visualiza el valor en la pantalla [9].
La pinza puede emitir una señal acústica al medir mediciones de corrientes elevadas. Esto
es normal y no influirá el resultado de la medición.
MEDIR LA RESISTENCIA, LA CONTINUIDAD Y PRUEBA DE DIODOS
Conecte la punta de prueba roja al borne V··CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba
negra al borne COM [10].
Ponga el selector de función giratorio [3] en
.
Desconecte la corriente del circuito.
Para comprobar la resistencia, pulse la tecla MODE [5] hasta que se visualice la
indicación . Conecte las puntas de prueba al circuito. Se visualiza el valor en la pantalla
[9]. Desconecte un lado del circuito que quiere medir para evitar las interferencias.
Para comprobar la continuidad, pulse la tecla MODE [5] hasta que se visualice la
indicación
. Conecte las puntas de prueba al circuito. Se visualiza el valor en la pantalla
[9]. Una resistencia de < 35 se indica por una señal acústica.
Nota
: corriente de prueba: < 1 mA.
Para comprobar un diodo, un transistor o un semiconductor, pulse la tecla [5] hasta que
se visualice la indicación
. Un buen diodo visualizará un valor entre 0,4 ~ 0,9 V. Una
conexión invertida y un diodo abierto se indican por « OL ». la presencia de un
cortocircuito se visualizará por un valor de ± 0 mV.
Nota
: corriente CC directa: 0,3 mA típ., tensión circuito abierto: 1,5 VCC.
MEDIR LA CAPACIDAD
Conecte la punta de prueba roja al borne V··CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba
negra al borne COM [10].
Ponga el selector de función giratorio [3] en
.
Desconecte la corriente del circuito y descargue todos los condensadores antes de cada
medición.
Conecte las puntas de prueba al condensador que quiere medir. Se visualiza el valor en la
pantalla [9].
MEDICIÓN DE FRECUENCIA
Conecte la punta de prueba roja al borne V··CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba
negra al borne COM [10].
Ponga el selector de función giratorio [3] en
.
Mantenga pulsada la tecla MODE [5] durante ± 3 segundos hasta que el rango de
frecuencia se visualice.
Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. Se visualiza el valor en la
pantalla [9].
MEDIR LA TEMPERATURA
Ponga el selector de función giratorio [3] en
y seleccione la unidad °C o °F con la
tecla MODE [5]. Se visualiza su elección.
Introduzca el cátodo (+) del termopar en el borne V··CAP·TEMP·Hz [11] e introduzca el
ánodo (-) en el borne COM [10].
Conecte el termopar tipo « K » a la pinza amperimétrica.
Ponga el termopar durante ± 30 segundos en el objeto que quiere medir. Se visualiza el
valor en la pantalla [9].
No gire el selector de función si el termopar está conectado a la pinza amperimétrica.
DCM268N
00 (28/11/2008) 21 Velleman
®
7. La pila
Reemplace las pilas en cuanto se visualice la indicación de pila baja ( ).
Desconecte las puntas de prueba y ponga el selector de función [3] en
antes de
reemplazar las pilas. No utilice una pinza amperimétrica sin pilas.
Desatornille el tornillo de la parte trasera de la pinza amperimétrica para abrir el
compartimiento de pilas.
Saque la pila e introduzca una nueva pila. Respete la polaridad. Utilice sólo pilas idénticas.
Cierre el compartimiento de pilas.
Saque las pilas después del uso.
Nunca recargue pilas alcalinas. No eche la pila al fuego.
¡OJO!: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del
alcance de niños.
