Oursson DH3501D/RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
18 19
ES
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este aparato. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos
reales, que pueden diferir de la apariencia real.
Mientras el aparato esté en funcionamiento, no lo
mueva ni lo coloque cerca de corrientes de aire o
sobre una supercie que vibre, ni tampoco abra su
tapa.
No fuerce el aparato al manipularlo, ya que los
daños causados podrían caer bajo la respon-
sabilidad del usuario.
CONJUNTO DE PIEZAS
Cuerpo del dispositivo. .............................................1 ud.
Tapa superior ............................................................1 ud.
Manual de instrucciones ........................................... 1 ud.
DH1300/DH1304:
Bandeja estándar .....................................................3 ud.
Bandeja estrecha......................................................1 ud.
DH2300D/DH2302D/DH2303D:
Bandeja estándar .....................................................4 ud.
Bandeja estrecha......................................................2 ud.
experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas
personas solo pueden usar este aparato bajo la
vigilancia de una tercera persona responsable de su
seguridad o tras recibir formación acerca de su uso.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado (CAT) OURSSON AG para evitar cual-
quier peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar el aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos a n de evitar el
riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier
razón penetrara agua en el aparato, póngase
en contacto con un centro técnico autorizado
OURSSON AG.
Utilice una red de alimentación eléctrica de caracte-
rísticas adecuadas para el suministro de corriente.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga ectrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo, y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría causarle lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto ex-
presamente con el n de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas, hornos
eléctricos y hornos de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o de cambiar sus accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por
personas con discapacidades físicas, sensoria-
les o mentales (incluidos niños), o carentes de la
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de alto voltaje.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
El tiempo de funcionamiento continuo no
debe exceder 48 horas. Después de 48 ho-
ras, apague el dispositivo, desenchúfelo y
deje que se enfríe durante 2 horas.
No cierre la abertura central de las bandejas
y no cubra la apertura de la tapa superior con
objetos extraños.
USO, Fig. C
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
Panel de control, Fig. С-1
Botón ON/OFF, utilícelo para encender o apagar el
aparato.
temporizador, utilícelo para establecer/cambiar el
tiempo de deshidratación hasta 12 horas.
El tiempo de operación se ajusta en horas (de 1 a 12
horas).
• Para ajustar el temporizador, pulse el botón ; las lectu-
ras del temporizador parpadearán en la pantalla.
Ajuste la duración de la operación con la ayuda de los
botones - o +.
• Pulse el botón para guardar los ajustes en el plazo de
5 segundos.
• Durante el funcionamiento, la pantalla mostrará alternati-
vamente la temperatura y el tiempo restante en horas.
Nota: Para apagar el temporizador, pulse los botones
dos veces.
temperatura, úselo para ajustar/cambiar la temperatura
de deshidratación 38/48/58/68°С.
Para ajustar la temperatura, haga lo siguiente:
• Pulse el botón
, las lecturas de temperatura parpadea-
rán en la pantalla.
• Con la ayuda de los botones - o + ajuste la temperatura.
• Dentro de 5 segundos, pulse el botón
para guardar
los ajustes, las lecturas de temperatura en la pantalla se
iluminarán continuamente.
+/- - botones para ajustar el temporizador/temperatura de
deshidratación.
Pantalla - indicacn de tiempo/temperatura de deshidra-
tación.
Panel de control, Fig. С-2
Botón ON/OFF, utilícelo para encender o apagar el
aparato.
ALTA/BAJA - utilícelo para jar la temperatura del ujo de
aire, ALTA - 68° C / BAJA - 48° C
Interruptor giratorio-temporizador, utilícelo para congurar
o cambiar el tiempo de deshidratacn de 1 a 12 horas.
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por
dentro y por fuera del aparato. Lave las bandejas con agua
tibia y detergente. Séquelas.
Antes de montar o desmontar el aparato, asegúrese de
que esté desenchufado.
Orden de funcionamiento, Fig. D:
Prepare los ingredientes necesarios para la deshidrata-
ción. Córtelos y llene las bandejas.
Ponga las bandejas con los ingredientes unos encima
de otros y colóquelas en la base del aparato. El espacio
entre las bandejas se puede ajustar a 25,5 - 36 mm:
Para colocar las bandejas cerca una de otra, coloque
el soporte de la bandeja inferior en las ranuras de la ban-
deja superior. Fig. D-1.
Para colocar las bandejas más lejos entre sí, gire la ban-
deja superior de modo que las ranuras no estén en línea
con el soporte de la bandeja inferior, Fig. D-2.
Cierre la bandeja superior con la tapa.
Encienda el aparato con el botón
o el botón ON/OFF.
Con la ayuda de la perilla o el botón ajuste la tempera-
tura necesaria.
Con la ayuda de la perilla o el botón
ajuste el tiempo
necesario.
El proceso de deshidratación dará comienzo
automáticamente.
CONSEJO: Utilice la tabla de recomendación para calcular
el tiempo de secado y para comprobar la preparación de
los productos.
NOTA:Si el tiempo de secado es superior a 12 horas, aña-
da el tiempo necesario cuando se pare el proceso.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
Tapa superior
Bandejas
Base del aparato
Panel de control
Ingredientes Preparación
Tiempo de
cocción
Notas
Secado (temperatura óptima: 42-48°С)
Recomendaciones generales: La preparación incluye: separación, lavado, secado, corte, trituración, remojo
previo, marinado o cocción. Los productos pueden secarse con la piel. Excepción: los productos con piel comestible
(por ejemplo, la piña, el kiwi, la papaya, el coco, los plátanos, los nabos o los boniatos). Los productos para secar no
deben echarse a perder. Debe prestarse especial atención a la calidad de la carne de cerdo cruda, aves de corral
y pescado, con el n de evitar la intoxicación alimentaria. Para conservar el color de los productos se recomienda
remojarlos previamente en zumo de limón o en una solución de ácido ascórbico. Antes de la deshidrogenación, se
recomienda escaldar con agua hirviendo o blanquear algunos vegetales, como las judías, el maíz, los guisantes o el
brócoli. Las verduras crudas no deben guardarse durante mucho tiempo, el tratamiento térmico prolongará su vida
útil. Compruebe la calidad de los productos secos cuando los guarde. No use productos con moho o estropeados.
Se recomienda registrar la información sobre la duración de la deshidratación de los productos para su uso posterior.
DH3501D:
Bandeja estándar .....................................................5 ud.
Bandeja estrecha......................................................3 ud.
20 21
Ingredientes Preparación
Tiempo de
cocción
Notas
Barras de frutas
(nueces, cereales,
vegetales, etc.)
Muela las frutas y mézclelas con miel, nueces y/o
cereales, moldéelo todo en forma de barras y póngalas
en las bandejas
5-12 horas
Barras desecadas y
desmenuzadas
Cecina (temperatura óptima de 38 a 6C)
Carne (sin grasa)
Corte la carne en perpendicular a las bras. Utilice salmueras y mari-
nados para salar previamente las piezas de carne, cuando se sequen
quite las gotas de grasa con un pañuelo de los trozos de carne
4-6 horas
Las rodajas anilladas se
pueden agrietar, pero
no deben romperse
Pescado (sólo bajo
en grasa)
Utilice marinados especiales y quite la sal antes de
secar el pescado
12-14 horas
El pescado no debe tener
supercies húmedas
visibles, y cuando se pre-
sione, no debe ser frágil
Aves de corral
Utilice las mismas salmueras y marinados que para la
carne; separe la carne de los huesos, corte la carne en
perpendicular a las bras.
4 horas
Mucho más dura que
la ternera
Vaporización (temperatura óptima 58°С)
Zumos de frutas y
purés
Exprima el zumo o haga el puré. Vrtalo sobre un
sustrato especial, extienda una capa na y colóquelo
en las bandejas
\
Para una consistencia
deseada.
Ingredientes Preparación
Tiempo de
cocción
Notas
Manzanas (pera,
membrillo, etc.)
Córtelas en rodajas nas y retire su núcleo. 8-15 horas
Rodajas exibles y
blandas
Albaricoques (meloco-
tones, nectarinas, etc.)
Córtelos por la mitad, quite sus semillas, colóquelos con
el lado cortado hacia arriba
20-30 horas
Rodajas exibles y
blandas
Bananas (aguacates,
caquis, etc.)
Córtelos en rodajas o láminas nas 6-10 horas
Rodajas o láminas
duras
Cerezas, etc.
Quite sus semillas y colóquelas con el lado cortado hacia
arriba
12-48 horas
Semejantes a las pasas
Moras (arándano) Seleccione bayas del mismo tamaño 10-20 horas
Melones (sandía,
calabaza, etc.)
Pélelos, quite sus semillas, córtelos en grandes trozos 10-48 horas
Rodajas exibles y
blandas
Frambuesas (mora,
etc.)
Seleccione bayas del mismo tamaño 12-48 horas
Bayas duras
Fresas
Seleccione bayas del mismo tamaño, que sean grandes,
corte las grandes en trozos de unos 5 mm
8-15 horas
Frutas exóticas (piña,
mango, etc.)
Pélelas, quite sus semillas, córtelas en trozos pequeños,
saque el corazón de la piña.
10-18 horas
Rodajas exibles y
blandas
Setas
Separe, lave, seque, seleccione setas del mismo tama-
ño, corte las grandes en trozos de 5 mm
10-24 horas Rodajas duras
Patatas (boniato,
berenjena, etc.)
Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas,
redúzcalas con agua hirviendo o escáldelas con vapor.
6-14 horas
Rodajas o láminas
frágiles
Zanahorias (remola-
cha, nabo, etc.)
Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas,
o con un rallador
6-10 horas
Rodajas o láminas
duras
Coles (blanca, o roja,
etc.)
rtelas a tiras 8-12 horas Tiras frágiles
Coles (colior, bróco-
li, etc.)
Deshágalas en cogollos de igual tamaño 10-14 horas Cogollos frágiles
Pepinos (calabaza,
calabacín, etc.)
Pélelos (si fuese necesario), córtelos en rodajas o
láminas
8-12 horas
Rodajas o láminas
duras
Tomates
Corte los tomates en trozos grandes de 0,5 cm o en
rodajas. Corte los tomates cherry por la mitad, coloque
el lado cortado hacia arriba
5-12 horas
Desde círculos
blandos y exibles a
círculos frágiles
Pimientos morrones
(guindilla, etc.)
Retire el tallo y las semillas de los pimientos grandes,
luego córtelos en rodajas o anillos, coquelos con la piel
hacia abajo y seque los pimientos pequos totalmente
5-12 horas
Desde círculos
blandos y exibles a
círculos frágiles
Cebollas
Pélelas, córtelas en círculos, semicírculos, tiras o
trozos pequeños
4-12 horas Círculos duros
Raíces de chirivías
(perejil, apio, etc.)
Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas,
o con un rallador
5-12 horas
Círculos duros o
frágiles
Guisantes (judías,
etc.)
Limpie las vainas, blanquéelas, séquelas, y luego
déjelas en bandejas
4-8 horas
Guisante frágil y des-
menuzado
Vegetales de hoja
verde
Separe las ramitas de los vegetales, lávelas, séquelas,
rtelas, extiéndalas uniformemente sobre las bande-
jas y, cuando se sequen, mézclelas
3-8 horas Tallos frágiles
Judías kenianas
(espárragos, etc.)
Lávelas, corte sus extremos, córtelos namente
(opcional)
5-10 horas
Tallos y vainas fgiles
y desmenuzados
Preparación de malvavisco y aperitivos (temperatura de 38 a 58°C)
Frutas de malvavisco
(bayas, verduras,
etc.)
Haga un puré con los ingredientes según la receta, use
una placa de silicona o papel de horno. Ponga la masa
preparada en las bandejas y alise la supercie.
8-20 horas
Plástico de malvavis-
co, fácilmente separa-
do de un papel que no
sea pegajoso o de una
placa de silicona
Desenchufe el aparato.
Lave las bandejas en agua tibia con detergente.
Séquelo todo. No pueden lavarse en lavavajillas.
Limpie el aparato por dentro y por fuera con
un paño húmedo. Jamás sumerja el aparato
en agua, ya que existe riesgo de descarga
eléctrica.
Seque completamente todas las piezas del aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. E
Recomendaciones sobre la deshidratación:
1. Se pueden usar bandejas profundas para preparar
productos que deban cortarse en trozos grandes. Por
ejemplo, carne de cecina o sandía.
2. Para un secado rápido de los ingredientes, ajuste la tem-
peratura máxima. Para preservar las propiedades útiles de
los ingredientes, ajuste la temperatura a menos de 48
º
C.
3. Use bandejas estrechas para secar los ingredientes
pequeños.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Problema Causa Solución
El deshidratador no
aumenta la temperatura
y no está bombeando
aire
• No hay alimentación eléctrica • Compruebe la toma de corriente, si está activa póngase en
contacto con el centro de asistencia técnica.
El deshidratador bom-
bea aire, pero no está
ganando temperatura
• La temperatura necesaria no
se ajusta.
Ajuste la temperatura. Si el problema persiste, contacte
con el centro de asistencia técnica.
El deshidratador gana
temperatura, pero no
está bombeando aire
• El motor se ha parado. Apague inmediatamente el dispositivo y retire los trozos
de comida que se podrían haber pegado en el motor. Para
ello, gire la base del deshidratador y agítelo varias veces.
Si el ventilador no se enciende, póngase en contacto con
un centro de servicio. Si se derraman líquidos en la base
del deshidratador, desconecte el aparato y póngase en
contacto con un centro de servicio para reemplazar la
unidad de motor.
Los productos se secan
lentamente
• Las bandejas se llenan o se
instalan de forma incorrecta o
se dañan.
• Descargue las bandejas, compruebe si se han instalado
correctamente, reemplace la que está dañada con la nue-
va. Si hay 4 bandejas instaladas, cámbielas en el proceso
de deshidratación.
Secado desigual de los
productos
• Los productos o piezas tienen
un tamaño desigual.
• Tal vez el ujo de aire está
bloqueado.
• Corte los productos en trozos iguales y colóquelos de
modo uniforme.
• No bloquee las aberturas de aire con productos.
El ventilador hace ruido • Tal vez los trozos de comida es-
tán atrapados en el ventilador.
• El ventilador es defectuoso.
Apague el dispositivo inmediatamente y retire los trozos de
comida. Para ello, gire la base del deshidratador y agítelo
varias veces. Si el ventilador no se enciende, póngase en
contacto con un centro de servicio.
• Póngase en contacto con un centro de servicio.
22 23
Especicaciones
Modelo DH1300, DH1304
DH2300D DH2302D
DH2303D
DH3501D
Consumo energético, W máx.400 máx. 400 máx. 400
Tensión nominal 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz
Clase de protección contra descargas eléctricas II II II
Temperatura de almacenamiento y transporte -25°C hasta +35°C -25°C hasta +35°C -25°C hasta +35°C
Temperatura de funcionamiento +5°C hasta +35°C +5°C hasta +35°C +5°C hasta +35°C
Requisitos de humedad
15-75 % sin conden
-
sación
15-75 % sin conden-
sación
15-75 % sin conden-
sación
Tamaño del aparato, mm 330x330x250 330x330x270 330x330x290
Peso, kg 2,5 2,7 2,9
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certi-
cates/#tab0 o solicite una copia a su distribuidor.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a
-25 ºC.
Deje cualquier reparación en manos de un técnico cualicado y autorizado por un centro de asistencia
técnica de OURSSON AG.
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la
eleccn de sus productos. Hemos hecho todo lo posible
para que este producto satisfaga sus necesidades según
la calidad que demandan las normas internacionales más
exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de
mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asis-
tencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontra
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web:
www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, propor-
cionadas por los CAT de OURSSON AG, son válidas
únicamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la produccn o suministro y venta en el país
donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos
en este país, homologados según las normativas de este
país y dotados de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen
por la ley de protección de los derechos de los consumi-
dores y por las leyes del país en el cual se suministra el
producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto
se use exclusivamente para propósitos personales, fami-
liares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de
OURSSON AG no se aplicarán en caso de uso comer-
cial de los productos o si estos se han adquirido para
satisfacer las necesidades de empresas, instituciones y
organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si-
guientes términos de uso y periodos de garantía:
REPARACIONES
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas, pani-
cadoras, placas de inducción
60 24
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Robots de cocina, procesadores de
cocina, hervidores eléctricos, parrillas
eléctricas, batidoras, mezcladoras,
picadoras de carne, tostadoras,
termos, asadoras, cafeteras,
vaporeras, licuadoras, molinillos,
deshidratadoras, yogurteras,
fermentadoras, minihornos,
congeladores, frigorícos, máquinas
de café automáticas
36 24
Balanzas de cocina, sifones 24 24
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se apli-
carán a los siguientes productos, si es asume su reposición y
si no pertenecen al grupo de productos de desmontaje:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de
montaje, herramientas, documentación adjunta al producto.
5. La garantía no cubre los defectos causados por incumpli-
miento de las reglas de uso por parte del consumidor, el
almacenamiento o el transporte de las mercancías, las accio-
nes de terceros o fuerza mayor, incluidos pero sin limitación en
los siguientes casos:
Si el defecto se debió a una manipulación imprudente, al
uso para otros propósitos, incumplimiento de las condicio-
nes y reglas de funcionamiento establecidos en el manual
de instrucciones, incluido el resultado de la exposición
a temperaturas altas o bajas, al polvo o niveles altos de
humedad, indicios de apertura independiente del aparato
y/o intento de reparación por parte del usuario, conexión a
redes de alimentación de parámetros distintos a los estipu-
lados, penetración de líquidos, insectos u otros objetos o
sustancias extrañas en el aparato, así como el uso prolon-
gado del producto en modos operativos extremos.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cualquier
cambio en su conguración o en sus programas de softwa-
re, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros
técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o
de baja calidad.
• Si la avería del producto fue el resultado de su uso junto
con otros equipos (accesorios) distintos de los componen-
tes adicionales recomendados por OURSSON AG para su
uso con este producto. OURSSON AG no se responsabi-
liza de la calidad de los equipos adicionales (accesorios)
fabricados por terceros, ni de la calidad de sus productos si
se opera junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad
del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG
junto con los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los
encargados de reparar las averías detectadas durante la
vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la
reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno pre-
sentando el certicado de garantía original y los documentos
que conrmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de
los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la
fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (montaje,
conexión, etc.) del producto descrito en la documentación
que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía
de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario
o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos
autorizados tienen un coste adicional.
Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza y
lubricación de las piezas móviles igual que la sustitución
de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste
adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño direc-
to o indirecto que sus productos causen a personas, mascotas
o bienes, si estos son consecuencia de la inobservancia de
las reglas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones intencionales o
negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circuns-
tancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente,
incluidos los siguientes sin limitación: pérdida de benecios,
daños causados por interrupciones en actividades comercia-
les, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la
imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos
de diseño y algunas especicaciones técnicas están sujetas a
cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este produc
-
to sólo es válido si el producto se usa exclusivamente para
satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y
siempre y cuando el usuario cumpla con las normas de uso,
almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el
producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme
a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se
prolongue más allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto
con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mante-
nimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de
prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento
preventivo de los productos se llevan a cabo también en los
centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG recomienda no usar este producto una vez
rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico
autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que,
en caso contrario, el producto podría suponer un riesgo para la
vida, la salud o los bienes del usuario.
Reciclaje y desecho del producto
Este aparato se ha identicado de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con
los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo
a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos ade-
cuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes
a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse de este
producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de
los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio
ambiente y la salud de las personas. Para obtener
más información sobre los puntos de recogida y reci-
claje de este producto, diríjase a las autoridades de
su municipio o a la empresa de recogida de residuos
domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior del pro-
ducto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos
(deshidratador- DH).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del
producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos enca-
recidamente que lea con atención el manual de
instrucciones y las obligaciones de la garantía.
Compruebe que la tarjeta de garantía sea correc-
ta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si
se especica correcta y claramente lo siguiente:
modelo, número de serie, fecha de compra, eti
-
quetas claras, rma del comprador. El número de
serie y el modelo del aparato deben coincidir con
los que se indican en la tarjeta de garantía. Si es-
tas condiciones no se cumplen o bien los datos
especicados en la tarjeta de garantía están cam-
biados, la tarjeta de garantía queda invalidada.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A ES Símbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de alto voltaje. Símbolo de advertencia Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra. Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones: • Use el aparato según se indica en el siguiente manual de instrucciones. • Coloque el aparato sobre una superficie estable. • Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. • No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos a fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, póngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. • Utilice una red de alimentación eléctrica de características adecuadas para el suministro de corriente. • No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflamables. • Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podría provocar una descarga eléctrica que podría averiar el aparato e invalidar la garantía del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparación únicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. • Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo, y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. • Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua. • Tenga especial cuidado cuando use el aparato con niños cerca. • No toque las partes calientes del aparato, ya que podría causarle lesiones. • El cable de corriente es relativamente corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. • No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. • No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente. • No instale el aparato cerca de cocinas, hornos eléctricos y hornos de gas. • Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica. • Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos. • Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o de cambiar sus accesorios. • No use el aparato en exteriores. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales (incluidos niños), o carentes de la 18 • • • • experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir formación acerca de su uso. No permita que los niños jueguen con el producto. Este producto está únicamente indicado para uso doméstico. Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar su sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado (CAT) OURSSON AG para evitar cualquier peligro. Use únicamente los accesorios incluidos junto con el producto. No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales como alcohol o gasolina para limpiar el aparato. Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad de detergente neutro. RECOMENDACIONES • Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de la apariencia real. • Mientras el aparato esté en funcionamiento, no lo mueva ni lo coloque cerca de corrientes de aire o sobre una superficie que vibre, ni tampoco abra su tapa. No fuerce el aparato al manipularlo, ya que los daños causados podrían caer bajo la responsabilidad del usuario. El tiempo de funcionamiento continuo no debe exceder 48 horas. Después de 48 horas, apague el dispositivo, desenchúfelo y deje que se enfríe durante 2 horas. CONJUNTO DE PIEZAS Cuerpo del dispositivo...............................................1 ud. Tapa superior.............................................................1 ud. Manual de instrucciones............................................1 ud. DH1300/DH1304: Bandeja estándar......................................................3 ud. Bandeja estrecha......................................................1 ud. DH2300D/DH2302D/DH2303D: Bandeja estándar......................................................4 ud. Bandeja estrecha......................................................2 ud. DH3501D: Bandeja estándar......................................................5 ud. Bandeja estrecha......................................................3 ud. ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B Tapa superior Bandejas Base del aparato Panel de control USO, Fig. C ALTA/BAJA - utilícelo para fijar la temperatura del flujo de aire, ALTA - 68° C / BAJA - 48° C Interruptor giratorio-temporizador, utilícelo para configurar o cambiar el tiempo de deshidratación de 1 a 12 horas. Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por dentro y por fuera del aparato. Lave las bandejas con agua tibia y detergente. Séquelas. Antes de montar o desmontar el aparato, asegúrese de que esté desenchufado. Orden de funcionamiento, Fig. D: Panel de control, Fig. С-1 – Botón ON/OFF, utilícelo para encender o apagar el aparato. – temporizador, utilícelo para establecer/cambiar el tiempo de deshidratación hasta 12 horas. El tiempo de operación se ajusta en horas (de 1 a 12 horas). • Para ajustar el temporizador, pulse el botón ; las lecturas del temporizador parpadearán en la pantalla. • Ajuste la duración de la operación con la ayuda de los botones - o +. para guardar los ajustes en el plazo de • Pulse el botón 5 segundos. • Durante el funcionamiento, la pantalla mostrará alternativamente la temperatura y el tiempo restante en horas. Nota: Para apagar el temporizador, pulse los botones dos veces. – temperatura, úselo para ajustar/cambiar la temperatura de deshidratación 38/48/58/68°С. Para ajustar la temperatura, haga lo siguiente: • Pulse el botón , las lecturas de temperatura parpadearán en la pantalla. • Con la ayuda de los botones - o + ajuste la temperatura. • Dentro de 5 segundos, pulse el botón para guardar los ajustes, las lecturas de temperatura en la pantalla se iluminarán continuamente. +/- - botones para ajustar el temporizador/temperatura de deshidratación. Pantalla - indicación de tiempo/temperatura de deshidratación. Panel de control, Fig. С-2 Botón ON/OFF, utilícelo para encender o apagar el aparato. • Prepare los ingredientes necesarios para la deshidratación. Córtelos y llene las bandejas. • Ponga las bandejas con los ingredientes unos encima de otros y colóquelas en la base del aparato. El espacio entre las bandejas se puede ajustar a 25,5 - 36 mm: • Para colocar las bandejas cerca una de otra, coloque el soporte de la bandeja inferior en las ranuras de la bandeja superior. Fig. D-1. • Para colocar las bandejas más lejos entre sí, gire la bandeja superior de modo que las ranuras no estén en línea con el soporte de la bandeja inferior, Fig. D-2. Cierre la bandeja superior con la tapa. • Encienda el aparato con el botón o el botón ON/OFF. • Con la ayuda de la perilla o el botón ajuste la temperatura necesaria. • Con la ayuda de la perilla o el botón ajuste el tiempo necesario. • El proceso de deshidratación dará comienzo automáticamente. CONSEJO: Utilice la tabla de recomendación para calcular el tiempo de secado y para comprobar la preparación de los productos. NOTA:Si el tiempo de secado es superior a 12 horas, añada el tiempo necesario cuando se pare el proceso. No cierre la abertura central de las bandejas y no cubra la apertura de la tapa superior con objetos extraños. RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN Ingredientes Preparación Tiempo de cocción Notas Secado (temperatura óptima: 42-48°С) Recomendaciones generales: La preparación incluye: separación, lavado, secado, corte, trituración, remojo previo, marinado o cocción. Los productos pueden secarse con la piel. Excepción: los productos con piel comestible (por ejemplo, la piña, el kiwi, la papaya, el coco, los plátanos, los nabos o los boniatos). Los productos para secar no deben echarse a perder. Debe prestarse especial atención a la calidad de la carne de cerdo cruda, aves de corral y pescado, con el fin de evitar la intoxicación alimentaria. Para conservar el color de los productos se recomienda remojarlos previamente en zumo de limón o en una solución de ácido ascórbico. Antes de la deshidrogenación, se recomienda escaldar con agua hirviendo o blanquear algunos vegetales, como las judías, el maíz, los guisantes o el brócoli. Las verduras crudas no deben guardarse durante mucho tiempo, el tratamiento térmico prolongará su vida útil. Compruebe la calidad de los productos secos cuando los guarde. No use productos con moho o estropeados. Se recomienda registrar la información sobre la duración de la deshidratación de los productos para su uso posterior. 19 Tiempo de cocción Tiempo de cocción Notas Ingredientes Preparación 8-15 horas Rodajas flexibles y blandas Córtelos por la mitad, quite sus semillas, colóquelos con el lado cortado hacia arriba 20-30 horas Rodajas flexibles y blandas Barras de frutas (nueces, cereales, vegetales, etc.) Muela las frutas y mézclelas con miel, nueces y/o cereales, moldéelo todo en forma de barras y póngalas en las bandejas Bananas (aguacates, caquis, etc.) Córtelos en rodajas o láminas finas 6-10 horas Rodajas o láminas duras Cerezas, etc. Quite sus semillas y colóquelas con el lado cortado hacia arriba Carne (sin grasa) 12-48 horas Corte la carne en perpendicular a las fibras. Utilice salmueras y marinados para salar previamente las piezas de carne, cuando se sequen quite las gotas de grasa con un pañuelo de los trozos de carne Moras (arándano) Seleccione bayas del mismo tamaño 10-20 horas Pescado (sólo bajo en grasa) Utilice marinados especiales y quite la sal antes de secar el pescado Melones (sandía, calabaza, etc.) Pélelos, quite sus semillas, córtelos en grandes trozos 10-48 horas Aves de corral Utilice las mismas salmueras y marinados que para la carne; separe la carne de los huesos, corte la carne en perpendicular a las fibras. Zumos de frutas y purés Exprima el zumo o haga el puré. Viértalo sobre un sustrato especial, extienda una capa fina y colóquelo en las bandejas Ingredientes Preparación Manzanas (pera, membrillo, etc.) Córtelas en rodajas finas y retire su núcleo. Albaricoques (melocotones, nectarinas, etc.) Semejantes a las pasas Seleccione bayas del mismo tamaño Fresas Seleccione bayas del mismo tamaño, que sean grandes, corte las grandes en trozos de unos 5 mm 8-15 horas Frutas exóticas (piña, mango, etc.) Pélelas, quite sus semillas, córtelas en trozos pequeños, saque el corazón de la piña. 10-18 horas Rodajas flexibles y blandas Setas Separe, lave, seque, seleccione setas del mismo tamaño, corte las grandes en trozos de 5 mm 10-24 horas Rodajas duras Patatas (boniato, berenjena, etc.) Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas, redúzcalas con agua hirviendo o escáldelas con vapor. 6-14 horas Rodajas o láminas frágiles Zanahorias (remolacha, nabo, etc.) Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas, o con un rallador 6-10 horas Rodajas o láminas duras Coles (blanca, o roja, etc.) Córtelas a tiras 8-12 horas Tiras frágiles Coles (coliflor, brócoli, etc.) Deshágalas en cogollos de igual tamaño 10-14 horas Cogollos frágiles Pepinos (calabaza, calabacín, etc.) Pélelos (si fuese necesario), córtelos en rodajas o láminas 8-12 horas Rodajas o láminas duras Tomates Corte los tomates en trozos grandes de 0,5 cm o en rodajas. Corte los tomates cherry por la mitad, coloque el lado cortado hacia arriba 5-12 horas Desde círculos blandos y flexibles a círculos frágiles Pimientos morrones (guindilla, etc.) Retire el tallo y las semillas de los pimientos grandes, luego córtelos en rodajas o anillos, colóquelos con la piel hacia abajo y seque los pimientos pequeños totalmente 5-12 horas Desde círculos blandos y flexibles a círculos frágiles Cebollas Pélelas, córtelas en círculos, semicírculos, tiras o trozos pequeños 4-12 horas Círculos duros Raíces de chirivías (perejil, apio, etc.) Pélelas (si es necesario), córtelas en rodajas o láminas, o con un rallador 5-12 horas Círculos duros o frágiles Guisantes (judías, etc.) Limpie las vainas, blanquéelas, séquelas, y luego déjelas en bandejas 4-8 horas Guisante frágil y desmenuzado Vegetales de hoja verde Separe las ramitas de los vegetales, lávelas, séquelas, córtelas, extiéndalas uniformemente sobre las bandejas y, cuando se sequen, mézclelas 3-8 horas Judías kenianas (espárragos, etc.) Lávelas, corte sus extremos, córtelos finamente (opcional) 5-10 horas 12-48 horas Bayas duras 20 Haga un puré con los ingredientes según la receta, use una placa de silicona o papel de horno. Ponga la masa preparada en las bandejas y alise la superficie. 8-20 horas 4-6 horas Las rodajas anilladas se pueden agrietar, pero no deben romperse 12-14 horas El pescado no debe tener superficies húmedas visibles, y cuando se presione, no debe ser frágil 4 horas Mucho más dura que la ternera Vaporización (temperatura óptima 58°С) Recomendaciones sobre la deshidratación: 1. Se pueden usar bandejas profundas para preparar productos que deban cortarse en trozos grandes. Por ejemplo, carne de cecina o sandía. 2. Para un secado rápido de los ingredientes, ajuste la temperatura máxima. Para preservar las propiedades útiles de los ingredientes, ajuste la temperatura a menos de 48 ºC. 3. Use bandejas estrechas para secar los ingredientes pequeños. \ Para una consistencia deseada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. E • Desenchufe el aparato. • Lave las bandejas en agua tibia con detergente. Séquelo todo. No pueden lavarse en lavavajillas. • Limpie el aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo. Jamás sumerja el aparato en agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. • Seque completamente todas las piezas del aparato. POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Problema Causa Solución El deshidratador no aumenta la temperatura y no está bombeando aire • No hay alimentación eléctrica • Compruebe la toma de corriente, si está activa póngase en contacto con el centro de asistencia técnica. El deshidratador bombea aire, pero no está ganando temperatura • La temperatura necesaria no se ajusta. • Ajuste la temperatura. Si el problema persiste, contacte con el centro de asistencia técnica. El deshidratador gana temperatura, pero no está bombeando aire • El motor se ha parado. • Apague inmediatamente el dispositivo y retire los trozos de comida que se podrían haber pegado en el motor. Para ello, gire la base del deshidratador y agítelo varias veces. Si el ventilador no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio. Si se derraman líquidos en la base del deshidratador, desconecte el aparato y póngase en contacto con un centro de servicio para reemplazar la unidad de motor. Tallos frágiles Los productos se secan lentamente • Las bandejas se llenan o se instalan de forma incorrecta o se dañan. • Descargue las bandejas, compruebe si se han instalado correctamente, reemplace la que está dañada con la nueva. Si hay 4 bandejas instaladas, cámbielas en el proceso de deshidratación. Tallos y vainas frágiles y desmenuzados Secado desigual de los productos • Los productos o piezas tienen un tamaño desigual. • Tal vez el flujo de aire está bloqueado. • Corte los productos en trozos iguales y colóquelos de modo uniforme. El ventilador hace ruido • Tal vez los trozos de comida están atrapados en el ventilador. • Apague el dispositivo inmediatamente y retire los trozos de comida. Para ello, gire la base del deshidratador y agítelo varias veces. Si el ventilador no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio. • Póngase en contacto con un centro de servicio. Preparación de malvavisco y aperitivos (temperatura de 38 a 58°C) Frutas de malvavisco (bayas, verduras, etc.) Barras desecadas y desmenuzadas Cecina (temperatura óptima de 38 a 68°C) Rodajas flexibles y blandas Frambuesas (mora, etc.) 5-12 horas Notas Plástico de malvavisco, fácilmente separado de un papel que no sea pegajoso o de una placa de silicona • El ventilador es defectuoso. • No bloquee las aberturas de aire con productos. 21 CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certificates/#tab0 o solicite una copia a su distribuidor. Especificaciones Modelo DH1300, DH1304 DH2300D DH2302D DH2303D DH3501D Consumo energético, W máx.400 máx. 400 máx. 400 Tensión nominal 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz 220-240V~; 50-60 Hz Clase de protección contra descargas eléctricas II II II Temperatura de almacenamiento y transporte -25°C hasta +35°C -25°C hasta +35°C -25°C hasta +35°C Temperatura de funcionamiento +5°C hasta +35°C +5°C hasta +35°C +5°C hasta +35°C Requisitos de humedad 15-75 % sin condensación 15-75 % sin condensación 15-75 % sin condensación Tamaño del aparato, mm 330x330x250 330x330x270 330x330x290 Peso, kg 2,5 2,7 2,9 6. *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a -25 ºC. Deje cualquier reparación en manos de un técnico cualificado y autorizado por un centro de asistencia técnica de OURSSON AG. REPARACIONES La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que este producto satisfaga sus necesidades según la calidad que demandan las normas internacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web: www.oursson.com. Obligaciones de la garantía de OURSSON AG: 1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, proporcionadas por los CAT de OURSSON AG, son válidas únicamente para los modelos diseñados por OURSSON AG para la producción o suministro y venta en el país donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos en este país, homologados según las normativas de este país y dotados de las marcas de conformidad oficiales. 