Clatronic KA 3689 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Kaffeeautomat
Kofezetapparaat • Cafetière • Cafetera
Caffettiera • Coffee machine • Maszynka do kawy • Kávéfozo
Кофеварка •
KA 3689
KA3689_IM_neu 08.08.17
18
KA3689_IM_neu 08.08.17
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
La plancha térmica y la jarra se ponen muy calientes. Agarre la
jarra de cristal solo por el asidero. La supercie de la placa de
calentamiento puede estar caliente tras usar el aparato.
Nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de
preparación.
ATENCIÓN:
Este dispositivo no está diseñado para sumergirlo en agua durante
la limpieza. Por favor tenga presentes las instrucciones incluidas en
el capítulo “Limpieza”.
Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de
trabajo llana.
19
KA3689_IM_neu 08.08.17
Solo debe utilizar el aparato si hay agua dentro del recipiente de
agua.
No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si es-
tán bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das
con el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci-
miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca
del uso del aparato de una manera segura y si entienden los ries-
gos implicados.
No repare usted mismo el aparato. Contacte con personal auto-
rizador. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Uso para el que está destinado
Este aparato sirve para preparar café molido.
Utilícelo sólo en un zona seca interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas
similares, tales como:
- En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales;
- Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alo-
jamiento.
No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o
alojamientos rurales.
20
KA3689_IM_neu 08.08.17
Contenido en la entrega
1 Cafetera automática
1 Soporte de ltro
1 Jarra para café de cristal
1 Tapa de jarra para café
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté incom-
pleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en fun-
cionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el
aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Notas de uso
Ubicación
Coloque la cafetera automática en una supercie estable
y nivelada. Coloque el aparato de forma que no pueda
volcarse.
No coloque el aparato cerca de una estufa eléctrica o de
gas ni ninguna otra fuente de calor.
Nota sobre el proceso de preparación
Durante el proceso de preparación, y según el grado de
molido y la cantidad usada, el café molido absorbe cierta
cantidad de agua. Por este motivo la cantidad de café puede
variar respecto a la cantidad de agua del depósito.
Normas europeas relativas al ahorro de energía
NOTA:
La Directiva Europea 2009 / 125 / CE (Directiva de Ecodi-
seño) incorpora medidas para el ahorro energético.
Lo siguiente es aplicable a las cafeteras: el periodo de
mantener caliente está limitado a un máximo de 40 minutos
después de que el aparato se haya apagado automática-
mente.
Usted se benecia de una seguridad mayor y de un con-
sumo menor de energía.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el cable de alimentación se corres-
ponda con las especicaciones del aparato. Las especi-
caciones están impresa en la etiqueta.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica a
tierra instalada correctamente.
Puesta en servicio
Antes de hacer café por primera vez, haga funcionar el
aparato dos veces sólo con agua limpia y sin ltro de papel.
De esta forma, se eliminará el polvo que se haya podido
introducir durante el transporte. Siga las instrucciones que se
indican en “Utilización”.
Encendido / apagado del aparato
Pulse el botón para conectar el aparato. La luz piloto del
botón se encenderá.
Pulse el botón de nuevo para apagar el aparato o para
cancelar la preparación del café. La luz piloto del botón
se apaga.
Utilización
1. Abra la tapa del depósito de agua.
2. Rellene el depósito de agua posterior con agua fría según
la cantidad deseada de tazas de café. Puede determinar
el nivel de agua con ayuda de la escala del depósito.
NOTA:
Para el llenado del depósito de agua puede usarse la
jarra.
ATENCIÓN:
¡No sobrellene el depósito! No llene por encima de la
marcación MÁX.
3. Introduzca el soporte del ltro. Preste atención a las guías
de la parte inferior del soporte del ltro.
4. Doble el pliegue inferior del ltro de papel (tamaño 1 x 4),
colóquelo en el porta ltro y llene éste con polvos de café.
Llene el ltro con polvos de café.
NOTA:
No ponga demasiado café molido en el ltro para evitar
derrames.
5. Cierre el depósito de agua. Debe encajar.
6. Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento.
ATENCIÓN: Interrupción de goteo
El aparato incluye una función de interrupción de goteo.
Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita
que el café gotee sobre la placa de calentamiento si
todavía hay agua en el ltro.
Asegúrese de que la lengüeta esté jada a la jarra
para café. Activa la interrupción de goteo.
Si se encuentra todavía agua en el depósito ponga
la jarra a tiempo debajo. En caso contrario podría
derramarse el ltro.
7. Encienda el dispositivo. La luz piloto del botón se encen-
derá.
NOTA:
El aparato se apaga automáticamente unos 30 minutos
después de que se prepare el café. La luz piloto del botón
se apaga.
21
KA3689_IM_neu 08.08.17
El café está listo
Cuando todo el café haya pasado por el ltro, puede
apartar la jarra.
Desconecte el aparato.
¿Desea que el resto del café siga siendo caliente? Deje
el aparato encendido hasta que nalice el periodo de
mantener caliente. Si desea mantener el café caliente
incluso después de nalizar dicho periodo, vierta el café
restante en un termo.
AVISO:
Si quiere preparar otra jarra de café inmediatamente,
primero apague el dispositivo. Deje que se enfríe con el
depósito de agua abierto para evitar que el agua caliente
salpique al rellenar de agua.
NOTA:
Cuando agarre ambas asas podrá sacar el soporte del ltro
del aparato.
Esto facilita por ejemplo la eliminación del ltro de café
viejo.
Descalcicación
Es necesaria una descalcicación cuando el tiempo de coc-
ción aumenta considerablemente.
Para la descalcicación solamente utilice descalcicantes
ordinarios a base de ácidos cítricos.
Por favor dosique la cantidad como indicado en el deter-
gente o en el papel acompañado.
AVISO:
Después hierve 3 - 4 veces agua fresca, para eliminar
los restos del descalcicante.
¡No utilice polvo de café!
Este agua no se debe consumir.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja
de enchufe y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
No sumerja el aparato en agua. Podría causar un electrochoque
o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un
paño levemente humedecido - sin aditivos.
Retire los granos de café con un trozo de papel de cocina
de la carcasa interior. A continuación, limpie la carcasa
con un paño húmedo.
Agarre ambas asas para sacar el soporte del ltro.
La jarra y la unidad ltrante límpielos de la manera habi-
tual en un baño de agua y detergente. En caso de que
sea necesario utilice un cepillo suave.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque por completo.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de
tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena
ventilación, fuera del alcance de los niños.
22
KA3689_IM_neu 08.08.17
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no fun-
ciona.
El aparato no está conectado al suministro
eléctrico.
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
Compruebe el fusible.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de reparación
o servicio.
Bloqueo del ltro:
granos de café en el
borde del ltro.
La interrupción de goteo está cerrada: La
jarra no está en la placa de calentamiento o
la tapa no está en la jarra.
1. Apague el aparato Desconecte el enchufe de la
toma de suministro eléctrico.
2. Coloque la jarra para café con lengüeta en la placa
de calentamiento para que el ltro se drene.
3. Deseche el ltro de papel.
4. Limpie el aparato tal como se describe.
Demasiado polvo de café en el ltro.
Granos de café en
el café.
El ltro de papel es muy pequeño. Utilice un ltro de papel con tamaño “1 x 4”.
Demasiado polvo de café en el ltro. Utilice menos polvo de café.
El proceso de prepa-
ración tarda mucho.
Depósitos de cal en el aparato. Descalcique el aparato tal como se describe.
El aparato se apaga
automáticamente.
Esto no es un fallo de funcionamiento del
aparato.
Para cumplir la Directiva Ecodiseño
(2009 / 125 / CE), el aparato se apaga
automáticamente transcurridos 40 minutos
después de nalizar el proceso de preparar
el café.
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................... KA 3689
Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................1000 W
Cantidad de llenado: ....................................................1,7 litros
Clase de protección: ................................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 1,60 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.

Transcripción de documentos

Kaffeeautomat KA 3689 Koffiezetapparaat • Cafetière • Cafetera Caffettiera • Coffee machine • Maszynka do kawy • Kávéfozo Кофеварка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • KA3689_IM_neu 08.08.17 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • La plancha térmica y la jarra se ponen muy calientes. Agarre la jarra de cristal solo por el asidero. La superficie de la placa de calentamiento puede estar caliente tras usar el aparato. • Nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de preparación. ATENCIÓN: Este dispositivo no está diseñado para sumergirlo en agua durante la limpieza. Por favor tenga presentes las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”. • Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. 18 KA3689_IM_neu 08.08.17 • Solo debe utilizar el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua. • No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das con el uso seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. • No repare usted mismo el aparato. Contacte con personal autorizador. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. Uso para el que está destinado • Este aparato sirve para preparar café molido. • Utilícelo sólo en un zona seca interior. • El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: - En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales; - Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento. No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales. 19 KA3689_IM_neu 08.08.17 Contenido en la entrega 1 1 1 1 Cafetera automática Soporte de filtro Jarra para café de cristal Tapa de jarra para café Desembalaje del aparato 1. Retire el embalaje del aparato. 2. Retire todo el material de embalaje tal como películas de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y embalaje de cartón. 3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas. 4. En el caso de que el contenido del paquete esté incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. Notas de uso Ubicación • Coloque la cafetera automática en una superficie estable y nivelada. Coloque el aparato de forma que no pueda volcarse. • No coloque el aparato cerca de una estufa eléctrica o de gas ni ninguna otra fuente de calor. Nota sobre el proceso de preparación Durante el proceso de preparación, y según el grado de molido y la cantidad usada, el café molido absorbe cierta cantidad de agua. Por este motivo la cantidad de café puede variar respecto a la cantidad de agua del depósito. Normas europeas relativas al ahorro de energía NOTA: La Directiva Europea 2009 / 125 / CE (Directiva de Ecodiseño) incorpora medidas para el ahorro energético. Lo siguiente es aplicable a las cafeteras: el periodo de mantener caliente está limitado a un máximo de 40 minutos después de que el aparato se haya apagado automáticamente. Usted se beneficia de una seguridad mayor y de un consumo menor de energía. Conexión eléctrica 1. Asegúrese de que el cable de alimentación se corresponda con las especificaciones del aparato. Las especificaciones están impresa en la etiqueta. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica a tierra instalada correctamente. 20 KA3689_IM_neu Puesta en servicio Antes de hacer café por primera vez, haga funcionar el aparato dos veces sólo con agua limpia y sin filtro de papel. De esta forma, se eliminará el polvo que se haya podido introducir durante el transporte. Siga las instrucciones que se indican en “Utilización”. Encendido / apagado del aparato • Pulse el botón para conectar el aparato. La luz piloto del botón se encenderá. • Pulse el botón de nuevo para apagar el aparato o para cancelar la preparación del café. La luz piloto del botón se apaga. Utilización 1. Abra la tapa del depósito de agua. 2. Rellene el depósito de agua posterior con agua fría según la cantidad deseada de tazas de café. Puede determinar el nivel de agua con ayuda de la escala del depósito. NOTA: Para el llenado del depósito de agua puede usarse la jarra. ATENCIÓN: ¡No sobrellene el depósito! No llene por encima de la marcación MÁX. 3. Introduzca el soporte del filtro. Preste atención a las guías de la parte inferior del soporte del filtro. 4. Doble el pliegue inferior del filtro de papel (tamaño 1 x 4), colóquelo en el porta filtro y llene éste con polvos de café. Llene el filtro con polvos de café. NOTA: No ponga demasiado café molido en el filtro para evitar derrames. 5. Cierre el depósito de agua. Debe encajar. 6. Coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. ATENCIÓN: Interrupción de goteo El aparato incluye una función de interrupción de goteo. Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita que el café gotee sobre la placa de calentamiento si todavía hay agua en el filtro. • Asegúrese de que la lengüeta esté fijada a la jarra para café. Activa la interrupción de goteo. • Si se encuentra todavía agua en el depósito ponga la jarra a tiempo debajo. En caso contrario podría derramarse el filtro. 7. Encienda el dispositivo. La luz piloto del botón se encenderá. NOTA: El aparato se apaga automáticamente unos 30 minutos después de que se prepare el café. La luz piloto del botón se apaga. 08.08.17 El café está listo • Cuando todo el café haya pasado por el filtro, puede apartar la jarra. • Desconecte el aparato. • ¿Desea que el resto del café siga siendo caliente? Deje el aparato encendido hasta que finalice el periodo de mantener caliente. Si desea mantener el café caliente incluso después de finalizar dicho periodo, vierta el café restante en un termo. AVISO: Si quiere preparar otra jarra de café inmediatamente, primero apague el dispositivo. Deje que se enfríe con el depósito de agua abierto para evitar que el agua caliente salpique al rellenar de agua. Descalcificación Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo de cocción aumenta considerablemente. • Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes ordinarios a base de ácidos cítricos. • Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en el papel acompañado. AVISO: • Después hierve 3 - 4 veces agua fresca, para eliminar los restos del descalcificante. • ¡No utilice polvo de café! • Este agua no se debe consumir. NOTA: Cuando agarre ambas asas podrá sacar el soporte del filtro del aparato. Esto facilita por ejemplo la eliminación del filtro de café viejo. Limpieza AVISO: • Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfriado el aparato. • No sumerja el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un paño levemente humedecido - sin aditivos. • Retire los granos de café con un trozo de papel de cocina de la carcasa interior. A continuación, limpie la carcasa con un paño húmedo. • Agarre ambas asas para sacar el soporte del filtro. • La jarra y la unidad filtrante límpielos de la manera habitual en un baño de agua y detergente. En caso de que sea necesario utilice un cepillo suave. Almacenamiento • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque por completo. • Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo largo. • Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fuera del alcance de los niños. 21 KA3689_IM_neu 08.08.17 Resolución de problemas Problema Posible causa El aparato no funciona. El aparato no está conectado al suministro eléctrico. Bloqueo del filtro: granos de café en el borde del filtro. Solución Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. Compruebe el fusible. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio. 1. Apague el aparato Desconecte el enchufe de la La interrupción de goteo está cerrada: La jarra no está en la placa de calentamiento o toma de suministro eléctrico. la tapa no está en la jarra. 2. Coloque la jarra para café con lengüeta en la placa de calentamiento para que el filtro se drene. Demasiado polvo de café en el filtro. 3. Deseche el filtro de papel. 4. Limpie el aparato tal como se describe. Granos de café en el café. El filtro de papel es muy pequeño. Demasiado polvo de café en el filtro. El proceso de prepa- Depósitos de cal en el aparato. ración tarda mucho. El aparato se apaga Esto no es un fallo de funcionamiento del automáticamente. aparato. Para cumplir la Directiva Ecodiseño (2009 / 125 / CE), el aparato se apaga automáticamente transcurridos 40 minutos después de finalizar el proceso de preparar el café. Utilice un filtro de papel con tamaño “1 x 4”. Utilice menos polvo de café. Descalcifique el aparato tal como se describe. Datos técnicos Eliminación Modelo:........................................................................ KA 3689 Suministro de tensión:.......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía:.................................................... 1000 W Cantidad de llenado:.....................................................1,7 litros Clase de protección:................................................................. Peso neto:............................................................aprox. 1,60 kg Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 22 KA3689_IM_neu 08.08.17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clatronic KA 3689 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario