MG2012/OR

Oursson MG2012/OR, MG2012/RD Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oursson MG2012/OR Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
19
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Dichas personas solo
pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir adiestramiento acerca de su uso. No permita
que los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso do-
méstico.
Si el cable ectrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técni-
co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
Por favor, lea atentamente el manual de instruccio-
nes antes de usar este dispositivo. Conserve el ma-
nual tras su lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos rea-
les, que pueden diferir de las imágenes presentadas.
Para evitar que las cuchillas se desalen, no use el
aparato para triturar alimentos demasiado duros.
Cuando mueva el aparato, coja el cuerpo del aparato
con ambas manos. No sostenga el cuello del aparato
ni su bandeja.
No empuje los alimentos con los dedos ni con
cualquier otra cosa cuando el aparato es en
funcionamiento. Use únicamente el empujador.
No deje que huesos u otros objetos lidos
caigan dentro de la trituradora de carne. Antes
de triturar, asegúrese de que el producto esté
totalmente descongelado. Antes de triturar
carne o verduras, asegúrese de que estén
cortadas en piezas que entren fácilmente en
la apertura de la bandeja.
No emplee la fuerza bruta sobre el aparato,
ya que podría dañarlo.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las si-
guientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente ma-
nual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros quidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cual-
quier razón penetrara agua en el aparato, pón-
gase en contacto con un centro técnico autoriza-
do OURSSON AG.
Use una red de alimentación ectrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya
que podría provocar una descarga eléctrica que
podría averiar el aparato e invalidar la garantía
del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento
y reparación únicamente en manos de los centros
técnicos autorizados por la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desempaquételo antes de usar-
lo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite su-
mergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca
de los niños.
No toque las partes calientes del aparato, ya que po-
dría sufrir lesiones.
El cable de corriente es corto expresamente con el
n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcio-
nara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc-
tricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red ec-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
según las recomendaciones del fabricante
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. А
ES
20
Montaje del triturador de carne, Fig. C
Para picar,
Fig. C-4
Para salchichas,
Fig. C-5
Para
albóndigas,
Fig. C-5
Para pasta,
Fig. С-7
Para verduras,
Fig. C-6
1. Primero, inserte el tornillo
10
dentro del bloque de corte
3
.
1. Inserte la tobera
adecuada
16
,
17
,
18
,
19
,
20
dentro del
bloque de corte
22
.
2. Fije el bloque de cor-
te
22
en el picador
de carne, gírelo en
el sentido contrario
a las agujas del reloj
hasta que haga clic.
3. Inserte la boquilla
adecuada
21
dentro
del bloque de corte
22
.
2. Coloque la cuchilla en
el tornillo. Fig. C-2
3. Coloque uno de los
discos
8
,
9
,
10
en el
tornillo con cuchillas.
2. Coloque el tornillo en el separador
15
.
2. Coloque
uno de los
discos en
la barrena
23
.
3. Coloque el accesorio
adecuado en el separa-
dor
11
,
12
,
13
.
4. Coloque el anillo de jación
14
.
4. Apriete el bloque de corte montado con un accesorio de jación
8
, girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Coloque el bloque de corte
3
en el aparato y gírelo en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj hasta que haga clic.
6. Conecte la apertura del bloque de corte con la bandeja de llenado
2
.
7. Coloque el empujador
1
en la bandeja de llenado.
CONJUNTO DE PIEZAS
Accesorios para cada modelo. Fig. B
1
Empujador .......................................................... 1 ud.
2
Bandeja de llenado ............................................. 1 ud.
3
Bloque de corte .................................................. 1 ud.
4
Cuerpo ................................................................ 1 ud.
5
Disco perforado con agujeros de 8 mm .............. 1 ud.
6
Disco perforado con agujeros de 5 mm .............. 1 ud.
7
Disco perforado con agujeros de 3,2 mm ........... 1 ud.
8
Accesorio para el bloqueo .................................. 1 ud.