2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésticos. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones y organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos los siguientes términos de uso y periodos de garantía: Nombre del producto Hornos microondas, panificadoras, placas de inducción 22 Términos de uso, meses Periodo de garantía, meses 60 24 Términos de uso, meses Periodo de garantía, meses Robots de cocina, procesadores de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras, mezcladoras, picadoras de carne, tostadoras, termos, asadoras, cafeteras, vaporeras, licuadoras, molinillos, deshidratadoras, yogurteras, fermentadoras, minihornos, congeladores, frigoríficos, máquinas de café automáticas 36 24 Balanzas de cocina, sifones 24 24 Nombre del producto 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán a los siguientes productos, si es asume su reposición y si no pertenecen al grupo de productos de desmontaje: • Baterías. • Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de montaje, herramientas, documentación adjunta al producto. 5. La garantía no cubre los defectos causados por incumplimiento de las reglas de uso por parte del consumidor, el almacenamiento o el transporte de las mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos pero sin limitación en los siguientes casos: • Si el defecto se debió a una manipulación imprudente, al uso para otros propósitos, incumplimiento de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidos en el manual de instrucciones, incluido el resultado de la exposición a temperaturas altas o bajas, al polvo o niveles altos de humedad, indicios de apertura independiente del aparato y/o intento de reparación por parte del usuario, conexión a redes de alimentación de parámetros distintos a los estipulados, penetración de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias extrañas en el aparato, así como el uso prolongado del producto en modos operativos extremos. 7. 8. 9. • Si la avería del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cualquier cambio en su configuración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el mantenimiento en centros técnicos no autorizados. • Si la avería del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad. • • Si la avería del producto fue el resultado de su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los componentes adicionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se responsabiliza de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad de sus productos si se opera junto con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin coste alguno presentando el certificado de garantía original y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta: • Los procesos de configuración e instalación (montaje, conexión, etc.) del producto descrito en la documentación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoría de los centros técnicos autorizados tienen un coste adicional. • Las tareas de mantenimiento de los productos (limpieza y lubricación de las piezas móviles igual que la sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño directo o indirecto que sus productos causen a personas, mascotas o bienes, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalación del producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o consecuente, incluidos los siguientes sin limitación: pérdida de beneficios, daños causados por interrupciones en actividades comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante. Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa exclusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario cumpla con las normas de uso, almacenamiento y transporte de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida útil se prolongue más allá del plazo especificado por OURSSON AG. 2. Al final de la vida útil del producto, deberá ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional). 3. OURSSON AG recomienda no usar este producto una vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que, en caso contrario, el producto podría suponer un riesgo para la vida, la salud o los bienes del usuario. Reciclaje y desecho del producto Este aparato se ha identificado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al final de su vida útil, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse de este producto de forma correcta, está ayudando a la conservación de los recursos naturales y evitando que el producto dañe el medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a las autoridades de su municipio o a la empresa de recogida de residuos domésticos. Fecha de fabricación Cada producto cuenta con un número de serie único en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de barras que contiene la siguiente información: nombre del grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie del producto. El número de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía. Las dos primeras letras corresponden al grupo de productos (deshidratador- DH). Los dos primeros dígitos corresponden al año de fabricación. Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana de fabricación. Los últimos dos dígitos corresponden al número de serie del producto. Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atención el manual de instrucciones y las obligaciones de la garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si se especifica correcta y claramente lo siguiente: modelo, número de serie, fecha de compra, etiquetas claras, firma del comprador. El número de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Oursson DH3501D/RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario