Oursson MG2012/RD Manual de usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita
que los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso do-
méstico.
Si el cable ectrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técni-
co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
Por favor, lea atentamente el manual de instruccio-
nes antes de usar este dispositivo. Conserve el ma-
nual tras su lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos rea-
les, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Para evitar que las cuchillas se desalen, no use el
aparato para triturar alimentos demasiado duros.
Cuando mueva el aparato, coja el cuerpo del aparato
con ambas manos. No sostenga el cuello del aparato
ni su bandeja.
No empuje los alimentos con los dedos ni con
cualquier otra cosa cuando el aparato es en
funcionamiento. Use únicamente el empujador.
No deje que huesos u otros objetos lidos
caigan dentro de la trituradora de carne. Antes
de triturar, asegúrese de que el producto esté
totalmente descongelado. Antes de triturar
carne o verduras, asegúrese de que estén
cortadas en piezas que entren fácilmente en
la apertura de la bandeja.
No emplee la fuerza bruta sobre el aparato,
ya que podría dañarlo.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las si-
guientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente ma-
nual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros quidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cual-
quier razón penetrara agua en el aparato, pón-
gase en contacto con un centro técnico autoriza-
do OURSSON AG.
Use una red de alimentación ectrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya
que podría provocar una descarga eléctrica que
podría averiar el aparato e invalidar la garantía
del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento
y reparación únicamente en manos de los centros
técnicos autorizados por la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite su-
mergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca
de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que po-
dría sufrir lesiones.
El cable de corriente es corto expresamente con el
n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcio-
nara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc-
tricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
según las recomendaciones del fabricante
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. А
ES
20
Montaje del triturador de carne, Fig. C
Para picar,
Fig. C-4
Para salchichas,
Fig. C-5
Para
albóndigas,
Fig. C-5
Para pasta,
Fig. С-7
Para verduras,
Fig. C-6
1. Primero, inserte el tornillo
10
dentro del bloque de corte
3
.
1. Inserte la tobera
adecuada
16
,
17
,
18
,
19
,
20
dentro del
bloque de corte
22
.
2. Fije el bloque de cor-
te
22
en el picador
de carne, gírelo en
el sentido contrario
a las agujas del reloj
hasta que haga clic.
3. Inserte la boquilla
adecuada
21
dentro
del bloque de corte
22
.
2. Coloque la cuchilla en
el tornillo. Fig. C-2
3. Coloque uno de los
discos
8
,
9
,
10
en el
tornillo con cuchillas.
2. Coloque el tornillo en el separador
15
.
2. Coloque
uno de los
discos en
la barrena
23
.
3. Coloque el accesorio
adecuado en el separa-
dor
11
,
12
,
13
.
4. Coloque el anillo de jación
14
.
4. Apriete el bloque de corte montado con un accesorio de jación
8
, girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Coloque el bloque de corte
3
en el aparato y gírelo en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj hasta que haga clic.
6. Conecte la apertura del bloque de corte con la bandeja de llenado
2
.
7. Coloque el empujador
1
en la bandeja de llenado.
CONJUNTO DE PIEZAS
Accesorios para cada modelo. Fig. B
1
Empujador .......................................................... 1 ud.
2
Bandeja de llenado ............................................. 1 ud.
3
Bloque de corte .................................................. 1 ud.
4
Cuerpo ................................................................ 1 ud.
5
Disco perforado con agujeros de 8 mm .............. 1 ud.
6
Disco perforado con agujeros de 5 mm .............. 1 ud.
7
Disco perforado con agujeros de 3,2 mm ........... 1 ud.
8
Accesorio para el bloqueo .................................. 1 ud.
9
Cuchilla ............................................................... 1 ud.
10
Tornillo ............................................................... 1 ud.
11
Accesorio para salchichas (pequeño) ................. 1 ud.
12
Accesorio para salchichas (mediano) ................. 1 ud.
13
Accesorio para salchichas (grande) ................... 1 ud.
14
Aro de jación ..................................................... 1 ud.
15
Separador ........................................................... 1 ud.
16
Accesorio para rallar queso parmesano ............. 1 ud.
17
Accesorio para rallar (pequeño) ......................... 1 ud.
18
Accesorio para rallar (grande) ............................ 1 ud.
19
Accesorio para cortar (grande) ........................... 1 ud.
20
Accesorio para cortar (pequeño) ........................ 1 ud.
21
Empujador .......................................................... 1 ud.
22
Bloque de corte .................................................. 1 ud.
23
Discos de pasta .................................................. 3 ud.
Manual de instrucciones ..................................... 1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. С-1
1
2
3
Botón para quitar el bloque de corte
Panel de control
Almacenamiento del cable
USO, Fig. C
Panel de control, Fig. C-3
re
- Botón de ON (encendido) /OFF (apagado)
El aparato está encendido cuando el botón está en
la posición superior (•).
- Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pulse el bon
de ENCENDIDO/APAGADO para encender el
motor del triturador de carne.
- Botón REVERSO. Si algo se ha quedado
atascado en el triturador de carne, apague el
aparato pulsando el botón de START (inicio) /
STOP (paro). Pulse y mantenga pulsado el botón
REVERSO
para que el tornillo cortante empiece
a girar en sentido contrario, empujando afuera el
elemento atascado.
- Botón de DESBLOQUEO. Utilice este botón para
DESBLOQUEAR el motor para que el triturador de
carne funcione correctamente de nuevo.
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el
aparato. Lave el resto de las piezas con agua caliente
y detergente. Antes de montar o desmontar el aparato
y/o de retirar accesorios, asegúrese de que el aparato
esté desenchufado.
Tenga cuidado con las cuchillas porque están
muy aladas.
Protección automática del motor
La protección automática protege el motor de
sobrecalentamientos y evita que se rompa. En caso de
que la protección automática esté activada, el aparato
se detendrá y los botones del panel de control no
funcionarán. Deje que el aparato de enfríe durante 5-10
minutos y luego pulse y mantenga pulsado el botón
para desbloquearlo.
21
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
Antes de la preparación, se recomienda cortar los ingredientes en piezas de 3x3x3 cm.
Nombre del
funcionamiento
Ingredientes Observaciones
Disco perforado con agujeros de 3,2/5,0 mm
7
,
6
Preparar picado de carne/
pescado/aves
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Picado para albóndigas, rellenos, cazue-
las, guisos.
Triturar fruta fresca, bayas
y verduras
Pelar frutas o verduras, quitar semillas.
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Para obtener un puré uniforme, use el
disco con agujeros de 3,2 mm
7
y tamice
la masa resultante. Puede utilizarse para
la comida para bebés.
Triturar verduras hervidas/
fritas, frutas, carne/pesca-
do/aves
No triture ingredientes a una tempe-
ratura superior de 95 °C. Pelar frutas
o verduras, quitar semillas. Corte los
ingredientes en trozos de 3x3x3 cm.
Preparación de platos ta-
les como pasta, verduras,
setas, caviar, etc.
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Después de triturar, remueva el plato.
Disco perforado con agujeros de 8,0 mm
5
Preparar carne picada Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm.
Picado para calamares, estofados, relle-
nos, salchichas, etc.
Hacer masa para galletas Antes de hacerla, enfríe la masa en la
nevera.
La masa puede prepararse usando un
triturador. Empuje los ingredientes varias
veces para obtener una masa uniforme.
Disco apto de 3,2 y 5,0 mm.
Triturar nueces, frutos
secos, galletas, etc.
Quitar semillas de frutos secos, con-
chas o partir nueces.
Rellenos para tartas y barritas de muesli,
pastas de frutas y dulces. Puede utilizar
el disco de 5,00 mm.
6
.
Accesorio para salchichas (grande/mediano/pequeño)
11
,
12
,
13
Salchichas, etc. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm. Luego, marínelos. Remueva la carne
picada completamente. Utilice una envol-
tura natural. Haga un nudo al nal de la
envoltura y estírelo hacia el lado opuesto
de la tobera. Dosique el relleno cuando
lo esté poniendo.
Cuando rellene la envoltura, asegúrese de
que no esté demasiado tensa. De lo con-
trario, podría reventarse debido al calor.
Las salchichas pueden hacerse a partir
de carne picada preparada o de trozos de
carne. Siga las instrucciones acerca del
montaje correcto del aparato.
Funcionamiento
Asegúrese de que el aparato se monte en una de las
conguraciones.
Enchufe el aparato.
Encienda el aparato desplazando el mando a
la posición superior (•). Para apagarlo, desplace el
mando a la posición inferior.
Coloque un recipiente con la capacidad adecuada
debajo del bloque de corte.
Pulse para encender el motor.
Coloque los ingredientes preparados en la bandeja
de llenado y añádalos gradualmente al aparato con
la ayuda del empujador. No los empuje con fuerza.
Para detener el aparato, pulse una vez.
Desenchufe el aparato.
Desmonte el aparato. Pulse el botón
1
, Fig. C-1 y
gire el bloque de corte en el sentido de las agujas
del reloj.
22
Relleno para albóndigas,
kebbe, etc.
Empuje el relleno con el empujador y
rellene con él albóndigas y kebbe.
Se recomienda usar un accesorio
pequeño
11
.
Accesorio para albóndigas
15
Hacer albóndigas, kebbe,
etc.
Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm. Luego, marínelos. Remueva la carne
picada completamente.
Las albóndigas pueden hacerse a partir
de carne picada preparada y de trozos de
carne. Siga las instrucciones acerca del
montaje correcto del aparato.
Accesorio para rallar queso parmesano
16
Para que los ingredientes no queden di-
seminados, coloque debajo del bloque de
corte un recipiente de tamaño adecuado.
Queso rallado Corte el queso en trozos y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para rallar queso parmesano pequeño/
grande
17
,
18
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras para
sopas y platos principales.
Corte el queso en trozo y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para cortar pequeño
20
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras para
sopas y platos principales.
Corte el queso en trozos y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para cortar grande
19
Cortar, preparar ensa-
ladas
Los ingredientes deben ser densos
(pepinos, rábanos, patatas frescas,
zanahorias, col, salchichas, queso duro,
etc.) Córtelos (si es necesario) en por-
ciones. Empiece a mover el empujador
de ingredientes presionando éstos
suavemente hacia los cuchillos. Empuje
los ingredientes hacia las cuchillas con el
empujador.
Discos de pasta
23
Preparación de pasta Haga un rollo de una masa preparada y
córtelo en trozos pequeños de 3x3x3 cm.
Receta de la masa:
Harina de trigo, g...............................300
Huevos, uds...........................................3
Sal, g...................................................0,8
Agua, ml...............................................30
Aceite de oliva, ml................................15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D
Limpie todas las piezas del aparato después
de su uso.
Apague el aparato. Desenchúfelo.
Desmonte el aparato.
Lave totalmente todas las piezas extraíbles del apa-
rato con agua caliente con detergentes no abrasivos.
Las piezas no metálicas pueden lavarse en lavava-
jillas. La temperatura del agua no debe ser supe-
rior a 6C.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño -
medo.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el
aparato o sus cables en agua.
Seque completamente todas las piezas del aparato.
Después de limpiar, seque las partes metáli-
cas del aparato para evitar que se oxiden.
23
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas Causa posible Soluciones
El aparato no se enciende. La toma no recibe corriente. Desenchufe el aparato y espere hasta que el
suministro de corriente se normalice.
El aparato ha dejado de
funcionar
El fusible que protege el aparato de
sobrecalentamientos se ha activado.
Quizás la protección automática con-
tra sobrecalentamientos en el motor
se ha activado.
Puede que necesite eliminar comida
atascada.
Para eliminar la comida atascada, pulse el
botón
re
. Si esto no ayuda, desenchufe y
desmonte el aparato y límpielo usted mismo.
Desenchufe el aparato y contacte con el
centro de servicio de OURSSON.
Para que el aparato vuelva a funcionar co-
rrectamente de nuevo, pulse el botón
.
Hay un mal olor cuando el
aparato está en funciona-
miento.
Puede que el aparato esté sobreca-
lentado.
Cuando encienda el aparato por
primera vez, es posible que note un
ligero mal olor a quemado debido a
las partes móviles.
No use el aparato durante tanto tiempo.
El mal olor en el primer uso no es un fallo y
desaparecerá pronto.
La carne está mal picada. La cuchilla está montada de manera
incorrecta
Las cuchillas están desaladas.
El anillo de jación no está colocado
correctamente.
Monte la cuchilla correctamente.
Debe alar las cuchillas.
Coloque el anillo de jación correctamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo MG2000 MG2011 MG2012 MG2013
Consumo energético (W) máx 250
Tensión nominal 220-240 V~; 50 Hz
Clase de protección I
Rendimiento kg/h 85
Dimensiones (AlxAnxLa) (mm) 400х205х310
Requisitos de temperatura
Funcionamiento +15 hasta +35°С
Almacenamiento y transporte -25 hasta +55°С
Requisitos de humedad
Funcionamiento 15-75% (sin condensación)
Almacenamiento y transporte 15-75% (sin condensación)
Peso (kg) 3,75
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -25ºC.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servicio
técnico de OURSSON AG
24
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemen-
te la eleccn de sus productos. Hemos hecho todo lo
posible para que estos productos satisfagan sus nece-
sidades con la calidad que demandan las normas in-
ternacionales más exigentes. Si su producto de marca
OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en con-
tacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en
adelante, CAT). Encontrauna lista de los CAT y sus
direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados por
OURSSON AG para la producción o suministro y
venta en el país en donde el servicio de garantía se
proporcione, adquiridos en este país, homologados
según las normativas de este país y dotados de las
marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de proteccn de los derechos de
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán únicamen-
te cuando el producto se use exclusivamente para
propósitos personales, familiares o domésticos. Las
obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán en caso de uso comercial de los productos
o si estos se han adquirido para satisfacer las necesi-
dades de empresas, instituciones u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si-
guientes términos de uso y periodos de garantía:
al uso con otros nes, al incumplimiento de las con-
diciones y reglas de funcionamiento establecidas en
el manual de instrucciones, incluida la exposición a
temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos
de humedad, a indicios de apertura del aparato y de
autorreparación, la conexión a redes de alimenta-
ción con parámetros distintos a los estipulados, a la
penetración de líquidos, insectos u otros objetos o
sustancias extrañas en el aparato, al uso prolongado
del producto en modos operativos extremos, o bien
se detectan indicios de apertura independiente del
aparato y/o intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de realizar
cualquier cambio en su conguración o en sus pro-
gramas de software, incluidos la reparación o el
mantenimiento en centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterías no
estándar y/o de baja calidad.
Si la avería del producto está asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos de los
equipos adicionales recomendados por OURSSON
AG para su uso con este producto. OURSSON
AG no se hace responsable de la calidad de los
equipos adicionales (accesorios) fabricados por ter-
ceros, ni de la calidad sus productos al operar junto
con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del
trabajo de los equipos adicionales de OURSSON
AG junto con los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detec-
tadas durante la vida útil de los productos. Durante
el periodo de garantía, la reparación de las averías
se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación
del certicado de garantía original y los documentos
que conrmen la fecha de compra del aparato. En au-
sencia de los documentos, el periodo de garantía se
calcula a partir de la fecha de fabricación del producto.
Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (mon-
taje, conexión, etc.) del producto descritos en la
documentación que se adjunta quedan fuera del
ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden
quedar a cargo del usuario o de especialistas de la
mayoría de los centros técnicos autorizados (servi-
cio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles como
sustitución de los consumibles y suministros, etcé-
tera) tienen un coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún
daño directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones inten-
cionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o
consecuente, incluidos sin limitación los siguientes:
pérdida de benecios, daños causados por interrup-
ciones en actividades comerciales, industriales o de
otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de
uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los ele-
mentos de diseño y algunas especicaciones técnicas
están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del
fabricante.
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no
se aplicarán a los siguientes productos, si son produc-
tos consumibles y no pertenecen a los componentes
principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta
al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de las
mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor,
incluidos sin limitación los siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación imprudente,
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo
de garan-
tía,
meses
Hornos microondas, panicadoras,
placas de inducción
60 12
Robots de cocina, procesadores
de alimentos, electrodomésticos
de cocina, hervidores eléctricos,
parrillas eléctricas, batidoras,
mezcladoras, picadoras de carne,
tostadoras, termos, asadoras,
cafeteras, vaporeras, licuado-
ras,desmenuzadores, deshidra-
tadores,yogurteras, fermentado-
res,mini-hornos, congeladores,
neveras,máquinas de café automá-
ticas vaporizador de leche
36 12
Balanzas de cocina, sifones 24 12
25
EG 1225011234567
1 2 3 4
MG
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto sólo es válido si el producto se usa ex-
clusivamente para satisfacer necesidades personales,
familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario
observe las normas de uso, almacenamiento y transpor-
te de productos indicadas. Si el producto se maneja de
manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones
del manual, es posible que su vida útil se prolongue más
allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en
contacto con un centro técnico autorizado para llevar
a cabo un mantenimiento preventivo del producto y
determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta-
reas para realizar un mantenimiento preventivo de los
productos se llevan a cabo también en los centros de
servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un cen-
tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto po-
dría suponer un riesgo para la vida, la salud o las
propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la di-
rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lu-
gar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for-
ma correcta, está ayudando a la conservación
de los recursos naturales y evitando que el pro-
ducto dañe el medio ambiente y la salud de las
personas. Para obtener más información sobre
los puntos de recogida y reciclaje de este pro-
ducto, diríjase a las autoridades de su municipio
o a la empresa de recogida de residuos
domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (Picadores de carne – MG, por sus siglas
en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana
de fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el ma-
nual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía
sea correcta. La tarjeta de garantía es válida
únicamente si en ella se indica de forma clara
y correcta los siguientes datos: modelo, núme-
ro de serie, fecha de compra, sello, rma del
comprador. El número de serie y el modelo del
aparato deben coincidir con los que se indican
en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones
no se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados, la
tarjeta de garantía queda invalidada.
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear respon-
sabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zúrich (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. А Símbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión. Símbolo de advertencia Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra. según las recomendaciones del fabricante Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones: • Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones. • Coloque el aparato sobre una superficie estable. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. • Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas. • No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables. • Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. • Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fría y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. • Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua. • Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca de los niños. • No toque las partes calientes del aparato, ya que podría sufrir lesiones. • El cable de corriente es corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. • No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. • No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente. • No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas. • Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica. • Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos. • Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios. ES • No use el aparato en exteriores. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita que los niños jueguen con el producto. • Este producto está únicamente indicado para uso doméstico. • Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro. RECOMENDACIONES • Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este dispositivo. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes presentadas. • Para evitar que las cuchillas se desafilen, no use el aparato para triturar alimentos demasiado duros. • Cuando mueva el aparato, coja el cuerpo del aparato con ambas manos. No sostenga el cuello del aparato ni su bandeja. • No empuje los alimentos con los dedos ni con cualquier otra cosa cuando el aparato esté en funcionamiento. Use únicamente el empujador. No deje que huesos u otros objetos sólidos caigan dentro de la trituradora de carne. Antes de triturar, asegúrese de que el producto esté totalmente descongelado. Antes de triturar carne o verduras, asegúrese de que estén cortadas en piezas que entren fácilmente en la apertura de la bandeja. No emplee la fuerza bruta sobre el aparato, ya que podría dañarlo. 19 CONJUNTO DE PIEZAS USO, Fig. C Accesorios para cada modelo. Fig. B Panel de control, Fig. C-3 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 re ▼ 7 Empujador........................................................... 1 ud. Bandeja de llenado.............................................. 1 ud. Bloque de corte................................................... 1 ud. Cuerpo................................................................. 1 ud. Disco perforado con agujeros de 8 mm............... 1 ud. Disco perforado con agujeros de 5 mm............... 1 ud. Disco perforado con agujeros de 3,2 mm............ 1 ud. Accesorio para el bloqueo................................... 1 ud. Cuchilla................................................................ 1 ud. Tornillo ................................................................ 1 ud. Accesorio para salchichas (pequeño).................. 1 ud. Accesorio para salchichas (mediano).................. 1 ud. Accesorio para salchichas (grande).................... 1 ud. Aro de fijación...................................................... 1 ud. Separador............................................................ 1 ud. Accesorio para rallar queso parmesano.............. 1 ud. Accesorio para rallar (pequeño).......................... 1 ud. Accesorio para rallar (grande)............................. 1 ud. Accesorio para cortar (grande)............................ 1 ud. Accesorio para cortar (pequeño)......................... 1 ud. Empujador........................................................... 1 ud. Bloque de corte................................................... 1 ud. Discos de pasta................................................... 3 ud. Manual de instrucciones...................................... 1 ud. Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el aparato. Lave el resto de las piezas con agua caliente y detergente. Antes de montar o desmontar el aparato y/o de retirar accesorios, asegúrese de que el aparato esté desenchufado. Tenga cuidado con las cuchillas porque están muy afiladas. Protección automática del motor La protección automática protege el motor de sobrecalentamientos y evita que se rompa. En caso de que la protección automática esté activada, el aparato se detendrá y los botones del panel de control no funcionarán. Deje que el aparato de enfríe durante 5-10 minutos y luego pulse y mantenga pulsado el botón para desbloquearlo. ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. С-1 1 2 3 - Botón de ON (encendido) /OFF (apagado) El aparato está encendido cuando el botón está en la posición superior (•). - Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender el motor del triturador de carne. - Botón REVERSO. Si algo se ha quedado atascado en el triturador de carne, apague el aparato pulsando el botón de START (inicio) / STOP (paro). Pulse y mantenga pulsado el botón REVERSO para que el tornillo cortante empiece a girar en sentido contrario, empujando afuera el elemento atascado. - Botón de DESBLOQUEO. Utilice este botón para DESBLOQUEAR el motor para que el triturador de carne funcione correctamente de nuevo. Botón para quitar el bloque de corte Panel de control Almacenamiento del cable Montaje del triturador de carne, Fig. C Para picar, Fig. C-4 Para salchichas, Fig. C-5 Para albóndigas, Fig. C-5 1. Primero, inserte el tornillo 10 2. Coloque la cuchilla en el tornillo. Fig. C-2 3. Coloque uno de los discos 8 , 9 , 10 en el tornillo con cuchillas. 2. Coloque el tornillo en el separador dentro del bloque de corte 3 . 15 . 3. Coloque el accesorio adecuado en el separador 11 , 12 , 13 . 4. Coloque el anillo de fijación Para pasta, Fig. С-7 2. Coloque uno de los discos en la barrena 23 . 14 . 4. Apriete el bloque de corte montado con un accesorio de fijación sentido de las agujas del reloj. 8 , girándolo en el 5. Coloque el bloque de corte 3 en el aparato y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic. 6. Conecte la apertura del bloque de corte con la bandeja de llenado 2 . 7. Coloque el empujador 1 en la bandeja de llenado. 20 Para verduras, Fig. C-6 1. Inserte la tobera adecuada 16 , 17 , 18 , 19 , 20 dentro del bloque de corte 22 . 2. Fije el bloque de corte 22 en el picador de carne, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic. 3. Inserte la boquilla adecuada 21 dentro del bloque de corte 22 . Funcionamiento • Asegúrese de que el aparato se monte en una de las configuraciones. • Enchufe el aparato. • Encienda el aparato desplazando el mando a la posición superior (•). Para apagarlo, desplace el mando a la posición inferior. • Coloque un recipiente con la capacidad adecuada debajo del bloque de corte. • Pulse para encender el motor. • Coloque los ingredientes preparados en la bandeja de llenado y añádalos gradualmente al aparato con la ayuda del empujador. No los empuje con fuerza. • Para detener el aparato, pulse una vez. • Desenchufe el aparato. • Desmonte el aparato. Pulse el botón 1 , Fig. C-1 y gire el bloque de corte en el sentido de las agujas del reloj. RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN Antes de la preparación, se recomienda cortar los ingredientes en piezas de 3x3x3 cm. Nombre del funcionamiento Ingredientes Disco perforado con agujeros de 3,2/5,0 mm 7 Observaciones , 6 Preparar picado de carne/ Corte los ingredientes en trozos pescado/aves de 3x3x3 cm. Picado para albóndigas, rellenos, cazuelas, guisos. Triturar fruta fresca, bayas Pelar frutas o verduras, quitar semillas. y verduras Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Para obtener un puré uniforme, use el disco con agujeros de 3,2 mm 7 y tamice la masa resultante. Puede utilizarse para la comida para bebés. Triturar verduras hervidas/ No triture ingredientes a una tempefritas, frutas, carne/pesca- ratura superior de 95 °C. Pelar frutas do/aves o verduras, quitar semillas. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Preparación de platos tales como pasta, verduras, setas, caviar, etc. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Disco perforado con agujeros de 8,0 mm Después de triturar, remueva el plato. 5 Preparar carne picada Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Picado para calamares, estofados, rellenos, salchichas, etc. Hacer masa para galletas Antes de hacerla, enfríe la masa en la nevera. La masa puede prepararse usando un triturador. Empuje los ingredientes varias veces para obtener una masa uniforme. Disco apto de 3,2 y 5,0 mm. Triturar nueces, frutos secos, galletas, etc. Quitar semillas de frutos secos, conchas o partir nueces. Rellenos para tartas y barritas de muesli, pastas de frutas y dulces. Puede utilizar el disco de 5,00 mm. 6 . Accesorio para salchichas (grande/mediano/pequeño) 11 , Salchichas, etc. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Luego, marínelos. Remueva la carne picada completamente. Utilice una envoltura natural. Haga un nudo al final de la envoltura y estírelo hacia el lado opuesto de la tobera. Dosifique el relleno cuando lo esté poniendo. 12 , 13 Cuando rellene la envoltura, asegúrese de que no esté demasiado tensa. De lo contrario, podría reventarse debido al calor. Las salchichas pueden hacerse a partir de carne picada preparada o de trozos de carne. Siga las instrucciones acerca del montaje correcto del aparato. 21 Relleno para albóndigas, kebbe, etc. Empuje el relleno con el empujador y rellene con él albóndigas y kebbe. Accesorio para albóndigas Hacer albóndigas, kebbe, etc. 15 Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Luego, marínelos. Remueva la carne picada completamente. Accesorio para rallar queso parmesano Queso rallado Se recomienda usar un accesorio pequeño 11 . Las albóndigas pueden hacerse a partir de carne picada preparada y de trozos de carne. Siga las instrucciones acerca del montaje correcto del aparato. 16 Corte el queso en trozos y presiónelos en el rallador con el empujador. Accesorio para rallar queso parmesano pequeño/ grande 17 , 18 Preparar ensaladas, Corte el queso en trozo y presiónelos en aperitivos, verduras para el rallador con el empujador. sopas y platos principales. Accesorio para cortar pequeño 20 Preparar ensaladas, Corte el queso en trozos y presiónelos en aperitivos, verduras para el rallador con el empujador. sopas y platos principales. Accesorio para cortar grande Cortar, preparar ensaladas Discos de pasta Para que los ingredientes no queden diseminados, coloque debajo del bloque de corte un recipiente de tamaño adecuado. 19 Los ingredientes deben ser densos (pepinos, rábanos, patatas frescas, zanahorias, col, salchichas, queso duro, etc.) Córtelos (si es necesario) en porciones. Empiece a mover el empujador de ingredientes presionando éstos suavemente hacia los cuchillos. Empuje los ingredientes hacia las cuchillas con el empujador. 23 Preparación de pasta Haga un rollo de una masa preparada y córtelo en trozos pequeños de 3x3x3 cm. Receta de la masa: Harina de trigo, g...............................300 Huevos, uds...........................................3 Sal, g...................................................0,8 Agua, ml...............................................30 Aceite de oliva, ml................................15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D • • • • • Limpie todas las piezas del aparato después de su uso. Apague el aparato. Desenchúfelo. Desmonte el aparato. Lave totalmente todas las piezas extraíbles del aparato con agua caliente con detergentes no abrasivos. Las piezas no metálicas pueden lavarse en lavavajillas. La temperatura del agua no debe ser superior a 60°C. 22 • Limpie el cuerpo del aparato con un paño húmedo. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato o sus cables en agua. • Seque completamente todas las piezas del aparato. Después de limpiar, seque las partes metálicas del aparato para evitar que se oxiden. POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Posibles problemas Causa posible El aparato no se enciende. La toma no recibe corriente. Soluciones El aparato ha dejado de funcionar • El fusible que protege el aparato de • Para eliminar la comida atascada, pulse el sobrecalentamientos se ha activado. botón re . Si esto no ayuda, desenchufe y desmonte el aparato y límpielo usted mismo. • Quizás la protección automática contra sobrecalentamientos en el motor • Desenchufe el aparato y contacte con el se ha activado. centro de servicio de OURSSON. Desenchufe el aparato y espere hasta que el suministro de corriente se normalice. ▼ • Puede que necesite eliminar comida • Para que el aparato vuelva a funcionar coatascada. rrectamente de nuevo, pulse el botón . Hay un mal olor cuando el aparato está en funcionamiento. • Puede que el aparato esté sobreca- • No use el aparato durante tanto tiempo. lentado. • El mal olor en el primer uso no es un fallo y • Cuando encienda el aparato por desaparecerá pronto. primera vez, es posible que note un ligero mal olor a quemado debido a las partes móviles. La carne está mal picada. • La cuchilla está montada de manera • Monte la cuchilla correctamente. incorrecta • Debe afilar las cuchillas. • Las cuchillas están desafiladas. • Coloque el anillo de fijación correctamente. • El anillo de fijación no está colocado correctamente. ESPECIFICACIONES Modelo Consumo energético (W) MG2012 MG2013 220-240 V~; 50 Hz Clase de protección I Rendimiento kg/h 85 Dimensiones (AlxAnxLa) (mm) Requisitos de humedad MG2011 máx 250 Tensión nominal Requisitos de temperatura MG2000 400х205х310 Funcionamiento +15 hasta +35°С Almacenamiento y transporte -25 hasta +55°С Funcionamiento 15-75% (sin condensación) Almacenamiento y transporte 15-75% (sin condensación) Peso (kg) 3,75 * Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -25ºC. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG 23 MANTENIMIENTO La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com. Obligaciones de la garantía de OURSSON AG: 1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas únicamente para los modelos diseñados por OURSSON AG para la producción o suministro y venta en el país en donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad oficiales. 2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones u organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía: Términos de uso, meses Periodo de garantía, meses Hornos microondas, panificadoras, placas de inducción 60 12 Robots de cocina, procesadores de alimentos, electrodomésticos de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras, mezcladoras, picadoras de carne, tostadoras, termos, asadoras, cafeteras, vaporeras, licuadoras,desmenuzadores, deshidratadores,yogurteras, fermentadores,mini-hornos, congeladores, neveras,máquinas de café automáticas vaporizador de leche 36 12 Balanzas de cocina, sifones 24 Nombre del producto 7. 12 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán a los siguientes productos, si son productos consumibles y no pertenecen a los componentes principales: • Baterías. • Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto. 5. La garantía no cubre los efectos causados por los incumplimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos: • Si la avería se debió a una manipulación imprudente, 24 6. 8. 9. al uso con otros fines, al incumplimiento de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de humedad, a indicios de apertura del aparato y de autorreparación, la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el aparato, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, o bien se detectan indicios de apertura independiente del aparato y/o intento de autorreparación. • Si la avería del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros técnicos no autorizados. • Si la avería del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad. • Si la avería del producto está asociado a su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adicionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace responsable de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación del certificado de garantía original y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta: • Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la documentación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos autorizados (servicio con coste adicional). • Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza y lubricación de las piezas móviles como sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante. Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa exclusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especificado por OURSSON AG. 2. Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional). 3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario. Reciclaje y eliminación del producto Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse este producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las autoridades de su municipio o a la empresa de recogida de residuos domésticos. Fecha de fabricación Cada producto cuenta con un número de serie único en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie del producto. El número de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía. MG1225011234567 EG 1 2 3 4 Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos (Picadores de carne – MG, por sus siglas en inglés). Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación. Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana de fabricación. Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del producto. Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si en ella se indica de forma clara y correcta los siguientes datos: modelo, número de serie, fecha de compra, sello, firma del comprador. El número de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada. Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected] Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales. Información de contacto: 1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zúrich (Suiza). 2. Información de certificación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com. OURSSON AG Fabricado en China 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Oursson MG2012/RD Manual de usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para