9
Cuchilla ............................................................... 1 ud.
10
Tornillo ............................................................... 1 ud.
11
Accesorio para salchichas (pequeño) ................. 1 ud.
12
Accesorio para salchichas (mediano) ................. 1 ud.
13
Accesorio para salchichas (grande) ................... 1 ud.
14
Aro de jación ..................................................... 1 ud.
15
Separador ........................................................... 1 ud.
16
Accesorio para rallar queso parmesano ............. 1 ud.
17
Accesorio para rallar (pequeño) ......................... 1 ud.
18
Accesorio para rallar (grande) ............................ 1 ud.
19
Accesorio para cortar (grande) ........................... 1 ud.
20
Accesorio para cortar (pequeño) ........................ 1 ud.
21
Empujador .......................................................... 1 ud.
22
Bloque de corte .................................................. 1 ud.
23
Discos de pasta .................................................. 3 ud.
Manual de instrucciones ..................................... 1 ud.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. С-1
1
2
3
Botón para quitar el bloque de corte
Panel de control
Almacenamiento del cable
USO, Fig. C
Panel de control, Fig. C-3
re
- Botón de ON (encendido) /OFF (apagado)
El aparato está encendido cuando el botón está en
la posición superior (•).
- Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pulse el bon
de ENCENDIDO/APAGADO para encender el
motor del triturador de carne.
- Botón REVERSO. Si algo se ha quedado
atascado en el triturador de carne, apague el
aparato pulsando el botón de START (inicio) /
STOP (paro). Pulse y mantenga pulsado el botón
REVERSO
para que el tornillo cortante empiece
a girar en sentido contrario, empujando afuera el
elemento atascado.
- Botón de DESBLOQUEO. Utilice este botón para
DESBLOQUEAR el motor para que el triturador de
carne funcione correctamente de nuevo.
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el
aparato. Lave el resto de las piezas con agua caliente
y detergente. Antes de montar o desmontar el aparato
y/o de retirar accesorios, asegúrese de que el aparato
esté desenchufado.
Tenga cuidado con las cuchillas porque están
muy aladas.
Protección automática del motor
La protección automática protege el motor de
sobrecalentamientos y evita que se rompa. En caso de
que la protección automática esté activada, el aparato
se detendrá y los botones del panel de control no
funcionarán. Deje que el aparato de enfríe durante 5-10
minutos y luego pulse y mantenga pulsado el botón
para desbloquearlo.
21
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
Antes de la preparación, se recomienda cortar los ingredientes en piezas de 3x3x3 cm.
Nombre del
funcionamiento
Ingredientes Observaciones
Disco perforado con agujeros de 3,2/5,0 mm
7
,
6
Preparar picado de carne/
pescado/aves
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Picado para albóndigas, rellenos, cazue-
las, guisos.
Triturar fruta fresca, bayas
y verduras
Pelar frutas o verduras, quitar semillas.
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Para obtener un puré uniforme, use el
disco con agujeros de 3,2 mm
7
y tamice
la masa resultante. Puede utilizarse para
la comida para bebés.
Triturar verduras hervidas/
fritas, frutas, carne/pesca-
do/aves
No triture ingredientes a una tempe-
ratura superior de 95 °C. Pelar frutas
o verduras, quitar semillas. Corte los
ingredientes en trozos de 3x3x3 cm.
Preparación de platos ta-
les como pasta, verduras,
setas, caviar, etc.
Corte los ingredientes en trozos
de 3x3x3 cm.
Después de triturar, remueva el plato.
Disco perforado con agujeros de 8,0 mm
5
Preparar carne picada Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm.
Picado para calamares, estofados, relle-
nos, salchichas, etc.
Hacer masa para galletas Antes de hacerla, enfríe la masa en la
nevera.
La masa puede prepararse usando un
triturador. Empuje los ingredientes varias
veces para obtener una masa uniforme.
Disco apto de 3,2 y 5,0 mm.
Triturar nueces, frutos
secos, galletas, etc.
Quitar semillas de frutos secos, con-
chas o partir nueces.
Rellenos para tartas y barritas de muesli,
pastas de frutas y dulces. Puede utilizar
el disco de 5,00 mm.
6
.
Accesorio para salchichas (grande/mediano/pequeño)
11
,
12
,
13
Salchichas, etc. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm. Luego, marínelos. Remueva la carne
picada completamente. Utilice una envol-
tura natural. Haga un nudo al nal de la
envoltura y estírelo hacia el lado opuesto
de la tobera. Dosique el relleno cuando
lo esté poniendo.
Cuando rellene la envoltura, asegúrese de
que no esté demasiado tensa. De lo con-
trario, podría reventarse debido al calor.
Las salchichas pueden hacerse a partir
de carne picada preparada o de trozos de
carne. Siga las instrucciones acerca del
montaje correcto del aparato.
Funcionamiento
Asegúrese de que el aparato se monte en una de las
conguraciones.
Enchufe el aparato.
Encienda el aparato desplazando el mando a
la posición superior (•). Para apagarlo, desplace el
mando a la posición inferior.
Coloque un recipiente con la capacidad adecuada
debajo del bloque de corte.
Pulse para encender el motor.
Coloque los ingredientes preparados en la bandeja
de llenado y añádalos gradualmente al aparato con
la ayuda del empujador. No los empuje con fuerza.
Para detener el aparato, pulse una vez.
Desenchufe el aparato.
Desmonte el aparato. Pulse el botón
1
, Fig. C-1 y
gire el bloque de corte en el sentido de las agujas
del reloj.
22
Relleno para albóndigas,
kebbe, etc.
Empuje el relleno con el empujador y
rellene con él albóndigas y kebbe.
Se recomienda usar un accesorio
pequeño
11
.
Accesorio para albóndigas
15
Hacer albóndigas, kebbe,
etc.
Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3
cm. Luego, marínelos. Remueva la carne
picada completamente.
Las albóndigas pueden hacerse a partir
de carne picada preparada y de trozos de
carne. Siga las instrucciones acerca del
montaje correcto del aparato.
Accesorio para rallar queso parmesano
16
Para que los ingredientes no queden di-
seminados, coloque debajo del bloque de
corte un recipiente de tamaño adecuado.
Queso rallado Corte el queso en trozos y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para rallar queso parmesano pequeño/
grande
17
,
18
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras para
sopas y platos principales.
Corte el queso en trozo y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para cortar pequeño
20
Preparar ensaladas,
aperitivos, verduras para
sopas y platos principales.
Corte el queso en trozos y presiónelos en
el rallador con el empujador.
Accesorio para cortar grande
19
Cortar, preparar ensa-
ladas
Los ingredientes deben ser densos
(pepinos, rábanos, patatas frescas,
zanahorias, col, salchichas, queso duro,
etc.) Córtelos (si es necesario) en por-
ciones. Empiece a mover el empujador
de ingredientes presionando éstos
suavemente hacia los cuchillos. Empuje
los ingredientes hacia las cuchillas con el
empujador.
Discos de pasta
23
Preparación de pasta Haga un rollo de una masa preparada y
córtelo en trozos pequeños de 3x3x3 cm.
Receta de la masa:
Harina de trigo, g...............................300
Huevos, uds...........................................3
Sal, g...................................................0,8
Agua, ml...............................................30
Aceite de oliva, ml................................15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D
Limpie todas las piezas del aparato después
de su uso.
Apague el aparato. Desenchúfelo.
Desmonte el aparato.
Lave totalmente todas las piezas extraíbles del apa-
rato con agua caliente con detergentes no abrasivos.
Las piezas no metálicas pueden lavarse en lavava-
jillas. La temperatura del agua no debe ser supe-
rior a 6C.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño -
medo.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el
aparato o sus cables en agua.
Seque completamente todas las piezas del aparato.
Después de limpiar, seque las partes metáli-
cas del aparato para evitar que se oxiden.
23
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Posibles problemas Causa posible Soluciones
El aparato no se enciende. La toma no recibe corriente. Desenchufe el aparato y espere hasta que el
suministro de corriente se normalice.
El aparato ha dejado de
funcionar
El fusible que protege el aparato de
sobrecalentamientos se ha activado.
Quizás la protección automática con-
tra sobrecalentamientos en el motor
se ha activado.
Puede que necesite eliminar comida
atascada.
Para eliminar la comida atascada, pulse el
botón
re
. Si esto no ayuda, desenchufe y
desmonte el aparato y límpielo usted mismo.
Desenchufe el aparato y contacte con el
centro de servicio de OURSSON.
Para que el aparato vuelva a funcionar co-
rrectamente de nuevo, pulse el botón
.
Hay un mal olor cuando el
aparato está en funciona-
miento.
Puede que el aparato esté sobreca-
lentado.
Cuando encienda el aparato por
primera vez, es posible que note un
ligero mal olor a quemado debido a
las partes móviles.
No use el aparato durante tanto tiempo.
El mal olor en el primer uso no es un fallo y
desaparecerá pronto.
La carne está mal picada. La cuchilla está montada de manera
incorrecta
Las cuchillas están desaladas.
El anillo de jación no está colocado
correctamente.
Monte la cuchilla correctamente.
Debe alar las cuchillas.
Coloque el anillo de jación correctamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo MG2000 MG2011 MG2012 MG2013
Consumo energético (W) máx 250
Tensión nominal 220-240 V~; 50 Hz
Clase de protección I
Rendimiento kg/h 85
Dimensiones (AlxAnxLa) (mm) 400х205х310
Requisitos de temperatura
Funcionamiento +15 hasta +35°С
Almacenamiento y transporte -25 hasta +55°С
Requisitos de humedad
Funcionamiento 15-75% (sin condensación)
Almacenamiento y transporte 15-75% (sin condensación)
Peso (kg) 3,75
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -25ºC.
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servicio
técnico de OURSSON AG
24
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemen-
te la eleccn de sus productos. Hemos hecho todo lo
posible para que estos productos satisfagan sus nece-
sidades con la calidad que demandan las normas in-
ternacionales más exigentes. Si su producto de marca
OURSSON precisa de mantenimiento, póngase en con-
tacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en
adelante, CAT). Encontrauna lista de los CAT y sus
direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son
válidas únicamente para los modelos diseñados por
OURSSON AG para la producción o suministro y
venta en el país en donde el servicio de garantía se
proporcione, adquiridos en este país, homologados
según las normativas de este país y dotados de las
marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de proteccn de los derechos de
los consumidores y por las leyes del país en el cual
se suministra el producto, y se aplicarán únicamen-
te cuando el producto se use exclusivamente para
propósitos personales, familiares o domésticos. Las
obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán en caso de uso comercial de los productos
o si estos se han adquirido para satisfacer las necesi-
dades de empresas, instituciones u organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si-
guientes términos de uso y periodos de garantía:
al uso con otros nes, al incumplimiento de las con-
diciones y reglas de funcionamiento establecidas en
el manual de instrucciones, incluida la exposición a
temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos
de humedad, a indicios de apertura del aparato y de
autorreparación, la conexión a redes de alimenta-
ción con parámetros distintos a los estipulados, a la
penetración de líquidos, insectos u otros objetos o
sustancias extrañas en el aparato, al uso prolongado
del producto en modos operativos extremos, o bien
se detectan indicios de apertura independiente del
aparato y/o intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de realizar
cualquier cambio en su conguración o en sus pro-
gramas de software, incluidos la reparación o el
mantenimiento en centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, recambios o baterías no
estándar y/o de baja calidad.
Si la avería del producto está asociado a su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos de los
equipos adicionales recomendados por OURSSON
AG para su uso con este producto. OURSSON
AG no se hace responsable de la calidad de los
equipos adicionales (accesorios) fabricados por ter-
ceros, ni de la calidad sus productos al operar junto
con dichos equipos, ni tampoco de la calidad del
trabajo de los equipos adicionales de OURSSON
AG junto con los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detec-
tadas durante la vida útil de los productos. Durante
el periodo de garantía, la reparación de las averías
se lleva a cabo sin coste alguno con la presentación
del certicado de garantía original y los documentos
que conrmen la fecha de compra del aparato. En au-
sencia de los documentos, el periodo de garantía se
calcula a partir de la fecha de fabricación del producto.
Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (mon-
taje, conexión, etc.) del producto descritos en la
documentación que se adjunta quedan fuera del
ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden
quedar a cargo del usuario o de especialistas de la
mayoría de los centros técnicos autorizados (servi-
cio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles como
sustitución de los consumibles y suministros, etcé-
tera) tienen un coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún
daño directo o indirecto causado por sus productos
a personas, mascotas o propiedades, si estos son
consecuencia de la inobservancia de las reglas y
condiciones de uso, almacenamiento, transporte o
instalación del producto, así como de acciones inten-
cionales o negligentes del usuario o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o
consecuente, incluidos sin limitación los siguientes:
pérdida de benecios, daños causados por interrup-
ciones en actividades comerciales, industriales o de
otra índole, derivadas del uso o de la imposibilidad de
uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los ele-
mentos de diseño y algunas especicaciones técnicas
están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del
fabricante.
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no
se aplicarán a los siguientes productos, si son produc-
tos consumibles y no pertenecen a los componentes
principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta
al producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de las
mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor,
incluidos sin limitación los siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación imprudente,
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo
de garan-
tía,
meses
Hornos microondas, panicadoras,
placas de inducción
60 12
Robots de cocina, procesadores
de alimentos, electrodomésticos
de cocina, hervidores eléctricos,
parrillas eléctricas, batidoras,
mezcladoras, picadoras de carne,
tostadoras, termos, asadoras,
cafeteras, vaporeras, licuado-
ras,desmenuzadores, deshidra-
tadores,yogurteras, fermentado-
res,mini-hornos, congeladores,
neveras,máquinas de café automá-
ticas vaporizador de leche
36 12
Balanzas de cocina, sifones 24 12
25
EG 1225011234567
1 2 3 4
MG
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto sólo es válido si el producto se usa ex-
clusivamente para satisfacer necesidades personales,
familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario
observe las normas de uso, almacenamiento y transpor-
te de productos indicadas. Si el producto se maneja de
manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones
del manual, es posible que su vida útil se prolongue más
allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en
contacto con un centro técnico autorizado para llevar
a cabo un mantenimiento preventivo del producto y
determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta-
reas para realizar un mantenimiento preventivo de los
productos se llevan a cabo también en los centros de
servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un cen-
tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto po-
dría suponer un riesgo para la vida, la salud o las
propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la di-
rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lu-
gar, deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for-
ma correcta, está ayudando a la conservación
de los recursos naturales y evitando que el pro-
ducto dañe el medio ambiente y la salud de las
personas. Para obtener más información sobre
los puntos de recogida y reciclaje de este pro-
ducto, diríjase a las autoridades de su municipio
o a la empresa de recogida de residuos
domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (Picadores de carne – MG, por sus siglas
en inglés).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana
de fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el ma-
nual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garantía
sea correcta. La tarjeta de garantía es válida
únicamente si en ella se indica de forma clara
y correcta los siguientes datos: modelo, núme-
ro de serie, fecha de compra, sello, rma del
comprador. El número de serie y el modelo del
aparato deben coincidir con los que se indican
en la tarjeta de garantía. Si estas condiciones
no se cumplen o bien los datos especicados
en la tarjeta de garantía están cambiados, la
tarjeta de garantía queda invalidada.
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear respon-
sabilidades civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zúrich (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
/