8. Especificaciones
tensión CC 0,4/4/40/400/600 V
precisión básica ±(1,5 % lectura + 2 dígitos) / ±(0,8 % lectura + 2 dígitos) para el
rango de 0,4 V/±(2,0 % lectura + 2 dígitos) para el rango de 600 V
impedancia de
entrada
10 M
entradax. 600 V
tensión CA 0,4/4/40/400/600 V TRMS
precisión básica ±(1,5 % lectura + 8 dígitos)/±(1,0 % lectura + 10 dígitos) para el
rango de 0,4 V/±(2,0 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 600 V
impedancia de
entrada
10 M
rango de frecuencia 50 ~ 60 Hz
entradax. 600 V
corriente CC 40/400/1.000 V
precisión básica ±(2,8 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 40 A/±(2,8 % lectura
+ 8 dígitos) para el rango de 400 A/±(3,0 % lectura + 8 dígitos) para
el rango de 1.000 A
corriente CA 40/400/1.000 A TRMS
precisión básica ±(2,8 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 40 A/±(2,8 % lectura
+ 8 dígitos) para el rango de 400 A/±(3,0 % lectura + 8 dígitos) para
el rango de 1.000 A
resistencia 400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M
precisión básica ±(1,0 % lectura + 4 dígitos) para el rango de 400 /±(1,5 % lectura
+ 2 dígitos) para el rango de 4k ~ 400k/±(2,5 % lectura + 5 dígitos)
para el rango de 4 M/±(3,5 % lectura + 10 dígitos) para el rango de
40 M
protección contra
sobrecarga
15 s máx. 250 V (todos los rangos)
capacidad
4 n/40 n/400 n/4 µ/40 µ/400 µF/4 mF/40 mF
DCM268N
00 (28/11/2008) 22 Velleman
®
precisión básica ±(5,0 % lectura + 30 dígitos) para el rango de 4 nF/±(5,0 % lectura
+ 20 dígitos) para el rango de 40 nF/±(3,0 % lectura + 5 dígitos)
para el rango de 400 nF ~ 40 µF/±(4,0 % lectura + 10 dígitos) para
el rango de 400 µF/±(5,0 % lectura + 10 dígitos) para el rango de
4 mF ~ 40 mF
frecuencia 4.000 kHz
precisión básica ±(1,5 % lectura + 2 dígitos)
protección contra
sobrecarga
15 s máx. 250 V (todos los rangos)
temperatura -40°C ~ 1.000°C
precisión básica ±(2,5 % lectura + 3°C)
displayx. 3.999
tamaño display LCD
22 x 35 mm
alimentación 1 pila de 9 V (incl.)
dimensiones 229 x 80 x 49 mm
Peso (con pila) ± 303 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web
www.velleman.eu
. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.

Transcripción de documentos

DCM268N MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DCM268N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. • • • • Riesgo de descargas eléctricas al utilizar este aparato. S Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito conectado a la red. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. ¡Ojo!: Riesgo de descargas eléctricas al medir tensiones > 35 VCC, 25 VCA, corrientes > 10 mA, cables eléctricas CA con carga inductiva y cables CA con fluctuaciones. 3. Normas generales • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un uso desautorizado anula la garantía completamente. • Guarde el multímetro en un lugar seco y limpio. No lo exponga a temperaturas elevadas, gas explosivo o campos magnéticos. • Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro. Si es necesario, reemplácelas por puntas de prueba idénticas. • Asegúrese de que haya efectuado las conexiones de manera correcta. • Seleccione el rango antes de cada medición. • No toque bornes metálicos, enchufes, etc. durante la medición. Asegúrese de que Ud. se aísle eléctricamente. • Nunca aplique una tensión o una corriente que sea mayor que la tensión o la corriente indicada en las especificaciones de este manual del usuario. • El mantenimiento y la calibración deben ser realizados por personal especializado. 00 (28/11/2008) 18 Velleman® DCM268N 4. Características • • • • • • • • • • • • • • • medición del valor true RMS para la tensión y la corriente RMS gran pantalla LCD (4000 puntos) con gráfico de barras función de retención del valor de cresta (peak hold) MIN/MAX de corriente/tensión retención de lectura (data hold) tensión CC (0,1mV~600V) y CA (0,1mV~600V) corriente CA y CC (0,01~1000A) Ø máx. del conductor: 30 mm resistencia: 0,1 ~ 40 MΩ frecuencia: 0,001 ~ 4 kHz capacidad: 0,001 nF ~ 40 mF temperatura: -40°C ~ 1.000°C prueba de diodos, de continuidad y retroiluminación rango de medición de la sonda tipo "K": -20°C ~ 1.000°C sondas opcionales (no incl.): SONDE890, SONDE8264 seguridad: sólo para el uso en interiores (sobretensiones Cat. III 600V) 5. Descripción Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario. 1 mordazas 7 tecla de reinicialización CCA 2 gatillo 8 tecla de retroiluminación 3 selector de función giratorio 9 pantalla LCD 4 tecla para la retención de lectura (data hold) 10 borne COM 5 tecla MODE 11 borne V·Ω·CAP·TEMP·Hz 6 tecla PEAK 6. Uso EN GENERAL • Active la medición con la función de selección automática del rango si no conoce el valor de antemano. • Una medición sobre rango se indica por « OL ». Seleccione un rango superior. • No mida tensiones > 600 V ni corrientes > 1000 mA. Nunca gire el selector de función [3] mientras que se esté efectuando una medición. • El aparato se pone en el modo de espera (stand-by) después de ± 20 minutos de inactividad. Pulse una tecla para continuar. • Para cualquier medición, pulse la tecla de retención de lectura (data hold) [4] para fijar el valor visualizado (la indicación « H » se visualiza). Vuelva a pulsar la tecla para continuar. • Mantenga pulsada la tecla de retroiluminación [8] para activar o desactivarla. • Función de retención del valor MIN/MAX (peak hold): Para cualquier medición CA, pulse la tecla PEAK [6] para visualizar el valor máx. (la pantalla indica PMAX). Pulse la tecla una segunda vez para visualizar el valor mín. (la pantalla indica PMIN). Salga de la función al mantener pulsada la tecla PEAK [6] durante ±3 segundos. MEDIR LA TENSIÓN CA (TRMS) Y CC • Asegúrese de que no esté conectada las puntas de prueba [10][11]. • Ponga el selector de función giratorio [3] sur el rango deseado ( , o ). Active la medición con la función de selección automática del rango si no conoce el valor de antemano. • Seleccione la corriente CA o CC con la tecla MODE [5]. • Para las mediciones de corriente CC, pulse la tecla de reinicialización CCA [7] para borrar la visualización (la pantalla indica ). 00 (28/11/2008) 19 Velleman® DCM268N • Pulse el gatillo [2] y abra las mordazas [1]. Vuelva a cerrar un solo conductor de las mordazas [1] y suelte el gatillo [2]. No cierre varios conductores para evitar mediciones incorrectas. Mantenga cerradas las mordazas durante la medición. • Se visualiza el valor en la pantalla [9]. • La pinza puede emitir una señal acústica al medir mediciones de corrientes elevadas. Esto es normal y no influirá el resultado de la medición. MEDIR LA RESISTENCIA, LA CONTINUIDAD Y PRUEBA DE DIODOS • Conecte la punta de prueba roja al borne V·Ω·CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba negra al borne COM [10]. . • Ponga el selector de función giratorio [3] en • Desconecte la corriente del circuito. • Para comprobar la resistencia, pulse la tecla MODE [5] hasta que se visualice la indicación Ω. Conecte las puntas de prueba al circuito. Se visualiza el valor en la pantalla [9]. Desconecte un lado del circuito que quiere medir para evitar las interferencias. • Para comprobar la continuidad, pulse la tecla MODE [5] hasta que se visualice la indicación . Conecte las puntas de prueba al circuito. Se visualiza el valor en la pantalla [9]. Una resistencia de < 35 Ω se indica por una señal acústica. Nota: corriente de prueba: < 1 mA. • Para comprobar un diodo, un transistor o un semiconductor, pulse la tecla [5] hasta que se visualice la indicación . Un buen diodo visualizará un valor entre 0,4 ~ 0,9 V. Una conexión invertida y un diodo abierto se indican por « OL ». la presencia de un cortocircuito se visualizará por un valor de ± 0 mV. Nota: corriente CC directa: 0,3 mA típ., tensión circuito abierto: 1,5 VCC. MEDIR LA CAPACIDAD • Conecte la punta de prueba roja al borne V·Ω·CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba negra al borne COM [10]. • Ponga el selector de función giratorio [3] en . • Desconecte la corriente del circuito y descargue todos los condensadores antes de cada medición. • Conecte las puntas de prueba al condensador que quiere medir. Se visualiza el valor en la pantalla [9]. MEDICIÓN DE FRECUENCIA • Conecte la punta de prueba roja al borne V·Ω·CAP·TEMP·Hz [11] y la punta de prueba negra al borne COM [10]. • Ponga el selector de función giratorio [3] en . • Mantenga pulsada la tecla MODE [5] durante ± 3 segundos hasta que el rango de frecuencia se visualice. • Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. Se visualiza el valor en la pantalla [9]. MEDIR LA TEMPERATURA y seleccione la unidad °C o °F con la • Ponga el selector de función giratorio [3] en tecla MODE [5]. Se visualiza su elección. • Introduzca el cátodo (+) del termopar en el borne V·Ω·CAP·TEMP·Hz [11] e introduzca el ánodo (-) en el borne COM [10]. • Conecte el termopar tipo « K » a la pinza amperimétrica. • Ponga el termopar durante ± 30 segundos en el objeto que quiere medir. Se visualiza el valor en la pantalla [9]. • No gire el selector de función si el termopar está conectado a la pinza amperimétrica. 00 (28/11/2008) 20 Velleman® DCM268N 7. La pila • Reemplace las pilas en cuanto se visualice la indicación de pila baja ( ). • Desconecte las puntas de prueba y ponga el selector de función [3] en antes de reemplazar las pilas. No utilice una pinza amperimétrica sin pilas. • Desatornille el tornillo de la parte trasera de la pinza amperimétrica para abrir el compartimiento de pilas. • Saque la pila e introduzca una nueva pila. Respete la polaridad. Utilice sólo pilas idénticas. • Cierre el compartimiento de pilas. • Saque las pilas después del uso. • Nunca recargue pilas alcalinas. No eche la pila al fuego. ¡OJO!: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 8. Especificaciones tensión CC 0,4/4/40/400/600 V precisión básica ±(1,5 % lectura + 2 dígitos) / ±(0,8 % lectura + 2 dígitos) para el rango de 0,4 V/±(2,0 % lectura + 2 dígitos) para el rango de 600 V impedancia de entrada 10 MΩ entrada máx. tensión CA 600 V 0,4/4/40/400/600 V TRMS precisión básica ±(1,5 % lectura + 8 dígitos)/±(1,0 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 0,4 V/±(2,0 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 600 V impedancia de entrada 10 MΩ rango de frecuencia 50 ~ 60 Hz entrada máx. corriente CC precisión básica corriente CA precisión básica resistencia precisión básica protección contra sobrecarga capacidad 00 (28/11/2008) 600 V 40/400/1.000 V ±(2,8 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 40 A/±(2,8 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 400 A/±(3,0 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 1.000 A 40/400/1.000 A TRMS ±(2,8 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 40 A/±(2,8 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 400 A/±(3,0 % lectura + 8 dígitos) para el rango de 1.000 A 400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M ±(1,0 % lectura + 4 dígitos) para el rango de 400 Ω/±(1,5 % lectura + 2 dígitos) para el rango de 4k ~ 400k/±(2,5 % lectura + 5 dígitos) para el rango de 4 M/±(3,5 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 40 M 15 s máx. 250 V (todos los rangos) 4 n/40 n/400 n/4 µ/40 µ/400 µF/4 mF/40 mF 21 Velleman® DCM268N precisión básica frecuencia ±(5,0 % lectura + 30 dígitos) para el rango de 4 nF/±(5,0 % lectura + 20 dígitos) para el rango de 40 nF/±(3,0 % lectura + 5 dígitos) para el rango de 400 nF ~ 40 µF/±(4,0 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 400 µF/±(5,0 % lectura + 10 dígitos) para el rango de 4 mF ~ 40 mF 4.000 kHz precisión básica ±(1,5 % lectura + 2 dígitos) protección contra sobrecarga 15 s máx. 250 V (todos los rangos) temperatura precisión básica display máx. tamaño display LCD -40°C ~ 1.000°C ±(2,5 % lectura + 3°C) 3.999 22 x 35 mm alimentación 1 pila de 9 V (incl.) dimensiones 229 x 80 x 49 mm Peso (con pila) ± 303 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. 00 (28/11/2008) 22 Velleman®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Velleman DCM268N Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario