Oursson CH3030/DC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CH3030
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Ръководство за потребителя
Rybovodstvo a fogyasztó
PL
RO
RU
BG
HU
DE
EN
ES
FR
IT
LV
CH3030
Bedienungsanleitung
DE
3
220-240 V~
5
4
4
6
5 6
1
1
1
2
2
3
3
D
E
MAX
4
DE
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körper-
lichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen
es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten
mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Solche
Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht
nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung
des Gerätes und den eventuell damit verbundenen
Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch
auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die folgen-
den Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthalte-
nen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der
OURSSON AG.
Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht
entndliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
önen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen
Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und
warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt
werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE Abbildung A
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät
benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später
darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur
Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächlichen
Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Nutzen Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern sehr harter
Dinge – so bleiben die Messer länger scharf.
Gießen Sie keine Flüssigkeiten in den
Zerkleinerungsbehälter.
Drehen Sie das Gerät im laufenden Betrieb nicht um.
Wenden Sie beim Bedienen und Transportie-
ren des Gerätes niemals Gewalt an. Andern-
falls kann es zu Schäden kommen, die nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANGAbbildung В
Hauptgerät ........................................................1×Stk.
Behälterdeckel ..................................................1×Stk.
Siegelring ..........................................................1×Stk.
Edelstahlmesser ...............................................2×Stk.
Glasbehälter .....................................................1×Stk.
Antirutsch-Ring .................................................1×Stk.
Bedienungsanleitung .............................................1×Stk.
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
6
5
Wir empfehlen, größere Zutaten vor dem Zerkleinern in 2 cm große Würfel zu schneiden. Die maxima-
len Zutatenmengen in der Tabelle dienen lediglich zur Orientierung. Wir empfehlen, Zutaten etwa 10 – 30
Sekunden lang zu zerkleinern. Die tatsächliche Zeit hängt natürlich davon ab, wie fein die Zutaten zerkleinert
werden sollen.
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Hauptgerät
mit einem trockenen Tuch gründlich ab. Waschen Sie den
Behälter , den Deckel
und die Messer mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel. Gut trocknen. Mit ei-
nem trockenen Tuch gründlich abwischen. Vergewissern
Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie
Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbringen.
BEDIENUNG – Abbildung D
1. Montieren Sie den Ring 3 unter Behälterdeckel und
den Ring 6 unter der Glasbehälter. – Abbildung D-1.
2. Halten Sie das Bodenteil aus Kunststo vorsich-
tig fest (die Messer sind scharf!), setzen Sie das
obere Messer auf das untere Messer auf, drehen
Sie das Unterteil gegen den Uhrzeigersinn. Fassen
Sie die Kombination aus beiden Messern oben
am Kunststoteil, setzen Sie die Messer in den
Glasbehälter ein. – Abbildung D-2.
3. Bereiten Sie die gewünschten Zutaten vor, geben Sie
die Zutaten dann in den Zerkleinerungsbehälter. –
Abbildung D-3.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Se-
kunden am Stück arbeiten. Legen Sie danach
eine Pause von 10 Minuten ein.
Zerkleinern Sie keine heißen Zutaten (mehr als
80 °C). Lassen Sie solche Zutaten vorher gut
abkühlen.
Achten Sie darauf, dass beim Einfüllen der Zu-
taten die MAX-Markierung nicht überschritten
wird.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
REINIGUNG UND PFLEGEAbbildung E
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie das Hauptgerät ab. Nehmen Sie
den Deckel vom Behälter. Nehmen Sie die
Messerkombination am Kunststoteil heraus. Trennen
Sie die Messer durch Drehen des oberen Messers im
Uhrzeigersinn, nehmen Sie das obere Messer dann
vorsichtig ab.
Spülen Sie Deckel
, Behälter und Messer
4. Setzen Sie den Deckel Abbildung D-4.
5. Setzen Sie das Hauptgerät in den Deckel ein. Achten Sie
darauf, dass das Hauptgerät gerade sitzt. – Abbildung
D-5.
6. Stecken Sie den Netzstecker ein.
7. Drücken Sie das Hauptgerät leicht nach unten, damit es
richtig in die Messerkombination greift, lassen Sie die
Hand auch im Betrieb auf dem Hauptgerät liegen. Halten
Sie die Taste
zum Zerkleinern gedrückt. D-6.
8. Ziehen Sie nach der Arbeit den Netzstecker wieder aus
der Steckdose. Anschließend können Sie das Gerät zum
Reinigen auseinandernehmen.
Lebensmittel Maximale Menge Zeit (s) Hinweis
Zwiebeln 300 g 15 s Zwiebeln vorher vierteln.
Knoblauch 300 g 10 s
Brotwürfel 180 g 10 s
Nüsse 250 g 30 s Schalen zuvor entfernen.
Hartkäse 250 g 15 s In 2 cm große Würfel schneiden.
Fleisch 600-700 g 15 – 25 s
Knochen, Fett, Sehnen entfernen. In 2 cm große Würfel schneiden.
Schokolade 200 g 10 s
Früchte/Gemüse 300 g 15 s Strünke, Stiele und Kerne entfernen.
Petersilie 80 g 20 s
mit warmem Seifenwasser. Diese Teile können Sie
auch in der Spülmaschine reinigen. Achten Sie beim
Reinigen in der Spülmaschine unbedingt darauf,
keine Slprogramme über 60 °C zu verwenden.
Wischen Sie das Hauptgerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch sauber.
Tauchen Sie das Hauptgerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten – es besteht
Stromschlaggefahr!
Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen
gründlich.
Wenn Sie das Gerät gleich nach dem Einsatz reinigen,
geht das Reinigen besonders leicht von der Hand.
KOMPONENTENAbbildung C
Stift zum Aufsetzen der Messer
, Ein-/Austaste. Mit dieser Taste schalten Sie das
Gerät ein und aus.
6
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren
Händler danach fragen.
* Die Gete sollten an einer trockenen, gut befteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach-
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend
einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste
mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften
nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden,
da Garantieleistungen nach landesspezischen
Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht
werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen
können nur in Anspruch genommen werden, wenn
das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld
eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
REPARATUREN
Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG
ausgeführt werden.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Mögliche Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Steckdose liefert keinen
Strom.
Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab, bis es wieder
Strom gibt.
Das Gerät hält plötzlich
an.
Motor überhitzt.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden am
Stück arbeiten.
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich
um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch
falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen
Transport der Waren, durch Eingrie Dritter oder
Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung,
Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der
Produktbezeichnung
Einsatzzeit
in Monaten
Garan
-
tiezeit, in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brotbackau
-
tomaten, Induktionsherde
Multikochgeräte, Küchenmaschi-
nen, Wasserkocher, Elektrogrills,
Handmixer, Mixer, Fleischwölfe,
Toaster, Thermobehälter, Röst-
geräte, Saftbereiter, Dampfga-
rer, Kaeebereiter, Zerhacker,
Dörrgeräte, Joghurtbereiter,
Fermentiergeräte, Miniöfen,
Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,
automatische Kaeemaschinen,
Milchaufschäumer
K ü c h e n w a a g e n , S i p h o n s
60 24
Technische Daten
Modell CH3030
Stromverbrauch (W) 300 maximal
Mixbecher-Fassungsvermögen (ml) 2000
Netzspannung 220 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz
Elektrische Schutzklasse II
Temperatur bei Lagerung und Transport -25 bis 35 °C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit 15 – 75 %, nicht kondensierend
Abmessungen (H × B × L, mm) 269 × 207 × 221
Gewicht (kg) 2,14
7
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe
oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und
Staub, eigenmächtiges Önen oder eigenmächti-
ge Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter
Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten,
Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen
sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extre-
men Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche
zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch
physische Veränderung oder Veränderung von
Software, durch nicht autorisierte Wartung oder
Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter
oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile,
Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung
mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht
von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem
Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG
übernimmt keine Haftung für die Qualität von
Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und
damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewähr-
leistet die OURSSON AG nicht, dass Produkte
einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären
Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom
autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der
Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben.
Dazu müssen das Garantiezertikat sowie ein
Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im
Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise,
beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum
der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht
unter den Garantieleistungsumfang der
OURSSON AG. Solche Tätigkeiten müssen vom
Anwender selbst ausgeführt, können gegen
Gebühr auch von Spezialisten der meisten
Kundendienstniederlassungen übernommen
werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten
oder indirekten Schädigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen,
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen
Transport, falsche Installation, beiläuge falsche
oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder
Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON
AG für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten
oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes
zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen durch
Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht
durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezikationen ohne Vorankündigung durch den
Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatz-
zeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt
festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das
Produkt ausschließlich für den persönlichen, fami-
liären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und
sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungs-
gemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen
Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsäch-
liche Lebenserwartung des Produktes die von der
OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären
Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst,
lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen
und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere
Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten wer-
den vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern
keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten
Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt
in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben,
Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen
kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen
Altgeräten – WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf
das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt
werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektro-
nischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen
Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden.
Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten
Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag
zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige
Seriennummer aus Buchstaben und Ziern sowie einen
Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe,
Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Zerkleinerer – CH).
Die ersten beiden Ziern geben das
Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziern stehen für die
Herstellungsmonat.
Die restlichen Ziern bilden die Seriennummer des
Produktes.
8
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Ga-
rantiebedingungen aufmerksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekarte
stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell,
Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und Seriennummer des Gerätes
müssen mit den Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die
Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
OURSSON AG
Hergestellt in China
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns:
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwen-
dung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich
ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
9
EN
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may dier from
the actual images.
For the knives to stay sharp, do not use the device to
chop very hard products.
Do not pour liquids into the chopping bowl.
Do not overturn the device during operation.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
PRODUCT SET, Рiс. В
Motor Unit ..............................................................1 pc.
Bowl’s Lid ..............................................................1 pc.
Seal ring ................................................................1pc.
Stainless steel knife ...............................................2 pc.
Glass bowl .............................................................1 pc.
Anti slip ring ...........................................................1pc.
Instructions manual ..................................................1 cp.
The knives are very sharp, be careful.
6
10
Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximum amount of ingredients in the
table is shown for information purposes only. The recommended chopping duration - from 10 to 30 seconds. You can
increase or decrease the chopping time if you want.
ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. C
Pin for setting knives
Power buttons. Use the button to turn on the
cooking process.
UTILIZATION
 wipe the body with a dry cloth. Wash
the bowl , lid
and knives in a worm water with
some detergents. Dry. Wipe with clean dry cloth. Before
assembling and disassembling the device, make sure
it is unplugged.

1. Install the ring 3 under bowl’s lid and the ring 6 under
the glass bowl, Pic. D-1.
2. Carefully, holding the plastic base, install the upper
knife on the lower one and turn it counterclockwise.
Holding the plastic part, install the knives into the
glass bowl, Pic. D-2.
3. Prepare the necessary ingredients and place them
into the chopping bowl, Pic. D-3.
4. Place the lid on the bowl, Pic. D-4.
Maximum time of continued use of the device
30 seconds. The interval between the cycles
should be 10 minutes.
Do not chop ingredients whose temperature is
above 80 °C. Let them cool.
The amount of ingredients must not exceed
“MAX” mark.
RECOMMENDATION ON PREPARATION
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E
Unplug the device. Remove the motor unit. Open the
bowl’s lid. Carefully remove the knives, holding the
plastic part. Disassemble the knives by turning the
upper knife clockwise, and then remove him from the
lower one.
5. Place the motor unit into the lid’s opening. Make sure it
is set straight, Pic. D-5.
6. Plug in the device.
7. Slightly press the motor unit to lock it properly, and hold
it during the device’s operation. Press
or button
and hold it during chopping, Pic. D-6.
8. After chopping, unplug the device. After that, you can
disassemble the device.
Product name
Maximum amount of
the product
Time, sec. Note
Onion 300 g 15 sec. Cut the onions beforehand on 4 parts.
Garlic 300 g 10 sec.
Bread Croutons 180 g 10 sec.
Nuts 250 g 30 sec. Remove the shell.
Hard Cheese 250 g 15 sec. Cut into 2x2x2 cm cubes.
Meat 600-700 g 15-25 sec. Remove bones, fat, tendon. Cut into 2x5x2 cm cubes.
Chocolate 200 g 10 sec.
Fruits/Vegetables 300 g 15 sec. Remove the pits.
Parsley 80 g 20 sec.
Wash the lid
, bowl and knives in a warm
soapy water. They can be washed in a dishwasher.
The water in the dishwasher must not be higher
than 60
o
C.
Wipe the motor unit with damp soft cloth.
Never immerse the motor unit in water due to
the risk of electric shock.
Thoroughly dry all the parts after cleaning.
Clean all the parts of the device immediately
after use.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
11

Model CH3030
Power consumption, W max 300
Glass bowl capacity, ml 2000
Rated voltage 220-240V~; 50-60 Hz
Class of protection against electrical shock II
Storage and transportation temperature -25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions (HxWxL), mm 269 × 207 × 221
Weight, kg 2,14
For information on product certication, seeor ask seller
for a copy.
PRODUCT CERTIFICATION
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below
Reparation must be performed only by a qualied personnel authorized by OURSSON AG service
center.
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
SERVICING
Product name
Terms of
u s e , m o n t h s
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread
makers, induction stoves
Multicookers, kitchen
processors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat
grinders, toasters, thermo
pots, roasters, coee makers,
steamers, juice makers,
60 24
Product name
Terms of
u s e , m o n t h s
Warranty
Period,
months
choppers, dehydrators, yogurt
makers, fermenters, mini-
ovens, freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kit c hen sca l es, sip h ons
60 24
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
12
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the
use of this product after the end of its lifetime
without its preventive maintenance by the au-
thorized service center, since inthis case, the
product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall
be deposited in the appropriate recycling collection point
for electrical and electronic equipment for proper treatment
and disposal in accordance with federal or local law. By
disposing correctly this product, you will help to conserve
natural resources and preventing the product from damaging
the environment and human health. For more information
on the collection point and recycling of this product, please
contact your local municipal authorities or the enterprise for
household waste disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (chopper - CH).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and
the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the
following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s
signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If
these conditions are not fullled or the data specied in the warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
13
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
14
ES
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir formación acerca de su uso. No permita que
los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable ectrico entre en
contacto con agua u otros líquidos para prote-
gerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por
cualquier razón penetrara agua en el aparato,
ngase en contacto con un centro técnico
autorizado OURSSON AG.
Use una red de alimentacn eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato
cerca de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto ex-
presamente con el n de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos
reales, que pueden diferir de la apariencia real.
Para evitar que las cuchillas se desalen, no use el
aparato para picar alimentos demasiado duros.
No vierta líquidos en el vaso mezclador de la pica-
dora.
No vuelque el aparato cuando esté en funciona-
miento.
No manipule el aparato usando la fuerza bru-
ta, ya que los daños causados podrían caer
bajo la responsabilidad del usuario.
PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B
Unidad del motor ..................................................1 ud.
Tapa .....................................................................1 ud.
Anillo de sello .......................................................1 ud.
Cuchillo de acero inoxidable ................................2 ud.
Vaso mezclador de cristal .................................... 1 ud.
Anillo antideslizante ......................................... 1 ud.
Manual de instrucciones ...........................................1 ud.
Las cuchillas están muy aladas, tenga cuidado.
6
15
Antes de realizar el picado, se recomienda cortar los ingredientes en cubos de 2x2x2 cm. La cantidad máxima
de ingredientes que se muestra en la tabla tiene nes únicamente informativos. El tiempo de picado recomenda-
do es de 10 a 30 segundos. Puede aumentar o reducir el tiempo de picado si lo desea.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Img. C
Anclaje para el montaje de los cuchillos
, Botón de corriente. Pulse el para iniciar el proceso
culinario.
USO
Antes del primer uso,pase un paño suave y seco
por el aparato. Lave el vaso
, la tapa
y los
cuchillos en agua templada con un poco de deter-
gente. Secar. Séquelo con un paño limpio y seco. Antes
de montar y desmontar el aparato, asegúrese de que
esté desenchufado.
Funcionamiento, Img. D
1. Instale el anillo 3 debajo de la tapa y el anillo 6 de-
bajo del vaso mezclador de cristal, Img. D-1.
2. Proceda con precaución, sostenga la base de plásti-
co y encaje el cuchillo superior sobre el inferior y gire
en sentido contrario a las agujas del reloj. Sostenga
la pieza de plástico e instale los cuchillos en el vaso
mezclador de cristal, Img. D-2.
El tiempo máximo de uso continuo del aparato
es de 30 segundos. La pausa entre los ciclos
debe ser de al menos 10 minutos.
No pique ingredientes cuya temperatura sea
superior a los 80ºC. Deje que se enfríen pri-
mero.
La cantidad de ingredientes no debe exceder la
indicación "MAX".

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Img. E
Desenchufe el aparato. Retire el motor. Abra la
tapa del vaso. Extraiga con cuidado los cuchillos,
cogiendo el aparato por la base de plástico. Para
quitar los cuchillos gire el superior en sentido a las
agujas del reloj y luego extraiga el inferior.
3. Prepare los ingredientes requeridos y métalos en el
vaso mezclador de la picadora, Img. D-3.
4. Coloque la tapa, Img. D-5.
6. Enchufe el aparato.
7. Aplique una presión suave en el motor de forma que
encaje como es debido, y sosténgalo mientras lo
utilice. Pulse
, el botón y manténgalo pulsado
durante el picado, Img. D-6.
8. Desenchufe el aparato después del picado. Ahora ya
puede desmontar el aparato.
Nombre del pro-
ducto
Cantidad máxima del
producto
Tiempo, seg. Nota
Cebolla 300 g 15 seg. Corte previamente las cebollas en 4 pedazos.
Ajo 300 g 10 seg.
Costrones de pan 180 g 10 seg.
Frutos secos 250 g 30 seg. Quite la cáscara.
Queso duro 250 g 15 seg. Córtelo en cubos de 2x2x2 cm.
Carne 600-700 g 15-25 seg.
Extraiga los huesos, grasa y tendones. Córtelo en
cubos de 2x5x2 cm.
Chocolate 200 g 10 seg.
Frutas/verduras 300 g 15 seg. Extraiga los huesos.
Perejil 80 g 20 seg.
Limpie la tapa del
, vaso y los cuchillos
en agua templada con jan. Se pueden lavar
en el lavavajillas. La temperatura del agua del
lavavajillas no debe ser superior a 60
.
Pase un paño humedo y suave por el motor.
No sumerja nunca el motor en agua, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
Seque completamente todas las piezas del
aparato.
Limpie todas las piezas del aparato justo des-
pués de usarlo.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
16
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una
copia a su vendedor.
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25 ºC.
Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por
OURSSON AG.
La compañía OURSSON AG le agradece enorme-
mente la elección de sus productos. Hemos hecho
todo lo posible para que estos productos satisfagan
sus necesidades con la calidad que demandan las
normas internacionales más exigentes. Si su produc
-
to de marca OURSSON precisa de mantenimiento,
ngase en contacto con el centro de asistencia
técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio
web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados
por OURSSON AG para la produccn o suministro
y venta en el país en donde el servicio de garantía
se proporcione, adquiridos en este país, homolo
-
gados según las normativas de este país y dotados
de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de protección de los derechos de
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán única
-
mente cuando el producto se use exclusivamente
para prositos personales, familiares o dosti-
cos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán en caso de uso comercial de
los productos o si estos se han adquirido para
satisfacer las necesidades de empresas, institucio
-
nes u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los
siguientes términos de uso y periodos de garantía:
MANTENIMIENTO
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON
AG no se aplicarán a los siguientes productos, si
son productos consumibles y no pertenecen a los
componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, acceso
-
rios de montaje, herramientas, documentación
adjunta al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de
las mercancías, las acciones de terceros o fuerza
mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación impru
-
dente, al uso con otros nes, al incumplimiento
de las condiciones y reglas de funcionamiento
establecidas en el manual de instrucciones, in
-
cluida la exposición a temperaturas altas o bajas,
al polvo o a niveles altos de humedad, a indicios
de apertura del aparato y de autorreparación, la
conexión a redes de alimentación con paráme
-
tros distintos a los estipulados, a la penetración
de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias
extrañas en el aparato, al uso prolongado del
producto en modos operativos extremos, o bien
se detectan indicios de apertura independiente
del aparato y/o intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de
realizar cualquier cambio en su conguración o
en sus programas de software, incluidos la repa
-
ración o el mantenimiento en centros técnicos no
autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterías no
estándar y/o de baja calidad.

Modelo CH3030
Consumo energético (W) máx. 300
Capacidad del vaso mezclador (ml) 2000
Tensión nominal 220-240V~; 50-60 Hz
Clase de protección contra descargas eléctricas II
Temperatura de almacenamiento y transporte -25 °C hasta +35 °C
Temperatura de funcionamiento +5 °C hasta +35 °C
Requisitos de humedad 15-75 % sin condensación
Dimensiones (Al x An x Lo) (mm) 269 × 207 × 221
Peso, kg 2,14
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
picadoras, deshidratadoras,
yogurteras, fermentadoras,
minihornos, congeladores,
frigorícos, máquinas de café
automáticas
Balanzas de cocina, sifones
60 24
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas, pani-
cadoras, placas de inducción
Robots de cocina, procesadores
de cocina, aparatos culinarios,
hervidores eléctricos,
parrillas eléctricas, batidoras,
mezcladoras, picadoras de carne,
tostadoras, termos, asadoras,
cafeteras, vaporeras, licuadoras,
60 24
17
Si la avería del producto está asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos
de los equipos adicionales recomendados por
OURSSON AG para su uso con este producto.
OURSSON AG no se hace responsable de la
calidad de los equipos adicionales (accesorios)
fabricados por terceros, ni de la calidad sus
productos al operar junto con dichos equipos, ni
tampoco de la calidad del trabajo de los equipos
adicionales de OURSSON AG junto con los
productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detecta
-
das durante la vida útil de los productos. Durante el
periodo de garantía, la reparación de las averías se
lleva a cabo sin coste alguno con la presentación
del certicado de garantía original y los documentos
que conrmen la fecha de compra del aparato. En
ausencia de los documentos, el periodo de garantía
se calcula a partir de la fecha de fabricación del
producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación
(montaje, conexión, etc.) del producto descritos
en la documentación que se adjunta quedan
fuera del ámbito de la garantía de OURSSON
AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de
especialistas de la mayoría de los centros técni
-
cos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles
como sustitución de los consumibles y suminis
-
tros, etcétera) tienen un coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún
daño directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones in
-
tencionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo
ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño
indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los
siguientes: pérdida de benecios, daños causados
por interrupciones en actividades comerciales,
industriales o de otra índole, derivadas del uso o de
la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los
elementos de diseño y algunas especicaciones
técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por
parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de
vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto sólo es válido si el producto se usa
exclusivamente para satisfacer necesidades perso
-
nales, familiares o domésticas, y siempre y cuando
el usuario observe las normas de uso, almacena-
miento y transporte de productos indicadas. Si el
producto se maneja de manera cuidadosa y se usa
conforme a las instrucciones del manual, es posible
que su vida útil se prolongue más allá del plazo
especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse
en contacto con un centro técnico autorizado para
llevar a cabo un mantenimiento preventivo del
producto y determinar la idoneidad de prolongar su
uso. Las tareas para realizar un mantenimiento pre
-
ventivo de los productos se llevan a cabo también
en los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este produc
-
to una vez rebasado el límite de su vida útil sin
que un centro técnico autorizado realice antes un
mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario
el producto podría suponer un riesgo para la vida, la
salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de apa
-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al nal de su
vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los
residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá
llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos adecuado para llevar a cabo el trata
-
miento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto
de forma correcta, está ayudando a la conservación
de los recursos naturales y evitando que el producto
dañe el medio ambiente y la salud de las
personas. Para obtener más información
sobre los puntos de recogida y reciclaje de
este producto, diríjase a las autoridades de
su municipio o a la empresa de recogida de
residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único
en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un có
-
digo de barras que contiene la siguiente información:
nombre del grupo de productos, fecha de fabricación,
número de serie del producto.
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
El número de serie se encuentra en la parte poste-
rior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de
garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (
picadora “CH” por sus siglas en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el
manual de instrucciones y las obligaciones
de la garantía. Compruebe que la tarje
-
ta de garantía sea correcta. La tarjeta de
garantía es válida únicamente si en ella se
indica de forma clara y correcta los siguien-
tes datos: modelo, número de serie, fecha
de compra, sello, rma del comprador. El
número de serie y el modelo del aparato
deben coincidir con los que se indican en la
tarjeta de garantía. Si estas condiciones no
se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados,
la tarjeta de garantía queda invalidada.
18
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico:
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
19
FR
Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous
la supervision d'une personne responsable de leur sé-
curité, ou après avoir pris connaissance de la manière
d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez
pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique
uniquement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par un expert du centre de service agréé
(ASC) OURSSON AG an d'éviter tout danger.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'agents
abrasifs et des nettoyants organiques (alcool,
essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est
possible d'utiliser une petite quantité de détergent
neutre.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisateur
doit prendre les précautions suivantes :
Utilisez l'appareil conformément au manuel d'instruc-
tions suivant.
Installez l'appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
Pour vous protéger des risques d'électrocution,
ne plongez pas le cordon dans l'eau ou tout autre
liquide. Si pour certaines raisons, de l'eau pé-
nètre dans l'appareil, veuillez contacter un centre
de service agréé (ASC) OURSSON AG.
Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique avec
des caractéristiques propres.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vous-
même – cela pourrait entraîner un choc élec-
trique pouvant conduire à un dysfonctionnement
de l'appareil ou une annulation de la garantie du
fabricant. Pour la réparation et l'entretien, veuillez
contacter uniquement les centres de service
agréés pour les produits de marque OURSSON.
Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à
un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant toute
utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le mettre
en marche.
An d'éviter les électrocutions, ne plongez pas
l'ensemble du produit ou les câbles dans l'eau.
Soyez particulièrement prudents lors de l'utilisation de
l'appareil à proximité des enfants.
Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait cau-
ser des blessures.
Le cordon d'alimentation est spécialement cou rela-
tivement court an d'éviter les risques de blessure
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre
par-dessus le bord coupant d'une table ou au contact
des surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d'autres appareils : cela pourrait en-
dommager le fonctionnement de votre appareil.
N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières et
de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher l'appa-
reil du secteur.
Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibra-
tions et autres inuences mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur
avant d'eectuer le nettoyage ou le remplacement des
accessoires.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes
(notamment les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant
pas susamment d'expérience ou de connaissances.
Symbole de danger
Rappel à l'utilisateur sur la haute tension.
Symbole d'avertissement
Rappel concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Sch. A
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions
avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel après
lecture pour une utilisation ultérieure.
Toutes les illustrations de ce manuel sont des rep-
sentations schématiques d'objets réels qui peuvent
être diérentes des images réelles.
Pour que les lames restent tranchantes, n’utilisez
pas l’appareil pour hacher des aliments très durs.
Ne versez pas de liquide dans le bol hachoir.
Ne retournez pas l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Le fonctionnement de cet appareil ne néces-
site en aucun cas l’usage de la force, car cela
pourrait l'endommager par la faute de l'utilisa-
teur.
CONTENU DU KIT, Image В
Bloc moteur .........................................................1 pce.
Couvercle du bol .................................................1 pce.
Bague d’étanchéité .............................................1 pce.
Lame en acier inoxydable ..................................2 pce.
Bol en verre .........................................................1 pce.
Bague antidérapantec ......................................1 pce.
Manuel d’instructions ...............................................1 pce.
Faites attention car les lames sont très tran-
chantes.
6
20
Avant de hacher, il est recommandé de couper les ingrédients en dés de 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale d’in-
grédients présentée dans le tableau est donnée uniquement à titre indicatif. La durée de hachage recommandée
varie entre 10 et 30 secondes. Vous pouvez l’augmenter ou la réduire si vous le souhaitez.
ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, image C
Broche pour la xation des lames
, Bouton Marche / Arrêt. Utilisez le bouton pour
enclencher le processus de cuisson.
UTILISATION
Avant la première utilisation, essuyez le corps de
l’appareil avec un chion sec. Lavez le bol , le cou-
vercle
et les lames dans de l’eau chaude avec du
détergent. Séchage. Eectuez le nettoyage à l'aide d'un
chion propre et sec. Avant le montage et le démon-
tage de l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché.
ORDRE D’ASSEMBLAGE, image D
1. Installez la bague 3 sous le couvercle du bol et la
bague 6 sous le bol en verre, image D-1.
2. Tenez la base en plastique avec précaution, placez
le couteau supérieur sur le couteau inférieur et
tournez-les dans le sens antihoraire. Tenez la partie
en plastique et placez les couteaux dans le bol en
verre, image D-2.
3. Préparez les ingrédients nécessaires et mettez-les
dans le bol hachoir, image D-3.
4. Placez le couvercle, image D-4.
La durée maximale d’utilisation continue de
l’appareil est de 30 secondes. Vous devez es-
pacer les cycles de fonctionnement de 10 mi-
nutes.
Ne hachez pas les ingrédients dont la tempéra-
ture dépasse 80 °C. Laissez-les d’abord refroidir.
La quantité des ingrédients ne doit pas dépas-
ser la marque du niveau « MAX ».
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA PRÉPARATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, image E
Débranchez l'appareil. Retirez le bloc moteur.
Retirez le couvercle du bol. Retirez les lames
avec précaution en tenant la partie en plastique.
montez les lames en tournant la lame supérieure
dans le sens horaire, puis séparez-la de la lame
inférieure.
Lavez le couvercle
, le bol et les lames
5. Placez le bloc moteur de sorte qu’il s’insère dans
l’ouverture du couvercle. Assurez-vous qu’il est cor-
rectement aligné, image D-5.
6. Branchez l’appareil.
7. Appuyez légèrement sur le bloc moteur pour le blo-
quer correctement et tenez-le pendant que l’appareil
est en marche. Appuyez sur le bouton
, et main-
tenez-le enfoncé pendant le hachage, image D-6.
8. Après le hachage, débranchez l’appareil. Et vous pou-
vez ensuite le démonter.
Nom du produit
Capacité maxi-
male de l’appareil
Temps en se-
condes
Remarque
Oignon 300 g 15 secondes. Coupez préalablement les oignons en 4.
Ail 300 g 10 secondes
Croutons de pain 180 g 10 secondes
Noix 250 g 30 secondes Retirez la coque.
Fromage à pâte dure 250 g 15 secondes Coupez-les en dés de 2 x 2 x 2 cm.
Viande 600-700 g 15 à 25 secondes
Retirez les os, les graisses et les tendons. Cou-
pez-les en dés de 2 x 5 x 2 cm.
Chocolat 200 g 10 secondes
Fruits / Légumes 300 g 15 secondes Retirez les noyaux.
Persil 80 g 20 secondes
dans une eau chaude savonneuse. Vous pouvez
les passer au lave-vaisselle. La temrature de
l’eau contenue dans le lave-vaisselle ne doit
dépasser 60
o
C.
Essuyez le bloc moteur à l'aide d'un chion
humide.
N’immergez jamais le bloc moteur dans de
l’eau en raison du risque de choc électrique.
Séchez soigneusement toutes les pièces
après le nettoyage.
Nettoyez immédiatement toutes les pièces de
l'appareil après utilisation.
21
CERTIFICATION DU PRODUIT
Pour plus d’informations sur la certication du produit, allez à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez une
copie au vendeur.
*Les produits doivent être stocs dans des entrepôts secs et aés à des températures inrieures
à - 25 °C.
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons
fait tout notre possible pour que ce produit vous
satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes
mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'en-
tretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez
contacter l'un de nos centres de service agréés
(ci-après dénommés ASC). Une liste complète de nos
ASC avec leurs adresses respectives est disponible
sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG,
fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent
exclusivement aux modèles conçus par OURSSON
AG dans le cadre de la production, de l’achat et de
la vente dans le pays où le service de garantie est
fourni, acheté dans ce pays, certié conformément
aux normes de ce pays et portant les marques
ocielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie d'OURSSON AG
s'appliquent dans le cadre de la loi relative à la
protection des droits du consommateur et sont régu
-
lées par les lois en vigueur dans le pays dans lequel
elles sont dénies. Elles s'appliquent uniquement
lorsque le produit est utilisé exclusivement à des
ns personnelles, au sein de la famille et de la mai-
son. Les obligations de garantie d’OURSSON AG
ne s'appliquent pas à l'utilisation des produits à des
ns commerciales ou en relation avec l'acquisition
de biens qui seront utilisés par des entreprises, des
institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d'utilisation et
les périodes de garantie suivantes de ses produits:
ENTRETIEN
Les réparations du presse-fruits doivent être eectuées exclusivement par un technicien qualiée
dans un centre d'entretien OURSSON.AG agréé.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS
Problèmes éventuels Causes possibles Solutions
L’appareil ne fonc-
tionne pas.
Il n'y a pas de tension dans
la prise.
Débranchez l'appareil et attendez que la tension revienne
à la normale.
L’appareil s’est arrêté
pendant le fonction-
nement
Surchaue du moteur
La durée maximale d’utilisation continue de l’appareil est
de 30 secondes.

Modèle CH3030
Consommation d’énergie en W 300 max
Capacité du bol du mixeur, ml 2000
Tension nominale 220-240 V~; 50-60 Hz
Classe de protection contre les chocs électriques II
Température de stockage et de transport -25 C à + 35°C
Température de fonctionnement à partir de + 5 °C à + 35 °C
Exigences d'humidité 15 à 75 % sans condensation
Dimensions (l x L x H) en mm 269 × 207 × 221
Poids en kg 2,14
Nom du produit
Cycle de vie,
mois
Période de
garantie,
mois
Fours à micro-ondes, machines à
pains, foyers à induction
Multicuiseurs, robots, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs, batteuses, broyeurs
de viande, mixeurs, grille-pains,
casseroles thermiques, torré-
facteurs, presse-fruits, marmites
à vapeur, cafétières, hachoirs,
déshydrateurs, yaourtières,
fermenteurs, mini-fours, congé-
lateurs, réfrigérateurs, cafetières
automatiques, mousseur à lait
B a l a n c e s d e c u i s i n e , s i p h o n s
60 24
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont
pas applicables aux produits suivants, si leur remplace-
ment est pris en charge et eectué ou si des produits
qui ne sont pas fournis par l’entreprise sont utilisés :
Les batteries.
Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou
de transport des marchandises, toute action réalisée
par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais
s'en s'y limiter, les cas suivants :
Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une
utilisation de l'appareil à d'autres ns, d’une violation
des conditions et règles d'utilisation dénies au
22
préalable dans le manuel d'instructions, incluant
l’exposition à des températures élevées et faibles
ou à un niveau élevé d'humidité ou de poussière,
l’ouverture de l'appareil par soi-même et ou après
une tentative de réparation par soi-même, le non-res-
pect des normes d'état concernant les secteurs,
la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps
étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que
de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des
modes de fonctionnement extrêmes.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives
non autorisées de tester l'appareil ou de toute modi
-
cation de sa constitution ou des logiciels, y compris
toute réparation et maintenance dans des centres de
service non autorisés.
Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisa-
tion d'équipements, d'accessoires, de pièces de
rechange et de batteries non conformes et ou de
mauvaise qualité.
Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire
(accessoires), diérent de l'équipement supplémen
-
taire recommandé par OURSSON AG pour toute
utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n'est en
aucun cas responsable de la qualité de l'équipement
supplémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers,
de la qualité de ses appareils utilisés avec ce type
d'équipement, ainsi que de la qualité du fonctionne
-
ment de l'équipement supplémentaire d’OURSSON
AG avec des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée
de vie sont réparés par les centres de service agréés
(ASC). Pendant la période de garantie, la réparation
des défauts est gratuite sur présentation de l'original
du certicat de garantie et des documents qui attestent
de l'objet et de la date du contrat d'achat. En l'absence
de tels documents, la période de garantie est estimée
à partir de la date de fabrication des marchandises.
Veuillez noter :
Les procédures de conguration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être eectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart
des centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles,
remplacement des pièces consommables et d'ali
-
mentation, etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dom-
mage causé directement ou indirectement par ses
appareils sur les personnes, les animaux, la propriété,
si ce dommage résulte du non-respect des règles et
conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou
d'installation de l'appareil, et de toute action intention-
nelle ou de négligence menée par l'utilisateur ou des
tiers.
8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de
toute perte ou de tout dommage spécique, accidentel,
indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter :
les pertes de prots, les dommages causés par des
interruptions d'activités commerciales, industrielles
ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise
utilisation de l'appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à
l'appareil, le design et les caractéristiques techniques
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur
l'emballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe
du produit (
hachoir - CH).
Les deux premiers chires correspondent à l'année
de fabrication.
Les deux chires suivants correspondent à la mois de
fabrication.
Les deux derniers chires correspondent au numéro
de série de l'appareil.
sont sujets à modications, sans aucun préavis de la
part du fabricant.
Utilisation de l'appareil conformément aux normes
d'utilisation (durée de vie) :
1. La durée de vie xée par OURSSON AG pour cet
appareil s'applique uniquement lorsque celui-ci est
utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de
la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l'utilisateur
respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de
transport des produits. Lorsque l'appareil est utilisé avec
soin et conformément aux normes d'utilisation, la durée
de vie réelle peut excéder celle dénie par OURSSON
AG.
2. À la n de la durée de vie de l'appareil, veuillez
contacter un centre de service agréé pour eectuer une
maintenance de l'appareil à titre préventif et an de dé
-
terminer si cet appareil est approprié pour une utilisation
future. Toute maintenance à titre préventif eectuée sur
l'appareil est également réalisée par d'autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de
cet appareil après la n de sa durée de vie, sans la
réalisation de la maintenance à titre préventif par le
centre de service agréé, car l'appareil pourrait constituer
un danger pour la vie, la santé ou les possessions de
l'utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l'appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipe
-
ments électriques et électroniques – DEEE. Une fois la
durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les
autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une
déchèterie recyclant des équipements électriques et
électroniques pour un traitement approprié et une mise au
rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur.
En mettant cet appareil au rebut de façon correcte, vous
participez à la conservation des ressources naturelles et à
la prévention de la destruction de l'environnement et de la
santé humaine. Pour de plus amples informations
sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter les autorités locales ou l'entre
-
prise an d'obtenir les règles de mise au rebut des
ordures ménagères.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au
format alphanumérique doublé d'un code à barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date de fabrication et numéro de série du produit.
23
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à
l'adresse :
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique,
pour le coupable, l'application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Informations de contact :
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Informations sur la certication du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com.
Pour éviter tout malentendu, nous vous recommandons fortement de lire attentivement le manuel d'ins-
tructions et les obligations de garantie. Assurez-vous de l'exactitude de votre carte de garantie. La carte de
garantie est uniquement valable lorsque les éléments suivants sont corrects et clairement spéciés : le mo-
dèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série
et le modèle de l'appareil doivent être identiques à ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces conditions
ne sont pas remplies ou en cas de modication des données, la carte de garantie n'est pas valide.
24
IT
essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse-
re sostituito da uno specialista del centro di assistenza
autorizzato (ASC) OURSSON AG, al ne di evitare
pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se-
guenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale di istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scosse elettriche. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di assi-
stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per l’alimentazione utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autonoma-
mente, ciò potrebbe causare una scossa elettrica
e quindi un malfunzionamento del prodotto e
invalidare la garanzia del produttore. Per la
riparazione e la manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo ad
uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e
attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare le parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi alati del tavolo o
che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una presa multipla
sovraccaricata da altri apparecchi: questo può provo-
care un errato funzionamento del dispositivo.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a
gas e a forni.
Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla
rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di eettuare la pulizia o di cambiare gli
accessori.
Non utilizzare il dispositivo allesterno.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e
di conoscenze relative ad esso. Queste persone pos-
sono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione
della persona responsabile della loro sicurezza o dopo
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di avvertenza
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e
possono dierire dalle immagini eettive.
Perché le lame restino taglienti, non utilizzare il
dispositivo per tritare prodotti molto duri.
Non versare liquidi all’interno della ciotola.
Non capovolgere il dispositivo durante il funziona-
mento.
Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò
potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa
di un errore dell’utente.
SET DEL PRODOTTO, Fig. В
Unità motore.........................................................1 pz.
Coperchio della ciotola .........................................1 pz.
Anello di tenuta.....................................................1 pz.
Lama in acciaio inox.............................................2 pz.
Ciotola di vetro .....................................................1 pz.
Anello antiscivolo .................................................1 pz.
Manuale di istruzioni .................................................1 pz.
Le lame sono molto alate, prestare attenzione.
ELEMENTI DI PROGETTAZIONE, Fig. C
Perno per alloggiamento lame
, Pulsante di alimentazione. Utilizzare il pulsante per
attivare il processo di taglio.
6
25
Prima di tritare, si raccomanda di tagliare gli ingredienti in cubetti da 2x2x2 cm. La quantità massima di ingre-
dienti mostrata nella tabella è solo a ni informativi. Il tempo raccomandato per tritare va da 10 a 30 secondi. Si
può prolungare o diminuire il tempo di tritatura, se lo si desidera.
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo, pulire il corpo con un
panno asciutto. Lavare la ciotola , il coperchio
e le
lame in acqua calda con del detersivo. Asciugare.
Pulire con un panno asciutto pulito. Prima del montag-
gio e dello smontaggio del dispositivo, accertarsi
che sia scollegato dall’alimentazione.
SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO, Fig. D
1. Installare l’anello 3 sotto il coperchio della ciotola e
l’anello di 6 sotto la ciotola di vetro, Fig. D-1.
2. Prestando attenzione, reggendo la base di plastica,
installare la lama superiore su quella inferiore e ruo-
tarla in senso antiorario. Tenendo la parte di plastica,
installare le lame nella ciotola di vetro, Fig. D-2.
3. Preparare gli ingredienti necessari e metterli nella
ciotola, Fig. D-3.
4. Mettere il coperchio, Fig. D-4.
5. Mettere l'unità motore nell'apertura del coperchio.
Assicurarsi che sia posizionata in modo corretto, Fig.
D-5.
Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispo-
sitivo è di 30 secondi. L'intervallo tra i cicli do-
vrebbe essere di 10 minuti.
Non tritare ingredienti la cui temperatura sia su-
periore a 80 °C. Farli rareddare.
La quantità di ingredienti non deve superare il
contrassegno “MAX”.
RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. E
Scollegare il dispositivo. Rimuovere l'unità motore.
Aprire il coperchio della ciotola. Rimuovere con
attenzione le lame, reggendo la parte di plastica.
Smontare le lame, ruotando la lama superiore in
senso orario per poi rimuoverla da quella inferiore.
6. Collegare il dispositivo.
7. Premere delicatamente l'unità motore per bloccarla
e tenerla correttamente durante il funzionamento del
dispositivo. Premere il pulsante
, e tenerlo pre-
muto mentre si trita, Fig. D-6.
8. Dopo l’utilizzo, scollegare il dispositivo. Dopodiché, è
possibile smontare il dispositivo.
Prodotto
Quantità massi-
ma del prodotto
Tempo,
sec.
Note
Cipolla 300 g 15 sec. Tagliare prima le cipolle in 4 parti.
Aglio 300 g 10 sec.
Crostini di pane 180 g 10 sec.
Noci 250 g 30 sec. Rimuovere il guscio.
Formaggio duro 250 g 15 sec. Tagliare in cubetti da 2x2x2 cm.
Carne 600-700 g 15-25 sec.
Rimuovere ossa, grasso e tendini. Tagliare in cubetti da 2x5x2
cm.
Cioccolato 200 g 10 sec.
Frutta/Verdura 300 g 15 sec. Rimuovere i noccioli.
Prezzemolo 80 g 20 sec.
Lavare coperchio
, ciotola e lame in
acqua calda saponata. Possono essere lavati in
lavastoviglie. L'acqua nella lavastoviglie non
deve essere superiore a 60
o
C.
Pulire l'unità motore con un panno morbido
e umido.
Non immergere l'unità motore in acqua
perché vi è rischio di scossa elettrica.
Dopo la pulizia, asciugare accuratamente
tutte le parti.
Pulire tutte le parti del dispositivo subito dopo
l'uso.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
Possibili problemi Possibili cause Soluzioni
Il dispositivo non si
accende
Mancanza di tensione nella
presa
Scollegare il dispositivo e attendere no al recupero della
tensione.
Il dispositivo si arresta
durante il funziona-
mento
Surriscaldamento del motore
Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispositivo è di 30
secondi.
26
CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Per le informazioni sulla certicazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere
una copia al rivenditore.
*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a
- 25°C.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato
del centro assistenza OURSSON AG.
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri
prodotti. Abbiamo fatto il possibile anché questi prodotti
possano rispondere alle esigenze dei clienti e anché
la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il
prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzio-
ne, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente
un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano
solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la
produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è
disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in
detto Paese, certicati per la conformità agli standard
nazionali e dotati di marcatura uciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono
regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del con-
sumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e
solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
ASSISTENZA
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro
sostituzione non relazionata allo smontaggio del
prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori
di montaggio, strumenti, documentazione allega
-
ta al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione
delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto
dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza
maggiore, inclusi ma non limitati a, i seguenti casi:
Se il difetto è causato da una gestione negli
-
gente, dall’uso per altri ni, dalla violazione
delle condizioni e delle norme di funzionamento
stabilite nel manuale di istruzioni, compresi l’e-
sposizione ad alte o basse temperature, l’elevata
umidità o polvere, tracce di apertura o di ripa-
razione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali
della rete di alimentazione elettrica, l’ingresso
di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze
all’interno del dispositivo, nonché l’utilizzo a
lungo termine del prodotto in modalità operative
estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi
non autorizzati di testare il prodotto o di ap
-
portare modiche alla struttura o ai programmi
software, comprese le riparazioni o la manuten-
zione in centri di assistenza non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso
non conforme e/o di attrezzature, accessori,

Modello CH3030
Consumo di energia, W max 300
Capacità boccale frullatore, ml 2000
Tensione nominale 220-240V~; 50-60 Hz
Classe di protezione da scosse elettriche II
Temperatura di conservazione e trasporto da -25°C a +35°C
Temperatura d’esercizio da +5°C a +35°C
Requisiti di umidità 15-75% senza condensa
Dimensioni (LxPxH), mm 269 × 207 × 221
Peso, kg 2,14
Nome del prodotto
Termini
d ’ u s o , m e s i
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde, macchine
per il pane, piastre a induzione
Robot multifunzione (multicooker),
robot da cucina, macchine da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori, mixer,
tritacarne, tostapane, termos,
tostatrici, macchine per il caè,
vaporiere, centrifughe,
60 24
Nome del prodotto
Termini
d ’ u s o , m e s i
Periodo di
garanzia,
mesi
tritatutto, essiccatori, macchine
per lo yogurt, fermentatori, mini
forni, congelatori, frigoriferi,
macchine da caè automatiche
B i l a n c e d a c u c i n a , s i f o n i
60 24
27
ricambi, batterie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso
in combinazione con attrezzature aggiuntive
(accessori), diverse da quelle raccomandate da
OURSSON AG, per l’utilizzo con questo pro-
dotto. OURSSON AG non è responsabile della
qualità delle attrezzature aggiuntive (accessori)
realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti
associati a tali attrezzature, nonché della qualità
delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG quando impiegate insieme a prodotti di altri
produttori.
6. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita
del prodotto vengono risolti dai centri assistenza
autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’e
-
liminazione di difetti viene eettuata gratuitamente,
a fronte della presentazione del certicato originale
di garanzia e dei documenti che confermano l’av-
venuto contratto di acquisto e la data. In assenza
di tali documenti il periodo di garanzia è calcolato a
partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega
di considerare che:
Congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano
nella garanzia OURSSON AG e possono essere
eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli spe
-
cialisti della maggior parte dei centri assistenza
autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli-
zia e lubricazione delle parti mobili, sostituzione
dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.)
sono eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se tali danni si sono vericati in
conseguenza di inosservanza di norme e condizioni
d’uso, conservazione, trasporto o installazione del
prodotto, di azioni intenzionali o negligenti da parte
del consumatore o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è respon
-
sabile di perdite o danni accidentali, indiretti o
consequenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita
di protti, danni causati da interruzioni delle attività
commerciali, industriali o altre, derivanti dall’uso o
dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune speciche tecniche
sono soggetti a cambiamenti senza previa notica
del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita
utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu
-
sivamente per ni personali, familiari o domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osser-
va altresì le corrette condizioni di conservazione e
trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto ma-
neggiamento del prodotto e in conformità alle norme
di funzionamento, la durata di vita utile eettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è
necessario contattare un centro di assistenza auto-
rizzato per eseguire una manutenzione preventiva
del prodotto e determinare l’adeguatezza ad un
uso successivo. Gli interventi di manutenzione
preventiva dei prodotti possono essere eseguiti
anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente
prodotto dopo il termine della durata di vita utile, in
assenza di manutenzione preventiva da parte di un
centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso
il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la
salute o la proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elet
-
troniche - RAEE. Dopo il termine della durata di vita
utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali
riuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere
depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un
corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del
prodotto contribuisce a preservare le risorse naturali e
ad evitare che il prodotto possa danneggiare
l’ambiente e la salute umana. Per maggiori
informazioni sui centri di raccolta e riciclaggio
del prodotto, contattare le autorità municipali
locali o le aziende per lo smaltimento dei riuti
domestici.
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma
di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del pro-
dotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (tritatutto - CH).
Prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre – mese di produzione.
Ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale d’istruzio-
ni e gli obblighi di garanzia. Controllare la
correttezza della scheda di garanzia. La
scheda di garanzia è valida solo se quanto
segue viene indicato correttamente e chia-
ramente: modello, numero di serie, data
di acquisto, timbro, rma dell’acquirente.
Il numero di serie e il modello del disposi-
tivo devono essere gli stessi della scheda
di garanzia. Se queste condizioni non sono
soddisfatte o i dati specicati nella scheda
di garanzia sono stati modicati, la scheda
di garanzia non è valida.
28
OURSSON AG
Fabbricata in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-
lità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
29
LV
Šis izstjums ir paredzēts tikai izmantošanai
mājās.
Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON
AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai
novērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektā iekļautos
piederumus.
Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga-
niskus tīrīšanas līdzeus (spirtu, benzīnu u.c.).
Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas
līdzekļa.
Izmantojot elektroierīces, veiciet turpmāk minētos
piesardzības pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši turpk sniegtajai lieto-
šanas pamācībai.
Uzsdiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstjuma komplektā iekļautos
piederumus.
Lai neizraitu elektrošoku, nelieciet vadu
ūdenī vai citā šķidrumā. Ja ierīcē tomēr ieuvis
ūdens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu
apkopes centru (PAC).
Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī-
giem raksturlielumiem.
Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt uzliesmojo-
šu vielu garaiņi.
Nekad neģiniet pats atvērt ierīci, jo šāda
rīcība var izraisīt elektrošoku vai izstrādājuma
disfunkciju, kā arī ražoja garantijas anuša-
nu. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar
pilnvarotiem apkopes centriem, kas nodarbojas
ar OURSSON prečzīmes izstjumu remontu.
Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai
pretēji, ierīci pirms lietošanas izsaiņojiet un nogai-
diet 1–2 stundas pirms iesanas.
Lai neizraitu elektrošoku, negremdējiet ūdenī
visu izstrādājumu vai vadus.
Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanī-
gi un piesardzīgi.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, pretē
gadījumā var gūt traumas.
Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ir nodrināts
samērā īss strāvas vads.
Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda
malām, kā arī tā nonāanu saskarē ar karstām
virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kam jau ir
pievienots daudz citu ierīču. Pretējā gadījumā ierīce,
iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus gāzes ptīm, elektriskajām
plītīm un cepkrāsnīm.
Pēc ierīces lietošanas beim neaizmirstiet to atvie-
not no elektrotīkla.
Pasargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas,
vibcijas un citas meniskas iedarbas.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas noteik-
ti atvienojiet ierīci no elektrokla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šo ierīci nav paredzēts izmantot persom (tostarp
rniem) ar pazeminām ziskām, sensom vai
garīgām spējām vai personām bez pieredzes vai
zināšanām. Šādas personas šo ierīci var izmantot
tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga
par vu drošību, vai tad, ja viņi ir sēmušas no-
jumus par ierīces drošu izmantošanu. Naujiet
rniem rotaļāties ar šo izstrājumu.

Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.

Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši lietošanas pamācībā ietverta-
jiem norādījumiem.
A att.
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantanas, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet
pamācību turpmākai lietošanai.
Visos šajā rokasgmatā ietvertajos atlos ir pa-
ts shematisks reālu priekšmetu atlojums, kas var
atšķirties no faktiskajiem attēliem.
Lai naži saglabātos asi, nelietojiet ierīci ļoti cietu
produktu smalcināšanai.
Nelejiet smalcināšanas traukā šķidrumus.
Ierīces darbības laikā negrieziet to otrādi.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedar-
boties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja vai-
nas dēļ to var sabojāt.
att. В
Motora bloks.....................................................1 gab.
Trauka vāciņš ...................................................1 gab.
Zīmoga gredzens .............................................1 gab.
Nerūsējošā tērauda nazis ................................2 gab.
Stikla trauks......................................................1 gab.
Pretslīdēšanas gredzens ...................................1 gab.
Lietošanas pamācība ...........................................1 gab.
Naži ir ļoti asi, esiet uzmanīgs!
att. C
Tapiņa nažu uzstādīšanai
, Ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Izmantojiet šo
pogu, lai iesgtu gatavošanas procesu.

noslaukiet korpusu ar sau-
su drānu. Nomazgājiet trauku , vāku
un nažus
6
30
, kam pievienots mazliet mazgāšanas līdzek-
ļa. Nožāvējiet. Noslaukiet ar tīru, sausu drānu. Pirms



1. Uzliek gredzenu 3 zem trauka vāciņš un gredzena 6
zem stikla trauks, att. D-1.
2. Uzmanīgi pieturot plastmasas pamatni, uzlieciet
augšējo nazi uz apakšējā un pagrieziet pretēji pulk-
steņrādītāju kustības virzienam. Pieturot plastmasas
daļu, ievietojiet nažus stikla traukā, att. D-2.
3. Sagatavojiet nepieciešamās sastāvdaļas un ievieto-
jiet tās smalcināšanas traukā, att. D-3.
4. Uzlieciet vāku tā, att. D-4.
5. Ievietojiet motora bloku vāka atvērumā. Pārbaudiet,
vai tā ir ievietota taisni, att. D-5.
6. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam.
Ierīces nepārtrauktas izmantošanas maksimā-
lais laiks ir 30 sekundes. Starp cikliem ir jābūt
10 minūšu intervālam.
Nesmalciniet produktus, kuru temperatūra pār-
sniedz 80 °C. Ļaujiet tiem atdzist.
Produktu apjoms nedrīkst pārsniegt maksimālo
atzīmi “MAX”.
7. Mazliet piespiediet motora bloku, lai to pareizi nok-
sētu, un ierīces darbības laikā to pieturiet. Nospiediet
pogu
, un smalcināšanas laikā to turiet, att. D-6.
8. Pēc smalcināšanas atvienojiet ierīci no strāvas avota.
Pēc tam varat izjaukt ierīci.
Pirms smalcināšanas produktus ir ieteicams sagriezt 2x2x2 cm lielos kubos. Maksilais produktu daudzums
tabulā tiek rāts tikai informatīvā nokā. Ieteicamais smalcināšanas laiks ir 1030 sekundes. Ja vēlaties, smal-
cināšanas laiku varat paildzināt vai saīsināt.
IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
att. E
Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Izņemiet
motora bloku. Atveriet trauka vāku. Pieturot aiz
plastmasas daļas, uzmanīgi izņemiet nus.
Atvienojiet nus vienu no otra: pagrieziet augšējo
nazi pulksteņrādītāju kusbas virzienā un pēc tam
noņemiet to no apaējā naža.
Produkta nosau-
kums
-
dukta daudzums
Laiks sekun-


Sīpoli 300 g 15 sekundes Pirms smalcināšanas sagrieziet sīpolus 4 daļās.
Ķiploki 300 g 10 sekundes
Maizes grauzdiņi 180 g 10 sekundes
Rieksti 250 g 30 sekundes Noņemiet čaumalas.
Cietie sieri 250 g 15 sekundes Sagrieziet 2x2x2 cm lielos kubiņos.
Gaļa 600-700 g
15–25 sekundes
Atdaliet kaulus, taukus un cīpslas. Sagrieziet 2x5x2 cm
lielos kubiņos.
Šokolāde 200 g 10 sekundes
Augļi/dārzeņi 300 g 15 sekundes Izņemiet kauliņus.
Pētersīļi 80 g 20 sekundes
Nomazgājiet vāku
, trauku un nažus siltā
ziepjūdenī. Tos var mazgāt trauku mazgājamā
mašīnā. 

o
C.
Noslaukiet motora bloku ar mitru mīkstu
drānu.
Nekad nemērciet ūdenī motora bloku, lai
neizraisītu elektriskās strāvas triecienu.
Pēc tīrīšanas kārtīgi nosusiniet visas daļas.
Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces da-
ļas.

31
Informāciju par izstrādājumu sertikāciju skatiet vietnē vai
jautājiet pārdevējam tās kopiju.

*
Remontu drīkst veikt tikai OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra kvalicēts personāls.
Uzņēmums OURSSON AG augsti novērtē to, ka esat
izvēlējies mūsu izstjumus. Mēs darām visu iespējamo,
lai šie izstdājumi būtu pieroti jūsu vajadzīm un to
kvalitāte atbilstu augstākajiem pasaules standartiem. Ja su
OURSSON zīmola izstrādājumam nepieciešama apkope,
dzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (PAC). Pilns
PAC saraksts un šo centru adreses ir norādīti tīmea viet
www.oursson.com.

1. OURSSON AG garantijas saisbas, kuru izpildi nodrina
OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeļiem, ko
OURSSON AG ir izstrādājis ražanai vai piegādei un pār-
došanai valstī, kurā tiek nodrošināta garantijas apkope, tad,
ja izstrājums ir pirkts šajā valstī, ja izstjuma atbilstību
šīs valsts standartiem apstiprina attiecīgs sertits un ja
izstrādājums ir marķēts arī ar ociālām atbilsbas zīmēm.
2. OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā atbilstoši
Patēju tiebu aizsardzības likumam, un šīs saistības
reglamentē tās valsts tiebu akti, kurā ir paredzēta šo
saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vienīgi uz
izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām, ģimenes vai
jsaimniecības vajadzīm. OURSSON AG garantijas
saistības neattiecas uz preču lietošanu uzņējdarbības
nolūkos vai saistībā ar preču iegādi uzņēmumu, iesžu un
organizāciju vajadzībām.
3. OURSSON AG saviem izstdājumiem nosaka šādus
lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
APKOPE
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz šādiem
izstrādājumiem, ja to nomaiņa ir bijusi paredzēta un nav
saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
akumulatoriem;
futrāļiem, siksnām, pārvietošanas auklām, montāžas
piederumiem, instrumentiem, izstrādājuma komplektācijā
iekļauto dokumentāciju.
5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies
izstrādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai
transportēšanas dēļ, kā arī bojājumiem, ko radījušas trešās
personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai)
turpmāk norādītajos gadījumos.
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ,
izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums ir bijis pakļauts
zemai vai augstai vides temperatūrai, lielam mitrumam
vai putekļiem, ja ir redzamas patvaļīgas izstrādājuma
atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis
remontu, ja lietoti standartiem neatbilstoši elektrotīkli,
ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi
svešķermeņi, vielas, kā arī tad, ja izstrādājums ilgstoši
lietots smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājumu ir izraisījuši nesankcionēti
mēģinājumi veikt izstrādājuma pārbaudi vai tā
konstrukcijā vai programmatūrā veikt izmaiņas, tostarp
remontu vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes
centros.
Ja izstrādājuma bojājums ir radies standartiem
neatbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma,
piederumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ.

Modelis CH3030
Enerģijas patēriņš, W maks. 300
Blendera krūzes ietilpība, ml 2000
Nominālais spriegums 220–240 V~; 50–60 Hz
Aizsardzības klase pret elektriskās strāvas triecienu II
Glabāšanas un pārvietošanas temperatūra -25 °C–+35 °C
Darba temperatūra no +5 °C–+35 °C
Mitruma prasības 15–75% bez kondensāta
Izmēri (A×P×G), mm 269 × 207 × 221
Svars, kg 2,14
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Mikroviļņu krāsnis, maizes
cepamās mašīnas, indukcijas
plītis Daudzfunkcionālās plītis,
virtuves kombaini, virtuves
ierīces, elektriskās tējkannas,
elektriskie grili, blenderi, mikseri,
gaļas maļamās mašīnas, tosteri,
karstā gaisa katli, elektriskās
krāsnis, kajas automāti,
tvaicētāji, sulu spiedes,
60 24
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
mēneši
Garantijas
periods,
mēneši
Smalcinātāji, dehidratori,
jogurta gatavošanas ierīces,
fermentētāji, mini krāsniņas,
saldētavas, ledusskapji,
aromātiskās kajas aparāti
Vi rtuv e s sva r i, s i f oni
60 24
32
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
• Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma
izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem),
kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis
uzņēmums OURSSON AG. OURSSON AG neuzņemas
atbildību par trešo personu ražotā papildaprīkojuma
(piederumu) kvalitāti, par tā izstrādājumu kvalitāti
kopā ar šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG
papildaprīkojuma darba kvalitāti, lietojot kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētie izstrādājuma
bojājumi tiek novērsti pilnvarotos apkopes centros (PAC).
Garantijas perioda laikā bojājumu novēršana ir bez
maksas, ja tiek uzrādīts oriģinālais garantijas sertikāts un
dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma
līguma faktu un datumu. Ja šādu dokumentu nav, garantijas
periods tiek aprēķināts no izstrādājuma ražošanas datuma.
Jāņem vērā šādi nosacījumi:
OURSSON AG garantija neattiecas uz izstrādājuma
komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstīto
izstrādājuma iestatīšanu un uzstādīšanu (montāžu,
pieslēgumiem u.c.), un minētos darbus var veikt lietotājs
vai pilnvarotu apkopes centru speciālisti par maksu;
izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļļošana,
nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa, piegāde
u.c.) tiek veikta par maksu.
7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrādājumu
tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem,
īpašumam, ja šie bojājumi radušies izstrādājuma
lietošanas, glabāšanas un transportēšanas noteikumu
un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus
izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo personu
darbība.
8. Nekādos apstākļos OURSSON AG nav atbildīgs par
jebkādiem tīšiem, netīšiem, tiešiem vai izrietošiem
zaudējumiem vai bojājumiem, tostarp (bet ne tikai)
par zaudēto peļņu, tādiem zaudējumiem saistībā ar
pārtraukumiem komercdarbībā vai citām darbībām,
kurus izraisījusi izstrādājuma izmantošana vai nespēja to
izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražotājs
var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.


1. OURSSON AG norādītais izstrādājuma kalpošanas
laiks ir spēkā tikai tad, ja izstrādājums tiek lietots
tikai personiskajām, ģimenes vai mājsaimniecības
vajadzībām, kā arī ja lietotājs izpilda izstrādājuma pareizas
ekspluatācijas, glabāšanas un transportēšanas prasības.
Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi tā
ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas
laiks var pārsniegt OURSSON AG norādīto izstrādājuma
kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas
pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkopes centros arī tiek veikta par maksu.
3. OURSSON AG neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc tā
kalpošanas laika beigām, ja nav veikta prolaktiskā apkope
pilnvarotā apkopes centrā. Pretējā gadījumā izstrādājums
var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.

Šī ierīce ir identicēta kā atbilstoša Eiropas Direktīvai 2002/96/
EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst izmest
kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod
atbilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktā, lai veiktu pareizu apstrādi un likvidāciju atbilstīgi valsts
vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties no šā izstrādājuma,
jūs palīdzēsit saglabāt dabas resursus un novērsīsit risku
saistībā ar izstrādājuma nelabvēlīgu ietekmi uz
vidi un cilvēku veselību. Lai iegūtu
papildinformāciju par šā izstrādājuma savākšanas
punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar
vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekošanas uzņēmumu.

Katram produktam ir unikāls sērijas numurs burtciparu
rindas formā, un tas ir dublicēts ar svītrkodu, kas satur
šādu informāciju: produkta grupas nosaukumu, produkta
ražošanas datumu, sērijas numuru.
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesai-
ņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti norāda par atbilstību izstrādājumu
grupai (hand blender (smalcinātājs — CH).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
Lai nepieļautu pārpratumus, stingri iet-
eicams rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību
un garantijas nosacījumus. Pārbaudiet
garantijas kartes pareizību. Garantijas
karte ir derīga tikai tad, ja pareizi un
skaidri norādīta šāda informācija: mod-
elis, sērijas numurs, iegādes datums,
skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts.
Ierīces sērijas numuram un modelim
jāatbilst garantijas kartē norādītajiem da-
tiem. Ja šie nosacījumi netiek izpildīti vai
ir mainīti garantijas kartē norādītie dati,
garantijas karte nav derīga.
33
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu:
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesankcionēta
šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski un
krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu ir pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
34
PL
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedwiadczone
lub nieumiejętne. Takie osoby mogą korzystać z
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstru-
owaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy
pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) rmy OURSSON AG. Pozwoli to
uniknąć ewentualnych zagrożeń.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urdze-
niem.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
środków ściernych ani organicznych środków
czyszczących (alkohol, benzyna itp.). Do czysz-
czenia urdzenia można stosować niewielką ilć
neutralnego detergentu.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych naly
podjąć następujące środki ostrności:
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniższą
instrukcją obsługi.
Urządzenie musi być ustawione na stabilnej po-
wierzchni.
ywaj tylko akcesoriów dostarczonych z urdze-
niem.
Aby unikć ryzyka porenia prądem
elektrycznym, nie należy wadać przewodu
zasilacego do wody ani innych płynów. Jeśli z
jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze-
nia, naly skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie para-
metry.
Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
urządzenia — może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym, nieprawidłowe dzianie
urządzenia i utratę gwarancji producenta. W
sprawie napraw i konserwacji należy kontak-
tować się tylko z autoryzowanymi punktami
serwisowymi naprawiającymi wyroby marki
OURSSON.
Przy przenoszeniu urdzenia z pomieszczenia
zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót należy je
rozpakować przed użyciem i odczekać 1-2 godziny
przed jego włączeniem.
Aby unikć porenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urdzenia ani przewodów w
wodzie.
Naly zachować szczególną uwagę i ostrożność,
ywając tego urządzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gocych części, ponieważ
może to spowodować obrenia.
Przewód zasilacy jest specjalnie stosunkowo
krótki, aby uniknąć ryzyka obrażeń.
Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad
ostrą krawędzią stu lub dotykał gorących po-
wierzchni.
Nie należy podłączać tego urządzenia do sieci,
która jest przecżona innymi urządzeniami; może to
prowadzić do jego nieprawidłowego dziania.
Nie należy instalować tego urdzenia w pobliżu
kuchenek, piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu naly odłączyć urdzenie od sieci
elektrycznej.
Naly chronić to urdzenie przed wstrsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziaływaniami
mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów nale-
ży upewnić się, że urdzenie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
Nie należy używać tego urządzenia na zewtrz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.

Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
Rys. A
ZALECENIA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
naly przeczytać tę instrukcję obsługi. Po prze-
czytaniu należy zachować tę instrukcję do wgdu w
przyszłości.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
rysunki rzeczywistych obiektów, które mogą s
różnić od ich rzeczywistego wygdu.
Aby unikć stępienia się ostrzy, nie należy używać
urządzenia do mielenia bardzo twardych produktów.
Nie wlewać płynów do misy siekacza.
Nie przechylać urządzenia podczas pracy.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypad-
ku nie wymaga używania siły. Używanie siły
może spowodować uszkodzenie produktu z
winy użytkownika.
rys. В
Silnik.....................................................................1 szt.
Pokrywa misy .......................................................1 szt.
Pierścień uszczelniający ......................................1 szt.
Nóż ze stali nierdzewnej ......................................2 szt.
Szklana misa ........................................................1 szt.
Pierścień antypoślizgowy .................................1 szt.
Instrukcja obsługi ......................................................1 szt.
Noże są bardzo ostre — zachowaj ostrożność!
6
35
Przed posiekaniem duże składniki naly pokroić na mniejsze kawałki o wymiarach 2 x 2 x 2 cm. Maksymalna
ilość składników okrlona w tabeli ma wącznie charakter informacyjny. Zalecany czas siekania wynosi
1030 sekund. W razie potrzeby czas siekania można skrócić lub wydł.
rys. C
Trzpień do osadzania noży
, Przycisk zasilania Przy użyciu tego przycisku
można włączyć urządzenie.

 należy przetrzeć korpus
urządzenia suchą szmatką. Umyj misę , pokrywę
i noże  z detergentem. Wysusz. Wytrzyj
czystą i suchą szmatką. -



1. Zamontuj pierścień 3 pod pokrywą misy i pierścień 6
pod szklana misa, rys. D-1.
2. Trzymając za plastikową podstawę, ostrożnie
zainstaluj górny nóż na dolnym nożu i obróć go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Trzymając za plastikową część, zainstaluj noże
w szklanej misie, rys. D-2.
3. Przygotuj wymagane składniki i umieść je w misie
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia
wynosi 30 sekund. Przerwa między cyklami po-
winna wynosić 10 minut.
Nie należy siekać składników w temperaturze
wyższej niż 80°C. Należy najpierw je ostudzić.
Ilość składników w misie nie powinna prze-
kraczać oznaczenia maksymalnego poziomu
(„MAX”).

rys. E
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Wyjmij
silnik. Otrz pokrywę misy. Ostrożnie wyjmij noże,
trzymac za plastikową cść. Rozmontuj noże,
obracając górny nóż w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, a następnie oącz go od
dolnego noża.
siekacza, rys. D-3.
4. Załóż pokrywę, rys. D-4.
5. Umieść jednostkę silnikową w otworze pokrywy.
Upewnij się, że jest ustawiony prosto, Pic. D-5.
6. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
7. Lekko naciśnij silnik, aby go zablokować, i przytrzymaj
go podczas pracy urządzenia. Naciśnij przycisk
,
i przytrzymaj go podczas siekania, rys. D-6.
8. Po zakończeniu siekania wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka. Następnie można rozłożyć urządzenie.
Nazwa produktu

produktu
Czas (s) Uwaga
Cebula 300 g 15 s Przed siekaniem pokroić cebulę w ćwiartki.
Czosnek 300 g 10 s
Grzanki 180 g 10 s
Orzechy 250 g 30 s Obrać z łupin.
Twardy ser 250 g 15 s Pokroić w kostkę o wymiarach 2 x 2 x 2 cm.
Mięso 600-700 g 15–25 s
Usunąć kości, tłuszcz i ścięgna. Pokroić w kostkę
o wymiarach 2 x 5 x 2 cm.
Czekolada 200 g 10 s
Owoce/warzywa 300 g 15 s Usunąć pestki.
Pietruszka 80 g 20 s
Umyj pokry
, misę i noże ciepłą wodą
z dodatkiem płynu. Mna je myć w zmywarce.


o
C.
Wytrzyj silnik wilgotną, mkką ściereczką.
Silnika nie wolno zanurzać w wodzie ze
względu na niebezpieczeństwo porenia
prądem elektrycznym.
Dokładnie osuszyć wszystkie części po
czyszczeniu.
Natychmiast po zakończeniu użytkowania wy-
czyścić wszystkie części urządzenia.


Prawdopodobne przy-
czyny

Urządzenie nie włącza
się.
Brak napięcia w gniazdku.
Odłącz urządzenie od zasilania i zaczekaj, aż wróci
napięcie.
Urządzenie zatrzymuje
się podczas pracy.
Silnik się przegrzewa.
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia wynosi 30 se-
kund.
36
CERTYFIKAT PRODUKTU
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię
można uzyskać od sprzedawcy.

Naprawa sokownika może być wykonywana wyłącznie przez wykwalikowanych specjalistów z autory-
zowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wyr jej pro-
duktów. Zrobilmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełn
Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlepszym świa-
towym standardom. Jeśli Twój produkt marki OURSSON
dzie wymagał serwisowania, prosimy o kontakt z jednym
z autoryzowanych centrów serwisowych (dalej ASC). Pełna
lista ASC i ich dokładne adresy znajduje się na stronie www.
oursson.com.

1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju, w
którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli kupio
-
nych w tym kraju, certykowanych w zakresie zgodności
ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi ocjalnymi
znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są re-
gulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone,
oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany
na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa
domowego. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON
AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów
w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarów,
aby zaspokoić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i
organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów następu
-
ce warunki korzystania i okresy gwarancji:
SERWISOWANIE
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
nie mają zastosowania do następujących produk-
tów, jeśli ich wymiana jest zakładana i nie wymaga
rozmontowywania produktu:
Baterie
Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria mon-
tażowe, narzędzia, dokumentacja dostarczane
wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na
skutek naruszenia zasad korzystania przez konsu-
mentów, przechowywania lub transportu produktów,
działań stron trzecich lub siły wyższej, w tym między
innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego
obchodzenia się, używania do innych celów,
naruszenia warunków i zasad korzystania
przedstawionych w niniejszej instrukcji, w tym
rezultatem wystawienia na działanie wysokich
lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub pyłu,
jeśli urządzenie ma ślady samodzielnego otwie
-
rania i/lub samodzielnej naprawy, w przypadku
nieodpowiednich krajowych standardów sieci za-
silającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz
jeśli urządzenie było używane przez długi czas w
ekstremalnych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem
nieautoryzowanych prób przetestowania go
lub wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego
konstrukcji lub oprogramowaniu, dotyczy to także
naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych
centrach serwisowych.
Dane techniczne
Model CH3030
Pobór mocy (W) maks. 300 W
Pojemność dzbanka blenderu, ml 2000
Napięcie znamionowe 220–240 V~; 50–60 Hz
Klasa zabezpieczenia przed porażeniem prądem II
Temperatura przechowywania i transportu Od -25°C do +35°C
Temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagania dotyczące wilgotności 15–75% bez kondensacji
Wymiary (wys. x szer. x dług.) (mm) 269 × 207 × 221
Masa (kg) 2,14
Nazwa produktu
Czas ek-
sploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres
gwarancji
(miesiące)
Kuchenki mikrofalowe, ekspresy
do chleba, kuchenki indukcyjne
Kombiwary, roboty kuchenne,
maszyny kuchenne, czajniki
elektryczne, grille elektryczne,
blendery ręczne, miksery ręczne,
maszynki do mięsa, tostery,
dzbanki termiczne, maszynki do
kawy, parownice, sokowirówki
60 24
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji
( m i e s i ą c e )
Okres
gwarancji
(miesiące)
siekacze, odwadniacze, maszyny
do jogurtów, fermentownice,
prodiże, zamrażarki, lodówki,
ekspresy do kawy
Wagi kuchenne, syfony
60 24
37
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi,
akcesoriów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z
jego użyciem razem z wyposażeniem dodat-
kowym (akcesoria), innym niż wyposażenie
dodatkowe zalecane przez rmę OURSSON AG
do stosowania razem z tym produktem. Firma
OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakość wyposażenia dodatkowego (akce-
soriów) wyprodukowanego przez inne rmy,
jakość działania jej produktów razem z takim
wyposażeniem oraz jakość działania wyposaże-
nia dodatkowego OURSSON AG z produktami
innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
są usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie obowiązywania gwarancji usuwa-
nie usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej
gwarancji i dokumentów potwierdzających fakt i datę
zawarcia umowy zakupu detalicznego. W przypadku
braku takich dokumentów okres gwarancji jest
liczony od daty produkcji towaru. Należy wziąć pod
uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie
itd.) produktu opisane w dołączonej do niego
dokumentacji nie wchodzą w zakres gwarancji
rmy OURSSON AG i mogą być wykonane przez
użytkownika lub odpłatnie przez specjalistę w
większości autoryzowanych centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszcze
-
nie i smarowanie ruchomych części, wymiana
części zużywalnych i materiałów eksploatacyj-
nych) są wykonywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośred-
nio lub pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu,
jeśli powstały one na skutek nieprzestrzegania
zasad i warunków użytkowania, przechowywania,
transportu lub montażu produktu, celowych lub
niezamierzonych działań konsumenta lub osób
trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie
ponosi odpowiedzialności za szczególne, przypad
-
kowe, pośrednie ani wtórne szkody, w tym m.in.:
utratę zysków, szkody powstałe na skutek przerwy
w działalności handlowej, przemysłowej lub innej,
spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem
możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
designu i niektóre specykacje techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia
przez producenta.

-

1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON
AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy,
kiedy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby
osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego,
oraz jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej
obsługi, przechowywania i transportu produktów.
Pod warunkiem ostrożnego obchodzenia się z
produktem i przestrzegania zasad obsługi faktyczny
czas eksploatacji może przekroczyć ten określony
przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym, aby przeprowadzić konserwację
zapobiegawczą produktu i określić przydatność
do dalszego użycia. Konserwacja zapobiegawcza
produktów jest także przeprowadzana odpłatnie w
centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji
bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w
autoryzowanym centrum serwisowym, ponieważ w
innym przypadku produkt może stwarzać zagroże
-
nie dla życia, zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Po upływie
okresu eksploatacji nie można utylizować produktu
razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu
odpowiedniego potraktowania i utylizacji zgodnie z
prawem federalnym lub lokalnym. Prawidłowo
utylizując ten produkt, przyczyniasz się do zachowania
zasobów naturalnych i chronisz środowisko oraz
zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony
produktu. Aby uzyskać więcej informacji o
punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu,
skontaktuj się z samorządem lokalnym lub
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci
alfanumerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod
paskowy, który zawiera następujące informacje:
nazwa grupy produktu, data produkcji, numer seryjny
produktu.
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu,
na opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(
siekacz — CH).
Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji.
Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji.
Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i
warunków gwarancji. Sprawdź poprawność
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie po-
dane niej następujące poprawne infor-
macje: model, numer seryjny, data zakupu,
wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Nu-
mer seryjny i model urządzenia muszą być
takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Je-
śli te warunki nie są spełnione lub dane po-
dane na karcie gwarancyjnej zostały zmie-
nione, karta gwarancyjna jest nieważna.
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
38
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wyko-
rzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem
sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
39
RO
unei persoane responsabile pentru siguranța
lor sau după instruirea cu privire la utilizarea în
siguraă a dispozitivului. Nu lăsaţi copiii să se
joace cu produsul.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
la domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este deterio-
rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist
la un centru de service autorizat de OURSSON
pentru a evita pericolul.
Nu curăți aparatul cu agenți de curățare
abrazivi sau detergei puternici (alcool, benzină
etc.). Pentru a curăța dispozitivul puteţi folosi o
cantitate mică de detergent obnuit.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se
respecte urtoarele măsuri de precaie:
Utilizi dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
Instalați aparatul pe o suprafă stabilă.
Folosiți doar ustensilele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de electrocutare,
nu introduci cablul în apă sau alte lichide.
În cazul în care apa pătrunde în interiorul
aparatului, contactați un centru de service
autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă
cu datele de pe plăca produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori ale unor substanţe inamabile.
Nu încercaţi să desfaceţi aparatul indcă
există pericol de electrocutare. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garaia
producătorului. Pentru reparații și întreținere
contacti un centru de service autorizat al
produselor OURSSON.
În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald
sau invers, despachetați aparatul înainte de a-l
utiliza și aștepti 1-2 ore, fără să-l porni.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceţi rele sau aparatul în apă.
Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv
în timpul funcționării acestuia.
Nu atingeţi suprafeţele erbinţi deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita leziunile.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne
peste margini ascite sau să atingă suprafețe
încălzite.
Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și
aparatul se poate defecta.
Nu instalați aparatul lângă sobe, cuptoare cu gaz
sau electrice.
După utilizare, scoateți dispozitivul din priză.
Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte
șocuri mecanice.
Înainte de a curăța sau a schimba accesoriile,
asigurați-vă că aparatul este scos din priză.
Nu utilizați aparatul în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copii sau de către persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experieă și cunoștințe. Toti, ele
pot utiliza produsul numai sub supravegherea
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Simbol de avertizare
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile
conform instrucțiunilor.
Fig. A

Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de
folosire. Vă rugăm să păstrați manualul pentru o utilizare
viitoare.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezenri
schematice și pot să difere de obiectele reale.
Cuţitele vor rămâne ascite dacă nu veţi folosiți
aparatul pentru a tăia produse foarte dure.
Nu turnaţi lichide în vasul aparatului.
Nu răsturnaţi aparatul în timpul funcționării.
Operarea acestui dispozitiv nu implică
utilizarea forţei zice. Acest lucru poate duce
la deterioarea produsului din vina utilizatorului.
ECHIPAMENTE, Fig. В
Unitatea motor......................................................1 buc.
Capacul vasului....................................................1 buc.
Inelul de etanșare................................................1 buc.
Cuţitul din oţel inoxidabil ......................................2 buc.
Vasul de sticlă.............. .......................................1buc.
Sigiliu anti alunecare ............................ 1 buc.
Manual de utilizare..................................................1 buc.
Fiţi atent. Cuţitele sunt foarte ascuţite.
ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. C
Suport pentru cuţite
Butonul de pornire. Folosiți butonul pentru a începe
procesul de preparare.
6
40
Înainte de mărunţire, se recomandă să se taie ingredientele în cuburi de 2x2x2 cm. Cantitatea maximă a ingredientelor
din tabel este prezentată numai în scop informativ. Timpul recomandat de mărunţire - de la 10 la 30 secunde. Puteţi
ri sau micşora timpul de mărunţire dacă doriţi.
UTILIZARE
Înainte de prima utilizare, ştergeţi carcasa cu o cârpă
uscată. Spălaţi vasul , capacul
şi cuţitele  
 cu detergent. Lăsaţi să se usuce. Ştergeţi cu o
cârpă moale şi uscată. Înainte de a monta sau demonta
       
ORDINEA DE UTILIZARE, Fig. D
1. Instalați inelul 3 sub capacul vasului și inelul 6 sub
vasul de sticlă, g. D-1.
2. Montaţi cu grijă cuţitul superior pe cel inferior ţinând
baza din plastic a acestuia şi rotiţi invers acelor de
ceasornic. Ţinând de partea de plastic a cuţitului
inferior, montaţi-l în vasul de sticlă, Fig. D-2.
3. Se pregătesc ingredientele necesare şi se pun în vasul
de tocat, Fig. D-3.
4. Așezați capacul, Fig. D-4.
5. Puneţi unitatea motor în gaura din capac. Asiguraţi-vă
că este pusă bine, Fig. D-5.
6. Conectaţi dispozitivul la o priză.
7. Apăsaţi uşor unitatea motor pentru a o bloca în
mod corespunzăror şi ţineţi-o în timpul funcţionării
Timpul maxim de utilizare continuă a dispoziti-
vului 30 de secunde. Intervalul dintre utilizări
trebuie să e de 10 minute.
Nu mărunţiţi ingredientele a căror temperatură
este mai mare de 80°C. Lăsați-le să se răceas-
că.
Cantitatea de ingrediente nu trebuie depă-
șească gradaţia “MAX”.

Fig. E
Scoateţi aparatul din priză. Scoateţi unitatea motor.
Deshideţi capacul vasului. Scoateţi cu grijă cuţitele,
ţinând partea de plastic. Dezasamblaţi cuțitele prin
rotirea cuțitul superior în sensul acelor de ceasornic şi
scoateți-l din cel inferior.
dispozitivului. Apăsaţi butonul , şi ţineţi-l apăsat în
timpul mărunţirii, Fig. D-6.
8. După mărunţire deconectaţi dispozitivul. După aceea,
puteţi demonta dispozitivul.
Numele produsului

ingredient
Timp, sec. 
Ceapă 300 g 15 sec. Tăiaţi ceapa înainte în 4 părţi.
Usturoi 300 g 10 sec.
Crutoane 180 g 10 sec.
Nuci 250 g 30 sec. Se îndepărtează coaja.
Brânză tare 250 g 15 sec. Se taie în cuburi de 2x2x2 cm.
Carne 600-700 g 15-25 sec.
Înlăturaţi oasele, grăsimea şi tendoanele. Se taie în cuburi
de 2x5x2 cm.
Ciocolată 200 g 10 sec.
Fructe/Legume 300 g 15 sec. Se îndepărtează cojile şi seminţele.
Pătrunjel 80 g 20 sec.
Spălaţi capacul
, vasul şi cuţitele în apă caldă
cu detergent. Ele pot  spălate în mina de spălat
vase. 

o
C.
Ștergeți unitatea motor cu o rpă moale și
umedă.
Nu introduci unitatea motor în apă deoarece
există risc de electrocutare.
Lăsaţi toate piesele să se usuce după cuţare.
Curăţaţi toate componentele dispozitivului
imediat după utilizare.

41

Model CH3030
Consum, W max 300
Volumul vasului blenderului, ml
2000
Voltaj 220-240V~; 50-60 Hz
Clasă de protecţie împotriva şocurilor electrice II
Temperatura de transport şi depozitare De la -25°C la +35°C
Temperatura de funcţionare De la +5°C la +35°C
Cerinţe de umiditate 15-75% (fără condens)
Dimensiuni (ÎxGxL), mm 269 × 207 × 221
Greutate, kg 2,14
Pentru informaţii privind certicatul, accesaţi http://www.oursson.com sau cereţi o copie de la distribuitor.
CERTIFICATUL PRODUSULUI
Doar un specialist calicat dintr-un centru de service OURSSON poate să facă reparații.
Compania OURSSON își expri aprecierea către dum-
neavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut
tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dum-
neavoast și calitatea să e în conformitate cu cele mai
înalte standarde europene. Dacă produsul dumneavoas-
tră OURSSON va avea nevoie de întreținere, rum să
sunați la unul din centrele de service autorizate. O lis com-
pletă a centrelor de service și adresele lor exacte pot găsite
pe site-ul www.oursson.ro.

1. Garaia OURSSON este furniza de OURSSON. Se
aplică numai pentru modelele destinate și distribuite pe
teritoriul Roniei, care au fost certicate în conformitate
cu standardele din țară.
2. Garaia OURSSON este în conformitate cu legislia în
vigoare privind protecţia consumatorilor. Garanția este
reglementată de legile țării în care este furnizat produsul
și este valabilă doar atunci când produsul este utilizat ex-
clusiv pentru uz casnic. Garaia OURSSON nu se aplică
utilizării în scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselor marca OURSSON:
SERVICE
Produs
Durata de
v i a ţ ă , l u n i
Garanţie,
luni
Cuptoare cu microunde,
mașină de făcut pâine, plită
cu inducție
Multicookere, aparate de
bucătărie, erbătoare, grătare
electrice, blendere, mixere,
maşini de tocat carne,
prăjitoare de pâine, thermopot-
uri, storcătoare, aburizatoare,
espressoare, tocătoare,
rotisoare, storcătoare de fructe,
iaurtiere, cuptoare electrice,
congelatoare, frigidere, maşini
automate de cafea, aparate de
spumat lapte
Cântare de bucătărie
60 24
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au o uzu-
obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este prevăzută
de proiectare şi nu presupune dezasamblarea produsului:
baterii.
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, documen-
tația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate produsului
ca urmare a încălcării instrucțiunilor de utilizare, depozitare
sau de transport, acțiunii unor terțe părți sau de forță majo-
ră, inclusiv, dar fără a se limita la următoarele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este rezultatul mani-
pulării neglijente, utilizării greșite, încălcării instrucțiunilor
de utilizare prevăzute în manualul de instrucțiuni, inclu-
siv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau
scăzute, umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere
a incintei și / sau de reparare de către dumneavoastră,
nepotrivire a parametrilor curentului electric, dacă există
în interiorul produsului lichide, insecte sau alte corpuri
străine, substanțe și utilizarea pe termen lung a produ-
sului la limita performanțelor sale.
În cazul în care defectul produsului este rezultatul în-
cercării neautorizate de a testa produsul sau de a face
orice modicări de design sau software, inclusiv reparații
sau întreținere în centrele de service neautorizate de
OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urmare a utiliză-
rii de echipamente, accesorii, piese de schimb, baterii de
calitate slabă sau neconforme.
În cazul în care defectul produsului este asociat cu uti-
lizarea sa în combinație cu echipamente suplimentare
(accesorii), altele decât echipamentele suplimentare
recomandate de OURSSON pentru utilizarea cu acest
produs. OURSSON nu este responsabil pentru calita-
tea echipamentului suplimentar (accesorii) fabricat de
către terți, pentru calitatea produselor lor, a echipamen-
telor lor, precum și calitatea funcţionării echipamentelor
suplimentare OURSSON împreună cu aparatele altor
producători.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii sunt
reparate de service-urile autorizate. În perioada de ga-
ranție, repararea defectelor este gratuită la prezentarea

42
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
certicatului de garanție și a actelor care conrmă data de
achiziţie (factură și bon scal/chitanță). Trebuie să e luate
în considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului descrisă în manu-
alul de utilizare nu este inclusă în garanția OURSSON.
Ele pot efectuate de către utilizator sau de către per-
sonalul din service-urile autorizate, ind un serviciu cu
plată.
Întreținerea (curățarea și lubrierea componentelor,
schimbul de consumabile și materiale etc.) sunt efec-
tuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele cauzate
direct sau indirect de produse oamenilor, animalelor de
companie, proprietăților, în cazul în care au avut loc ca
urmare a nerespectării regulilor și condițiilor de utilizare,
depozitare, transport sau instalare a produsului, acțiuni in-
tenționate sau neglijente ale utilizatorului sau terților.
8. În niciun caz OURSSON nu va  răspunzător pentru orice
pierderi sau daune speciale, accidentale, indirecte sau de
consecință, inclusiv, dar fără a se limita la: pierderi de pro-
t, pierderi cauzate de întreruperea activităților comerciale,
industriale sau de altă natură care apar la utilizarea sau im-
posibilitatea de utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului, produsele
și unele caracteristici tehnice se pot modica fără o notica-
re prealabilă a producătorului.

1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru produse este
valabilă numai în cazul în care acestea sunt utilizate exclusiv
pentru uzul casnic, precum și în condiția respectării instruc-
țiunilor de utilizare, depozitare și transport. Manipularea cu
atenţie a produselor și respectarea normelor de funcționa-
re, poate crește durata reală de utilizare, depășind astfel
durata medie de utilizare stabilită de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului, trebuie
contactați un service autorizat pentru întreținerea pre-
ventivă a produsului şi pentru a determina dacă acesta mai
poate  folosit. Lucrările de întreținere și service vor  efec-
tuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la sfârși-
tul duratei medii de utilizare fără o vericare la un centru
de service autorizat deoarece în acest caz produsul poa-
te  periculos pentru viața, sănătatea sau proprietatea
consumatorului.
Reciclarea produselor
Acest aparat este în conformitate cu Directiva Europeană
2002/96/EG privind deşeurile de echipamente electrice şi
electronice – DEEE.
După terminarea duratei de viaţă a produsului, acesta nu
poate aruncat împreună cu resturile menajere. În schimb,
trebuie depus la centre pentru reciclare a echipamentelor
electrice și electronice pentru a tratat şi eliminat în confor-
mitate cu legislația română. Prin reciclarea acestui
produs ajutați la conservarea resurselor naturale și
prevenirea deteriorării mediului și a sănătăţii. Pentru
mai multe informații despre punctele de colectare și
reciclare ale acestui produs, rugăm contactați
biroul local sau companii specializate în eliminarea
deșeurilor menajere.

Fiecare produs are un număr de serie unic în
formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține
următoarele informații: numele grupului de produse,
data fabricării, numărul de serie al produsului.
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate
al produsului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere – grupul de produse (aparat de
mărunţit – CH).
Primele două cifre – anul fabricării.
Următoarele două cifre - lună fabricării.
Ultimele cifre – numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și condițiile de garanție.
Vericaţi corectitudinea certicatului de garanție. Certicatul de garanție este valabil numai în cazul
în care este completat în mod corect și clar: modelul, numărul de serie, data achiziționării, ștampila și
semnătura vănzătorului, semnătura clientului. Numărul de serie şi modelul produsului trebuie să
corespundă cu certicatul de garanție. La nerespectarea acestor condiții, precum și în cazul în care
informațiile din certicatul de garanție sunt modicate sau șterse, certicatul devine nul.
43
OURSSON
Fabricat în China
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail:
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea răspunderii
civile în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact:
1. Producător – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Brașov, str. Zaharia Stancu nr. 9, et. 1
44

Напоминание пользователю о высоком напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости проведения
всех действий в соответствии с инструкцией.
Рис. А
RU

Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использова-
ния в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор
для измельчения очень твердых продуктов.
Не наливайте жидкости в чашу для измельчения.
Не переворачивайте прибор во время работы.
за вилку, не тяните за провод – это может привести
к повреждению провода или розетки и вызвать ко-
роткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети перед
началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
вой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов или
всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь только
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
Ножи очень острые, будьте осторожны.
45
Рис. В
Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см.
Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях. Рекомендуемая длитель-
ность измельчения от 10 до 30 сек. Время измельчения вы можете увеличить или уменьшить по своему
усмотрению.
Рис. C
Штифт для установки ножей
Кнопки включения. Используйте кнопки для
включения процесса приготовления.
Блок электродвигателя ........................................1 шт.
Крышка чаши........................................................1 шт.
Уплотнительное кольцо .......................................1шт.
Ножи из нержавеющей стали .............................2 шт.
Стеклянная чаша .................................................1 шт.
Противоскользящее кольцо ................................1шт.
Инструкция по эксплуатации..................................1 шт.
Гарантийный талон .................................................1 шт.

 протрите корпус
прибора сухой тканью. Чашу , крышку чаши
и
ножи  с добавлением жид-
кости для мытья посуды. Высушите. Протрите чистой
сухой тканью. -


1. Установите кольцо 3 снизу крышкичаши и кольцо 6
на дно стелянной чаши, Рис. D-1.
2. Аккуратно, держась за пластиковое основание,
установите верхний нож на нижний и поверните его
против часовой стрелки. Держась за пластиковую
Максимально допустимое время непрерыв-
ного использования прибора - 30 сек. Пере-
рыв между циклами должен составлять 10
мин.
Не измельчайте ингредиенты, температура
которых выше 80°С. Дайте им остыть.
Объем ингредиентов для измельчения не
должен превышать отметку «МАХ».

Рис. E
Отключите прибор от сети. Снимите блок электро-
двигателя. Откройте крышку чаши. Аккуратно
достаньте ножи, держась за пластиковую часть.
Разберите ножи, повернув верхний нож по часовой
стрелке, затем снимите его с нижнего.
Промойте крышку
, чашу и ножи в теплой
часть, установите ножи внутрь стеклянной чаши, Рис.
D-2.
3. Подготовьте необходимые ингредиенты и поместите
их внутрь чаши для измельчения, Рис. D-3.
4. Установите крышку чаши, Рис. D-4.
5. Установите блок электродвигателя в отверстие крыш-
ки. Проверьте, что он установлен ровно. Рис. D-5.
6. Включите прибор в розетку.
7. Нажмите слегка на блок электродвигателя, чтобы
правильно зафиксировать, и удерживайте его во вре-
мя работы прибора. Нажмите на кнопку
или и
удерживайте ее во время измельчения. Рис. D-6.
8. После измельчения, отключите прибор от сети элек-
тропитания. После этого можно разбирать прибор.


-

 
Репчатый лук 300 г 15 сек Предварительно разрежьте головку лука на 4 части.
Чеснок 300 г 10 сек
Хлебные сухарики 180 г 10 сек
Орехи 250 г 30 сек Очистите от скорлупы.
Твердый сыр 250 г 15 сек Нарежьте кубиками 2х2х2 см.
Мясо 600-700 г 15-25 сек
Удалите кости, жир, сухожилия. Нарежьте кубиками
2х5х2 см.
Шоколад 200 г 10 сек
Овощи/фрукты 300 г 15 сек Удалите косточки
Петрушка 80 г 20 сек
мыльной воде. Их можно мыть в посудомоечной
машине. -

Блок электродвигателя протрите влажной и
мягкой тканью.
Никогда не погружайте моторный блок в
воду иза опасности поражения током.
После очистки тщательно высушите все
элементы конструкции прибора.
Очищайте все детали прибора сразу после
его использования.
6
46

Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/
или спрашивайте копию у продавца.


Модель CH3030
Максимальная потребляемая мощность, Вт Max 300
Объем чаши, мл 2000
Параметры электропитания 220-240 В ~ ; 50/60Гц
Класс защиты от поражения электрическим током II
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении и
эксплуатации
15-75% без образования конденсата
Размер прибора, мм 269 × 207 × 221
Вес прибора, кг 2,14


Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.

Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива-
нии, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ).
С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться
на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру
телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол-
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, – ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте [email protected].

OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON AG
для производства или поставок и реализации на тер-
ритории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG дей-
ствуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис-
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской
деятельности либо в связи с приобретением товаров
в целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия следу-
ющие сроки службы и гарантийные сроки:
Название продукта
Срок служ-
бы, меся-
цев со дня
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры,
миксеры, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковыжимал-
ки, измельчители, дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента-
торы, минидуховки, моро-
зильники, холодильники,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
47
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран-
тийных обязательств OURSSON AG и могут
быть выполнены как самим пользователем, так
и специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля на
платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в
коммерческой, производственной или иной деятель-
ности, возникающие в связи с использованием или
невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.


1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии
использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать экс-
плуатацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.

Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник-
шие в изделии вследствие нарушения потребителем
правил использования, хранения или транспортиров-
ки товара, действия третьих лиц или непреодолимой
силы, включая, но не ограничиваясь следующими
случаями:
Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремонта,
несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах его
работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи и
чистка не входит в гарантийное обслуживание
и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования товара
или попыток внесения любых изменений в его кон-
струкцию или его программное обеспечение, в том
числе ремонта или технического обслуживания
в неуполномоченной OURSSON AG ремонтной
организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применением
совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG к
применению с данным товаром. OURSSON AG не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON AG совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это
ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
48
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(измельчитель – СН).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
forum.oursson.ru
Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руководство по эксплуа-
тации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели,
серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Се-
рийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При на-
рушении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или
стерты, талон признается недействительным.
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей перера-
ботки и утилизации в соответствии с федеральным или
местным законодательством. Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окру-
жающей среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и
утилизации данного продукта можно получить
в местных муниципальных органах или на
предприятии по вывозу бытового мусора.

Каждому изделию присваивается уникальный серийный
номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется
штрих-кодом, который содержит следующую инфор-
мацию: название товарной группы, дату производства,
порядковый номер изделия. Серийный номер распо-
лагается на задней панели продукта, на упаковке и в
гарантийном талоне.
49
OURSSON AG
Сделано в КНР
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражи-
рование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой
ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гранен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, – ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 65,
стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск,
ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121.
50
BG
Не използвайте уреда на открито.
Това устройство не е предназначено за упо-
треба от деца или от хора с намалени физи-
чески, сетивни или умствени способности или
с липса на опит и познания. Тези лица могат
да използват продукта само под надзор на
отговорно за тяхната безопасност лице или
след инструкция за безопасно ползване на
устройството.
Този продукт е предназначен само за употре-
ба в домашни условия.
В случай, че захранващият кабел е повреден,
същият трябва да бъде подменен от специа-
лист от оторизиран от OURSSON сервизен
център.
Използвайте само инструменти, включени в
комплекта.
Не почиствайте уреда с абразивни почиства-
щи препарати или със силни препарати (алко-
хол, бензин и др.). За почистване на корпуса е
позволено да се използва малко количество
обикновен почистващ препарат.
При използване на електрически уреди трябва
да се спазват следните предпазни мерки:
Използвайте уреда, съгласно ръководството
за употреба.
Инсталирайте уреда върху стабилна повърх-
ност.
Използвайте само инструменти, включени в
комплекта.
За намаляване на риска от токов удар, не
потапяйте кабела във вода или в други
течности. В случай на попадане на вода
във вътрешността на уреда, се свър-
жете с оторизиран сервизен център на
OURSSON.
Електрозахранването и напрежението трябва
да съответстват на данните от табелата на
продукта.
Не използвайте уреда в зони, където възду-
хът може да съдържа изпарения от запалими
вещества.
Не се опитвайте да разглобявате уре-
да, тъй като има опасност от токов удар.
Уредът може да се повреди и гаранцията
на производителя да се анулира. За ре-
монт и поддръжка се свържете с оторизи-
ран сервизен център на OURSSON.
В случай, че преместите уреда от студено
помещение в топло помещение или обратно,
разопаковайте уреда преди употреба и изча-
кайте 1-2 часа преди да го пуснете.
За да се предотврати токов удар не пота-
пяйте жиците или уреда във вода.
Не оставяте деца без надзор в близост до
уреда, докато той работи.
Не пипайте горещите повърхности, тъй като
това може да предизвиква наранявания.
Захранващият кабел е относително къс, за да
се избегне риска от токов удар.
Не оставяйте захранващия кабел да виси над
остри ръбове или да докосва нагорещени по-
върхности.
Не включвайте уреда в претоварени контакти,
тъй като има риск от токови удари и уредът
може да се повреди.
Не инсталирайте уреда в близост до печки
или газови/електрически печки
След употреба изваждайте кабела от кон-
такта
Пазете устройството от удари, падане, вибра-
ции или други механични удари
Преди почистване или смяна на аксесоари, се
уверете, че уредът е изключен.

Напомня на потребителя за опасност от токов удар.

Напомня на потребителя да провежда всички действия, съгласно
инструкциите.
Фиг. A

Преди използване на продукта, прочетете указани-
ята за употреба. Моля, запазете ръководството за
бъдещо ползване.
Всички илюстрации от това ръководство са схема-
тични и могат да се различават от действителните
предмети.
Ножовете ще останат остри ако няма да ползвате
уреда за нарязване на много твърди продукти.
Не наливайте течности в съда на уреда.
Не преобръщайте уреда докато работи.
Работата на този уред не изисква използва-
не на физическа сила. В противен случай,
това може да доведе до повреда на продук-
та по вина на потребителя.
Фиг. В
Моторна част ........................................................ 1 бр.
Капак на съда .......................................................1 бр.
О-пръстен ............................................................. 1 бр.
Нож от неръждаема стомана ..............................2 бр.
Стъклен съд ......................................................... 1 бр.
Неплъзгащ пръстен .............................................1 бр.
Ръководство за употреба ....................................... 1 бр.
Внимание! Ножовете са много остри!
6
51
Преди кълцане, се препоръчва да се нарежат съставките на кубчета с размери 2х2хм. Максималното
количество на съставките от таблицата е представено само с информативна цел. Препоръчително време за
кълцане – от 10 до 30 секунди. Ако желаете можете да увеличите или намалите времето за кълцане.
Фиг. C
Поставка за ножове
Бутон за включване. Използвайте бутона, за да
започнете процеса на приготвяне.

   избършете корпуса
със суха кърпа. Измийте съда , капака
и но-
жовете     Оставете ги
да изсъхнат. Избършете ги със суха и мека кърпа.
      -
        
Фиг. D
1. Поставете пръстена 3 от долната част на капака на
съда и пръстена 6 до дъното на стъклен съд, фиг. D1.
2. Поставете внимателно горния нож върху долния нож
като държите неговата пластмасовата основа и завъ-
ртете по посока на часовниковата срелка. Държейки
пластмасовата част на долния нож, го монтирайте в
стъкления съд, Фиг. D-2.
3. Пригответе необходимите съставки и ги сложете в
съда за кълцане, Фиг. D-3.
Максималното време за непрекъсната упо-
треба на уреда е 30 секунди. Интервалът
между употребите на уреда трябва да бъде
10 минути.
Не кълцайте съставки с температура над
80
°
C. Оставете ги да изстинат.
Количеството съставки не бива да надвиша-
ва нивото MAX.

Фиг. E
Извадете щепсела на уреда от контакта. Извадете
моторната част. Отворете капака на съда.
Внимателно изваждайте ножовете като държите
пластмасовата част. Демонтирайте ножовете чрез
завъртване на горния нож по посока на часовнико-
вата стрелка и го извадете от долния нож.
4. Поставете капака, Фиг. D-4.
5. Поставете моторната част в отвора от капака.
Уверете се, че е добре поставена, Фиг. D-5.
6. Включете щепсела в контакт.
7. Натиснете леко моторната част, за да я заключите
правилно и я задържайте така по време на работа
на удреда. Натиснете бутон
, и го задържайте
натиснат по време на кълцането, Фиг. D-6.
8. След кълцането извадете щепсела от контакта. След
това можете да демонтирате уреда.


-

 
Лук 300 г 15 сек. Нарежете предварително лука на четири части.
Чесън 300 г 10 сек.
Крутони 180 г 10 сек.
Ядки 250 г 30 сек. Премахва се черупката.
Твърдо сирене 250 г 15 сек. Нарязва се на кубчета с размери 2х2х2 см.
Месо 600-700 г 15-25 сек.
Премахнете костите, мазнината и сухожилията. На-
рязва се на кубчета с размери 2х5х2 см.
Шоколад 200 г 10 сек.
Плодове/Зеленчуци 300 г 15 сек. Премахват се кората и семената.
Магданоз 80 г 20 сек.
Измийте капака
, съда и ножовете в то-
пла сапунена вода. Могат да бъдат измити в
миялна машина. 
-

C.
Избършете моторната част с мека и влажна
кърпа.
Не потапяйте моторната част във вода, тъй
като съществува риск от токов удар.
След почистване оставете всички части да
изсъхнат.
Почистете всички компоненти на уреда не-
посредствено след употреба.

52

Модел CH3030
Разход, W Макс. 300
Обем стъклен съд, ml 2000
Напрежение 220-240V~; 50-60 Hz
Клас на защита против токови удари II
Температура за транспорт и съхранение От -25
о
C до +35
о
C
Работна температура От +5°C до +35°C
Изисквания за влажност 15-75% (без конденз)
Размери (ВхШхД), мм 269 × 207 × 221
Тегло, кг 2,14
За информация относно сертификата за съответствие моля, посетете сайта http://www.oursson.com/ или поискайте
копие от доставчика.

Ремонтът трябва да бъде изпълнен само от оторизиран специалист на OURSSON.
Компанията OURSSON изразява своята благодарност
към Вас за избора на нашите продукти. Направихме
всичко възможно този продукт да отговаря на вашите
нуж ди, а качеството му да бъде в с ъответствие с най-ви -
соките европейски стандарти. Ако вашият продукт
OURSSON има нужда от поддръжка, моля свържете се
с някой от оторизираните ни сервизни центрове. Пълен
списък на сервизните центрове и на техните точни ад-
реси може да бъде намерен на уебсайт www.oursson.ro.

1. Гаранцията OURSSON се предоставя от OURSSON.
Прилага се само за модели, предназначени и раз-
пространени на територията на България (Bulgaria),
които са сертифицирани в съответствие със стан-
дартите в страната.
2. Гаранцията OURSSON е в съответствие със законо-
дателството в сила, за да се защитават правата на
потребителите. Гаранцията се ръководи от законите
на страната, в която се доставя продукта и е валидна
само когато продуктът се използва изключително за
домашна употреба. Гаранцията OURSSON не важи
за употреба с търговска цел.
3. Гаранционен период на продуктите марка OURSSON:

Продукт
Продъл-
жителност
на живот,
м е с е ц а
Гаранция,
месеца
Микровълнови печки, уред
за правене на хляб, индук-
ционен котлон
Мултикукъри, кухненски
уреди, бързовари,
електрически скари,
блендери, миксери,
месомелачки, тостери, thermo
потове-сокоиз-стисквачки,
еспресо машини, уреди за
кълцане, хладилници, фри-
зери,
60 24
Продукт
Продължителност
н а ж и в о т, м е с е ц а
Гаранция,
месеца
Автоматични кафема-
шини, автома-
тични машини, уреди
за разпенване на мля-
ко, кухненска везна
60 24
4. Гаранцията OURSSON не е приложима за части, кои-
то имат обикновено износване, в случай, че тяхната
подмяна е предвидена по проект:
Батерии
Опаковка, аксесоари за транспорт и монтаж, придру-
жаващата документация.
5. Гаранцията не се прилага за дефекти на продуктите,
причинени в резултат на нарушение на инструкциите за
употреба, за съхранение или за транспорт, в резултат
на действия на трети лица или непреодолима сила,
включително, но без да се ограничава до следните
случаи:
В случаите когато дефектът на продукта е резултат
на небрежно боравене, на неправлина употреба,
на нарушение на инструкциите за употреба, пред-
видени в ръководството за употреба, включително
в резултат на излагане на високи или ниски темпе-
ратури, висока влажност или прах, следи от опит
за разглобяване на корпуса и/или от неоторизиран
ремонт, несъответствие на параметрите на електро-
енергията, в случаите когато във вътрешността на
продукта има течности, насекоми или други чужди
тела и вещества и при продължителна употреба на
продукта на лимита на неговия капацитет.
В случаите когато дефектът на продукта е резултат
от неоторизиран опит за тестване на продукта или от
правене на промени по проектирането или по софту-
ера на продукта, включително услуги за ремонт или
поддръжка, неоторизирани от OURSSON.
В случаите когато дефектът на продукта е резултат
от употреба на несъвместими и с лошо качество
оборудване, аксесоари или резервни части.
В случаите когато дефектът на продукта е
свързан с използването му в комбинация с

- 25°C
53
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
допълнително оборудване (аксесоари), различни
от допълнителното оборудване, препоръчено от
OURSSON за употреба с този продукт. OURSSON
не носи отговорност за качеството на допълнител-
ното оборудване (аксесоари), произведено от трети
лица, за качеството на техните продукти с такова
оборудване, както и за работното качество на до-
пълнителното оборудване OURSSON, използвано с
продуктите на други производители.
6. Дефектите на продукта, възникнали по време на
употреба се ремонтират от оторизирани сервизи. В
гаранционния период, ремонтът е безплатен при пред-
ставяне на сертификат за гаранция и на документи,
потвърждаващи покупката и датата на договора за
покупка на дребно (фактура и данъчна разписка а-
сова бележка) и трябва да бъде взето под внимание
следното:
Конфигурацията и монтажът, описани в инструк-
цията за употреба не са включени в обхвата на
гаранцията OURSSON и могат да се извършат или
от потребителя или срещу заплащане от персонала
на оторизирани сервизни центрове.
Поддръжката (почистване и смазване на части,
смяната на консумативи и материали и др.) се из-
вършват срещу залащане.
7. OURSSON не носи отговорност за вреди, причинени
пряко или косвено от продуктите на човека, домашни-
те любимци, имоти, в случаите когато са възникнали в
резултат на неспазване на правилата и на условията за
употреба, за съхранение, за транспорт или за инстала-
ция на продукта, умишлени или небрежни действия на
потребителя или на трети лица.
8. В никакъв случай OURSSON не носи отговорност за
всякакви загуби или специални, случайни, непреки или
последващи щети, включително, но без да се ограни-
чава до, пропуснати ползи, загуби поради прекъсване
на търговска, промишлена или дейности от друго ес-
тество, възникнали във връзка с използването или с
невъзможността за използване на продукта.
9. Поради непрекъснатото подобряване на дизайна,
продуктите и някои технически характеристики могат
да бъдат променяни без предизвестие от страна на
производителя..
      -

1. Продължителността на живот, определена от
OURSSON за продуктите е валидна само при условие,
че те се използват единствено в домашни условия,
както и при условие на спазване на инструкциите за
употреба, за съхранение и за транспорт. Внимателно-
то боравене с продуктите и спазването на правилата
за функциониране може да увеличи действителната
продължителност на употреба като по този начин се
надвишава средната продължителност на употреба,
определена от OURSSON.
2. В края на средната продължителност за употреба на
продукта, трябва да се свържете с оторизиран серви-
зен център за рутинна поддръжка на продукта. Под-
дръжката и обслужването ще се извършват срещу
заплащане.
3. OURSSON не препоръчва използването на продуктите
в края на средната продължителност за употреба без
проверка от оторизиран сервизен център, тъй като, в
този случай, продуктът може да бъде опасен за живота,
здравето или имуществото на потребителя.

Продуктите не могат да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Те трябва да бъдат изпратени в центрове за
рециклиране на електрическо и електронно оборудва-
не в съответствие с българското законодателство. Чрез
рециклирането на този продукт Вие ще помогнете за
запазването на природните ресурси и за предо-
твратяване на увреждането на околната среда
и на здравето. За повече информация относно
пунктовете за събиране и рециклиране на този
продукт, моля свържете се с местната служба по
изхвърляне на битови отпадъци.

Всеки продукт получава единен сериен номер под
формата на буквено-цифров код, дублиран от бар-
код, съдържащ следната информация: име на
групата продукти, дата на производство, сериен но-
мер на продукта. Датата на производство може да
се дублира върху опаковката и/или върху продукта.
Серийният номер се намира на задния панел на проду-
кта, върху опаковката и на гаранционния сертификат.
Първите две букви – продуктова група (електриче-
ска мелачка – CH).
Първите две цифри – година на производство.
Следващите две цифри – месец на производство.
Последните цифри – сериен номер на продукта.
За да се избегне объркване, моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба и
гаранционните условия и проверете верността на сертификата за гаранция. Гаранционната карта
е валидна, само когато е правилно и ясно попълнена: модел, сериен номер, дата на покупката,
печат и подпис на продавача, подпис на клиента. Серийният номер и модела на продукта, трябва
да съответстват на гаранционнния сертификат. При неспазване на тези условия, както и в случай,
че информацията от гаранционния сертификат е променена или заличена, сертификатът става
невалиден.
54
OURSSON
Произведено в Китай
Ако имате въпроси или проблеми, свързани с продуктите OURSSON - моля свържете се с нас на електронна-
та ни поща: [email protected].
Това ръководство е защитено от закона за авторско право, съгласно българското и европейското законода-
телства. Всяко неразрешено използване, включително копиране, отпечатване и разпространение, но не само,
води до гражданска отговорност в съответствие със закона.
Контакти:
1. Прозиводител: OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003, Лозанна, Швейцария.
2. Ексклузивен вносител за Румъня/България (Bulgaria) – Oursso Apliance SRL Брашов, ул. „Зизинулуи” №
109D, www.oursson.ro
55
Elektromos gépek használata esetén a követke
óvintézkedések betartása kötelező:
A készüléket mindig a használati útmutató szerint
használja.
A berendezést egy stabil felületre helyezze.
Csak a készülékkel együtt szállított eszközöket
használja.
Áramütés elkerülése érdekében soha ne tegye
a készülék kábelét vízbe, vagy más folyadékba.
Ha víz a készülék belsejébe kerül, keresse fel
az OURSSON márkaszervizt.
A hálózati feszültség megfelel a készülék adatblá-
ján jelzett feszültségnek.
Ne használja a készüléket olyan környezetben ahol
gyúlékony anyagok vannak.
Ne próbálja a készüléket szétszerelni. A
készülék meghibásodhat, így a gyártó szava-
tosságának elvesztéséhez vezet. Javításra
és karbantartásra keresse fel az OURSSON
márkaszervizt.
Ha a készüléket hideg környezetből meleg környe-
zetbe helyezi, vagy fordítva, szedje ki a készüléket a
csomagból és várja 1-2 órát amíg elindítja.
A tápkábelt vagy a készüléket soha ne helyezze
Vízbe.
Ne engedje a gyerekeket a készülék közelében,
felügyelet nélkül, működés közben.
Ne érintse meg a készülék forró felületeit, ezek
égési sérüléseket okozhatnak.
A tápkábel hossza relatív rövid, az áramütés ves-
lyének elkerülése érdekében.
Ne engedje, hogy a tápkábel éles szélekhez érjen
vagy forró felületekkel érintkezzen.
Ne csatlakoztassa a tápkábelt túlterhelt dugaszok-
hoz, mivel a készülék meghibásodhat.
Ne használja a készüléket gáz vagy villanykályhák
közelébe.
Használat után mindig húzza ki a készüléket a há-
zati csatlakozóból.
Óvja a készüléket ütések, esés, vibrációk és más
mechanikai behatások ellen.
Mindig húzza ki a készüléket tisztítás vagy tartozé-
kok lecserélése előtt.
Ne használja a készüléket nyílt térben.
Ne engedje, hogy gyerekek, csökkentett zikai,
mentális vagy nem megfelelő tudással és tapaszta-
lattal rendelkező személyek használják a készülé-
ket, hanem csak felügyelet alatt, ezek kioktatása
után.
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
Ne használja a készüléket ha a tápkábel sérült, ez
esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON
márkaszervizbe.
Kizárólag a készülékkel együtt szállított kiegészítő-
ket használja.
Ne használjon a készülék tisztítására súrszereket
vagy es mosószereket (alkohol, benzin stb.). a
Elektromos veszély
Elektromos veszélyre gyelmeztet.
Egyéb veszély
Figyelmezeti a felhasználót az utasítások betartására.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK, А rajz

Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.
Őrizze meg az utasításokat.
Az utasításokban található rajzok különbözhetnek a
valóságtól.
A kések élesek maradnak, ha a készüléket nem
használja nagyon kemény élelmiszerek aprítására.
Ne töltsön folyadékot a készülékbe.
Ne döntse meg a készüléket működés közben.
Ne tegye ki a készüléket zikai hatásnak,
ennek meghibásodását okozza.
Figyelem, a kések nagyon élesek.
KÉSZÜLÉK, В rajz
KÉSZÜLÉK ELEMEI, C rajz
Késtar
Indítógomb. Használja a gombot az üzembe
helyezéshez.
Motor egység .........................................................1 db.
Edény fedele..........................................................1 db.
Egy tömítőgyűrűt ...................................................1db.
Inox kés .................................................................2 db.
Üvegedény ............................................................1 db.
Csúszásgátló gyűrű ...............................................1db.
üzemeltetési utasítások ............................................1 db.
HU
HASZNÁLAT
 törölje le a házat сegy száraz
ruhával. Mossa ki az edényt , fedőt
és a késeket
meleg, mosószeres vízben. Hagyja száradni. Törölje egy
száraz, puha ruhával. -

FELHASZNÁLÁSI SORREND, D rajz
1. Szerelje fel a gyűrűt 3 a tálatartó edény fedele alá és
a 6 gyűrűt az Üvegedény alá, D rajz
2. Szerelje be a felső kést az alsó késre, ennek
műanyag alapját fogva és fordítsa az óramutató járá-
sával ellentétes irányba. Az alsó kés műanyag részét
fogva, szerelve az üvegedénybe, D-2 rajz.
3. Készítse elő a szükséges összetevőket és helyezze a
darálóba, D-3 rajz.
4. Helyezze a fedőt, D-4 rajz.
5. Helyezze a motoregységet a fedélen levő lyukba.
Ellenőrizze, hogy helyesen legyen behelyezve, D-5
rajz.
készülék házának takarítására használjon kis
mennyiségű mosószert.
6
56
Aprítás előtt, javasolt az összetevőket 2x2x2 cm darabokra vágni. A tábzatban található élelmiszerek maximális
mennyisége csak informatív jellegű. A javasolt aprítási idő 10-30 másodperc. Az aprítási időt csökkenteni vagy növelni
lehet, szükség szerint.
A készülék maximális, folytonos működési
ideje 30 másodperc. 10 perc múlva újra hasz-
nálható.
Ne aprítson 80°C melegebb élelmiszereket.
Hagyja kihűlni.
A maximális élelmiszer mennyiség ne haladja
a MAX jelzést.

E rajz
Húzza ki a készüléket a konnektorl. Távolítsa el
a motoregységet. Nyissa fel a fedelet. Távolítsa el a
késeket, a anyag résztől fogva. Szerelje ki a késeket a
felső kést óramutató járásával egy irányba fordítva, majd
távolítsa el az alsó kést is.
6. Csatlakoztassa a készüléket a konnektorba.
7. Nyomja meg könnyen a motoregységet, hogy megfe-
lelően blokkoljon és fogja működés közben. Nyomja
mega a
, gombot és tartsa benyomva az aprí-
tás alatt.
8. Aprítás után áramtalanítsa a készüléket, majd szerel-
je szét.
Termék Maximális mennyiség

másodperc.
Megjegyzés
Hagyma 300 g 15 sec. A hagymát vágja négybe.
Fokhagyma 300 g 10 sec.
Kruton 180 g 10 sec.
Dió 250 g 30 sec. Távolítsa el a héjat.
Kemény sajt 250 g 15 sec. 2x2x2 cm kockára kell vágni.
Hús 600-700 g 15-25 sec.
Távolítsa el a csontokat, inakat, zsírt. 2x5x2 cm kockára
kell vágni.
Csoki 200 g 10 sec.
Zöldség/gyümölcs 300 g 15 sec. Távolítsa el a héjat és a magokat.
Petrezselyem 80 g 20 sec.
Mossa meg a födőt
, az edényt és a késeket
meleg, mosószeres vízben. Mosogatógépben is
moshatók. 

rölje meg a motoregységet egy puha, nedves
ruhával.
Ne helyezze a motoregységet vízbe, mivel
áramütés veszélyes.
Hagyja az elemeket száradni.
Használat után takarítsa meg a készülék
összetevőit.
LEHETSÉGES HIBÁK ÉS MEGOLDÁSOK
Leírások
Modell CH3030
Fogyasztás, W
Max 300
Üvegedény kapacitás, ml
2000
Feszültség
220-240V~; 50-60 Hz
Védelmi osztály
II
Szállítási és raktározási hőmérséklet
-25°C � +35°C
Működési hőmérséklet
+5°C � +35°C
Nedvesség 15-75% (pára nélkül)
Méretek (ÎxGxL), mm 269 × 207 × 221
Súly, kg 2,14
A bizonylatra vonatkozó információkért keresse http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates/#tab0 vagy
kérjen a forgalmazótól egy másolatot.
KÉSZÜLÉK BIZONYLATA
57
A készülék javítását csak az OURSSON márkaszerviz szakembere végezheti.
SZERVIZ
Köszönjük, hogy az OURSSON cég termékeit vásá-
rolta. Megtettünk mindent, hogy a terk minőge a
legmagasabb európai szabványoknak feleljen meg. Ha az
OURSSON terméke karbantartását igényel, kérk keresse
fel a felhatalmazott szolgáltatási központot. A teljes
márkaszervizek jegyzéke a www.oursson.com honlapon
található.
OURSSON garancia feltételek:
1. Az OURSSON garancia érvényesgét az OURSSON
g biztosítja. A garancia csak Magyarórszág teletén
érnyes és forgalmazott, az ország szabványainak
megfelelő mintapéldányokra.
2. Az OURSSON garancia a hatályos jogszabályoknak
felel meg a fogyasztók jogainak védelmére. A garanciát
a termék forgalmasi országa szerinti jogszabályoknak
felel meg, és csak akkor érvényes ha a termék kizárólag
ztartási célkora kerül felhasználásra. Az OURSSON
nem érvényes kereskedelmi célokra törnő felhaszná-
lás esetén.
3. Az OURSSON termékek garanciája:
4. Az OURSSON garancia nem vonatkozik a szokásos
kopásnak kitett alkatrészekre, ha ezek helyettesítése
elő van írva:
elemek.
csomagolás, szállítási és szerelési kellékek,terméket
kísérő dokumentáció.
5. A garancia nem érvényes a használati, tárolási vagy szál-
lítási utasítások megszegéséből, harmadik személyek
beavatkozásából vagy más eseményből eredő hibákra,
beleértve, de nem csak a következő esetekre korlátozva:
Ha a termék meghibásodása a nem megfelelő
kezelés, felhasználás, használati útmutatóban foglalt
utasítások megszegésének eredménye, beleértve
magas vagy alacsony hőmérsékleten, magas pára-
tartalmon vagy poros környezetben való használat,
felbontási jelek és/vagy saját javítás,nem megfelelő
hálózati feszültség.
Ha a készülék belsejében folyadék, rovarok vagy más
idegen testek, anyagok találhatók, a készülék hosszú
távú teljesítmény felüli alkalmazása.
Ha a készülék meghibásodása nem engedélyezett
tesztelés vagy tervezési vagy szoftver módosítás,
beleértve OURSSON által nem engedélyezett javítási
és karbantartási szolgáltatások eredménye.
Ha a meghibásodás rossz minőségű, nem hatékony
készülékek, kiegészítők, alkatrészek alkalmazásának
eredménye.
Ha a meghibásodás, más, OURSSON által nem
Termék
Élettartam
hónap
Élettartam
hónap
Mikrohullámú sütő,
kenyérgép, indukciós főzőlap
Multicooker, konyhai
készülékek, vízmelegítők,
villamos sütők, turmixgépek,
húsdarálók, kenyérpirítók,
thermopot, gyümölcsprések,
gőzfőzők, eszpresszó
kávéfőzők, darálók, hűtők,
mélyhűtők, automata
kávéfőzők, tejhabosítók
Konyhai mérlegek
60 24
ajánlott kiegészítő készülékkel együtt történő alkal-
mazás eredménye, az OURSSON cég nem vállal
felelősséget harmadik személyek által gyártott kiegé-
szítő készülékekért, ezek termékeinek minőségéért
az együtt használat alatt, valamint az OURSSON
kiegészítők használatáért más gyártók készülékeivel
együtt.
6. A használat alatti hibákat az engedélyezett márkaszer-
viz javítja ki. Garancia alatt a hibák javítása ingyenes,
amennyiben a fél a garancialevelet, valamint a vásárlást
igazoló okmányt (számla és nyugta) mutatja be. Vegyék
gyelembe a következőket:
A használati útmutatóba foglalt termék beállítás és
felszerelés nem vonatkozik az OURSSON garanciára,
ezeket a felhasználó vagy a márkaszerviz végezheti,
díjzetés ellenébe.
A karbantartást (takarítás és alkatrészek kenése,
fogyó alkatrészek és anyagok cseréje stb.) díjzetés
ellenébe történik.
7. OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által,
OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által,
embereknek, háziállatoknak, tulajdonjognak közvetlen
vagy közvetett módon okozott károkért, amennyiben a
használatra, tárolásra, felszerelésre vonatkozó szabályok
megszegésének, vagy a felhasználó vagy harmadik
személyek szándékos vagy gondatlan cselekedeteinek
következménye.
8. Semmiképp OURSSON nem felel semmiféle speciális,
véletlen, közvetett vagy közvetlen veszteségért vagy
kárért, beleértve, de nem kizárólag a termék felhasználá-
sával vagy felhasználásának kimaradásával kapcsolatos
haszonveszteségre, kereskedelmi, ipari vagy más jellegű
tevékenység leállására korlátozva.
9. A külső megjelenés állandó javításának köszönhetően
a termékek és egyes műszaki jellemzői a felhasználók
előzetes értesítése nélkül változhatnak.
A termékek alkalmazása a garancián túl (élettartam):
1. Az OURSSON által meghatározott élettartam csak
háztartási, használati, szállítási és raktározási utasítások-
nak megfelelő használat esetén érvényes. A termék
gyelmes kezelése és használati előírásainak betartása
a termék használati időtartamának növeléséhez vezet-
het, ez által meghaladva az OURSSON cég által előirt
átlagos használati időszakot.
2. Az átlagos használati időszak végén, keresse fel a már-
kaszervizt a készülék karbantartására. A karbantartást és
szervizt díjzetés ellenébe végzik.
3. OURSSON nem javasolja a készülékek további haszná-
latát az átlagos használati időszakon túl, egy megfelelő,
márkaszerviz által végzett ellenőrzés hiányában, mivel a
készülék veszélyes lehet, a fogyasztó életére, egészsé-
gére vagy tulajdonára nézve.
Készülékek újrahasznosítása
A készülék nem dobható a háztartási szemétbe. A készüA-
szülék nem dobható a háztartási szemétbe. A készülékeket
kijelölt hulladékgyűjtő helyekre kell szállítani, a jogszabályok-
nak megfelelően. A termék újrahasznosításával
hozzájárul a természeti források megőrzéséhez és
a környezet szennyeződésének megakadályozá-
sához, emberi egészség megvédéséhez. További
információkért a begyűjtési és újrahasznosítási
pontokra, kérjük keresse fel a helyi a hulladékgaz-
dálkodó vállalatot.

58
OURSSON
Gyártott-ban Kína
Az OURSSON termékekkel kapcsolatos kérdésekre vagy problémákra, kérjük keressenek fel e-mail-en: [email protected].
Jelen nyomtatványt az európai szerzői jogokra vonatkozó jogszabályok védik. Bármilyen nem megengedélyezett felhasználás,
beleértve másolás, nyomtatás és forgalmazás, nem kizárólag ezekre korlátozva, a hatályos jogszabályok alapján, polgári
felelősséget von maga után.
Kapcsolat:
1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc.
2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com
Félreértés elkerülése érdekében, kérjük -
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és a garancia érvényesítésének feltételeit,
ellenőrizze a garancialevél pontosságát. A
garancialevél csak akkor érvényes ha helye-
sen és tisztán van kitöltve: modell, sorszám,
vásárlás ideje, eladó bélyegzője és aláírása,
vevő aláírása. A termék sorszáma és mo-
dellszáma a garancialevélbe foglalt adatok-
nak kell megfeleljen. Ezen feltételek nem
teljesítése esetén , valamint ha a garanciale-
vélben található adatokat módosították vagy
törölték, a garancialevél érvénytelen.
Első két betű – termékcsoport (CH - elektromos daráló).
Első két szám – gyártás éve.
Következő két szám – gyártás hónap.
Utolsó két szám – termék sorszáma.
Gyártás ideje
Mindegyik termék egyedi, alfanumerikus sorszámmal rendel-
kezik, amelyet a vonalkód kísér a következő információkkal:
termékcsalád neve, gyártás ideje, termék sorszáma. A gyárts
ideje megjelenik a csomagon és/vagy a terméken. A sorszám
a termék hátoldalán, csomagoláson és a garancialevélben je-
lenik meg.
EG 19 07 011234567
1 2 3 4
59
www.oursson.com

Transcripción de documentos

CH3030 DE EN ES FR IT LV Bedienungsanleitung Instruction manual Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Lietošanas pamācība PL RO RU BG HU Instrukcja manuał Instrucțiuni de utilizare Руководство по эксплуатации Ръководство за потребителя Rybovodstvo a fogyasztó 220-240 V~ 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 D Max 4 5 6 E 3 SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A Gefahrensymbol Weist auf hohe elektrische Spannungen hin. Warnsymbol Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt werden müssen. Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die folgenden Regeln beachten: • Benutzen Sie das Gerät so wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. • Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf. • Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile. • Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG. • Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle an. • Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können. • Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-Markenprodukten ausführt. • Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen Schaden anrichten. • Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. • Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu Verbrennungen kommen. • Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände berührt. • Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht mehr richtig. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroöfen und -herden auf. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln. 4 DE • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen. • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt. • Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile. • Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen. EMPFEHLUNGEN • Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können. • Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen. • Nutzen Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern sehr harter Dinge – so bleiben die Messer länger scharf. • Gießen Sie keine Flüssigkeiten in den Zerkleinerungsbehälter. • Drehen Sie das Gerät im laufenden Betrieb nicht um. Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also entsprechend acht. Wenden Sie beim Bedienen und Transportieren des Gerätes niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu Schäden kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden. LIEFERUMFANG – Abbildung В Hauptgerät ........................................................1×Stk. Behälterdeckel ..................................................1×Stk. Siegelring ..........................................................1×Stk. Edelstahlmesser ...............................................2×Stk. Glasbehälter .....................................................1×Stk. 6 antirutsch-Ring .................................................1×Stk. Bedienungsanleitung .............................................1×Stk. KOMPONENTEN – Abbildung C Stift zum Aufsetzen der Messer , Ein-/Austaste. Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. BEDIENUNG Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Hauptgerät mit einem trockenen Tuch gründlich ab. Waschen Sie den Behälter , den Deckel und die Messer mit warmem Wasser und etwas Spülmittel. Gut trocknen. Mit einem trockenen Tuch gründlich abwischen. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbringen. 4. Setzen Sie den Deckel – Abbildung D-4. 5. Setzen Sie das Hauptgerät in den Deckel ein. Achten Sie darauf, dass das Hauptgerät gerade sitzt. – Abbildung D-5. 6. Stecken Sie den Netzstecker ein. 7. Drücken Sie das Hauptgerät leicht nach unten, damit es richtig in die Messerkombination greift, lassen Sie die Hand auch im Betrieb auf dem Hauptgerät liegen. Halten zum Zerkleinern gedrückt. D-6. Sie die Taste 8. Ziehen Sie nach der Arbeit den Netzstecker wieder aus der Steckdose. Anschließend können Sie das Gerät zum Reinigen auseinandernehmen. BEDIENUNG – Abbildung D 1. Montieren Sie den Ring 3 unter Behälterdeckel und den Ring 6 unter der Glasbehälter. – Abbildung D-1. 2. Halten Sie das Bodenteil aus Kunststoff vorsichtig fest (die Messer sind scharf!), setzen Sie das obere Messer auf das untere Messer auf, drehen Sie das Unterteil gegen den Uhrzeigersinn. Fassen Sie die Kombination aus beiden Messern oben am Kunststoffteil, setzen Sie die Messer in den Glasbehälter ein. – Abbildung D-2. 3. Bereiten Sie die gewünschten Zutaten vor, geben Sie die Zutaten dann in den Zerkleinerungsbehälter. – Abbildung D-3. Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden am Stück arbeiten. Legen Sie danach eine Pause von 10 Minuten ein. Zerkleinern Sie keine heißen Zutaten (mehr als 80 °C). Lassen Sie solche Zutaten vorher gut abkühlen. Achten Sie darauf, dass beim Einfüllen der Zutaten die MAX-Markierung nicht überschritten wird. ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN • Wir empfehlen, größere Zutaten vor dem Zerkleinern in 2 cm große Würfel zu schneiden. Die maximalen Zutatenmengen in der Tabelle dienen lediglich zur Orientierung. Wir empfehlen, Zutaten etwa 10 – 30 Sekunden lang zu zerkleinern. Die tatsächliche Zeit hängt natürlich davon ab, wie fein die Zutaten zerkleinert werden sollen. Lebensmittel Maximale Menge Zeit (s) Hinweis Zwiebeln 300 g 15 s Zwiebeln vorher vierteln. Knoblauch 300 g 10 s Brotwürfel 180 g 10 s Nüsse 250 g 30 s Schalen zuvor entfernen. Hartkäse 250 g 15 s In 2 cm große Würfel schneiden. Fleisch 600-700 g 15 – 25 s Knochen, Fett, Sehnen entfernen. In 2 cm große Würfel schneiden. Schokolade 200 g 10 s Früchte/Gemüse 300 g 15 s Petersilie 20 s 80 g Strünke, Stiele und Kerne entfernen. REINIGUNG UND PFLEGE – Abbildung E Wenn Sie das Gerät gleich nach dem Einsatz reinigen, geht das Reinigen besonders leicht von der Hand. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie das Hauptgerät ab. Nehmen Sie den Deckel vom Behälter. Nehmen Sie die Messerkombination am Kunststoffteil heraus. Trennen Sie die Messer durch Drehen des oberen Messers im Uhrzeigersinn, nehmen Sie das obere Messer dann vorsichtig ab. • Spülen Sie Deckel , Behälter und Messer mit warmem Seifenwasser. Diese Teile können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Achten Sie beim Reinigen in der Spülmaschine unbedingt darauf, keine Spülprogramme über 60 °C zu verwenden. • Wischen Sie das Hauptgerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch sauber. • Tauchen Sie das Hauptgerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten – es besteht Stromschlaggefahr! • Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gründlich. 5 PROBLEME UND LÖSUNGEN Mögliche Probleme Mögliche Ursachen Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Die Steckdose liefert keinen • Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab, bis es wieder Strom. Strom gibt. Das Gerät hält plötzlich Motor überhitzt. an. Lösungen • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden am Stück arbeiten. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Technische Daten Modell Stromverbrauch (W) Mixbecher-Fassungsvermögen (ml) Netzspannung Elektrische Schutzklasse Temperatur bei Lagerung und Transport Umgebungstemperatur im Betrieb Luftfeuchtigkeit Abmessungen (H × B × L, mm) Gewicht (kg) CH3030 300 maximal 2000 220 – 240 V Wechselspannung, 50 – 60 Hz II -25 bis 35 °C 5 bis 35 °C 15 – 75 %, nicht kondensierend 269 × 207 × 221 2,14 * Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden. Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden. REPARATUREN Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com Garantiebedingungen der OURSSON AG: 1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspezifischen Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen. 2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpflichtet, wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld eingesetzt werden. 3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gelten für Produkte der OURSSON AG: 6 Produktbezeichnung Mikrowellengeräte, Brotbackautomaten, Induktionsherde Multikochgeräte, Küchenmaschinen, Wasserkocher, Elektrogrills, Handmixer, Mixer, Fleischwölfe, Toaster, Thermobehälter, Röstgeräte, Saftbereiter, Dampfgarer, Kaffeebereiter, Zerhacker, Dörrgeräte, Joghurtbereiter, Fermentiergeräte, Miniöfen, Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte, automatische Kaffeemaschinen, Milchaufschäumer Küchenwaagen, Siphons Einsatzzeit in Monaten Garantiezeit, in Monaten 60 24 4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung stehen: • Batterien. • Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation. 5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen: • Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der 6. 7. 8. 9. Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen. • Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht werden. • Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht werden. • Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör) von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten. Zusätzlich gewährleistet die OURSSON AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das Garantiezertifikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten: • Einrichtung und Installation (Zusammenbau, Anschluss und dergleichen) des Produktes gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meisten Kundendienstniederlassungen übernommen werden. • Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen, Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen Gebühr ausgeführt. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport, falsche Installation, beiläufige falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG für jegliche speziellen, beiläufigen, indirekten oder Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich Designelemente und bestimmte technische Spezifikationen ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern. Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hinaus: 1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten. 2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt. 3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen kann. Recycling und Entsorgung Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten – WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle. Herstellungsdatum Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgende Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Die Seriennummer finden Sie an der Rückseite des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte. Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die Produktgruppe (Zerkleinerer – CH). Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an. Die nächsten beiden Ziffern stehen für die Herstellungsmonat. Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des Produktes. 7 Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und Seriennummer des Gerätes müssen mit den Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: [email protected] Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Kontakt: 1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz. 2. Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com OURSSON AG Hergestellt in China 8 SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A Danger symbol A reminder to user about high voltage. Warning symbol A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the instructions. When using electrical appliances should take the following precautions: • Use the device according to the following instructions manual. • Install the device on a stable surface. • Use only the tools, which are included in the product set. • To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC) OURSSON AG. • For power supply, use a power grid with proper characteristics. • Do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances. • Never attempt to open the device by yourself – it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate the manufacturer’s warranty. For repair and maintenance, contact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON. • When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without turning it on. • In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water. • Be particularly careful and cautious when using the device near children. • Do not touch any hot parts, as this may cause injury. • The power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury. • Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces. • Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the fact that the device will not function properly. • Do not install the device near gas and electric stoves and ovens. • After use, make sure to disconnect the device from the power grid. • Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences. • Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing accessories. EN • Do not use the device outdoors. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. They can only use the device under the supervision of the person responsible for their safety, or after instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product. • This product is intended only for use in the home. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger. • Use only the tools, which are included in the product set. • When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent. RECOMMENDATIONS • Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use. • all illustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images. • For the knives to stay sharp, do not use the device to chop very hard products. • Do not pour liquids into the chopping bowl. • Do not overturn the device during operation. The knives are very sharp, be careful. The operation of this device in any case does not imply application of any force to it, as this may damage the product due to user fault. PRODUCT SET, Рiс. В Motor Unit ..............................................................1 pc. Bowl’s Lid ..............................................................1 pc. Seal ring ................................................................1 p c . Stainless steel knife ...............................................2 pc. Glass bowl .............................................................1 pc. 6 anti slip ring ...........................................................1 p c . Instructions manual ..................................................1 cp. 9 ELEMENTS OF DESIGN, Рiс. C 5. Place the motor unit into the lid’s opening. Make sure it is set straight, Pic. D-5. 6. Plug in the device. 7. Slightly press the motor unit to lock it properly, and hold or button it during the device’s operation. Press and hold it during chopping, Pic. D-6. 8. After chopping, unplug the device. After that, you can disassemble the device. Pin for setting knives Power buttons. Use the button to turn on the cooking process. UTILIZATION Before first use, wipe the body with a dry cloth. Wash the bowl , lid and knives in a worm water with some detergents. Dry. Wipe with clean dry cloth. Before assembling and disassembling the device, make sure it is unplugged. Maximum time of continued use of the device – 30 seconds. The interval between the cycles should be 10 minutes. ORDER OF OPERATION, Рiс. D 1. Install the ring 3 under bowl’s lid and the ring 6 under the glass bowl, Pic. D-1. 2. Carefully, holding the plastic base, install the upper knife on the lower one and turn it counterclockwise. Holding the plastic part, install the knives into the glass bowl, Pic. D-2. 3. Prepare the necessary ingredients and place them into the chopping bowl, Pic. D-3. 4. Place the lid on the bowl, Pic. D-4. Do not chop ingredients whose temperature is above 80 °C. Let them cool. The amount of ingredients must not exceed “Max” mark. RECOMMENDATION ON PREPARATION • Before chopping, it is recommended to cut ingredients into 2x2x2 cm cubes. The maximum amount of ingredients in the table is shown for information purposes only. The recommended chopping duration - from 10 to 30 seconds. You can increase or decrease the chopping time if you want. Product name Maximum amount of the product Time, sec. Note Onion 300 g 15 sec. Cut the onions beforehand on 4 parts. Garlic 300 g 10 sec. Bread Croutons 180 g 10 sec. Nuts 250 g 30 sec. Remove the shell. Hard Cheese 250 g 15 sec. Cut into 2x2x2 cm cubes. Meat 600-700 g 15-25 sec. Remove bones, fat, tendon. Cut into 2x5x2 cm cubes. Chocolate 200 g 10 sec. Fruits/Vegetables 300 g 15 sec. Parsley 80 g 20 sec. CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. E Clean all the parts of the device immediately after use. • Unplug the device. Remove the motor unit. Open the bowl’s lid. Carefully remove the knives, holding the plastic part. Disassemble the knives by turning the upper knife clockwise, and then remove him from the lower one. Remove the pits. • Wash the lid , bowl and knives in a warm soapy water. They can be washed in a dishwasher. The water in the dishwasher must not be higher than 60oC. • Wipe the motor unit with damp soft cloth. • Never immerse the motor unit in water due to the risk of electric shock. • Thoroughly dry all the parts after cleaning. POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS Possible problems Possible causes Solutions The device isn’t turning on No voltage in the socket • Unplug the device and wait until the voltage recovers. The device stopped during operation Motor overheating • Maximum time of continued use of the device – 30 seconds. 10 PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 or ask seller for a copy. Specifications Model Power consumption, W Glass bowl capacity, ml Rated voltage Class of protection against electrical shock Storage and transportation temperature Operating temperature from Humidity Requirements Dimensions (HxWxL), mm Weight, kg CH3030 max 300 2000 220-240V~; 50-60 Hz II -25°C to + 35°C +5°C to +35°C 15-75% without condensate 269 × 207 × 221 2,14 *Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°С. Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service center. SERVICING Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world standards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized service center (hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their exact addresses can be found on the website www.oursson.com. Warranty obligations OURSSON AG: 1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC OURSSON AG, apply only to models designed OURSSON AG for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also marked the with official marks of conformity. 2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclusively for personal, family or household purposes. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to uses of goods for business purposes or in connection with the acquisition of goods to meet the needs of enterprises, institutions and organizations. 3. OURSSON AG sets for its products the following terms of use and warranty periods: Product name Microwave ovens, bread makers, induction stoves Multicookers, kitchen processors, kitchen machines, electric kettles, electric grills, blenders, mixers, meat grinders, toasters, thermo pots, roasters, coffee makers, steamers, juice makers, Terms of use, months Warranty Period, months 60 24 Product name choppers, dehydrators, yogurt makers, fermenters, miniovens, freezers, refrigerators, automatic coffee machines Kitchen scales, siphons Terms of use, months Warranty Period, months 60 24 4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products: • Batteries. • Cases, straps, cords for carrying, mounting accessories, tools, documentation that came with the product. 5. Warranty does not cover defects caused due to violations of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, including but not limited to the following cases: • If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction manual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces of opening the device independently and/ or self-repair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as longterm use of the product in extreme operational modes. • If the defect of the product was a result of unauthorized attempts to test the product or make any changes in its construction or software programs, including repair or maintenance in unauthorized service centers. • If the defect of the product was a result of use of nonstandard and/or low quality equipment, accessories, spare parts, batteries. • • If the defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment (accessories), other than additional equipment recommended by OURSSON AG for use with this product. OURSSON AG is not responsible for the quality of the additional 11 6. 7. 8. 9. equipment (accessories) manufactured by third parties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment of OURSSON AG together with the products of other manufacturers. Product defects detected during the lifetime of the product are eliminated by the authorized service centers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original certificate of guarantee and documents that confirm the fact and date of the contract of retail purchase. In the absence of such documents, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account: • Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of the product described in the documentation attached to it, does not enter the scope of warranty OURSSON AG and can be performed by the user as well as the specialists of most authorized service centers on a paid basis. • Work upon maintenance of products (cleaning and lubricating the moving parts, replacement of consumables and supplies, etc.) are made on a paid basis. OURSSON AG is not responsible for any damage directly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-observance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent actions of consumer or third parties. Under no circumstances, OURSSON AG is not responsible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not limited to: lost profits, damages caused by interruptions in the commercial, industrial or other activities, arising from the use of or inability to use the product. Due to continuous product improvement, design elements and some technical specifications are subject to change without prior notice from the manufacturer. Using the product when after the terms of use (lifetime): 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer observes the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by OURSSON AG. 2. At the end of the product lifetime, you should contact an authorized service center for to conduct a preventive maintenance of the product and determine the suitabilityfor further use. Work on conducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis. 3. OURSSON AG does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the authorized service center, since inthis case, the product can be dangerous to the life, health or property of the consumer. Product Recycling and Disposal This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE. After the expiration of the lifetime, the product cannot be disposed with another household waste. Instead, it shall be deposited in the appropriate recycling collection point for electrical and electronic equipment for proper treatment and disposal in accordance with federal or local law. By disposing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damaging the environment and human health. For more information on the collection point and recycling of this product, please contact your local municipal authorities or the enterprise for household waste disposal. Date of manufacture Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card. The first two letters-correspondence to the product group (chopper - CH). The first two digits – year of manufacture. The second two digits – month of manufacture. The last two digits – serial number of product. To avoid misunderstandings, we highly recommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature. The serial number and the model of the device must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid. 12 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: [email protected] This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability. Contact information: 1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland. 2. Certification information product available on the website www.oursson.com. OURSSON AG Made in China 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. a ES Símbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión. Símbolo de advertencia Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra. Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones: • Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones. • Coloque el aparato sobre una superficie estable. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. • Use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas. • No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables. • Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. • Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fría y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. • Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua. • Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca de los niños. • No toque las partes calientes del aparato, ya que podría sufrir lesiones. • El cable de corriente es relativamente corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. • No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. • No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente. • No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos y de gas. • Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica. • Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos. • asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios. • No use el aparato en exteriores. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo 14 • • • • pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir formación acerca de su uso. No permita que los niños jueguen con el producto. Este producto está únicamente indicado para uso doméstico. Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro. RECOMENDACIONES • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de la apariencia real. • Para evitar que las cuchillas se desafilen, no use el aparato para picar alimentos demasiado duros. • No vierta líquidos en el vaso mezclador de la picadora. • No vuelque el aparato cuando esté en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas, tenga cuidado. No manipule el aparato usando la fuerza bruta, ya que los daños causados podrían caer bajo la responsabilidad del usuario. PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B Unidad del motor ..................................................1 ud. Tapa .....................................................................1 ud. anillo de sello .......................................................1 ud. Cuchillo de acero inoxidable ................................2 ud. Vaso mezclador de cristal .................................... 1 ud. 6 anillo antideslizante ......................................... 1 ud. Manual de instrucciones ...........................................1 ud. ELEMENTOS DE DISEÑO, Img. C 3. Prepare los ingredientes requeridos y métalos en el vaso mezclador de la picadora, Img. D-3. 4. Coloque la tapa, Img. D-5. 6. Enchufe el aparato. 7. Aplique una presión suave en el motor de forma que encaje como es debido, y sosténgalo mientras lo anclaje para el montaje de los cuchillos , Botón de corriente. Pulse el para iniciar el proceso culinario. USO Antes del primer uso,pase un paño suave y seco por el aparato. Lave el vaso , la tapa y los cuchillos en agua templada con un poco de detergente. Secar. Séquelo con un paño limpio y seco. Antes de montar y desmontar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado. utilice. Pulse , el botón y manténgalo pulsado durante el picado, Img. D-6. 8. Desenchufe el aparato después del picado. Ahora ya puede desmontar el aparato. El tiempo máximo de uso continuo del aparato es de 30 segundos. La pausa entre los ciclos debe ser de al menos 10 minutos. Funcionamiento, Img. D 1. Instale el anillo 3 debajo de la tapa y el anillo 6 debajo del vaso mezclador de cristal, Img. D-1. 2. Proceda con precaución, sostenga la base de plástico y encaje el cuchillo superior sobre el inferior y gire en sentido contrario a las agujas del reloj. Sostenga la pieza de plástico e instale los cuchillos en el vaso mezclador de cristal, Img. D-2. No pique ingredientes cuya temperatura sea superior a los 80ºC. Deje que se enfríen primero. La cantidad de ingredientes no debe exceder la indicación "MAX". RECOMENDACİONES PARA LA PREPARACİÓN • Antes de realizar el picado, se recomienda cortar los ingredientes en cubos de 2x2x2 cm. La cantidad máxima de ingredientes que se muestra en la tabla tiene fines únicamente informativos. El tiempo de picado recomendado es de 10 a 30 segundos. Puede aumentar o reducir el tiempo de picado si lo desea. Nombre del producto Cantidad máxima del Tiempo, seg. Nota producto Cebolla 300 g 15 seg. ajo 300 g 10 seg. Costrones de pan 180 g 10 seg. Frutos secos 250 g 30 seg. Quite la cáscara. Queso duro 250 g 15 seg. Córtelo en cubos de 2x2x2 cm. Carne 600-700 g 15-25 seg. Extraiga los huesos, grasa y tendones. Córtelo en cubos de 2x5x2 cm. Chocolate 200 g 10 seg. Frutas/verduras 300 g 15 seg. Perejil 80 g 20 seg. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Img. E Limpie todas las piezas del aparato justo después de usarlo. • Desenchufe el aparato. Retire el motor. Abra la tapa del vaso. Extraiga con cuidado los cuchillos, cogiendo el aparato por la base de plástico. Para quitar los cuchillos gire el superior en sentido a las agujas del reloj y luego extraiga el inferior. Corte previamente las cebollas en 4 pedazos. Extraiga los huesos. • Limpie la tapa del , vaso y los cuchillos en agua templada con jabón. Se pueden lavar en el lavavajillas. La temperatura del agua del lavavajillas no debe ser superior a 60оС. • Pase un paño humedo y suave por el motor. • No sumerja nunca el motor en agua, ya que podría provocar una descarga eléctrica. • Seque completamente todas las piezas del aparato. POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Posibles problemas Posibles causas Soluciones El aparato no se enciende El aparato se detiene durante su funcionamiento La toma no recibe corriente • Desenchufe el aparato y espere hasta que el suministro de corriente se normalice. Sobrecalentamiento del motor • El tiempo máximo de uso continuo del aparato es de 30 segundos. 15 CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Especificaciones Modelo Consumo energético (W) Capacidad del vaso mezclador (ml) Tensión nominal Clase de protección contra descargas eléctricas Temperatura de almacenamiento y transporte Temperatura de funcionamiento Requisitos de humedad Dimensiones (Al x An x Lo) (mm) Peso, kg CH3030 máx. 300 2000 220-240V~; 50-60 Hz II -25 °C hasta +35 °C +5 °C hasta +35 °C 15-75 % sin condensación 269 × 207 × 221 2,14 *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no superiores a - 25 ºC. Deje cualquier reparación de la licuadora en manos de un centro de servicio técnico autorizado por OURSSON AG. MANTENIMIENTO La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com. Obligaciones de la garantía de OURSSON AG: 1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas únicamente para los modelos diseñados por OURSSON AG para la producción o suministro y venta en el país en donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad oficiales. 2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON aG no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones u organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía: Nombre del producto Hornos microondas, panificadoras, placas de inducción Robots de cocina, procesadores de cocina, aparatos culinarios, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras, mezcladoras, picadoras de carne, tostadoras, termos, asadoras, cafeteras, vaporeras, licuadoras, 16 Términos de uso, meses Periodo de garantía, meses 60 24 Nombre del producto picadoras, deshidratadoras, yogurteras, fermentadoras, minihornos, congeladores, frigoríficos, máquinas de café automáticas Balanzas de cocina, sifones Términos de uso, meses Periodo de garantía, meses 60 24 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán a los siguientes productos, si son productos consumibles y no pertenecen a los componentes principales: • Baterías. • Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto. 5. La garantía no cubre los efectos causados por los incumplimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los siguientes casos: • Si la avería se debió a una manipulación imprudente, al uso con otros fines, al incumplimiento de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de humedad, a indicios de apertura del aparato y de autorreparación, la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el aparato, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, o bien se detectan indicios de apertura independiente del aparato y/o intento de autorreparación. • Si la avería del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros técnicos no autorizados. • Si la avería del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad. • Si la avería del producto está asociado a su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adicionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace responsable de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. 6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación del certificado de garantía original y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta: • Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descritos en la documentación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos autorizados (servicio con coste adicional). • Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza y lubricación de las piezas móviles como sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional. 7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas o propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros. 8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. 9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante. Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa exclusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especificado por OURSSON AG. 2. Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional). 3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario. Reciclaje y eliminación del producto Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas nacionales o locales. al deshacerse este producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las autoridades de su municipio o a la empresa de recogida de residuos domésticos. Fecha de fabricación Cada producto cuenta con un número de serie único en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie del producto. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 El número de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía. Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos (picadora “CH” por sus siglas en inglés). Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación. Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de fabricación. Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del producto. Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si en ella se indica de forma clara y correcta los siguientes datos: modelo, número de serie, fecha de compra, sello, firma del comprador. El número de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada. 17 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected] Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales. Información de contacto: 1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza). 2. Información de certificación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com. OURSSON AG Fabricado en China 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Sch. a Symbole de danger Rappel à l'utilisateur sur la haute tension. Symbole d'avertissement Rappel concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil. Lors de l'utilisation des appareils électriques, l'utilisateur doit prendre les précautions suivantes : • Utilisez l'appareil conformément au manuel d'instructions suivant. • Installez l'appareil sur une surface stable. • Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. • Pour vous protéger des risques d'électrocution, ne plongez pas le cordon dans l'eau ou tout autre liquide. Si pour certaines raisons, de l'eau pénètre dans l'appareil, veuillez contacter un centre de service agréé (ASC) OURSSON AG. • Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique avec des caractéristiques propres. • N'utilisez pas l'appareil dans des zones où l'air peut contenir des vapeurs de substances inflammables. • N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil de vousmême – cela pourrait entraîner un choc électrique pouvant conduire à un dysfonctionnement de l'appareil ou une annulation de la garantie du fabricant. Pour la réparation et l'entretien, veuillez contacter uniquement les centres de service agréés pour les produits de marque OURSSON. • Lorsque vous déplacez l'appareil d'un endroit froid à un endroit chaud et vice versa, déballez-le avant toute utilisation et patientez 1 à 2 heures avant de le mettre en marche. • Afin d'éviter les électrocutions, ne plongez pas l'ensemble du produit ou les câbles dans l'eau. • Soyez particulièrement prudents lors de l'utilisation de l'appareil à proximité des enfants. • Ne touchez aucune pièce chaude, cela pourrait causer des blessures. • Le cordon d'alimentation est spécialement conçu relativement court afin d'éviter les risques de blessure • Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre par-dessus le bord coupant d'une table ou au contact des surfaces chaudes. • Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique surchargé par d'autres appareils : cela pourrait endommager le fonctionnement de votre appareil. • N'installez pas l'appareil à proximité de cuisinières et de fours électriques et à gaz. • Après utilisation, assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur. • Protégez l'appareil contre les chocs, chutes, vibrations et autres influences mécaniques. • Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement des accessoires. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances. • • • • FR Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou après avoir pris connaissance de la manière d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un expert du centre de service agréé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger. Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas d'agents abrasifs et des nettoyants organiques (alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l'appareil, il est possible d'utiliser une petite quantité de détergent neutre. RECOMMANDATIONS • Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel après lecture pour une utilisation ultérieure. • Toutes les illustrations de ce manuel sont des représentations schématiques d'objets réels qui peuvent être différentes des images réelles. • Pour que les lames restent tranchantes, n’utilisez pas l’appareil pour hacher des aliments très durs. • Ne versez pas de liquide dans le bol hachoir. • Ne retournez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. Faites attention car les lames sont très tranchantes. Le fonctionnement de cet appareil ne nécessite en aucun cas l’usage de la force, car cela pourrait l'endommager par la faute de l'utilisateur. CONTENU DU KIT, Image В Bloc moteur .........................................................1 pce. Couvercle du bol .................................................1 pce. Bague d’étanchéité .............................................1 pce. Lame en acier inoxydable ..................................2 pce. Bol en verre .........................................................1 pce. 6 Bague antidérapantec ......................................1 pce. Manuel d’instructions ...............................................1 pce. 19 ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, image C Broche pour la fixation des lames , Bouton Marche / Arrêt. Utilisez le bouton pour enclencher le processus de cuisson. UTILISATION Avant la première utilisation, essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Lavez le bol , le couvercle et les lames dans de l’eau chaude avec du détergent. Séchage. Effectuez le nettoyage à l'aide d'un chiffon propre et sec. Avant le montage et le démontage de l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché. 5. Placez le bloc moteur de sorte qu’il s’insère dans l’ouverture du couvercle. Assurez-vous qu’il est correctement aligné, image D-5. 6. Branchez l’appareil. 7. Appuyez légèrement sur le bloc moteur pour le bloquer correctement et tenez-le pendant que l’appareil est en marche. Appuyez sur le bouton , et maintenez-le enfoncé pendant le hachage, image D-6. 8. Après le hachage, débranchez l’appareil. Et vous pouvez ensuite le démonter. ORDRE D’ASSEMBLAGE, image D 1. Installez la bague 3 sous le couvercle du bol et la bague 6 sous le bol en verre, image D-1. 2. Tenez la base en plastique avec précaution, placez le couteau supérieur sur le couteau inférieur et tournez-les dans le sens antihoraire. Tenez la partie en plastique et placez les couteaux dans le bol en verre, image D-2. 3. Préparez les ingrédients nécessaires et mettez-les dans le bol hachoir, image D-3. 4. Placez le couvercle, image D-4. La durée maximale d’utilisation continue de l’appareil est de 30 secondes. Vous devez espacer les cycles de fonctionnement de 10 minutes. Ne hachez pas les ingrédients dont la température dépasse 80 °C. Laissez-les d’abord refroidir. La quantité des ingrédients ne doit pas dépasser la marque du niveau « MAX ». RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA PRÉPARATION • Avant de hacher, il est recommandé de couper les ingrédients en dés de 2 x 2 x 2 cm. La quantité maximale d’ingrédients présentée dans le tableau est donnée uniquement à titre indicatif. La durée de hachage recommandée varie entre 10 et 30 secondes. Vous pouvez l’augmenter ou la réduire si vous le souhaitez. Capacité maxiTemps en semale de l’appareil condes Remarque Oignon 300 g 15 secondes. Coupez préalablement les oignons en 4. ail 300 g 10 secondes Nom du produit Croutons de pain 180 g 10 secondes Noix 250 g 30 secondes Retirez la coque. Fromage à pâte dure 250 g 15 secondes Coupez-les en dés de 2 x 2 x 2 cm. Viande 600-700 g 15 à 25 secondes Retirez les os, les graisses et les tendons. Coupez-les en dés de 2 x 5 x 2 cm. Chocolat 200 g 10 secondes Fruits / Légumes 300 g 15 secondes Persil 80 g 20 secondes NETTOYAGE ET ENTRETIEN, image E Nettoyez immédiatement toutes les pièces de l'appareil après utilisation. • Débranchez l'appareil. Retirez le bloc moteur. Retirez le couvercle du bol. Retirez les lames avec précaution en tenant la partie en plastique. Démontez les lames en tournant la lame supérieure dans le sens horaire, puis séparez-la de la lame inférieure. et les lames • Lavez le couvercle , le bol 20 Retirez les noyaux. dans une eau chaude savonneuse. Vous pouvez les passer au lave-vaisselle. La température de l’eau contenue dans le lave-vaisselle ne doit dépasser 60 oC. • Essuyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon humide. • N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau en raison du risque de choc électrique. • Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage. PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS Problèmes éventuels Causes possibles Solutions L’appareil ne fonctionne pas. Il n'y a pas de tension dans la prise. • Débranchez l'appareil et attendez que la tension revienne à la normale. L’appareil s’est arrêté pendant le fonctionnement Surchauffe du moteur • La durée maximale d’utilisation continue de l’appareil est de 30 secondes. CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d’informations sur la certification du produit, allez à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur. Spécifications Modèle Consommation d’énergie en W Capacité du bol du mixeur, ml Tension nominale Classe de protection contre les chocs électriques Température de stockage et de transport Température de fonctionnement à partir de Exigences d'humidité Dimensions (l x L x H) en mm Poids en kg CH3030 300 max 2000 220-240 V~; 50-60 Hz II -25 C à + 35°C + 5 °C à + 35 °C 15 à 75 % sans condensation 269 × 207 × 221 2,14 *Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aérés à des températures inférieures à - 25 °C. Les réparations du presse-fruits doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifiée dans un centre d'entretien OURSSON.AG agréé. ENTRETIEN La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'entretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez contacter l'un de nos centres de service agréés (ci-après dénommés ASC). Une liste complète de nos ASC avec leurs adresses respectives est disponible sur le site Web www.oursson.com. Obligations de garantie de OURSSON AG : 1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent exclusivement aux modèles conçus par OURSSON AG dans le cadre de la production, de l’achat et de la vente dans le pays où le service de garantie est fourni, acheté dans ce pays, certifié conformément aux normes de ce pays et portant les marques officielles de la conformité. 2. Les obligations de garantie d'OURSSON AG s'appliquent dans le cadre de la loi relative à la protection des droits du consommateur et sont régulées par les lois en vigueur dans le pays dans lequel elles sont définies. Elles s'appliquent uniquement lorsque le produit est utilisé exclusivement à des fins personnelles, au sein de la famille et de la maison. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne s'appliquent pas à l'utilisation des produits à des fins commerciales ou en relation avec l'acquisition de biens qui seront utilisés par des entreprises, des institutions et des organisations. 3. OURSSON AG définit les conditions d'utilisation et les périodes de garantie suivantes de ses produits: Nom du produit Fours à micro-ondes, machines à pains, foyers à induction Multicuiseurs, robots, bouilloires électriques, grils électriques, mixeurs, batteuses, broyeurs de viande, mixeurs, grille-pains, casseroles thermiques, torréfacteurs, presse-fruits, marmites à vapeur, cafétières, hachoirs, déshydrateurs, yaourtières, fermenteurs, mini-fours, congélateurs, réfrigérateurs, cafetières automatiques, mousseur à lait Balances de cuisine, siphons Période de Cycle de vie, garantie, mois mois 60 24 4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont pas applicables aux produits suivants, si leur remplacement est pris en charge et effectué ou si des produits qui ne sont pas fournis par l’entreprise sont utilisés : • Les batteries. • Les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au transport des accessoires de montage, les outils, la documentation fournie avec l'appareil. 5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou de transport des marchandises, toute action réalisée par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s'en s'y limiter, les cas suivants : • Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une utilisation de l'appareil à d'autres fins, d’une violation des conditions et règles d'utilisation définies au 21 6. 7. 8. 9. préalable dans le manuel d'instructions, incluant l’exposition à des températures élevées et faibles ou à un niveau élevé d'humidité ou de poussière, l’ouverture de l'appareil par soi-même et ou après une tentative de réparation par soi-même, le non-respect des normes d'état concernant les secteurs, la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des modes de fonctionnement extrêmes. • Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives non autorisées de tester l'appareil ou de toute modification de sa constitution ou des logiciels, y compris toute réparation et maintenance dans des centres de service non autorisés. • Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisation d'équipements, d'accessoires, de pièces de rechange et de batteries non conformes et ou de mauvaise qualité. • Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son utilisation avec un équipement supplémentaire (accessoires), différent de l'équipement supplémentaire recommandé par OURSSON AG pour toute utilisation avec cet appareil. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de la qualité de l'équipement supplémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers, de la qualité de ses appareils utilisés avec ce type d'équipement, ainsi que de la qualité du fonctionnement de l'équipement supplémentaire d’OURSSON AG avec des appareils d'autres fabricants. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée de vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC). Pendant la période de garantie, la réparation des défauts est gratuite sur présentation de l'original du certificat de garantie et des documents qui attestent de l'objet et de la date du contrat d'achat. En l'absence de tels documents, la période de garantie est estimée à partir de la date de fabrication des marchandises. Veuillez noter : • Les procédures de configuration et d'installation (montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être effectuées par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart des centres de service agréés à un coût. • Tous les travaux de maintenance des appareils (nettoyage et lubrification des pièces amovibles, remplacement des pièces consommables et d'alimentation, etc.) sont rémunérés. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage causé directement ou indirectement par ses appareils sur les personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage résulte du non-respect des règles et conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou d'installation de l'appareil, et de toute action intentionnelle ou de négligence menée par l'utilisateur ou des tiers. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de toute perte ou de tout dommage spécifique, accidentel, indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter : les pertes de profits, les dommages causés par des interruptions d'activités commerciales, industrielles ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation de l'appareil. En raison des améliorations continues apportées à l'appareil, le design et les caractéristiques techniques 22 sont sujets à modifications, sans aucun préavis de la part du fabricant. Utilisation de l'appareil conformément aux normes d'utilisation (durée de vie) : 1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet appareil s'applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l'utilisateur respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de transport des produits. Lorsque l'appareil est utilisé avec soin et conformément aux normes d'utilisation, la durée de vie réelle peut excéder celle définie par OURSSON aG. 2. À la fin de la durée de vie de l'appareil, veuillez contacter un centre de service agréé pour effectuer une maintenance de l'appareil à titre préventif et afin de déterminer si cet appareil est approprié pour une utilisation future. Toute maintenance à titre préventif effectuée sur l'appareil est également réalisée par d'autres centres de service et cela a un coût. 3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de cet appareil après la fin de sa durée de vie, sans la réalisation de la maintenance à titre préventif par le centre de service agréé, car l'appareil pourrait constituer un danger pour la vie, la santé ou les possessions de l'utilisateur. Recyclage et mise au rebut de l'appareil Cet appareil a été identifié conformément à la Directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques – DEEE. Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans une déchèterie recyclant des équipements électriques et électroniques pour un traitement approprié et une mise au rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur. En mettant cet appareil au rebut de façon correcte, vous participez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention de la destruction de l'environnement et de la santé humaine. Pour de plus amples informations sur la déchetterie et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter les autorités locales ou l'entreprise afin d'obtenir les règles de mise au rebut des ordures ménagères. Date de fabrication Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au format alphanumérique doublé d'un code à barres qui comporte les informations suivantes : nom du groupe de produit, date de fabrication et numéro de série du produit. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur l'emballage et la carte de garantie. Les deux premières lettres correspondent au groupe du produit (hachoir - CH). Les deux premiers chiffres correspondent à l'année de fabrication. Les deux chiffres suivants correspondent à la mois de fabrication. Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de série de l'appareil. Pour éviter tout malentendu, nous vous recommandons fortement de lire attentivement le manuel d'instructions et les obligations de garantie. Assurez-vous de l'exactitude de votre carte de garantie. La carte de garantie est uniquement valable lorsque les éléments suivants sont corrects et clairement spécifiés : le modèle, le numéro de série, la date d'achat, les timbres clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série et le modèle de l'appareil doivent être identiques à ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces conditions ne sont pas remplies ou en cas de modification des données, la carte de garantie n'est pas valide. Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à l'adresse : [email protected] Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation non autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique, pour le coupable, l'application des régimes de responsabilité civile et criminelle. Informations de contact : 1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse. 2. Informations sur la certification du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com. OURSSON AG Fabriqué en Chine 23 ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. a IT Simbolo di pericolo Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione. Simbolo di avvertenza Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo le istruzioni. Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le seguenti precauzioni: • Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente manuale di istruzioni. • Installare il dispositivo su una superficie stabile. • Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto. • Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi, per evitare il rischio di scosse elettriche. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua all’interno dell’unità, contattare un centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG. • Per l’alimentazione utilizzare solo una rete elettrica con le caratteristiche adeguate. • Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può contenere vapori di sostanze infiammabili. • Non tentare mai di aprire il dispositivo autonomamente, ciò potrebbe causare una scossa elettrica e quindi un malfunzionamento del prodotto e invalidare la garanzia del produttore. Per la riparazione e la manutenzione, contattare solo i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla riparazione dei prodotti. • Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’uso e attendere 1-2 ore prima dell’accensione. • Per evitare scosse elettriche, non immergere l’intero prodotto o i cavi in acqua. • Prestare particolare attenzione e cautela quando si utilizza il dispositivo vicino a bambini. • Non toccare le parti calde, poiché potrebbero causare lesioni. • Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente relativamente corto per evitare il rischio di lesioni. • Evitare che il cavo penda su bordi affilati del tavolo o che venga a contatto con superfici calde. • Non collegare questo dispositivo a una presa multipla sovraccaricata da altri apparecchi: questo può provocare un errato funzionamento del dispositivo. • Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a gas e a forni. • Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione. • Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e altri danni meccanici. • Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare gli accessori. • Non utilizzare il dispositivo all’esterno. • Questo apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e di conoscenze relative ad esso. Queste persone possono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione della persona responsabile della loro sicurezza o dopo 24 • • • • essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non consentire ai bambini di giocare con il prodotto. Questo prodotto è ideato esclusivamente per l’uso domestico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da uno specialista del centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG, al fine di evitare pericoli. Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto. Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.). Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una piccola quantità di detergente neutro. RACCOMANDAZIONI • Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura, per utilizzo futuro. • Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e possono differire dalle immagini effettive. • Perché le lame restino taglienti, non utilizzare il dispositivo per tritare prodotti molto duri. • Non versare liquidi all’interno della ciotola. • Non capovolgere il dispositivo durante il funzionamento. Le lame sono molto affilate, prestare attenzione. Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa di un errore dell’utente. SET DEL PRODOTTO, Fig. В Unità motore.........................................................1 Coperchio della ciotola .........................................1 anello di tenuta.....................................................1 Lama in acciaio inox.............................................2 Ciotola di vetro .....................................................1 6 Anello antiscivolo .................................................1 Manuale di istruzioni .................................................1 pz. pz. pz. pz. pz. pz. pz. ELEMENTI DI PROGETTAZIONE, Fig. C Perno per alloggiamento lame , Pulsante di alimentazione. Utilizzare il pulsante per attivare il processo di taglio. UTILIZZO Prima del primo utilizzo, pulire il corpo con un panno asciutto. Lavare la ciotola , il coperchio e le lame in acqua calda con del detersivo. Asciugare. Pulire con un panno asciutto pulito. Prima del montaggio e dello smontaggio del dispositivo, accertarsi che sia scollegato dall’alimentazione. SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO, Fig. D 1. Installare l’anello 3 sotto il coperchio della ciotola e l’anello di 6 sotto la ciotola di vetro, Fig. D-1. 2. Prestando attenzione, reggendo la base di plastica, installare la lama superiore su quella inferiore e ruotarla in senso antiorario. Tenendo la parte di plastica, installare le lame nella ciotola di vetro, Fig. D-2. 3. Preparare gli ingredienti necessari e metterli nella ciotola, Fig. D-3. 4. Mettere il coperchio, Fig. D-4. 5. Mettere l'unità motore nell'apertura del coperchio. Assicurarsi che sia posizionata in modo corretto, Fig. D-5. 6. Collegare il dispositivo. 7. Premere delicatamente l'unità motore per bloccarla e tenerla correttamente durante il funzionamento del dispositivo. Premere il pulsante , e tenerlo premuto mentre si trita, Fig. D-6. 8. Dopo l’utilizzo, scollegare il dispositivo. Dopodiché, è possibile smontare il dispositivo. Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispositivo è di 30 secondi. L'intervallo tra i cicli dovrebbe essere di 10 minuti. Non tritare ingredienti la cui temperatura sia superiore a 80 °C. Farli raffreddare. La quantità di ingredienti non deve superare il contrassegno “Max”. RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE • Prima di tritare, si raccomanda di tagliare gli ingredienti in cubetti da 2x2x2 cm. La quantità massima di ingredienti mostrata nella tabella è solo a fini informativi. Il tempo raccomandato per tritare va da 10 a 30 secondi. Si può prolungare o diminuire il tempo di tritatura, se lo si desidera. Prodotto Quantità massima del prodotto Tempo, sec. Note Cipolla 300 g 15 sec. Tagliare prima le cipolle in 4 parti. aglio 300 g 10 sec. Crostini di pane 180 g 10 sec. Noci 250 g 30 sec. Formaggio duro 250 g 15 sec. Tagliare in cubetti da 2x2x2 cm. Carne 600-700 g 15-25 sec. Rimuovere ossa, grasso e tendini. Tagliare in cubetti da 2x5x2 cm. Cioccolato 200 g 10 sec. Frutta/Verdura 300 g 15 sec. Prezzemolo 80 g 20 sec. Rimuovere il guscio. Rimuovere i noccioli. PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. E Pulire tutte le parti del dispositivo subito dopo l'uso. • Scollegare il dispositivo. Rimuovere l'unità motore. Aprire il coperchio della ciotola. Rimuovere con attenzione le lame, reggendo la parte di plastica. Smontare le lame, ruotando la lama superiore in senso orario per poi rimuoverla da quella inferiore. • Lavare coperchio , ciotola e lame in acqua calda saponata. Possono essere lavati in lavastoviglie. L'acqua nella lavastoviglie non deve essere superiore a 60oC. • Pulire l'unità motore con un panno morbido e umido. • Non immergere l'unità motore in acqua perché vi è rischio di scossa elettrica. • Dopo la pulizia, asciugare accuratamente tutte le parti. POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI Possibili problemi Possibili cause Soluzioni Il dispositivo non si accende Il dispositivo si arresta durante il funzionamento Mancanza di tensione nella presa • Scollegare il dispositivo e attendere fino al recupero della tensione. Surriscaldamento del motore • Il tempo massimo di uso ininterrotto del dispositivo è di 30 secondi. 25 CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per le informazioni sulla certificazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere una copia al rivenditore. Specifiche tecniche Modello Consumo di energia, W Capacità boccale frullatore, ml Tensione nominale Classe di protezione da scosse elettriche Temperatura di conservazione e trasporto Temperatura d’esercizio Requisiti di umidità Dimensioni (LxPxH), mm Peso, kg CH3030 max 300 2000 220-240V~; 50-60 Hz II da -25°C a +35°C da +5°C a +35°C 15-75% senza condensa 269 × 207 × 221 2,14 *I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a - 25°C. Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del centro assistenza OURSSON AG. ASSISTENZA OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti possano rispondere alle esigenze dei clienti e affinché la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzione, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo. Obblighi di garanzia OURSSON AG: 1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto Paese, certificati per la conformità agli standard nazionali e dotati di marcatura ufficiale di conformità. 2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a fini personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti per fini commerciali o in relazione all’acquisizione di beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni. 3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e periodi di garanzia per i propri prodotti: Nome del prodotto Forni a microonde, macchine per il pane, piastre a induzione Robot multifunzione (multicooker), robot da cucina, macchine da cucina, bollitori elettrici, griglie elettriche, miscelatori, mixer, tritacarne, tostapane, termos, tostatrici, macchine per il caffè, vaporiere, centrifughe, 26 Termini d’uso, mesi Periodo di garanzia, mesi 60 24 Nome del prodotto tritatutto, essiccatori, macchine per lo yogurt, fermentatori, mini forni, congelatori, frigoriferi, macchine da caffè automatiche Bilance da cucina, sifoni Termini d’uso, mesi Periodo di garanzia, mesi 60 24 4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione non relazionata allo smontaggio del prodotto: • Batterie. • Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di montaggio, strumenti, documentazione allegata al prodotto. 5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, inclusi ma non limitati a, i seguenti casi: • Se il difetto è causato da una gestione negligente, dall’uso per altri fini, dalla violazione delle condizioni e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale di istruzioni, compresi l’esposizione ad alte o basse temperature, l’elevata umidità o polvere, tracce di apertura o di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, la mancata corrispondenza agli standard nazionali della rete di alimentazione elettrica, l’ingresso di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze all’interno del dispositivo, nonché l’utilizzo a lungo termine del prodotto in modalità operative estreme. • Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non autorizzati di testare il prodotto o di apportare modifiche alla struttura o ai programmi software, comprese le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza non autorizzati. • Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non conforme e/o di attrezzature, accessori, 6. 7. 8. 9. ricambi, batterie di bassa qualità. • Se il difetto del prodotto è associato all’uso in combinazione con attrezzature aggiuntive (accessori), diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG, per l’utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non è responsabile della qualità delle attrezzature aggiuntive (accessori) realizzate da terzi, della qualità dei suoi prodotti associati a tali attrezzature, nonché della qualità delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON aG quando impiegate insieme a prodotti di altri produttori. I difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione di difetti viene effettuata gratuitamente, a fronte della presentazione del certificato originale di garanzia e dei documenti che confermano l’avvenuto contratto di acquisto e la data. In assenza di tali documenti il periodo di garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di considerare che: • Configurazione e installazione (montaggio, collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella documentazione allegata ad esso, non rientrano nella garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della maggior parte dei centri assistenza autorizzati. • Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a pagamento. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati direttamente o indirettamente dai prodotti a persone, animali, proprietà, se tali danni si sono verificati in conseguenza di inosservanza di norme e condizioni d’uso, conservazione, trasporto o installazione del prodotto, di azioni intenzionali o negligenti da parte del consumatore o di terzi In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile di perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, inclusivi di ma non limitati a: perdita di profitti, danni causati da interruzioni delle attività commerciali, industriali o altre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto. Al fine del miglioramento continuo dei prodotti, gli elementi di design e alcune specifiche tecniche sono soggetti a cambiamenti senza previa notifica del produttore. Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile): 1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per fini personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente dal consumatore, che osserva altresì le corrette condizioni di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del prodotto e in conformità alle norme di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può superare quella stabilita da OURSSON AG. 2. Al termine della durata di vita utile del prodotto è necessario contattare un centro di assistenza autorizzato per eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli interventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento. 3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto dopo il termine della durata di vita utile, in assenza di manutenzione preventiva da parte di un centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare pericoloso per la vita, la salute o la proprietà del consumatore. Riciclaggio e smaltimento del prodotto Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE. Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali rifiuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere depositato presso un apposito centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un corretto trattamento e smaltimento in conformità alle leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce a preservare le risorse naturali e ad evitare che il prodotto possa danneggiare l’ambiente e la salute umana. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta e riciclaggio del prodotto, contattare le autorità municipali locali o le aziende per lo smaltimento dei rifiuti domestici. Data di produzione Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto. Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di prodotto (tritatutto - CH). Prime due cifre – anno di produzione. Le successive due cifre – mese di produzione. Ultime due cifre – numero di serie del prodotto. Per evitare incomprensioni, si consiglia di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e gli obblighi di garanzia. Controllare la correttezza della scheda di garanzia. La scheda di garanzia è valida solo se quanto segue viene indicato correttamente e chiaramente: modello, numero di serie, data di acquisto, timbro, firma dell’acquirente. Il numero di serie e il modello del dispositivo devono essere gli stessi della scheda di garanzia. Se queste condizioni non sono soddisfatte o i dati specificati nella scheda di garanzia sono stati modificati, la scheda di garanzia non è valida. 27 Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: [email protected] Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabilità civile e penale. Informazioni di contatto: 1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera. 2. Le informazioni sulla certificazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com OURSSON AG Fabbricata in Cina 28 DROŠĪBAS NORĀDES, a att. Bīstamības simbols Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu. Brīdinājuma simbols Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši lietošanas pamācībā ietvertajiem norādījumiem. Izmantojot elektroierīces, veiciet turpmāk minētos piesardzības pasākumus. • Izmantojiet ierīci atbilstoši turpmāk sniegtajai lietošanas pamācībai. • Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas. • Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos piederumus. • Lai neizraisītu elektrošoku, nelieciet vadu ūdenī vai citā šķidrumā. Ja ierīcē tomēr iekļuvis ūdens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu apkopes centru (PAC). • Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstīgiem raksturlielumiem. • Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt uzliesmojošu vielu garaiņi. • Nekad nemēģiniet pats atvērt ierīci, jo šāda rīcība var izraisīt elektrošoku vai izstrādājuma disfunkciju, kā arī ražotāja garantijas anulēšanu. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar pilnvarotiem apkopes centriem, kas nodarbojas ar OURSSON prečzīmes izstrādājumu remontu. • Ja ierīce tiek pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai pretēji, ierīci pirms lietošanas izsaiņojiet un nogaidiet 1–2 stundas pirms ieslēgšanas. • Lai neizraisītu elektrošoku, negremdējiet ūdenī visu izstrādājumu vai vadus. • Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanīgi un piesardzīgi. • Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, pretējā gadījumā var gūt traumas. • Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, ir nodrošināts samērā īss strāvas vads. • Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda malām, kā arī tā nonākšanu saskarē ar karstām virsmām. • Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kam jau ir pievienots daudz citu ierīču. Pretējā gadījumā ierīce, iespējams, nedarbosies pareizi. • Neuzstādiet ierīci blakus gāzes plītīm, elektriskajām plītīm un cepeškrāsnīm. • Pēc ierīces lietošanas beigām neaizmirstiet to atvienot no elektrotīkla. • Pasargājiet ierīci no triecieniem un nokrišanas, vibrācijas un citas mehāniskas iedarbības. • Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas noteikti atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. • Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (tostarp bērniem) ar pazeminātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai personām bez pieredzes vai zināšanām. Šādas personas šo ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai tad, ja viņi ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu izmantošanu. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu. LV • Šis izstrādājums ir paredzēts tikai izmantošanai mājās. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai novērstu bīstamību. • Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos piederumus. • Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un organiskus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīšanas līdzekļa. IETEIKUMI • Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību turpmākai lietošanai. • Visos šajā rokasgrāmatā ietvertajos attēlos ir parādīts shematisks reālu priekšmetu attēlojums, kas var atšķirties no faktiskajiem attēliem. • Lai naži saglabātos asi, nelietojiet ierīci ļoti cietu produktu smalcināšanai. • Nelejiet smalcināšanas traukā šķidrumus. • Ierīces darbības laikā negrieziet to otrādi. Naži ir ļoti asi, esiet uzmanīgs! Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag iedarboties ar spēku, pretējā gadījumā lietotāja vainas dēļ to var sabojāt. IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS, att. В Motora bloks.....................................................1 Trauka vāciņš ...................................................1 Zīmoga gredzens .............................................1 Nerūsējošā tērauda nazis ................................2 Stikla trauks......................................................1 6 Pretslīdēšanas gredzens ...................................1 Lietošanas pamācība ...........................................1 gab. gab. gab. gab. gab. gab. gab. KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, att. C Tapiņa nažu uzstādīšanai , Ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Izmantojiet šo pogu, lai ieslēgtu gatavošanas procesu. LIETOJUMS Pirms pirmās lietošanas noslaukiet korpusu ar sausu drānu. Nomazgājiet trauku , vāku un nažus 29 siltā ūdenī, kam pievienots mazliet mazgāšanas līdzekļa. Nožāvējiet. Noslaukiet ar tīru, sausu drānu. Pirms ierīces salikšanas un izjaukšanas pārbaudiet, vai tā ir atslēgta no strāvas. 7. Mazliet piespiediet motora bloku, lai to pareizi nofiksētu, un ierīces darbības laikā to pieturiet. Nospiediet pogu , un smalcināšanas laikā to turiet, att. D-6. 8. Pēc smalcināšanas atvienojiet ierīci no strāvas avota. Pēc tam varat izjaukt ierīci. DARBINĀŠANAS SECĪBA, att. D 1. Uzliek gredzenu 3 zem trauka vāciņš un gredzena 6 zem stikla trauks, att. D-1. 2. Uzmanīgi pieturot plastmasas pamatni, uzlieciet augšējo nazi uz apakšējā un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Pieturot plastmasas daļu, ievietojiet nažus stikla traukā, att. D-2. 3. Sagatavojiet nepieciešamās sastāvdaļas un ievietojiet tās smalcināšanas traukā, att. D-3. 4. Uzlieciet vāku tā, att. D-4. 5. Ievietojiet motora bloku vāka atvērumā. Pārbaudiet, vai tā ir ievietota taisni, att. D-5. 6. Pieslēdziet ierīci strāvas avotam. Ierīces nepārtrauktas izmantošanas maksimālais laiks ir 30 sekundes. Starp cikliem ir jābūt 10 minūšu intervālam. Nesmalciniet produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C. Ļaujiet tiem atdzist. Produktu apjoms nedrīkst pārsniegt maksimālo atzīmi “MAX”. IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU • Pirms smalcināšanas produktus ir ieteicams sagriezt 2x2x2 cm lielos kubiņos. Maksimālais produktu daudzums tabulā tiek rādīts tikai informatīvā nolūkā. Ieteicamais smalcināšanas laiks ir 10–30 sekundes. Ja vēlaties, smalcināšanas laiku varat paildzināt vai saīsināt. Produkta nosaukums Maksimālais produkta daudzums Laiks sekundēs Piezīme Sīpoli 300 g 15 sekundes Pirms smalcināšanas sagrieziet sīpolus 4 daļās. Ķiploki 300 g 10 sekundes Maizes grauzdiņi 180 g 10 sekundes Rieksti 250 g 30 sekundes Cietie sieri 250 g 15 sekundes Noņemiet čaumalas. Gaļa 600-700 g Šokolāde 200 g Sagrieziet 2x2x2 cm lielos kubiņos. Atdaliet kaulus, taukus un cīpslas. Sagrieziet 2x5x2 cm 15–25 sekundes lielos kubiņos. 10 sekundes Augļi/dārzeņi 300 g 15 sekundes Pētersīļi 80 g 20 sekundes TĪRĪŠANA UN APKOPE, att. E Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces daļas. • Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Izņemiet motora bloku. Atveriet trauka vāku. Pieturot aiz plastmasas daļas, uzmanīgi izņemiet nažus. Atvienojiet nažus vienu no otra: pagrieziet augšējo nazi pulksteņrādītāju kustības virzienā un pēc tam noņemiet to no apakšējā naža. Izņemiet kauliņus. • Nomazgājiet vāku , trauku un nažus siltā ziepjūdenī. Tos var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Trauku mazgājamās mašīnas ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 60 oC. • Noslaukiet motora bloku ar mitru mīkstu drānu. • Nekad nemērciet ūdenī motora bloku, lai neizraisītu elektriskās strāvas triecienu. • Pēc tīrīšanas kārtīgi nosusiniet visas daļas. IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI Iespējamās problēmas Iespējamie iemesli Ierīci nevar ieslēgt. Kontaktligzdā nav sprieguma Ierīce darbināšanas laikā apstājas Ir pārkarsis motors 30 Risinājumi • Atvienojiet ierīci no strāvas avota un gaidiet, līdz atjaunojas sprieguma līmenis. • Ierīces nepārtrauktas izmantošanas maksimālais laiks ir 30 sekundes. IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājumu sertifikāciju skatiet vietnē http://www.oursson.com/lv/lv/about/partners/certificates/#tab0 vai jautājiet pārdevējam tās kopiju. Specifikācijas Modelis Enerģijas patēriņš, W Blendera krūzes ietilpība, ml Nominālais spriegums Aizsardzības klase pret elektriskās strāvas triecienu Glabāšanas un pārvietošanas temperatūra Darba temperatūra no Mitruma prasības Izmēri (A×P×G), mm Svars, kg CH3030 maks. 300 2000 220–240 V~; 50–60 Hz II -25 °C–+35 °C +5 °C–+35 °C 15–75% bez kondensāta 269 × 207 × 221 2,14 * Izstrādājumi jāuzglabā sausā, ventilētā vietā temperatūrā, kas nav zemāka par -25 °С. Remontu drīkst veikt tikai OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra kvalificēts personāls. APKOPE Uzņēmums OURSSON AG augsti novērtē to, ka esat izvēlējušies mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespējamo, lai šie izstrādājumi būtu piemēroti jūsu vajadzībām un to kvalitāte atbilstu augstākajiem pasaules standartiem. Ja jūsu OURSSON zīmola izstrādājumam nepieciešama apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (PAC). Pilns PAC saraksts un šo centru adreses ir norādīti tīmekļa vietnē www.oursson.com. OURSSON AG garantijas saistības 1. OURSSON AG garantijas saistības, kuru izpildi nodrošina OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeļiem, ko OURSSON AG ir izstrādājis ražošanai vai piegādei un pārdošanai valstī, kurā tiek nodrošināta garantijas apkope, tad, ja izstrādājums ir pirkts šajā valstī, ja izstrādājuma atbilstību šīs valsts standartiem apstiprina attiecīgs sertifikāts un ja izstrādājums ir marķēts arī ar oficiālām atbilstības zīmēm. 2. OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā atbilstoši Patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistības reglamentē tās valsts tiesību akti, kurā ir paredzēta šo saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vienīgi uz izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz preču lietošanu uzņēmējdarbības nolūkos vai saistībā ar preču iegādi uzņēmumu, iestāžu un organizāciju vajadzībām. 3. OURSSON AG saviem izstrādājumiem nosaka šādus lietošanas noteikumus un garantijas periodus: Izstrādājuma nosaukums Mikroviļņu krāsnis, maizes cepamās mašīnas, indukcijas plītis Daudzfunkcionālās plītis, virtuves kombaini, virtuves ierīces, elektriskās tējkannas, elektriskie grili, blenderi, mikseri, gaļas maļamās mašīnas, tosteri, karstā gaisa katli, elektriskās krāsnis, kafijas automāti, tvaicētāji, sulu spiedes, Lietošanas Garantijas noteikumi, periods, mēneši mēneši 60 24 Izstrādājuma nosaukums Smalcinātāji, dehidratori, jogurta gatavošanas ierīces, fermentētāji, mini krāsniņas, saldētavas, ledusskapji, aromātiskās kafijas aparāti Virtuves svari, sifoni Lietošanas noteikumi, mēneši Garantijas periods, mēneši 60 24 4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz šādiem izstrādājumiem, ja to nomaiņa ir bijusi paredzēta un nav saistīta ar izstrādājumu demontāžu: • akumulatoriem; • futrāļiem, siksnām, pārvietošanas auklām, montāžas piederumiem, instrumentiem, izstrādājuma komplektācijā iekļauto dokumentāciju. 5. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies izstrādājumu nepareizas lietošanas, glabāšanas vai transportēšanas dēļ, kā arī bojājumiem, ko radījušas trešās personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai) turpmāk norādītajos gadījumos. • Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim, izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu pārkāpumu dēļ, tostarp, ja izstrādājums ir bijis pakļauts zemai vai augstai vides temperatūrai, lielam mitrumam vai putekļiem, ja ir redzamas patvaļīgas izstrādājuma atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis remontu, ja lietoti standartiem neatbilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, kā arī tad, ja izstrādājums ilgstoši lietots smagas slodzes apstākļos. • Ja izstrādājuma bojājumu ir izraisījuši nesankcionēti mēģinājumi veikt izstrādājuma pārbaudi vai tā konstrukcijā vai programmatūrā veikt izmaiņas, tostarp remontu vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes centros. • Ja izstrādājuma bojājums ir radies standartiem neatbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, piederumu, rezerves daļu vai akumulatoru dēļ. 31 6. 7. 8. 9. • • Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis uzņēmums OURSSON AG. OURSSON AG neuzņemas atbildību par trešo personu ražotā papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par tā izstrādājumu kvalitāti kopā ar šādu aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG papildaprīkojuma darba kvalitāti, lietojot kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētie izstrādājuma bojājumi tiek novērsti pilnvarotos apkopes centros (PAC). Garantijas perioda laikā bojājumu novēršana ir bez maksas, ja tiek uzrādīts oriģinālais garantijas sertifikāts un dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma līguma faktu un datumu. Ja šādu dokumentu nav, garantijas periods tiek aprēķināts no izstrādājuma ražošanas datuma. Jāņem vērā šādi nosacījumi: • OURSSON AG garantija neattiecas uz izstrādājuma komplektācijā iekļautajā dokumentācijā aprakstīto izstrādājuma iestatīšanu un uzstādīšanu (montāžu, pieslēgumiem u.c.), un minētos darbus var veikt lietotājs vai pilnvarotu apkopes centru speciālisti par maksu; • izstrādājumu apkope (kustīgo daļu tīrīšana un eļļošana, nodilumam pakļauto daļu un materiālu nomaiņa, piegāde u.c.) tiek veikta par maksu. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrādājumu tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies izstrādājuma lietošanas, glabāšanas un transportēšanas noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai trešo personu darbība. Nekādos apstākļos OURSSON AG nav atbildīgs par jebkādiem tīšiem, netīšiem, tiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai bojājumiem, tostarp (bet ne tikai) par zaudēto peļņu, tādiem zaudējumiem saistībā ar pārtraukumiem komercdarbībā vai citām darbībām, kurus izraisījusi izstrādājuma izmantošana vai nespēja to izmantot. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu konstrukcijas elementi un tehniskās specifikācijas ražotājs var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma. Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas laika) beigām 1. OURSSON AG norādītais izstrādājuma kalpošanas laiks ir spēkā tikai tad, ja izstrādājums tiek lietots tikai personiskajām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām, kā arī ja lietotājs izpilda izstrādājuma pareizas ekspluatācijas, glabāšanas un transportēšanas prasības. Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi tā ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas laiks var pārsniegt OURSSON AG norādīto izstrādājuma kalpošanas laiku. 2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas pilnvarotā apkopes centrā, lai veiktu izstrādājuma profilaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību turpmākai lietošanai. Izstrādājumu profilaktiskā apkope apkopes centros arī tiek veikta par maksu. 3. OURSSON AG neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām, ja nav veikta profilaktiskā apkope pilnvarotā apkopes centrā. Pretējā gadījumā izstrādājums var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu. Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija Šī ierīce ir identificēta kā atbilstoša Eiropas Direktīvai 2002/96/ EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). 32 Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktā, lai veiktu pareizu apstrādi un likvidāciju atbilstīgi valsts vai vietējiem likumiem. Pareizi atbrīvojoties no šā izstrādājuma, jūs palīdzēsit saglabāt dabas resursus un novērsīsit risku saistībā ar izstrādājuma nelabvēlīgu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lai iegūtu papildinformāciju par šā izstrādājuma savākšanas punktiem un otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu. Ražošanas datums Katram produktam ir unikāls sērijas numurs burtciparu rindas formā, un tas ir dublicēts ar svītrkodu, kas satur šādu informāciju: produkta grupas nosaukumu, produkta ražošanas datumu, sērijas numuru. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesaiņojuma un uz garantijas kartes. Pirmie divi burti norāda par atbilstību izstrādājumu grupai (hand blender (smalcinātājs — CH). Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu. Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis. Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru. Lai nepieļautu pārpratumus, stingri ieteicams rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību un garantijas nosacījumus. Pārbaudiet garantijas kartes pareizību. Garantijas karte ir derīga tikai tad, ja pareizi un skaidri norādīta šāda informācija: modelis, sērijas numurs, iegādes datums, skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts. Ierīces sērijas numuram un modelim jāatbilst garantijas kartē norādītajiem datiem. Ja šie nosacījumi netiek izpildīti vai ir mainīti garantijas kartē norādītie dati, garantijas karte nav derīga. Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: [email protected] Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesankcionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski un krimināli sodāma. Kontaktinformācija: 1. Izstrādājumu ražotājs — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice. 2. Sertifikācijas informācija par izstrādājumu ir pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com. OURSSON AG Ražots Ķīnā 33 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, Rys. a PL Symbol zagrożenia Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia. Symbol ostrzeżenia Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji. Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy podjąć następujące środki ostrożności: • Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniższą instrukcją obsługi. • Urządzenie musi być ustawione na stabilnej powierzchni. • Używaj tylko akcesoriów dostarczonych z urządzeniem. • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać przewodu zasilającego do wody ani innych płynów. Jeśli z jakiegoś powodu woda dostanie się do urządzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. • Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie parametry. • Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych. • Nie wolno próbować samodzielnie otwierać urządzenia — może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, nieprawidłowe działanie urządzenia i utratę gwarancji producenta. W sprawie napraw i konserwacji należy kontaktować się tylko z autoryzowanymi punktami serwisowymi naprawiającymi wyroby marki OURSSON. • Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót należy je rozpakować przed użyciem i odczekać 1-2 godziny przed jego włączeniem. • Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno zanurzać całego urządzenia ani przewodów w wodzie. • Należy zachować szczególną uwagę i ostrożność, używając tego urządzenia przy dzieciach. • Nie należy dotykać gorących części, ponieważ może to spowodować obrażenia. • Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo krótki, aby uniknąć ryzyka obrażeń. • Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad ostrą krawędzią stołu lub dotykał gorących powierzchni. • Nie należy podłączać tego urządzenia do sieci, która jest przeciążona innymi urządzeniami; może to prowadzić do jego nieprawidłowego działania. • Nie należy instalować tego urządzenia w pobliżu kuchenek, piekarników gazowych i elektrycznych. • Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. • Należy chronić to urządzenie przed wstrząsami, upadkami, wibracjami i innymi oddziaływaniami mechanicznymi. • Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej. • Nie należy używać tego urządzenia na zewnątrz. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez 34 • • • • osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone lub nieumiejętne. Takie osoby mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez specjalistę z autoryzowanego punktu serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to uniknąć ewentualnych zagrożeń. Używaj tylko akcesoriów dostarczonych z urządzeniem. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków ściernych ani organicznych środków czyszczących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia urządzenia można stosować niewielką ilość neutralnego detergentu. ZALECENIA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości. • Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne rysunki rzeczywistych obiektów, które mogą się różnić od ich rzeczywistego wyglądu. • Aby uniknąć stępienia się ostrzy, nie należy używać urządzenia do mielenia bardzo twardych produktów. • Nie wlewać płynów do misy siekacza. • Nie przechylać urządzenia podczas pracy. Noże są bardzo ostre — zachowaj ostrożność! Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku nie wymaga używania siły. Używanie siły może spowodować uszkodzenie produktu z winy użytkownika. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA, rys. В Silnik.....................................................................1 szt. Pokrywa misy .......................................................1 szt. Pierścień uszczelniający ......................................1 szt. Nóż ze stali nierdzewnej ......................................2 szt. Szklana misa ........................................................1 szt. 6 Pierścień antypoślizgowy .................................1 szt. Instrukcja obsługi ......................................................1 szt. BUDOWA URZĄDZENIA, rys. C siekacza, rys. D-3. 4. Załóż pokrywę, rys. D-4. 5. Umieść jednostkę silnikową w otworze pokrywy. Upewnij się, że jest ustawiony prosto, Pic. D-5. 6. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego. 7. Lekko naciśnij silnik, aby go zablokować, i przytrzymaj Trzpień do osadzania noży , Przycisk zasilania Przy użyciu tego przycisku można włączyć urządzenie. UŻYTKOWANIE go podczas pracy urządzenia. Naciśnij przycisk , i przytrzymaj go podczas siekania, rys. D-6. 8. Po zakończeniu siekania wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Następnie można rozłożyć urządzenie. Przed pierwszym użyciem należy przetrzeć korpus urządzenia suchą szmatką. Umyj misę , pokrywę i noże ciepłą wodą z detergentem. Wysusz. Wytrzyj czystą i suchą szmatką. Przed złożeniem lub rozłożeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od gniazdka zasilającego. Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia wynosi 30 sekund. Przerwa między cyklami powinna wynosić 10 minut. Kolejność wykonywania czynności, rys. D 1. Zamontuj pierścień 3 pod pokrywą misy i pierścień 6 pod szklana misa, rys. D-1. 2. Trzymając za plastikową podstawę, ostrożnie zainstaluj górny nóż na dolnym nożu i obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Trzymając za plastikową część, zainstaluj noże w szklanej misie, rys. D-2. 3. Przygotuj wymagane składniki i umieść je w misie Nie należy siekać składników w temperaturze wyższej niż 80°C. Należy najpierw je ostudzić. Ilość składników w misie nie powinna przekraczać oznaczenia maksymalnego poziomu („MAX”). ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA • Przed posiekaniem duże składniki należy pokroić na mniejsze kawałki o wymiarach 2 x 2 x 2 cm. Maksymalna ilość składników określona w tabeli ma wyłącznie charakter informacyjny. Zalecany czas siekania wynosi 10–30 sekund. W razie potrzeby czas siekania można skrócić lub wydłużyć. Nazwa produktu Maksymalna ilość produktu Czas (s) Uwaga Cebula 300 g 15 s Przed siekaniem pokroić cebulę w ćwiartki. Czosnek 300 g 10 s Grzanki 180 g 10 s Orzechy 250 g 30 s Obrać z łupin. Twardy ser 250 g 15 s Mięso 600-700 g 15–25 s Pokroić w kostkę o wymiarach 2 x 2 x 2 cm. Usunąć kości, tłuszcz i ścięgna. Pokroić w kostkę o wymiarach 2 x 5 x 2 cm. Czekolada 200 g 10 s Owoce/warzywa 300 g 15 s Pietruszka 80 g 20 s Usunąć pestki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, rys. E Natychmiast po zakończeniu użytkowania wyczyścić wszystkie części urządzenia. • Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Wyjmij silnik. Otwórz pokrywę misy. Ostrożnie wyjmij noże, trzymając za plastikową część. Rozmontuj noże, obracając górny nóż w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie odłącz go od dolnego noża. • Umyj pokrywę , misę i noże ciepłą wodą z dodatkiem płynu. Można je myć w zmywarce. Temperatura wody w zmywarce nie może przekraczać 60oC. • Wytrzyj silnik wilgotną, miękką ściereczką. • Silnika nie wolno zanurzać w wodzie ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Dokładnie osuszyć wszystkie części po czyszczeniu. MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA Możliwe problemy Prawdopodobne przyczyny Urządzenie nie włącza Brak napięcia w gniazdku. się. Urządzenie zatrzymuje Silnik się przegrzewa. się podczas pracy. Rozwiązania • Odłącz urządzenie od zasilania i zaczekaj, aż wróci napięcie. • Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia wynosi 30 sekund. 35 CERTYFIKAT PRODUKTU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy. Dane techniczne Model Pobór mocy (W) Pojemność dzbanka blenderu, ml Napięcie znamionowe Klasa zabezpieczenia przed porażeniem prądem Temperatura przechowywania i transportu Temperatura pracy od Wymagania dotyczące wilgotności Wymiary (wys. x szer. x dług.) (mm) Masa (kg) CH3030 maks. 300 W 2000 220–240 V~; 50–60 Hz II Od -25°C do +35°C +5°C do +35°C 15–75% bez kondensacji 269 × 207 × 221 2,14 *Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze poniżej -25°C. Naprawa sokownika może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów z autoryzowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG. SERWISOWANIE Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej produktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlepszym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki OURSSON będzie wymagał serwisowania, prosimy o kontakt z jednym z autoryzowanych centrów serwisowych (dalej ASC). Pełna lista ASC i ich dokładne adresy znajduje się na stronie www. oursson.com. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG: 1. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG, w tym ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach kraju, w którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli kupionych w tym kraju, certyfikowanych w zakresie zgodności ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi oficjalnymi znakami zgodności. 2. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są regulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone, oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarów, aby zaspokoić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i organizacji. 3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów następujące warunki korzystania i okresy gwarancji: Nazwa produktu Kuchenki mikrofalowe, ekspresy do chleba, kuchenki indukcyjne Kombiwary, roboty kuchenne, maszyny kuchenne, czajniki elektryczne, grille elektryczne, blendery ręczne, miksery ręczne, maszynki do mięsa, tostery, dzbanki termiczne, maszynki do kawy, parownice, sokowirówki 36 Czas eksploatacji (miesiące) Okres gwarancji (miesiące) 60 24 Nazwa produktu siekacze, odwadniacze, maszyny do jogurtów, fermentownice, prodiże, zamrażarki, lodówki, ekspresy do kawy Wagi kuchenne, syfony Czas Okres eksploatacji gwarancji (miesiące) (miesiące) 60 24 4. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie mają zastosowania do następujących produktów, jeśli ich wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania produktu: • Baterie • Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażowe, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem. 5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumentów, przechowywania lub transportu produktów, działań stron trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi: • Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego obchodzenia się, używania do innych celów, naruszenia warunków i zasad korzystania przedstawionych w niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady samodzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w przypadku nieodpowiednich krajowych standardów sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz jeśli urządzenie było używane przez długi czas w ekstremalnych warunkach eksploatacji. • Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautoryzowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub oprogramowaniu, dotyczy to także naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych centrach serwisowych. 6. 7. 8. 9. • Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, akcesoriów, części zamiennych, baterii. • Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego użyciem razem z wyposażeniem dodatkowym (akcesoria), innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane przez firmę OURSSON AG do stosowania razem z tym produktem. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za jakość wyposażenia dodatkowego (akcesoriów) wyprodukowanego przez inne firmy, jakość działania jej produktów razem z takim wyposażeniem oraz jakość działania wyposażenia dodatkowego OURSSON AG z produktami innych producentów. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji są usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC). W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i dokumentów potwierdzających fakt i datę zawarcia umowy zakupu detalicznego. W przypadku braku takich dokumentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje: • Konfiguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.) produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji nie wchodzą w zakres gwarancji firmy OURSSON AG i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie przez specjalistę w większości autoryzowanych centrów. • Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie i smarowanie ruchomych części, wymiana części zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) są wykonywane odpłatnie. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków użytkowania, przechowywania, transportu lub montażu produktu, celowych lub niezamierzonych działań konsumenta lub osób trzecich. W żadnym przypadku firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośrednie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej, przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy designu i niektóre specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez producenta. Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji (czasu użytkowania): 1. Czas użytkowania określony przez firmę OURSSON AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, kiedy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej obsługi, przechowywania i transportu produktów. Pod warunkiem ostrożnego obchodzenia się z produktem i przestrzegania zasad obsługi faktyczny czas eksploatacji może przekroczyć ten określony przez firmę OURSSON AG. 2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana odpłatnie w centrach serwisowych. 3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w autoryzowanym centrum serwisowym, ponieważ w innym przypadku produkt może stwarzać zagrożenie dla życia, zdrowia lub mienia użytkownika. Recykling i utylizacja produktu To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować produktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz się do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środowisko oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony produktu. Aby uzyskać więcej informacji o punkcie zbiórki i recyklingu tego produktu, skontaktuj się z samorządem lokalnym lub przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów domowych. Data produkcji Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfanumerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod paskowy, który zawiera następujące informacje: nazwa grupy produktu, data produkcji, numer seryjny produktu. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na opakowaniu i karcie gwarancyjnej. Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów (siekacz — CH). Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji. Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji. Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu. Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i warunków gwarancji. Sprawdź poprawność karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie podane są niej następujące poprawne informacje: model, numer seryjny, data zakupu, wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Numer seryjny i model urządzenia muszą być takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Jeśli te warunki nie są spełnione lub dane podane na karcie gwarancyjnej zostały zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna. 37 Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: [email protected] Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej. Informacje kontaktowe: 1. Producent towarów — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria. 2. Informacje o certyfikatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com. OURSSON AG Wyprodukowano w Chinach 38 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ, Fig. a RO Simbol de pericol Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării. Simbol de avertizare Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile conform instrucțiunilor. La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se respecte următoarele măsuri de precauție: • Utilizați dispozitivul conform manualului de instrucțiuni. • Instalați aparatul pe o suprafață stabilă. • Folosiți doar ustensilele incluse cu unitatea. • Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu introduceți cablul în apă sau alte lichide. În cazul în care apa pătrunde în interiorul aparatului, contactați un centru de service autorizat OURSSON. • Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă cu datele de pe plăcuţa produsului. • Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate conţine vapori ale unor substanţe inflamabile. • Nu încercaţi să desfaceţi aparatul fiindcă există pericol de electrocutare. Dispozitivul se poate defecta și se anulează garanția producătorului. Pentru reparații și întreținere contactați un centru de service autorizat al produselor OURSSON. • În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald sau invers, despachetați aparatul înainte de a-l utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l porniți. • Pentru a preveni electrocutarea, nu introduceţi firele sau aparatul în apă. • Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv în timpul funcționării acestuia. • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi deoarece acest lucru poate provoca leziuni. • Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt pentru a evita leziunile. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste margini ascuțite sau să atingă suprafețe încălzite. • Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate deoarece se pot produce șocuri electrice și aparatul se poate defecta. • Nu instalați aparatul lângă sobe, cuptoare cu gaz sau electrice. • După utilizare, scoateți dispozitivul din priză. • Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și alte șocuri mecanice. • Înainte de a curăța sau a schimba accesoriile, asigurați-vă că aparatul este scos din priză. • Nu utilizați aparatul în aer liber. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cunoștințe. Totuşi, ele pot utiliza produsul numai sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor sau după instruirea cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului. Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul. • acest produs este destinat numai pentru utilizare la domiciliu. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la un centru de service autorizat de OURSSON pentru a evita pericolul. • Nu curățați aparatul cu agenți de curățare abrazivi sau detergenți puternici (alcool, benzină etc.). Pentru a curăța dispozitivul puteţi folosi o cantitate mică de detergent obișnuit. RECOMANDĂRI • Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de folosire. Vă rugăm să păstrați manualul pentru o utilizare viitoare. • Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezentări schematice și pot să difere de obiectele reale. • Cuţitele vor rămâne ascuţite dacă nu veţi folosiți aparatul pentru a tăia produse foarte dure. • Nu turnaţi lichide în vasul aparatului. • Nu răsturnaţi aparatul în timpul funcționării. Fiţi atent. Cuţitele sunt foarte ascuţite. Operarea acestui dispozitiv nu implică utilizarea forţei fizice. Acest lucru poate duce la deterioarea produsului din vina utilizatorului. ECHIPAMENTE, Fig. В Unitatea motor......................................................1 buc. Capacul vasului....................................................1 buc. Inelul de etanșare................................................1 buc. Cuţitul din oţel inoxidabil ...................................... 2 buc. Vasul de sticlă..................................................... 1buc. 6 Sigiliu anti alunecare ............................ 1 buc. Manual de utilizare..................................................1 buc. ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. C Suport pentru cuţite Butonul de pornire. Folosiți butonul pentru a începe procesul de preparare. 39 UTILIZARE Înainte de prima utilizare, ştergeţi carcasa cu o cârpă uscată. Spălaţi vasul , capacul şi cuţitele în apă caldă cu detergent. Lăsaţi să se usuce. Ştergeţi cu o cârpă moale şi uscată. Înainte de a monta sau demonta unitatea, asigurați-vă că aparatul este scos din priză. dispozitivului. Apăsaţi butonul , şi ţineţi-l apăsat în timpul mărunţirii, Fig. D-6. 8. După mărunţire deconectaţi dispozitivul. După aceea, puteţi demonta dispozitivul. Timpul maxim de utilizare continuă a dispozitivului – 30 de secunde. Intervalul dintre utilizări trebuie să fie de 10 minute. ORDINEA DE UTILIZARE, Fig. D 1. Instalați inelul 3 sub capacul vasului și inelul 6 sub vasul de sticlă, fig. D-1. 2. Montaţi cu grijă cuţitul superior pe cel inferior ţinând baza din plastic a acestuia şi rotiţi invers acelor de ceasornic. Ţinând de partea de plastic a cuţitului inferior, montaţi-l în vasul de sticlă, Fig. D-2. 3. Se pregătesc ingredientele necesare şi se pun în vasul de tocat, Fig. D-3. 4. Așezați capacul, Fig. D-4. 5. Puneţi unitatea motor în gaura din capac. Asiguraţi-vă că este pusă bine, Fig. D-5. 6. Conectaţi dispozitivul la o priză. 7. Apăsaţi uşor unitatea motor pentru a o bloca în mod corespunzăror şi ţineţi-o în timpul funcţionării Nu mărunţiţi ingredientele a căror temperatură este mai mare de 80°C. Lăsați-le să se răcească. Cantitatea de ingrediente nu trebuie să depășească gradaţia “MAX”. RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE • Înainte de mărunţire, se recomandă să se taie ingredientele în cuburi de 2x2x2 cm. Cantitatea maximă a ingredientelor din tabel este prezentată numai în scop informativ. Timpul recomandat de mărunţire - de la 10 la 30 secunde. Puteţi mări sau micşora timpul de mărunţire dacă doriţi. Numele produsului Cantitatea maximă din Timp, sec. ingredient Notă Ceapă 300 g 15 sec. Tăiaţi ceapa înainte în 4 părţi. Usturoi 300 g 10 sec. Crutoane 180 g 10 sec. Nuci 250 g 30 sec. Se îndepărtează coaja. Brânză tare 250 g 15 sec. Se taie în cuburi de 2x2x2 cm. Carne 600-700 g 15-25 sec. Înlăturaţi oasele, grăsimea şi tendoanele. Se taie în cuburi de 2x5x2 cm. Ciocolată 200 g 10 sec. Fructe/Legume 300 g 15 sec. Pătrunjel 80 g 20 sec. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Fig. E Curăţaţi toate componentele imediat după utilizare. dispozitivului • Scoateţi aparatul din priză. Scoateţi unitatea motor. Deshideţi capacul vasului. Scoateţi cu grijă cuţitele, ţinând partea de plastic. Dezasamblaţi cuțitele prin rotirea cuțitul superior în sensul acelor de ceasornic şi scoateți-l din cel inferior. Se îndepărtează cojile şi seminţele. • Spălaţi capacul , vasul şi cuţitele în apă caldă cu detergent. Ele pot fi spălate în maşina de spălat vase. Apa din maşina de spălat vase nu trebuie să fie mai caldă decât 60oC. • Ștergeți unitatea motor cu o cârpă moale și umedă. • Nu introduceţi unitatea motor în apă deoarece există risc de electrocutare. • Lăsaţi toate piesele să se usuce după curăţare. POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII Posibile probleme Posibile cauze Soluţii Dispozitivul nu porneşte Nu e curent. • Deconectaţi dispozitivul şi aşteptaţi până când revine curentul. Aparatul s-a oprit în timpul funcţionării • Timpul maxim de utilizare continuă a dispozitivului - 30 de secunde. 40 Motorul s-a supraîncălzit. CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informaţii privind certificatul, accesaţi http://www.oursson.com sau cereţi o copie de la distribuitor. Specificaţii Model Consum, W Volumul vasului blenderului, ml Voltaj Clasă de protecţie împotriva şocurilor electrice Temperatura de transport şi depozitare Temperatura de funcţionare Cerinţe de umiditate Dimensiuni (ÎxGxL), mm Greutate, kg CH3030 max 300 2000 220-240V~; 50-60 Hz II De la -25°C la +35°C De la +5°C la +35°C 15-75% (fără condens) 269 × 207 × 221 2,14 *Produsele ar trebui depozitate într-un loc uscat, ventilat la o temperatură de sub - 25°С. Doar un specialist calificat dintr-un centru de service OURSSON poate să facă reparații. SERVICE Compania OURSSON își exprimă aprecierea către dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea să fie în conformitate cu cele mai înalte standarde europene. Dacă produsul dumneavoastră OURSSON va avea nevoie de întreținere, vă rugăm să sunați la unul din centrele de service autorizate. O listă completă a centrelor de service și adresele lor exacte pot fi găsite pe site-ul www.oursson.ro. Condiții de garanție OURSSON: 1. Garanția OURSSON este furnizată de OURSSON. Se aplică numai pentru modelele destinate și distribuite pe teritoriul României, care au fost certificate în conformitate cu standardele din țară. 2. Garanția OURSSON este în conformitate cu legislația în vigoare privind protecţia consumatorilor. Garanția este reglementată de legile țării în care este furnizat produsul și este valabilă doar atunci când produsul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON nu se aplică utilizării în scop comercial. 3. Perioada de garanție a produselor marca OURSSON: Produs Cuptoare cu microunde, mașină de făcut pâine, plită cu inducție Multicookere, aparate de bucătărie, fierbătoare, grătare electrice, blendere, mixere, maşini de tocat carne, prăjitoare de pâine, thermopoturi, storcătoare, aburizatoare, espressoare, tocătoare, rotisoare, storcătoare de fructe, iaurtiere, cuptoare electrice, congelatoare, frigidere, maşini automate de cafea, aparate de spumat lapte Cântare de bucătărie Durata de viaţă, luni Garanţie, luni 60 24 4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care au o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor este prevăzută de proiectare şi nu presupune dezasamblarea produsului: • baterii. • ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, documentația ce însoțește produsul. 5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate produsului ca urmare a încălcării instrucțiunilor de utilizare, depozitare sau de transport, acțiunii unor terțe părți sau de forță majoră, inclusiv, dar fără a se limita la următoarele cazuri: • În cazul în care defectul produsului este rezultatul manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere a incintei și / sau de reparare de către dumneavoastră, nepotrivire a parametrilor curentului electric, dacă există în interiorul produsului lichide, insecte sau alte corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen lung a produsului la limita performanțelor sale. • În cazul în care defectul produsului este rezultatul încercării neautorizate de a testa produsul sau de a face orice modificări de design sau software, inclusiv reparații sau întreținere în centrele de service neautorizate de OURSSON. • În cazul în care defectul produsului este urmare a utilizării de echipamente, accesorii, piese de schimb, baterii de calitate slabă sau neconforme. • În cazul în care defectul produsului este asociat cu utilizarea sa în combinație cu echipamente suplimentare (accesorii), altele decât echipamentele suplimentare recomandate de OURSSON pentru utilizarea cu acest produs. OURSSON nu este responsabil pentru calitatea echipamentului suplimentar (accesorii) fabricat de către terți, pentru calitatea produselor lor, a echipamentelor lor, precum și calitatea funcţionării echipamentelor suplimentare OURSSON împreună cu aparatele altor producători. 6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii sunt reparate de service-urile autorizate. În perioada de garanție, repararea defectelor este gratuită la prezentarea 41 certificatului de garanție și a actelor care confirmă data de achiziţie (factură și bon fiscal/chitanță). Trebuie să fie luate în considerare următoarele: • Configurarea și instalarea produsului descrisă în manualul de utilizare nu este inclusă în garanția OURSSON. Ele pot fi efectuate de către utilizator sau de către personalul din service-urile autorizate, fiind un serviciu cu plată. • Întreținerea (curățarea și lubrifierea componentelor, schimbul de consumabile și materiale etc.) sunt efectuate cu plată. 7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele cauzate direct sau indirect de produse oamenilor, animalelor de companie, proprietăților, în cazul în care au avut loc ca urmare a nerespectării regulilor și condițiilor de utilizare, depozitare, transport sau instalare a produsului, acțiuni intenționate sau neglijente ale utilizatorului sau terților. 8. În niciun caz OURSSON nu va fi răspunzător pentru orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indirecte sau de consecință, inclusiv, dar fără a se limita la: pierderi de profit, pierderi cauzate de întreruperea activităților comerciale, industriale sau de altă natură care apar la utilizarea sau imposibilitatea de utilizare a produsului. 9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului, produsele și unele caracteristici tehnice se pot modifica fără o notificare prealabilă a producătorului. Utilizarea produselor după durata de viaţă a acestora: 1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru produse este valabilă numai în cazul în care acestea sunt utilizate exclusiv pentru uzul casnic, precum și în condiția respectării instrucțiunilor de utilizare, depozitare și transport. Manipularea cu atenţie a produselor și respectarea normelor de funcționare, poate crește durata reală de utilizare, depășind astfel durata medie de utilizare stabilită de OURSSON. 2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului, trebuie să contactați un service autorizat pentru întreținerea preventivă a produsului şi pentru a determina dacă acesta mai poate fi folosit. Lucrările de întreținere și service vor fi efectuate cu plată. 3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la sfârșitul duratei medii de utilizare fără o verificare la un centru de service autorizat deoarece în acest caz produsul poate fi periculos pentru viața, sănătatea sau proprietatea consumatorului. Reciclarea produselor Acest aparat este în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EG privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice – DEEE. După terminarea duratei de viaţă a produsului, acesta nu poate fi aruncat împreună cu resturile menajere. În schimb, trebuie depus la centre pentru reciclare a echipamentelor electrice și electronice pentru a fi tratat şi eliminat în conformitate cu legislația română. Prin reciclarea acestui produs ajutați la conservarea resurselor naturale și prevenirea deteriorării mediului și a sănătăţii. Pentru mai multe informații despre punctele de colectare și reciclare ale acestui produs, vă rugăm să contactați biroul local sau companii specializate în eliminarea deșeurilor menajere. Data fabricării Fiecare produs are un număr de serie unic în formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține următoarele informații: numele grupului de produse, data fabricării, numărul de serie al produsului. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate al produsului, pe ambalaj și în certificatul de garanție. Primele două litere – grupul de produse (aparat de mărunţit – CH). Primele două cifre – anul fabricării. Următoarele două cifre - lună fabricării. Ultimele cifre – numărul de serie al produsului. Pentru a evita confuziile, vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și condițiile de garanție. Verificaţi corectitudinea certificatului de garanție. Certificatul de garanție este valabil numai în cazul în care este completat în mod corect și clar: modelul, numărul de serie, data achiziționării, ștampila și semnătura vănzătorului, semnătura clientului. Numărul de serie şi modelul produsului trebuie să corespundă cu certificatul de garanție. La nerespectarea acestor condiții, precum și în cazul în care informațiile din certificatul de garanție sunt modificate sau șterse, certificatul devine nul. 42 Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail: [email protected] Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea răspunderii civile în conformitate cu legislația în vigoare. Contact: 1. Producător – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția. 2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Brașov, str. Zaharia Stancu nr. 9, et. 1 OURSSON Fabricat în China 43 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А RU Символ опасности Напоминание пользователю о высоком напряжении. Символ предупреждения Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией. При использовании электрических приборов следует соблюдать следующие меры предосторожности: • Используйте прибор согласно данному руководству по эксплуатации. • Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность. • Используйте только приспособления, входящие в комплект устройства. • Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство воды и эксплуатации устройства в условиях высокой влажности. Если по каким-то причинам вода попала внутрь устройства, обратитесь в уполномоченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG. • Для электропитания прибора используйте электросеть с надлежащими характеристиками. • Не используйте прибор в помещениях, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся веществ. • Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство – это может стать причиной поражения электрическим током, привести к выходу прибора из строя и аннулирует гарантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий торговой марки OURSSON. • При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте его перед началом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая. • В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду. • Будьте особенно осторожны и внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети. • Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей прибора, это может привести к травме. • Шнур питания специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы. • Не допускайте свисания шнура через острый край стола или его касания нагретых поверхностей. • Не подключайте данный прибор к сети, перегруженной другими электроприборами: это может привести к тому, что прибор не будет функционировать должным образом. • Не устанавливайте изделие вблизи газовых и электрических плит, а также духовок. • Не используйте прибор при поврежденном шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нормальная работа изделия, если оно падало или было повреждено каким-либо другим образом. • При отключении изделия от сети держитесь только 44 • • • • • • • за вилку, не тяните за провод – это может привести к повреждению провода или розетки и вызвать короткое замыкание. По окончании использования отключите изделие от сети. Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций и иных механических воздействий. Обязательно отключайте устройство от сети перед началом мойки. Не используйте изделие вне помещений. Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут пользоваться прибором только под наблюдением человека, ответственного за их безопасность, или после инструктажа по безопасному использованию прибора. Не позволяйте детям играть с изделием. Настоящее изделие предназначено только для использования в быту. Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические чистящие средства (спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора допускается использование небольшого количества нейтрального моющего средства. РЕКОМЕНДАЦИИ • Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя. После чтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем. • Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции, являются схематичными изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от их реальных изображений. • Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор для измельчения очень твердых продуктов. • Не наливайте жидкости в чашу для измельчения. • Не переворачивайте прибор во время работы. Ножи очень острые, будьте осторожны. Эксплуатация данного прибора ни в коем случае не подразумевает применение к нему физической силы, так как это может привести к поломке изделия по вине пользователя. КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В Блок электродвигателя ........................................1 шт. Крышка чаши........................................................1 шт. Уплотнительное кольцо .......................................1шт. Ножи из нержавеющей стали .............................2 шт. Стеклянная чаша .................................................1 шт. 6 Противоскользящее кольцо ................................1шт. Инструкция по эксплуатации..................................1 шт. Гарантийный талон .................................................1 шт. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. C Штифт для установки ножей Кнопки включения. Используйте кнопки для включения процесса приготовления. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед первым использованием, протрите корпус прибора сухой тканью. Чашу , крышку чаши и ножи вымойте теплой водой с добавлением жидкости для мытья посуды. Высушите. Протрите чистой сухой тканью. Перед сборкой или разборкой прибора убедитесь, что прибор выключен из розетки. ПОРЯДОК РАБОТЫ, Рис. D 1. Установите кольцо 3 снизу крышкичаши и кольцо 6 на дно стелянной чаши, Рис. D-1. 2. Аккуратно, держась за пластиковое основание, установите верхний нож на нижний и поверните его против часовой стрелки. Держась за пластиковую часть, установите ножи внутрь стеклянной чаши, Рис. D-2. Подготовьте необходимые ингредиенты и поместите их внутрь чаши для измельчения, Рис. D-3. Установите крышку чаши, Рис. D-4. Установите блок электродвигателя в отверстие крышки. Проверьте, что он установлен ровно. Рис. D-5. Включите прибор в розетку. Нажмите слегка на блок электродвигателя, чтобы правильно зафиксировать, и удерживайте его во вреили и мя работы прибора. Нажмите на кнопку удерживайте ее во время измельчения. Рис. D-6. После измельчения, отключите прибор от сети электропитания. После этого можно разбирать прибор. Максимально допустимое время непрерывного использования прибора - 30 сек. Перерыв между циклами должен составлять 10 мин. Не измельчайте ингредиенты, температура которых выше 80°С. Дайте им остыть. Объем ингредиентов для измельчения не должен превышать отметку «МАХ». РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИгОТОВЛЕНИю • Перед измельчением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см. Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях. Рекомендуемая длительность измельчения от 10 до 30 сек. Время измельчения вы можете увеличить или уменьшить по своему усмотрению. Наименование продукта Максимальное колиВремя, сек чество продукта Примечание Репчатый лук 300 г 15 сек Предварительно разрежьте головку лука на 4 части. Чеснок 300 г 10 сек Хлебные сухарики 180 г 10 сек Орехи 250 г 30 сек Очистите от скорлупы. Твердый сыр 250 г 15 сек Нарежьте кубиками 2х2х2 см. Мясо 600-700 г 15-25 сек Удалите кости, жир, сухожилия. Нарежьте кубиками 2х5х2 см. Шоколад 200 г 10 сек Овощи/фрукты 300 г 15 сек Петрушка 80 г 20 сек ЧИСТКА И УХОД, Рис. E Очищайте все детали прибора сразу после его использования. • Отключите прибор от сети. Снимите блок электродвигателя. Откройте крышку чаши. Аккуратно достаньте ножи, держась за пластиковую часть. Разберите ножи, повернув верхний нож по часовой стрелке, затем снимите его с нижнего. • Промойте крышку , чашу и ножи в теплой Удалите косточки мыльной воде. Их можно мыть в посудомоечной машине. Температура в посудомоечной машине не должна превышать 60°С. • Блок электродвигателя протрите влажной и мягкой тканью. • Никогда не погружайте моторный блок в воду из-за опасности поражения током. • После очистки тщательно высушите все элементы конструкции прибора. 45 ВОЗМОжНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Возможная проблема Возможная причина Отсутствует напряжение в Прибор не включается сети электропитания. Способы решения • Отключите прибор от сети электропитания и дождитесь нормализации напряжения. Прибор остановился в • Максимально допустимое время непрерывного использоПерегрев электродвигателя процессе работы вания прибора – 30 сек. СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. Технические характеристики Модель Максимальная потребляемая мощность, Вт Объем чаши, мл Параметры электропитания Класс защиты от поражения электрическим током Температура хранения и транспортировки Температура эксплуатации Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении и эксплуатации Размер прибора, мм Вес прибора, кг CH3030 Max 300 2000 220-240 В ~ ; 50/60Гц II от -25°C до +35°C от +5°C до +35°C 15-75% без образования конденсата 269 × 207 × 221 2,14 *Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже - 25°С. Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУжИВАНИЕ Компания OURSSON AG выражает вам огромную признательность за выбор нашей продукции.Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки OURSSON будет нуждаться в техническом обслуживании, просим вас обращаться в один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру телефона бесплатной горячей линии OURSSON AG. В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией OURSSON AG, просим вас обращаться в письменном виде в организацию, уполномоченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте [email protected]. Условия гарантийных обязательств OURSSON AG: 1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предоставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются только на модели, предназначенные OURSSON AG для производства или поставок и реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, прошедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия. 46 2. Гарантийные обязательства OURSSON AG действуют в рамках законодательства о защите прав потребителей и регулируются законодательством страны, на территории которой они предоставлены, и только при условии использования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распространяются на случаи использования товаров в целях осуществления предпринимательской деятельности либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения потребностей предприятий, учреждений, организаций. 3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия следующие сроки службы и гарантийные сроки: Срок службы, месяцев со дня покупки Гарантийный срок, месяцев со дня покупки Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные плиты 60 12 Мультиварки, кухонные процессоры, кухонные машины, электрические чайники, электрические грили, блендеры, миксеры, мясорубки, тостеры, термопоты, ростеры, кофеварки, пароварки, соковыжималки, измельчители, дегидраторы, йогуртницы, ферментаторы, минидуховки, морозильники, холодильники, автоматические кофемашины, вспениватели 36 12 Кухонные весы, сифоны 24 12 Название продукта 4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не распространяются на перечисленные ниже принадлежности изделия, если их замена предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия: • Элементы питания. • Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные приспособления, инструмент, документацию, прилагаемую к изделию. 5. Гарантия не распространяется на недостатки, возникшие в изделии вследствие нарушения потребителем правил использования, хранения или транспортировки товара, действия третьих лиц или непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь следующими случаями: • Если недостаток товара явился следствием небрежного обращения, применения товара не по назначению, нарушения условий и правил эксплуатации, изложенных в инструкции по эксплуатации, в том числе вследствие воздействия высоких или низких температур, высокой влажности или запыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/или самостоятельного ремонта, несоответствия Государственным стандартам параметров питающих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости, насекомых и других посторонних предметов, веществ, а также длительного использования изделия в предельных режимах его работы. • Повреждения и дефекты, вызванные качеством воды и отложением накипи (очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное обслуживание и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно). • Если недостаток товара явился следствием несанкционированного тестирования товара или попыток внесения любых изменений в его конструкцию или его программное обеспечение, в том числе ремонта или технического обслуживания в неуполномоченной OURSSON AG ремонтной организации. • Если недостаток товара явился следствием использования нестандартных (нетиповых) и (или) некачественных принадлежностей, аксессуаров, запасных частей, элементов питания. • Если недостаток товара связан с его применением совместно с дополнительным оборудованием (аксессуарами), отличным от дополнительного оборудования, рекомендованного OURSSON AG к применению с данным товаром. OURSSON AG не несет ответственность за качество дополнительного оборудования (аксессуаров), произведенного третьими лицами, за качество работы своих изделий совместно с таким оборудованием, а также за качество работы дополнительного оборудования производства компании OURSSON AG совместно с изделиями других производителей. 6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока службы, устраняются уполномоченными на это ремонтными организациями (УСЦ). В течение гарантийного срока устранение недостатков производится бесплатно при предъявлении оригинала заполненного гарантийного талона и документов, подтверждающих факт и дату заключения договора розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек и т. п.). В случае отсутствия указанных документов гарантийный срок исчисляется со дня изготовления товара. При этом следует учитывать: • Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.) изделия, описанная в документации, прилагаемой к нему, не входит в объем гарантийных обязательств OURSSON AG и могут быть выполнены как самим пользователем, так и специалистами большинства уполномоченных сервисных центров соответствующего профиля на платной основе. • Работы по техническому обслуживанию изделий (чистка и смазка движущихся частей, замена расходных материалов и принадлежностей и т. п.) производятся на платной основе. 7. OURSSON AG не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно нанесенный своей продукцией людям, домашним животным, имуществу в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или установки изделия; умышленных или неосторожных действий потребителя или третьих лиц. 8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не несет ответственности за какой-либо особый, случайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным, упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммерческой, производственной или иной деятельности, возникающие в связи с использованием или невозможностью использования изделия. 9. Вследствие постоянного совершенствования продукции элементы дизайна и некоторые технические характеристики продукта могут быть изменены без предварительного уведомления со стороны производителя. Использование изделия по истечении срока службы 1. Срок службы, установленный OURSSON AG для данного изделия, действует только при условии использования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд, а также соблюдении потребителем правил эксплуатации, хранения и транспортировки изделия. При условии аккуратного обращения с изделием и соблюдения правил эксплуатации фактический срок службы может превышать срок службы, установленный OURSSON AG. 2. По окончании срока службы изделия вам необходимо обратиться в Уполномоченный сервисный центр для проведения профилактического обслуживания изделия и определения его пригодности к дальнейшей эксплуатации. Работы по профилактическому обслуживанию изделия и его диагностике выполняются сервисными центрами на платной основе. 3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплуатацию изделия по окончании срока службы без проведения его профилактического обслуживания в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом случае изделие может представлять опасность для жизни, здоровья или имущества потребителя. Утилизация изделия Этот бытовой электроприбор имеет обозначение 47 согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (waste electrical and electronic equipment – WEEE). После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с федеральным или местным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах или на предприятии по вывозу бытового мусора. Дата производства Каждому изделию присваивается уникальный серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется штрих-кодом, который содержит следующую информацию: название товарной группы, дату производства, порядковый номер изделия. Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. Первые две буквы – соответствие товарной группе (измельчитель – СН). Первые две цифры – год производства. Вторые две цифры – месяц производства. Последние цифры – порядковый номер изделия. Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руководство по эксплуатации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить правильность заполнения гарантийного талона. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели, серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При нарушении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или стерты, талон признается недействительным. forum.oursson.ru Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Oursson 48 Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии. Есть вопросы? Звоните, мы поможем! Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов): 8 800 100 8 708 Время работы горячей линии: понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю. Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3. 3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com. 4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара. 5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск, ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121. OURSSON AG Сделано в КНР 49 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, Фиг. A Символ за опасност Напомня на потребителя за опасност от токов удар. Символ за предупреждение Напомня на потребителя да провежда всички действия, съгласно инструкциите. При използване на електрически уреди трябва да се спазват следните предпазни мерки: • Използвайте уреда, съгласно ръководството за употреба. • Инсталирайте уреда върху стабилна повърхност. • Използвайте само инструменти, включени в комплекта. • За намаляване на риска от токов удар, не потапяйте кабела във вода или в други течности. В случай на попадане на вода във вътрешността на уреда, се свържете с оторизиран сервизен център на OURSSON. • Електрозахранването и напрежението трябва да съответстват на данните от табелата на продукта. • Не използвайте уреда в зони, където въздухът може да съдържа изпарения от запалими вещества. • Не се опитвайте да разглобявате уреда, тъй като има опасност от токов удар. Уредът може да се повреди и гаранцията на производителя да се анулира. За ремонт и поддръжка се свържете с оторизиран сервизен център на OURSSON. • В случай, че преместите уреда от студено помещение в топло помещение или обратно, разопаковайте уреда преди употреба и изчакайте 1-2 часа преди да го пуснете. • За да се предотврати токов удар не потапяйте жиците или уреда във вода. • Не оставяте деца без надзор в близост до уреда, докато той работи. • Не пипайте горещите повърхности, тъй като това може да предизвиква наранявания. • Захранващият кабел е относително къс, за да се избегне риска от токов удар. • Не оставяйте захранващия кабел да виси над остри ръбове или да докосва нагорещени повърхности. • Не включвайте уреда в претоварени контакти, тъй като има риск от токови удари и уредът може да се повреди. • Не инсталирайте уреда в близост до печки или газови/електрически печки • След употреба изваждайте кабела от контакта • Пазете устройството от удари, падане, вибрации или други механични удари • Преди почистване или смяна на аксесоари, се уверете, че уредът е изключен. 50 BG • Не използвайте уреда на открито. • Това устройство не е предназначено за употреба от деца или от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания. Тези лица могат да използват продукта само под надзор на отговорно за тяхната безопасност лице или след инструкция за безопасно ползване на устройството. • Този продукт е предназначен само за употреба в домашни условия. • В случай, че захранващият кабел е повреден, същият трябва да бъде подменен от специалист от оторизиран от OURSSON сервизен център. • Използвайте само инструменти, включени в комплекта. • Не почиствайте уреда с абразивни почистващи препарати или със силни препарати (алкохол, бензин и др.). За почистване на корпуса е позволено да се използва малко количество обикновен почистващ препарат. ПРЕПОРЪКИ • Преди използване на продукта, прочетете указанията за употреба. Моля, запазете ръководството за бъдещо ползване. • Всички илюстрации от това ръководство са схематични и могат да се различават от действителните предмети. • Ножовете ще останат остри ако няма да ползвате уреда за нарязване на много твърди продукти. • Не наливайте течности в съда на уреда. • Не преобръщайте уреда докато работи. Внимание! Ножовете са много остри! Работата на този уред не изисква използване на физическа сила. В противен случай, това може да доведе до повреда на продукта по вина на потребителя. ОБОРУДВАНЕ, Фиг. В Моторна част ........................................................ 1 бр. Капак на съда ....................................................... 1 бр. О-пръстен ............................................................. 1 бр. Нож от неръждаема стомана .............................. 2 бр. Стъклен съд ......................................................... 1 бр. 6 Неплъзгащ пръстен ............................................. 1 бр. Ръководство за употреба ....................................... 1 бр. ЕЛЕМЕНТИ ЗА СгЛОБЯВАНЕ, Фиг. C Поставка за ножове Бутон за включване. Използвайте бутона, за да започнете процеса на приготвяне. УПОТРЕБА Преди първата употреба, избършете корпуса със суха кърпа. Измийте съда , капака и нос топла сапунена вода. Оставете ги жовете да изсъхнат. Избършете ги със суха и мека кърпа. Преди да монтирате или демонтирате уреда уверете се, че щепселът не е включен в контакт. 4. Поставете капака, Фиг. D-4. 5. Поставете моторната част в отвора от капака. Уверете се, че е добре поставена, Фиг. D-5. 6. Включете щепсела в контакт. 7. Натиснете леко моторната част, за да я заключите правилно и я задържайте така по време на работа , и го задържайте на удреда. Натиснете бутон натиснат по време на кълцането, Фиг. D-6. 8. След кълцането извадете щепсела от контакта. След това можете да демонтирате уреда. Максималното време за непрекъсната употреба на уреда е 30 секунди. Интервалът между употребите на уреда трябва да бъде 10 минути. РЕД НА УПОТРЕБА, Фиг. D 1. Поставете пръстена 3 от долната част на капака на съда и пръстена 6 до дъното на стъклен съд, фиг. D1. 2. Поставете внимателно горния нож върху долния нож като държите неговата пластмасовата основа и завъртете по посока на часовниковата срелка. Държейки пластмасовата част на долния нож, го монтирайте в стъкления съд, Фиг. D-2. 3. Пригответе необходимите съставки и ги сложете в съда за кълцане, Фиг. D-3. Не кълцайте съставки с температура над 80°C. Оставете ги да изстинат. Количеството съставки не бива да надвишава нивото MAX. ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРИгОТВЯНЕ • Преди кълцане, се препоръчва да се нарежат съставките на кубчета с размери 2х2х2см. Максималното количество на съставките от таблицата е представено само с информативна цел. Препоръчително време за кълцане – от 10 до 30 секунди. Ако желаете можете да увеличите или намалите времето за кълцане. Наименование на продукта Максимално количеВреме, сек. ство съставки Забележка Лук 300 г 15 сек. Нарежете предварително лука на четири части. Чесън 300 г 10 сек. Крутони 180 г 10 сек. Ядки 250 г 30 сек. Премахва се черупката. Твърдо сирене 250 г 15 сек. Нарязва се на кубчета с размери 2х2х2 см. Месо 600-700 г 15-25 сек. Премахнете костите, мазнината и сухожилията. Нарязва се на кубчета с размери 2х5х2 см. Шоколад 200 г 10 сек. Плодове/Зеленчуци 300 г 15 сек. Магданоз 20 сек. 80 г Премахват се кората и семената. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪжКА, Фиг. E Почистете всички компоненти на уреда непосредствено след употреба. • Извадете щепсела на уреда от контакта. Извадете моторната част. Отворете капака на съда. Внимателно изваждайте ножовете като държите пластмасовата част. Демонтирайте ножовете чрез завъртване на горния нож по посока на часовниковата стрелка и го извадете от долния нож. • Измийте капака , съда и ножовете в топла сапунена вода. Могат да бъдат измити в миялна машина. Водата в миялната машина не бива да надвишава температура по-висока от 60оC. • Избършете моторната част с мека и влажна кърпа. • Не потапяйте моторната част във вода, тъй като съществува риск от токов удар. • След почистване оставете всички части да изсъхнат. ВЪЗМОжНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШАВАНЕТО ИМ Възможни проблеми Възможни причини Решения Уредът не се включва Няма ток • Извадете щепсела на уреда от контакта и изчакайте докато се възстанови захранването Уредът е спрял по време на работа Моторът е прегрял • Максималното време за непрекъсната работа на уреда е 30 секунди 51 СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА За информация относно сертификата за съответствие моля, посетете сайта http://www.oursson.com/ или поискайте копие от доставчика. Спецификации Модел Разход, W Обем стъклен съд, ml Напрежение Клас на защита против токови удари Температура за транспорт и съхранение Работна температура Изисквания за влажност Размери (ВхШхД), мм Тегло, кг CH3030 Макс. 300 2000 220-240V~; 50-60 Hz II От -25оC до +35оC От +5°C до +35°C 15-75% (без конденз) 269 × 207 × 221 2,14 * Продуктите трябва да се съхраняват на проветриви и сухи места, при температури по-високи от - 25°C Ремонтът трябва да бъде изпълнен само от оторизиран специалист на OURSSON. СЕРВИЗ Компанията OURSSON изразява своята благодарност към Вас за избора на нашите продукти. Направихме всичко възможно този продукт да отговаря на вашите нужди, а качеството му да бъде в съответствие с най-високите европейски стандарти. Ако вашият продукт OURSSON има нужда от поддръжка, моля свържете се с някой от оторизираните ни сервизни центрове. Пълен списък на сервизните центрове и на техните точни адреси може да бъде намерен на уебсайт www.oursson.ro. гАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ OURSSON 1. Гаранцията OURSSON се предоставя от OURSSON. Прилага се само за модели, предназначени и разпространени на територията на България (Bulgaria), които са сертифицирани в съответствие със стандартите в страната. 2. Гаранцията OURSSON е в съответствие със законодателството в сила, за да се защитават правата на потребителите. Гаранцията се ръководи от законите на страната, в която се доставя продукта и е валидна само когато продуктът се използва изключително за домашна употреба. Гаранцията OURSSON не важи за употреба с търговска цел. 3. Гаранционен период на продуктите марка OURSSON: Продукт Микровълнови печки, уред за правене на хляб, индукционен котлон Мултикукъри, кухненски уреди, бързовари, електрически скари, блендери, миксери, месомелачки, тостери, thermo потове-сокоиз-стисквачки, еспресо машини, уреди за кълцане, хладилници, фризери, 52 Продължителност на живот, месеца Гаранция, месеца 60 24 Продукт Автоматични кафемашини, автоматични машини, уреди за разпенване на мляко, кухненска везна Продължителност на живот, месеца Гаранция, месеца 60 24 4. Гаранцията OURSSON не е приложима за части, които имат обикновено износване, в случай, че тяхната подмяна е предвидена по проект: • Батерии • Опаковка, аксесоари за транспорт и монтаж, придружаващата документация. 5. Гаранцията не се прилага за дефекти на продуктите, причинени в резултат на нарушение на инструкциите за употреба, за съхранение или за транспорт, в резултат на действия на трети лица или непреодолима сила, включително, но без да се ограничава до следните случаи: • В случаите когато дефектът на продукта е резултат на небрежно боравене, на неправлина употреба, на нарушение на инструкциите за употреба, предвидени в ръководството за употреба, включително в резултат на излагане на високи или ниски температури, висока влажност или прах, следи от опит за разглобяване на корпуса и/или от неоторизиран ремонт, несъответствие на параметрите на електроенергията, в случаите когато във вътрешността на продукта има течности, насекоми или други чужди тела и вещества и при продължителна употреба на продукта на лимита на неговия капацитет. • В случаите когато дефектът на продукта е резултат от неоторизиран опит за тестване на продукта или от правене на промени по проектирането или по софтуера на продукта, включително услуги за ремонт или поддръжка, неоторизирани от OURSSON. • В случаите когато дефектът на продукта е резултат от употреба на несъвместими и с лошо качество оборудване, аксесоари или резервни части. • В случаите когато дефектът на продукта е свързан с използването му в комбинация с 6. 7. 8. 9. допълнително оборудване (аксесоари), различни от допълнителното оборудване, препоръчено от OURSSON за употреба с този продукт. OURSSON не носи отговорност за качеството на допълнителното оборудване (аксесоари), произведено от трети лица, за качеството на техните продукти с такова оборудване, както и за работното качество на допълнителното оборудване OURSSON, използвано с продуктите на други производители. Дефектите на продукта, възникнали по време на употреба се ремонтират от оторизирани сервизи. В гаранционния период, ремонтът е безплатен при представяне на сертификат за гаранция и на документи, потвърждаващи покупката и датата на договора за покупка на дребно (фактура и данъчна разписка /касова бележка) и трябва да бъде взето под внимание следното: • Конфигурацията и монтажът, описани в инструкцията за употреба не са включени в обхвата на гаранцията OURSSON и могат да се извършат или от потребителя или срещу заплащане от персонала на оторизирани сервизни центрове. • Поддръжката (почистване и смазване на части, смяната на консумативи и материали и др.) се извършват срещу залащане. OURSSON не носи отговорност за вреди, причинени пряко или косвено от продуктите на човека, домашните любимци, имоти, в случаите когато са възникнали в резултат на неспазване на правилата и на условията за употреба, за съхранение, за транспорт или за инсталация на продукта, умишлени или небрежни действия на потребителя или на трети лица. В никакъв случай OURSSON не носи отговорност за всякакви загуби или специални, случайни, непреки или последващи щети, включително, но без да се ограничава до, пропуснати ползи, загуби поради прекъсване на търговска, промишлена или дейности от друго естество, възникнали във връзка с използването или с невъзможността за използване на продукта. Поради непрекъснатото подобряване на дизайна, продуктите и някои технически характеристики могат да бъдат променяни без предизвестие от страна на производителя.. Използване на продуктите след изтичане на гаранционния срок (продължителност на живот): 1. Продължителността на живот, определена от OURSSON за продуктите е валидна само при условие, че те се използват единствено в домашни условия, както и при условие на спазване на инструкциите за употреба, за съхранение и за транспорт. Внимателно- то боравене с продуктите и спазването на правилата за функциониране може да увеличи действителната продължителност на употреба като по този начин се надвишава средната продължителност на употреба, определена от OURSSON. 2. В края на средната продължителност за употреба на продукта, трябва да се свържете с оторизиран сервизен център за рутинна поддръжка на продукта. Поддръжката и обслужването ще се извършват срещу заплащане. 3. OURSSON не препоръчва използването на продуктите в края на средната продължителност за употреба без проверка от оторизиран сервизен център, тъй като, в този случай, продуктът може да бъде опасен за живота, здравето или имуществото на потребителя. Рециклиране на продуктите Продуктите не могат да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те трябва да бъдат изпратени в центрове за рециклиране на електрическо и електронно оборудване в съответствие с българското законодателство. Чрез рециклирането на този продукт Вие ще помогнете за запазването на природните ресурси и за предотвратяване на увреждането на околната среда и на здравето. За повече информация относно пунктовете за събиране и рециклиране на този продукт, моля свържете се с местната служба по изхвърляне на битови отпадъци. Дата на производство Всеки продукт получава единен сериен номер под формата на буквено-цифров код, дублиран от баркод, съдържащ следната информация: име на групата продукти, дата на производство, сериен номер на продукта. Датата на производство може да се дублира върху опаковката и/или върху продукта. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Серийният номер се намира на задния панел на продукта, върху опаковката и на гаранционния сертификат. Първите две букви – продуктова група (електрическа мелачка – CH). Първите две цифри – година на производство. Следващите две цифри – месец на производство. Последните цифри – сериен номер на продукта. За да се избегне объркване, моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба и гаранционните условия и проверете верността на сертификата за гаранция. Гаранционната карта е валидна, само когато е правилно и ясно попълнена: модел, сериен номер, дата на покупката, печат и подпис на продавача, подпис на клиента. Серийният номер и модела на продукта, трябва да съответстват на гаранционнния сертификат. При неспазване на тези условия, както и в случай, че информацията от гаранционния сертификат е променена или заличена, сертификатът става невалиден. 53 Ако имате въпроси или проблеми, свързани с продуктите OURSSON - моля свържете се с нас на електронната ни поща: [email protected]. Това ръководство е защитено от закона за авторско право, съгласно българското и европейското законодателства. Всяко неразрешено използване, включително копиране, отпечатване и разпространение, но не само, води до гражданска отговорност в съответствие със закона. Контакти: 1. Прозиводител: OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003, Лозанна, Швейцария. 2. Ексклузивен вносител за Румъня/България (Bulgaria) – Oursso Apliance SRL Брашов, ул. „Зизинулуи” № 109D, www.oursson.ro OURSSON Произведено в Китай 54 BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK, А rajz HU Elektromos veszély Elektromos veszélyre figyelmeztet. Egyéb veszély Figyelmezeti a felhasználót az utasítások betartására. Elektromos gépek használata esetén a következő óvintézkedések betartása kötelező: • A készüléket mindig a használati útmutató szerint használja. • A berendezést egy stabil felületre helyezze. • Csak a készülékkel együtt szállított eszközöket használja. • Áramütés elkerülése érdekében soha ne tegye a készülék kábelét vízbe, vagy más folyadékba. Ha víz a készülék belsejébe kerül, keresse fel az OURSSON márkaszervizt. • A hálózati feszültség megfelel a készülék adattábláján jelzett feszültségnek. • Ne használja a készüléket olyan környezetben ahol gyúlékony anyagok vannak. • Ne próbálja a készüléket szétszerelni. A készülék meghibásodhat, így a gyártó szavatosságának elvesztéséhez vezet. Javításra és karbantartásra keresse fel az OURSSON márkaszervizt. • Ha a készüléket hideg környezetből meleg környezetbe helyezi, vagy fordítva, szedje ki a készüléket a csomagból és várja 1-2 órát amíg elindítja. • A tápkábelt vagy a készüléket soha ne helyezze Vízbe. • Ne engedje a gyerekeket a készülék közelében, felügyelet nélkül, működés közben. • Ne érintse meg a készülék forró felületeit, ezek égési sérüléseket okozhatnak. • A tápkábel hossza relatív rövid, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. • Ne engedje, hogy a tápkábel éles szélekhez érjen vagy forró felületekkel érintkezzen. • Ne csatlakoztassa a tápkábelt túlterhelt dugaszokhoz, mivel a készülék meghibásodhat. • Ne használja a készüléket gáz vagy villanykályhák közelébe. • Használat után mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból. • Óvja a készüléket ütések, esés, vibrációk és más mechanikai behatások ellen. • Mindig húzza ki a készüléket tisztítás vagy tartozékok lecserélése előtt. • Ne használja a készüléket nyílt térben. • Ne engedje, hogy gyerekek, csökkentett fizikai, mentális vagy nem megfelelő tudással és tapasztalattal rendelkező személyek használják a készüléket, hanem csak felügyelet alatt, ezek kioktatása után. • A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. • Ne használja a készüléket ha a tápkábel sérült, ez esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON márkaszervizbe. • Kizárólag a készülékkel együtt szállított kiegészítőket használja. • Ne használjon a készülék tisztítására súrlószereket vagy erős mosószereket (alkohol, benzin stb.). a készülék házának takarítására használjon kis mennyiségű mosószert. JAVASLATOK • Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az utasításokat. • Az utasításokban található rajzok különbözhetnek a valóságtól. • A kések élesek maradnak, ha a készüléket nem használja nagyon kemény élelmiszerek aprítására. • Ne töltsön folyadékot a készülékbe. • Ne döntse meg a készüléket működés közben. Figyelem, a kések nagyon élesek. Ne tegye ki a készüléket fizikai hatásnak, ennek meghibásodását okozza. KÉSZÜLÉK, В rajz Motor egység .........................................................1 db. Edény fedele..........................................................1 db. Egy tömítőgyűrűt ...................................................1 d b . Inox kés .................................................................2 db. Üvegedény ............................................................1 db. 6 Csúszásgátló gyűrű ...............................................1 d b . üzemeltetési utasítások ............................................1 db. KÉSZÜLÉK ELEMEI, C rajz Késtartó Indítógomb. Használja a gombot az üzembe helyezéshez. HASZNÁLAT Első használat előtt, törölje le a házat сegy száraz ruhával. Mossa ki az edényt , fedőt és a késeket meleg, mosószeres vízben. Hagyja száradni. Törölje egy száraz, puha ruhával. Szét/összeszerelés előtt, ellenőrizze, hogy a készülék áramtalanítva legyen. FELHASZNÁLÁSI SORREND, D rajz 1. Szerelje fel a gyűrűt 3 a tálatartó edény fedele alá és a 6 gyűrűt az Üvegedény alá, D rajz 2. Szerelje be a felső kést az alsó késre, ennek műanyag alapját fogva és fordítsa az óramutató járásával ellentétes irányba. Az alsó kés műanyag részét fogva, szerelve az üvegedénybe, D-2 rajz. 3. Készítse elő a szükséges összetevőket és helyezze a darálóba, D-3 rajz. 4. Helyezze a fedőt, D-4 rajz. 5. Helyezze a motoregységet a fedélen levő lyukba. Ellenőrizze, hogy helyesen legyen behelyezve, D-5 rajz. 55 6. Csatlakoztassa a készüléket a konnektorba. 7. Nyomja meg könnyen a motoregységet, hogy megfelelően blokkoljon és fogja működés közben. Nyomja , gombot és tartsa benyomva az aprímega a tás alatt. 8. Aprítás után áramtalanítsa a készüléket, majd szerelje szét. A készülék maximális, folytonos működési ideje 30 másodperc. 10 perc múlva újra használható. Ne aprítson 80°C melegebb élelmiszereket. Hagyja kihűlni. A maximális élelmiszer mennyiség ne haladja a Max jelzést. ELŐKÉSZÍTÉSI JAVASLATOK • Aprítás előtt, javasolt az összetevőket 2x2x2 cm darabokra vágni. A táblázatban található élelmiszerek maximális mennyisége csak informatív jellegű. A javasolt aprítási idő 10-30 másodperc. Az aprítási időt csökkenteni vagy növelni lehet, szükség szerint. Termék Maximális mennyiség Idő másodperc. Megjegyzés Hagyma 300 g 15 sec. A hagymát vágja négybe. Fokhagyma 300 g 10 sec. Kruton 180 g 10 sec. Dió 250 g 30 sec. Távolítsa el a héjat. Kemény sajt 250 g 15 sec. 2x2x2 cm kockára kell vágni. Hús 600-700 g 15-25 sec. Távolítsa el a csontokat, inakat, zsírt. 2x5x2 cm kockára kell vágni. Csoki 200 g 10 sec. Zöldség/gyümölcs 300 g 15 sec. Petrezselyem 80 g 20 sec. Távolítsa el a héjat és a magokat. TAKARÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS, E rajz Használat után takarítsa meg a készülék összetevőit. • Húzza ki a készüléket a konnektorból. Távolítsa el a motoregységet. Nyissa fel a fedelet. Távolítsa el a késeket, a műanyag résztől fogva. Szerelje ki a késeket a felső kést óramutató járásával egy irányba fordítva, majd távolítsa el az alsó kést is. • Mossa meg a födőt , az edényt és a késeket meleg, mosószeres vízben. Mosogatógépben is moshatók. A mosogatógép hőmérséklete nem lehet több mint 60˚C. • Törölje meg a motoregységet egy puha, nedves ruhával. • Ne helyezze a motoregységet vízbe, mivel áramütés veszélyes. • Hagyja az elemeket száradni. LEHETSÉGES HIBÁK ÉS MEGOLDÁSOK Hiba Megoldás Megoldások A készülék nem indul Nincs áram • Áramtalanítsa a készüléket és várja meg amíg ismét áram lesz. A készülék, működés Közben leáll A motor túlhevült • A készülék maximális működési ideje 30 másodperc. KÉSZÜLÉK BIZONYLATA A bizonylatra vonatkozó információkért keresse http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 vagy kérjen a forgalmazótól egy másolatot. Leírások Modell Fogyasztás, W CH3030 Max 300 Üvegedény kapacitás, ml 2000 Feszültség 220-240V~; 50-60 Hz Védelmi osztály II Szállítási és raktározási hőmérséklet -25°C � +35°C Működési hőmérséklet Nedvesség Méretek (ÎxGxL), mm Súly, kg +5°C � +35°C 56 15-75% (pára nélkül) 269 × 207 × 221 2,14 A készülék javítását csak az OURSSON márkaszerviz szakembere végezheti. * A termékeket száraz, jól szellőzött raktárban, -25°C magasabb hőmérsékleten kell tárolni. SZERVIZ Köszönjük, hogy az OURSSON cég termékeit vásárolta. Megtettünk mindent, hogy a termék minősége a legmagasabb európai szabványoknak feleljen meg. Ha az OURSSON terméke karbantartását igényel, kérjük keresse fel a felhatalmazott szolgáltatási központot. A teljes márkaszervizek jegyzéke a www.oursson.com honlapon található. OURSSON garancia feltételek: 1. Az OURSSON garancia érvényességét az OURSSON cég biztosítja. A garancia csak Magyarórszág területén érvényes és forgalmazott, az ország szabványainak megfelelő mintapéldányokra. 2. Az OURSSON garancia a hatályos jogszabályoknak felel meg a fogyasztók jogainak védelmére. A garanciát a termék forgalmazási országa szerinti jogszabályoknak felel meg, és csak akkor érvényes ha a termék kizárólag háztartási célkora kerül felhasználásra. Az OURSSON nem érvényes kereskedelmi célokra történő felhasználás esetén. 3. Az OURSSON termékek garanciája: Termék Mikrohullámú sütő, kenyérgép, indukciós főzőlap Multicooker, konyhai készülékek, vízmelegítők, villamos sütők, turmixgépek, húsdarálók, kenyérpirítók, thermopot, gyümölcsprések, gőzfőzők, eszpresszó kávéfőzők, darálók, hűtők, mélyhűtők, automata kávéfőzők, tejhabosítók Konyhai mérlegek Élettartam hónap Élettartam hónap 60 24 4. Az OURSSON garancia nem vonatkozik a szokásos kopásnak kitett alkatrészekre, ha ezek helyettesítése elő van írva: • elemek. • csomagolás, szállítási és szerelési kellékek,terméket kísérő dokumentáció. 5. A garancia nem érvényes a használati, tárolási vagy szállítási utasítások megszegéséből, harmadik személyek beavatkozásából vagy más eseményből eredő hibákra, beleértve, de nem csak a következő esetekre korlátozva: • Ha a termék meghibásodása a nem megfelelő kezelés, felhasználás, használati útmutatóban foglalt utasítások megszegésének eredménye, beleértve magas vagy alacsony hőmérsékleten, magas páratartalmon vagy poros környezetben való használat, felbontási jelek és/vagy saját javítás,nem megfelelő hálózati feszültség. • Ha a készülék belsejében folyadék, rovarok vagy más idegen testek, anyagok találhatók, a készülék hosszú távú teljesítmény felüli alkalmazása. • Ha a készülék meghibásodása nem engedélyezett tesztelés vagy tervezési vagy szoftver módosítás, beleértve OURSSON által nem engedélyezett javítási és karbantartási szolgáltatások eredménye. • Ha a meghibásodás rossz minőségű, nem hatékony készülékek, kiegészítők, alkatrészek alkalmazásának eredménye. • Ha a meghibásodás, más, OURSSON által nem ajánlott kiegészítő készülékkel együtt történő alkalmazás eredménye, az OURSSON cég nem vállal felelősséget harmadik személyek által gyártott kiegészítő készülékekért, ezek termékeinek minőségéért az együtt használat alatt, valamint az OURSSON kiegészítők használatáért más gyártók készülékeivel együtt. 6. A használat alatti hibákat az engedélyezett márkaszerviz javítja ki. Garancia alatt a hibák javítása ingyenes, amennyiben a fél a garancialevelet, valamint a vásárlást igazoló okmányt (számla és nyugta) mutatja be. Vegyék figyelembe a következőket: • A használati útmutatóba foglalt termék beállítás és felszerelés nem vonatkozik az OURSSON garanciára, ezeket a felhasználó vagy a márkaszerviz végezheti, díjfizetés ellenébe. • A karbantartást (takarítás és alkatrészek kenése, fogyó alkatrészek és anyagok cseréje stb.) díjfizetés ellenébe történik. 7. OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által, OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által, embereknek, háziállatoknak, tulajdonjognak közvetlen vagy közvetett módon okozott károkért, amennyiben a használatra, tárolásra, felszerelésre vonatkozó szabályok megszegésének, vagy a felhasználó vagy harmadik személyek szándékos vagy gondatlan cselekedeteinek következménye. 8. Semmiképp OURSSON nem felel semmiféle speciális, véletlen, közvetett vagy közvetlen veszteségért vagy kárért, beleértve, de nem kizárólag a termék felhasználásával vagy felhasználásának kimaradásával kapcsolatos haszonveszteségre, kereskedelmi, ipari vagy más jellegű tevékenység leállására korlátozva. 9. A külső megjelenés állandó javításának köszönhetően a termékek és egyes műszaki jellemzői a felhasználók előzetes értesítése nélkül változhatnak. A termékek alkalmazása a garancián túl (élettartam): 1. Az OURSSON által meghatározott élettartam csak háztartási, használati, szállítási és raktározási utasításoknak megfelelő használat esetén érvényes. A termék figyelmes kezelése és használati előírásainak betartása a termék használati időtartamának növeléséhez vezethet, ez által meghaladva az OURSSON cég által előirt átlagos használati időszakot. 2. Az átlagos használati időszak végén, keresse fel a márkaszervizt a készülék karbantartására. A karbantartást és szervizt díjfizetés ellenébe végzik. 3. OURSSON nem javasolja a készülékek további használatát az átlagos használati időszakon túl, egy megfelelő, márkaszerviz által végzett ellenőrzés hiányában, mivel a készülék veszélyes lehet, a fogyasztó életére, egészségére vagy tulajdonára nézve. Készülékek újrahasznosítása A készülék nem dobható a háztartási szemétbe. A készüA készülék nem dobható a háztartási szemétbe. A készülékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyekre kell szállítani, a jogszabályoknak megfelelően. A termék újrahasznosításával hozzájárul a természeti források megőrzéséhez és a környezet szennyeződésének megakadályozásához, emberi egészség megvédéséhez. További információkért a begyűjtési és újrahasznosítási pontokra, kérjük keresse fel a helyi a hulladékgazdálkodó vállalatot. 57 Gyártás ideje Mindegyik termék egyedi, alfanumerikus sorszámmal rendelkezik, amelyet a vonalkód kísér a következő információkkal: termékcsalád neve, gyártás ideje, termék sorszáma. A gyárts ideje megjelenik a csomagon és/vagy a terméken. A sorszám a termék hátoldalán, csomagoláson és a garancialevélben jelenik meg. EG 19 07 011234567 1 2 3 4 Első két betű – termékcsoport (CH - elektromos daráló). Első két szám – gyártás éve. Következő két szám – gyártás hónap. Utolsó két szám – termék sorszáma. Félreértés elkerülése érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a garancia érvényesítésének feltételeit, ellenőrizze a garancialevél pontosságát. A garancialevél csak akkor érvényes ha helyesen és tisztán van kitöltve: modell, sorszám, vásárlás ideje, eladó bélyegzője és aláírása, vevő aláírása. A termék sorszáma és modellszáma a garancialevélbe foglalt adatoknak kell megfeleljen. Ezen feltételek nem teljesítése esetén , valamint ha a garancialevélben található adatokat módosították vagy törölték, a garancialevél érvénytelen. Az OURSSON termékekkel kapcsolatos kérdésekre vagy problémákra, kérjük keressenek fel e-mail-en: [email protected]. Jelen nyomtatványt az európai szerzői jogokra vonatkozó jogszabályok védik. Bármilyen nem megengedélyezett felhasználás, beleértve másolás, nyomtatás és forgalmazás, nem kizárólag ezekre korlátozva, a hatályos jogszabályok alapján, polgári felelősséget von maga után. Kapcsolat: 1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com OURSSON Gyártott-ban Kína 58 59 www.oursson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Oursson CH3030/DC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario