Tunturi J3F Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario
24
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
M A N U A L D E L U S U A R I O
J 3 F
I N F O R M A C I Ó N Y
P R E C A U C I O N E S
Esta guía es una parte esencial de su equipo de
entrenamiento. Lea atentamente esta guía antes del
montaje, uso o mantenimiento de su equipo de
ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que
necesite para usar y mantener su equipo. Siga
siempre atentamente sus instrucciones.
Esta máquina sólo se debe enchufar a un
enchufe con toma de tierra. No enchufe nunca la
máquina a una alargadera. El consumo máximo de
la máquina es de 10 A. Los enchufes a los que se
conecten otros aparatos o cuya corriente  uctúe en
más de un 5 % pueden producir el funcionamiento
errático de la máquina o afectar negativamente a
su electrónica. El uso de una corriente eléctrica
distinta a la especi cada en este manual anula la
garantía explícita o tácita de la máquina.
Esta máquina está equipada con un cordón
con enchufe con toma de tierra. No cambie la
clavija suministrada con la máquina. Si no la
puede enchufar a su enchufe, pida a un electricista
autorizado o a una persona familiarizada con el
mantenimiento de aparatos electromecánicos que
le instale uno adecuado, que cumpla además las
normas en vigor.
Antes de iniciar cualquier entrenamiento,
consulte a un médico para revisar su estado de
salud.
Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas
anormales, deje el ejercicio inmediatamente y
consulte a un médico.
No intente hacer revisiones o ajustes no
descritos en este Manual. Siga al pie de la letra las
instrucciones de servicio. Antes de hacer cualquier
tarea de montaje o mantenimiento compruebe si la
máquina está apagada y desenchufada.
El equipo no puede ser usado por personas de
más de 110 kg.
Se puede usar esta máquina en casa. La
garantía de 12 meses cubre unicamente los defectos
producidos durante el uso doméstico.
Bienvenido al mundo Tunturi del ejercicio
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad
y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta
cumplirla.
M O N T A J E
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Armazón
2. Reposabrazos (2)
3. Manillar horizontal
4. Velocímetro
5. Cable de alimentación
6. Kit de montaje (piezas han marcado
con * en la lista)
Si hubiera algún problema, póngase en contacto
con su distribuidor Tunturi. El paquete incluye
un saco de silicato para absorber la humedad
durante el almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las
direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se
denen desde la posición de ejercicio. El montaje
del equipo se realiza de la siguiente manera:
NOTA : Levante y bloquee la cinta rodante en
su posición superior antes de sacar el equipo del
embalaje.
REPOSABRAZOS
Ajuste los cables del reposabrazos izquierdo y
del armazón. Ajuste los dos reposabrazos con 4
tornillos y arandelas. NOTA : Apriételos totalmente
sólo después de haber ajustado el manillar
horizontal y el velocímetro.
MANILLAR HORIZONTAL
Coloque el manillar horizontal en el reposabrazos
de manera que el extremo del primero, que queda
menos cubierto por el plástico, se ajuste en el
lado derecho. Primero, coloque este extremo y,
después, el izquierdo. Apriete el extremo izquierdo
del manillar horizontal con la ayuda de un tornillo
largo y una arandela y el extremo derecho con
un tornillo corto y una arandela. NOTA : Apriete
totalmente los tornillos sólo después de haber
ajustado el velocímetro.
25
E
E J E R C I C I O S
SOBRE SU SALUD
Para evitar dolores y tensiones musculares,
comience y  nalice cada sesión con ejercicios de
estiramiento.
SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO
Esta máquina no se debe usar a la intemperie.
El equipo tolera una temperatura ambiente de
entre +10°C y + 35°C. La humedad relativa
ambiente nunca debe exceder el 90 %.
Coloque el equipo sobre una super cie  rme
y nivelada. Deje unos 120 cm de espacio detrás
de la máquina y unos 60 a cada lado y delante.
Es una buena idea colocar el equipo sobre
una base protectora.
Verique que el sitio de ejercicio tenga una
ventilación adecuada. Para evitar resfriados, no
haga ejercicio en un sitio con corrientes de aire.
SOBRE EL USO DEL EQUIPO
Cierre siempre el interruptor de alimentación
después de su sesión de ejercicios.
Los padres u otros responsables de menores
deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad
natural de los niños pueden conducir a situaciones
para las que el equipo no está diseñado. Si se les
permite a los niños usar el equipo de ejercitación,
deben ser supervisados y educados en el uso del
mismo, considerando su desarrollo físico y mental
y su personalidad.
Sólo una persona por vez puede usar el equipo.
Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles. No ponga nunca las manos, los pies
u otros objetos bajo la máquina de caminar.
Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado
adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos.
Para evitar heridas o un desgaste innecesario de la
máquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las
piedras o gravilla que pudiera tener.
Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese
de que funciona correctamente en todo sentido.
No use un equipo averiado.
No use la máquina sin los protectores.
E L E VA C I Ó N
El dispositivo tiene tres niveles de elevación 2º =
3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 %. Levante la base
corriente y ponga el bulto de ajuste a la posición
deseada. Asegúrese que el bulto se cierra con llave.
COMIENZO DE SESIÓN
Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas
anormales, deje el ejercicio inmediatamente y
consulte a un médico.
Para evitar dolores y tensiones musculares,
comience y  nalice cada sesión con ejercicios de
PANTALLA
Enchufe el cable del reposabrazos izquierdo al de
la pantalla y coloque éste último apretándolo a la
parte superior del reposabrazos. Ajuste la pantalla
con 4 tornillos y arandelas. Finalmente apriete los
otros tornillos del reposabrazos. Quite ahora la
película protectora que lleva la pantalla.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte la clavija pequeña del cable en el enchufe
que lleva la máquina en la parte delantera inferior
derecha. Antes de conectar el equipo a la fuente de
electricidad, veri car que la tensión local coincida
con la indicada en la placa de modelo. El equipo
J3F funciona con 230 V. Encienda el equipo con el
interruptor que se encuentra al lado del enchufe.
NOTA : Se debe conectar la J3F a un enchufe
con toma de tierra. No use alambres de extensión al
conectar el equipo a la corriente.
LLAVE DE SEGURIDAD
Si se quita la llave de la cerradura que hay cerca de
la pantalla, la máquina se parará inmediatamente.
Meta la llave de seguridad amarilla en el conector
al lado izquierdo de la interfaz. Sujete el clip del
otro extremo del cordón de la llave a su camisa o
sudadera. Asegúrese de que el clip de la llave de
seguridad está bien sujeto a su ropa, comprobando
si al tirar del cordón no se suelta el clip hasta que
se desconecte la llave de seguridad de la interfaz de
usuario.
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
26
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
estiramiento.
Cuando no ande, coloque los pies en los raíles
izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la
cinta en movimiento.
Al subir o bajar de la máquina y al cambiar
de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al
manillar. No salte de la máquina mientras esté en
movimiento.
AL FINAL DE SESIÓN
Desconecte la llave de seguridad de la interfaz.
Apague la máquina con el interruptor.
Desenchufar la máquina del conector y de la
corriente.
Si fuera necesario, limpie la máquina con un
paño húmedo. No use disolventes.
Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del
alcance de los niños.
CUÁL ES LA MEJOR MOTIVACIÓN
PARA CONTINUAR
Es fácil comenzar a hacer ejercicios, pero aún más
fácil es abandonarlos. Para lograr las metas que Ud.
se  je, necesitará una motivación constante para
continuar hasta alcanzar su objetivo inmediato: una
mejor calidad de vida y salud para toda la vida.
Recuerde:
Fíjese metas realistas.
Progrese paso a paso siguiendo su
propio cronograma.
Lleve un diario de su estado y anote
sus progresos.
Modi que sus formas de ejercicio
de tiempo en tiempo.
Use su imaginación.
Hágase una auto-disciplina.
Ud. es quien mejor sabe cómo encontrar su
motivación interior. No haga del ejercicio un
asunto demasiado importante; su primer objetivo
será simplemente hacerse el hábito de entrenar.
Sólo cuando la actividad física regular le resulte
algo natural, fíjese nuevas metas. Un aspecto
importante de su entrenamiento es la versatilidad.
Un entrenamiento variado ejercita diferentes
grupos musculares y le ayuda a mantener la
motivación.
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco. Determine primero su ritmo
cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no
aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no
conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía
la siguiente fórmula:
MUJER ES : 226 - edad, HOMBRES : 220 - edad
Estos son valores promedio, y el máximo varía
según las personas. El ritmo cardíaco máximo
disminuye en promedio un punto por año. Si
Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo
anteriormente mencionados, solicite a un médico
que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos
denido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco
para ayudarle en su entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE:
50-60 % del ritmo cardíaco máximo
También recomendable para ”vigilantes de peso”,
convalecientes y personas que no hayan hecho
ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por
lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTR ENAMI ENTO :
60-70 % del ritmo cardíaco máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
ENTR ENAMI ENTO ACTIVO :
70-80 % del ritmo cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
T E C L A S D E F U N C I Ó N
STOP Pulsando la tecla STOP la cinta se para.
TECLAS DE CONTROL DE LA VELOCIDAD
Las teclas de control de la velocidad (liebre/tortuga)
están situadas debajo de la pantalla. Aumenta
la velocidad de la cinta en pasos de 0,1 km/h
pulsando la tecla liebre o reduce la velocidad en
pasos de 0,1 km/h pulsando la tecla tortuga. Si
se pulsan más prolongadamente estas teclas, la
velocidad cambia más rápidamente. La velocidad
de la cinta trotadora varía entre 1,0 y 12 km/h.
SELECT Antes de empezar el ejercicio con la tecla
SELECT puede seleccionar cualquier de los progra-
mas jos (P1 - Pasos ligeros, P2 - Control de peso,
P3 - Ejercicio para aumentar la fuerza). En el caso
de haber empezado el ejercicio (habiendo pulsado
la tecla verde START), puede seleccionar con la tecla
SELECT el valor de la pantalla central (Distancia /
Consumo de energía).
START Pulsando la tecla START la cinta se pone en
funcionamiento.
PA N T A L L A S
La luz indica qué valor sale en la pantalla.
TIME Duración del ejercicio (en minutos y
segundos 00:00 - 59:59, y después, en horas y
27
E
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
minutos 1:00-99:59).
DISTANCE Distancia recorrida en kilómetros
(0-19.9 km) en escalones de 0.1 km.
CALO RIES Consumo estimado de energía (0-999
kcal) en escalones de 1 kcal.
SPE ED La velocidad de la cinta (1-12 km/h en
escalones de 0.1 km/h.
EJERCICIOS SIN PREPROGRAMACIÓN
Una vez enchufada la máquina y colocada la llave
de seguridad, los valores de la pantalla están a cero.
Pulse la tecla liebre hasta que la pantalla indique
la velocidad deseada; la velocidad más baja para
empezar es de 1 km/h. Pulse la tecla verde START:
después de 3 segundos la cinta se pone en marcha.
Durante el ejercicio se puede cambiar la velocidad
pulsando las teclas liebre / tortuga.
También, puede iniciar el ejercicio pulsando
directamente la tecla verde START. La cinta se
pone en marcha con una velocidad de 1.0 km/h.
Después, puede controlar la velocidad con la ayuda
de las teclas de control de velocidad.
EJERCICIOS PREPROGRAMADOS
Una vez enchufada la máquina y colocada la llave
de seguridad, puede seleccionar uno de los tres
perles de ejercicios preprogramados pulsando la
tecla SELECT.
P1 - Pasos ligeros
P2 - Control de peso
P3 - Ejercicio para aumentar la fuerza
Después de haber seleccionado uno de los tres
pulse la tecla START: En 3 segundos la cinta se
pone en marcha. Cada ejercicio dura un período
de 30 minutos; durante el mismo puede cambiar la
velocidad pulsando las teclas liebre / tortuga, pero
el cambio solamente afecta a un período de un
minuto durante el cual se produjo el mismo.
MANTENIMIENTO
Compruebe de vez en cuando si todos los tornillos
y tuercas están bien apretados y los cables bien
colocados.
LUBRICACION DE LA BASE DE LA CINTA
La lubricación es la medida de mantenimiento más
importante de la cinta corredora. La lubricación es
absolutamente necesaria siempre que se de cuenta
de que la resistencia de la cinta corredora haya
crecido; si se produjera más rozamiento del normal,
se notaría porque la cinta rodante daría tirones.
Una lubricación insuciente conducirá a que se
desgasten y rompan la cinta, la placa de base y
el motor. Cuando se trata de un uso habitual (un
ejercicio de 30 minutos tres veces por semana) es
necesario realizar la lubricación con aceite T-Lube
cada 4 a 6 meses. Compruebe el estado de
lubricación tocando con la mano la placa de base
debajo de la cinta rodante cuando ésta esté parada;
en el caso que ésta se encuentre humedecida, no
hay necesidad de lubricación. Si la placa de base
se encuentra totalmente o bastante seca, pulverícela
inmediatamente con lubricante según las siguientes
instrucciones:
1. Parar la cinta corredora.
2. Ajustar el inyector al tubo de spray de
lubricación.
3. Levantar el borde de la cinta rodante.
4. Colocar el inyector entre la cinta y la placa
de base aproximadamente a 20 cm de la parte
delantera de la máquina.
5. Pulverizar con el lubricante a lo largo de toda
la placa de base alcanzándola al máximo hacia el
centro de la misma.
6. La máquina está preparada ya para el uso
instantáneamente.
NOTA : Lubricar la placa de base sólo con T-Lube
de Tunturi. El aceite T-Lube lo puede adquirir en
su distribuidor de Tunturi.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Quite el polvo de las super cies de la máquina,
sobre todo de los manillares y del contador, con un
paño o toalla húmedos. No use disolventes. Limpie
con una aspiradora de boquilla  na todos los
componentes de la máquina (cinta, base de la cinta,
raíles laterales, etc.). Para limpiar la parte inferior
de la máquina, levante la cinta rodante hasta su
posición vertical.
AJUSTE DE LA CINTA RODANTE
Observe el movimiento de la cinta durante el
ejercicio y lleve a cabo los siguientes ajuste siempre
de inmediato al darse cuenta de la necesidad de
hacerlo. La cinta debe rodar por el centro del
armazón. Generalmente no tendrá que alinearla,
siempre que:
la máquina esté situada sobre una super cie
horizontal y bien lisa y la cinta esté bien tensa;
la cinta esté bien alineada.
Sin embargo se puede desplazar a un lado según sea
el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue más
peso sobre una pierna). La alineación de la cinta
se hace girando los dos pernos que hay detrás de
la máquina.
1. Encienda la máquina y aumente la velocidad de
la cinta hasta 5 km/h.
2. Si la cinta se desplaza hacia la izquierda, gire
el perno de ajuste de la izquierda 1/4 de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj y el perno
de la derecha 1/4 de vuelta en sentido contrario.
No apriete más de 1/4 de vuelta cada vez, pues
basta con un giro muy pequeño. Si la cinta se
desplaza hacia la derecha, gire el perno de ajuste de
la derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas
28
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
del reloj y el perno de la izquierda 1/4 de vuelta en
sentido contrario.
3. Si ve que la cinta gira centrada, ya está
hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior
procedimiento hasta que quede centrada. Si deja
la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo,
los bordes se rozarán y no girará correctamente. La
garantía no cubre los daños causados en la cinta por
falta de los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA
Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que
tensarla. Sin embargo, durante el uso normal tiene
que estar lo menos tensa posible. La tensión de la
cinta se ajusta girando los mismos pernos utilizados
para alinearla.
1. Poner en marcha la cinta a 5 km/h.
2. Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de
las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta
cada uno.
3. Trate de frenar la cinta poniéndose encima,
sujetándose al manillar con las dos manos y
parándola con los pies (como si estuviera bajando
una cuesta).
Si la cinta resbala, gire otra vez los pernos 1/4 de
vuelta y repita el procedimiento. Si intenta frenar
muy fuerte, la cinta resbalará. Si la cinta sigue
resbalando a pesar de los ajustes, contacte con el
distribuidor del equipo.
D E F E C T O S D E
F U N C I O N A M E N T O
NOTA : Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los
casos no es necesario llevar todo el equipo
a reparar, y generalmente es su ciente con
reemplazar la parte defectuosa. En el reverso de
esta guía encontrará la lista de piezas. Si el
equipo no funciona correctamente durante su uso,
tome contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi, informando el modelo y el número de
serie del equipo.
En el caso que se produzcan funciones
anormales en el equipo coloque el interruptor
en la posición OFF y espere aproximadamente
un minuto. Vuelva a poner en marcha la cinta
para comprobar que el aparato ya funciona
adecuadamente. En este caso puede seguir
utilizando el equipo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el distribuidor del equipo.
CÓDIGOS DE ERROR
La interfaz informa de los fallos detectados
indicándolos en la pantalla. Reconocerá un código
de error por la abreviación Err en la pantalla.
ERR 1: La velocidad de la cinta no corresponde al
valor introducido. Apague la cinta rodante, espere
un minuto y vuelva a ponerla en marcha. Si no
aparece la indicación de error, puede seguir usando
el equipo. En el caso contrario, contacte con el
vendedor.
ERR. 2 : La velocidad de la cinta sobrepasa el
límite de seguridad. Contacte con el distribuidor
del equipo.
ERR 3 : Si se quita la llave de seguridad. Colocarla
de nuevo y continuar con el ejercicio.
CONECTADOR DE CONTROL
DE VELOCIDAD
En el caso que la velocidad de la cinta cambie
en relación con la introducida, el conectador de
control de velocidad cortará la corriente eléctrica
como medida de seguridad indicando los valores
del velocímetro. Coloque el interruptor en la
posición OFF, espere un minuto y el equipo está
preparado para volver a usarlo.
TRASLADO Y ALMACENAJE
Ud. puede levantar la cinta di J3F hasta una
posición vertical para que ocupe menos espacio:
Apague el botón de la batería y desenchufe el
cordón eléctrico de la toma de corriente y del
andador. Sujete el tubo de la estructura por debajo
de la parte trasera de la base andadora y levante
la base andadora. NOTA : No deje nunca la cinta
rodante en posición vertical sin sujetarla con el
enganche de seguridad. Antes de moverla la J3F,
compruebe si está desenchufada del conector de
la máquina y de la corriente. Levante la cinta
andadora y ciérrela. Sitúese detrás del andador,
sujete los manillares, mueva el andador mediante
las ruedas y bájelo al suelo cuidadosamente.
NOTA : Para transportar la máquina a través
de super cies irregurales o escaleras, extreme la
precaución: la máquina debe ser transportada en
vilo (no usar las ruedas).
NOTA : Después de mover la máquina puede
que tenga que alinear y centrar la cinta.
Para mantener la máquina en perfecto estado
de funcionamiento guárdela en un lugar seco
donde la temperatura no varíe mucho. Protéjala del
polvo. Mantenga la máquina siempre desenchufada
de la corriente cuando no la use.
29
M A N U A L D E L U S A R I O J 3 F
E
D A T O S T É C N I C O S
LO NGITUD 160 cm (posición de almacenaje 64 cm)
ALTUR A 137 cm (posición de almacenaje 155 cm)
ANCHUR A 76 cm
PESO 68 kg
LO NGITUD DE L A CINTA RO DANTE 128 cm
ANCHUR A DE L A CINTA RODANTE 40 cm
VELOCIDAD 1,5-12 km/h
GR ADOS DE INCLINACIÓN
2º = 3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 %
MOTOR 1,5 HP
Todos los modelos Tunturi estan diseñados de
modo que cumplen la directiva de la UE sobre
compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/
EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso
dentro de ciertos límites de tensión (72/23(EEC).
Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE.
La Tunturi J3F cumple con las normas CEN de
precisión y seguridad (Class B, EN-957, 1+6).
Debido a nuestro continuo programa de
desarrollo del producto, nos reservamos el derecho
a cambiar sus especi caciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos
a negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones en
el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modi caciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados
a los usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
ejercicio Tunturi.
H A N D L E I D I N G J 3 F
O P M E R K I N G E N
E N A D V I E Z E N
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door
vóórdat u begint met monteren, gebruiken of
onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids
op een handige plaats. U kunt er, nu en in de
toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig
heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
De trainer mag alleen worden aangesloten
op een geaard stopcontact. Het stroomverbruik
bedraagt maximaal 10 A. Het gebruik van
een verlengsnoer is niet toegestaan. Spannings
uctuaties van meer dan 5% kunnen storingen
in de werking van de trainer veroorzaken of de
elektronische componenten beschadigen. Indien
de netspanning onvoldoende gereguleerd is of
de trainer anderszins niet overeenkomstig deze
gebruiksaanwijzing wordt aangesloten, vervalt de
garantie.
De J3F mag alleen worden aangesloten op
een geaard stopcontact. Het gebruik van een
verlengsnoer is niet toegestaan.
Beperk u tot het onderhoud en instellingen
zoals in deze handleiding worden beschreven. Stop
direct als zich andere problemen voordoen en vraag
advies bij uw Tunturi specialist.
Laat door een arts, voordat u met trainen
begint, uw gezondheid controleren.
Mocht u tijdens het trainen last krijgen van
misselijkheid, duizeligheid of andere niet normale
verschijnselen, stop dan direct uw training en
raadpleeg een arts.
Bij het afstellen en het onderhouden van
de trainer dient u deze gebruiksaanwijzing op te
volgen. Bij montage- en
onderhoudswerkzaamheden dient u eerst de
hoofdschakelaar van de looptrainer, uit te schakelen
en de stekker uit het stopcontact te nemen.
De J3F mag niet worden gebruikt door
personen die zwaarder zijn dan 110 kg.
De J3F is alleen voor thuisgebruik. De
garantietermijn van de J3F bij thuisgebruik is 12
maanden.
Welkom in de wereld van Tunturi-training!

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO J3F Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento un producto de alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. M O N TA J E INFORMACIÓN Y MANUAL DEL USARIO • J3F PRECAUCIONES 24 Esta guía es una parte esencial de su equipo de entrenamiento. Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. • Esta máquina sólo se debe enchufar a un enchufe con toma de tierra. No enchufe nunca la máquina a una alargadera. El consumo máximo de la máquina es de 10 A. Los enchufes a los que se conecten otros aparatos o cuya corriente fl uctúe en más de un 5 % pueden producir el funcionamiento errático de la máquina o afectar negativamente a su electrónica. El uso de una corriente eléctrica distinta a la especifi cada en este manual anula la garantía explícita o tácita de la máquina. • Esta máquina está equipada con un cordón con enchufe con toma de tierra. No cambie la clavija suministrada con la máquina. Si no la puede enchufar a su enchufe, pida a un electricista autorizado o a una persona familiarizada con el mantenimiento de aparatos electromecánicos que le instale uno adecuado, que cumpla además las normas en vigor. • Antes de iniciar cualquier entrenamiento, consulte a un médico para revisar su estado de salud. • Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas anormales, deje el ejercicio inmediatamente y consulte a un médico. • No intente hacer revisiones o ajustes no descritos en este Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de servicio. Antes de hacer cualquier tarea de montaje o mantenimiento compruebe si la máquina está apagada y desenchufada. • El equipo no puede ser usado por personas de más de 110 kg. • Se puede usar esta máquina en casa. La garantía de 12 meses cubre unicamente los defectos producidos durante el uso doméstico. Bienvenido al mundo Tunturi del ejercicio Su elección demuestra que Ud. realmente está dispuesto a invertir en su bienestar y en su condición física, y asimismo sabe apreciar la calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio Compruebe si en el embalaje están todas las piezas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Armazón Reposabrazos (2) Manillar horizontal Velocímetro Cable de alimentación Kit de montaje (piezas han marcado con * en la lista) Si hubiera algún problema, póngase en contacto con su distribuidor Tunturi. El paquete incluye un saco de silicato para absorber la humedad durante el almacenamiento y transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se definen desde la posición de ejercicio. El montaje del equipo se realiza de la siguiente manera: N O TA : Levante y bloquee la cinta rodante en su posición superior antes de sacar el equipo del embalaje. REPOSABRAZOS Ajuste los cables del reposabrazos izquierdo y del armazón. Ajuste los dos reposabrazos con 4 tornillos y arandelas. NOTA : Apriételos totalmente sólo después de haber ajustado el manillar horizontal y el velocímetro. MANILLAR HORIZONTAL Coloque el manillar horizontal en el reposabrazos de manera que el extremo del primero, que queda menos cubierto por el plástico, se ajuste en el lado derecho. Primero, coloque este extremo y, después, el izquierdo. Apriete el extremo izquierdo del manillar horizontal con la ayuda de un tornillo largo y una arandela y el extremo derecho con un tornillo corto y una arandela. N O TA : Apriete totalmente los tornillos sólo después de haber ajustado el velocímetro. MANUAL DEL USARIO • J3F E EJERCICIOS SOBRE SU SALUD • Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de estiramiento. SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO • PA N TA L L A Enchufe el cable del reposabrazos izquierdo al de la pantalla y coloque éste último apretándolo a la parte superior del reposabrazos. Ajuste la pantalla con 4 tornillos y arandelas. Finalmente apriete los otros tornillos del reposabrazos. Quite ahora la película protectora que lleva la pantalla. Esta máquina no se debe usar a la intemperie. El equipo tolera una temperatura ambiente de entre +10°C y + 35°C. La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %. • Coloque el equipo sobre una superfi cie fi rme y nivelada. Deje unos 120 cm de espacio detrás de la máquina y unos 60 a cada lado y delante. • Es una buena idea colocar el equipo sobre una base protectora. • Verifique que el sitio de ejercicio tenga una ventilación adecuada. Para evitar resfriados, no haga ejercicio en un sitio con corrientes de aire. SOBRE EL USO DEL EQUIPO • CA B L E D E A L IM E N TA C I Ó N Conecte la clavija pequeña del cable en el enchufe que lleva la máquina en la parte delantera inferior derecha. Antes de conectar el equipo a la fuente de electricidad, verifi car que la tensión local coincida con la indicada en la placa de modelo. El equipo J3F funciona con 230 V. Encienda el equipo con el interruptor que se encuentra al lado del enchufe. N O TA : Se debe conectar la J3F a un enchufe con toma de tierra. No use alambres de extensión al conectar el equipo a la corriente. LL AV E D E S E G U R I D A D Si se quita la llave de la cerradura que hay cerca de la pantalla, la máquina se parará inmediatamente. Meta la llave de seguridad amarilla en el conector al lado izquierdo de la interfaz. Sujete el clip del otro extremo del cordón de la llave a su camisa o sudadera. Asegúrese de que el clip de la llave de seguridad está bien sujeto a su ropa, comprobando si al tirar del cordón no se suelta el clip hasta que se desconecte la llave de seguridad de la interfaz de usuario. Cierre siempre el interruptor de alimentación después de su sesión de ejercicios. • Los padres u otros responsables de menores deben notar que el espíritu de juego y la curiosidad natural de los niños pueden conducir a situaciones para las que el equipo no está diseñado. Si se les permite a los niños usar el equipo de ejercitación, deben ser supervisados y educados en el uso del mismo, considerando su desarrollo físico y mental y su personalidad. • Sólo una persona por vez puede usar el equipo. • Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No ponga nunca las manos, los pies u otros objetos bajo la máquina de caminar. • Para hacer ejercicio lleve ropa y calzado adecuado. Atese bien los cordones de los zapatos. Para evitar heridas o un desgaste innecesario de la máquina, limpie bien la suela de sus zapatos de las piedras o gravilla que pudiera tener. • Antes de comenzar a usar el equipo, asegúrese de que funciona correctamente en todo sentido. No use un equipo averiado. • No use la máquina sin los protectores. E L E VA C I Ó N El dispositivo tiene tres niveles de elevación 2º = 3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 %. Levante la base corriente y ponga el bulto de ajuste a la posición deseada. Asegúrese que el bulto se cierra con llave. COMIENZO DE SESIÓN • Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas anormales, deje el ejercicio inmediatamente y consulte a un médico. • Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de 25 estiramiento. • Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento. • Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. A L F I N AL D E S E S I Ó N • • • Desconecte la llave de seguridad de la interfaz. Apague la máquina con el interruptor. Desenchufar la máquina del conector y de la corriente. • Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo. No use disolventes. • Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del alcance de los niños. C U Á L E S L A M E J O R M O T I VA C I Ó N PA R A C O N T I N U A R MANUAL DEL USARIO • J3F Es fácil comenzar a hacer ejercicios, pero aún más fácil es abandonarlos. Para lograr las metas que Ud. se fi je, necesitará una motivación constante para continuar hasta alcanzar su objetivo inmediato: una mejor calidad de vida y salud para toda la vida. Recuerde: • Fíjese metas realistas. • Progrese paso a paso siguiendo su propio cronograma. • Lleve un diario de su estado y anote sus progresos. • Modifi que sus formas de ejercicio de tiempo en tiempo. • Use su imaginación. • Hágase una auto-disciplina. 26 Ud. es quien mejor sabe cómo encontrar su motivación interior. No haga del ejercicio un asunto demasiado importante; su primer objetivo será simplemente hacerse el hábito de entrenar. Sólo cuando la actividad física regular le resulte algo natural, fíjese nuevas metas. Un aspecto importante de su entrenamiento es la versatilidad. Un entrenamiento variado ejercita diferentes grupos musculares y le ayuda a mantener la motivación. Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco. Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como guía la siguiente fórmula: 226 - edad, H O M B R E S : 220 - edad Estos son valores promedio, y el máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo M UJ E R E S : disminuye en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a alguno de los grupos de riesgo anteriormente mencionados, solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento dirigido. PRINCIPIANTE : 50-60 % del ritmo cardíaco máximo También recomendable para ”vigilantes de peso”, convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejora considerablemente las funciones respiratorias y circulatorias de los principiantes, quienes rápidamente sentirán el progreso. ENTRENAMIENTO : 60-70 % del ritmo cardíaco máximo Perfecto para una ejercitación de progreso y mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones entrenando un mínimo de 30 minutos al menos tres veces por semana. Para mejorar aún más su condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al mismo tiempo. E N T R E N A M I E N T O AC T I VO : 70-80 % del ritmo cardíaco máximo El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto rendimiento. TECLAS DE FUNCIÓN S T O P Pulsando la tecla STOP la cinta se para. TECLAS DE CONTROL DE LA VELOCIDAD Las teclas de control de la velocidad (liebre/tortuga) están situadas debajo de la pantalla. Aumenta la velocidad de la cinta en pasos de 0,1 km/h pulsando la tecla liebre o reduce la velocidad en pasos de 0,1 km/h pulsando la tecla tortuga. Si se pulsan más prolongadamente estas teclas, la velocidad cambia más rápidamente. La velocidad de la cinta trotadora varía entre 1,0 y 12 km/h. S E L E C T Antes de empezar el ejercicio con la tecla SELECT puede seleccionar cualquier de los programas fijos (P1 - Pasos ligeros, P2 - Control de peso, P3 - Ejercicio para aumentar la fuerza). En el caso de haber empezado el ejercicio (habiendo pulsado la tecla verde START), puede seleccionar con la tecla SELECT el valor de la pantalla central (Distancia / Consumo de energía). S TA R T Pulsando la tecla START la cinta se pone en funcionamiento. PA N TA L L A S La luz indica qué valor sale en la pantalla. T I M E Duración del ejercicio (en minutos y segundos 00:00 - 59:59, y después, en horas y MANUAL DEL USARIO • J3F minutos 1:00-99:59). D I S TA N C E Distancia recorrida en kilómetros (0-19.9 km) en escalones de 0.1 km. C A L O R I E S Consumo estimado de energía (0-999 kcal) en escalones de 1 kcal. S P E E D La velocidad de la cinta (1-12 km/h en escalones de 0.1 km/h. EJ E R C I C I O S S I N P R E P R O G R A M A C I Ó N Una vez enchufada la máquina y colocada la llave de seguridad, los valores de la pantalla están a cero. Pulse la tecla liebre hasta que la pantalla indique la velocidad deseada; la velocidad más baja para empezar es de 1 km/h. Pulse la tecla verde START : después de 3 segundos la cinta se pone en marcha. Durante el ejercicio se puede cambiar la velocidad pulsando las teclas liebre / tortuga. También, puede iniciar el ejercicio pulsando directamente la tecla verde START. La cinta se pone en marcha con una velocidad de 1.0 km/h. Después, puede controlar la velocidad con la ayuda de las teclas de control de velocidad. debajo de la cinta rodante cuando ésta esté parada; en el caso que ésta se encuentre humedecida, no hay necesidad de lubricación. Si la placa de base se encuentra totalmente o bastante seca, pulverícela inmediatamente con lubricante según las siguientes instrucciones: Parar la cinta corredora. Ajustar el inyector al tubo de spray de lubricación. 3 . Levantar el borde de la cinta rodante. 4 . Colocar el inyector entre la cinta y la placa de base aproximadamente a 20 cm de la parte delantera de la máquina. 5. Pulverizar con el lubricante a lo largo de toda la placa de base alcanzándola al máximo hacia el centro de la misma. 6 . La máquina está preparada ya para el uso instantáneamente. 1. 2. Lubricar la placa de base sólo con T-Lube de Tunturi. El aceite T-Lube lo puede adquirir en su distribuidor de Tunturi. N O TA : EJ E R C I C I O S P R E P R O G R A M A D O S LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Una vez enchufada la máquina y colocada la llave de seguridad, puede seleccionar uno de los tres perfiles de ejercicios preprogramados pulsando la tecla SELECT. Quite el polvo de las superfi cies de la máquina, sobre todo de los manillares y del contador, con un paño o toalla húmedos. No use disolventes. Limpie con una aspiradora de boquilla fi na todos los componentes de la máquina (cinta, base de la cinta, raíles laterales, etc.). Para limpiar la parte inferior de la máquina, levante la cinta rodante hasta su posición vertical. P1 P2 P3 - Pasos ligeros - Control de peso - Ejercicio para aumentar la fuerza Después de haber seleccionado uno de los tres pulse la tecla START : En 3 segundos la cinta se pone en marcha. Cada ejercicio dura un período de 30 minutos; durante el mismo puede cambiar la velocidad pulsando las teclas liebre / tortuga, pero el cambio solamente afecta a un período de un minuto durante el cual se produjo el mismo. MANTENIMIENTO Compruebe de vez en cuando si todos los tornillos y tuercas están bien apretados y los cables bien colocados. LU B R I C A C I O N D E L A B A S E D E L A C I N TA La lubricación es la medida de mantenimiento más importante de la cinta corredora. La lubricación es absolutamente necesaria siempre que se de cuenta de que la resistencia de la cinta corredora haya crecido; si se produjera más rozamiento del normal, se notaría porque la cinta rodante daría tirones. Una lubricación insuficiente conducirá a que se desgasten y rompan la cinta, la placa de base y el motor. Cuando se trata de un uso habitual (un ejercicio de 30 minutos tres veces por semana) es necesario realizar la lubricación con aceite T-Lube cada 4 a 6 meses. Compruebe el estado de lubricación tocando con la mano la placa de base E AJUSTE DE LA CINTA RODANTE Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y lleve a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse cuenta de la necesidad de hacerlo. La cinta debe rodar por el centro del armazón. Generalmente no tendrá que alinearla, siempre que: • la máquina esté situada sobre una superfi cie horizontal y bien lisa y la cinta esté bien tensa; • la cinta esté bien alineada. Sin embargo se puede desplazar a un lado según sea el estilo de correr del usuario (p. ej., que cargue más peso sobre una pierna). La alineación de la cinta se hace girando los dos pernos que hay detrás de la máquina. Encienda la máquina y aumente la velocidad de la cinta hasta 5 km/h. 2 . Si la cinta se desplaza hacia la izquierda, gire el perno de ajuste de la izquierda 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y el perno de la derecha 1/4 de vuelta en sentido contrario. No apriete más de 1/4 de vuelta cada vez, pues basta con un giro muy pequeño. Si la cinta se desplaza hacia la derecha, gire el perno de ajuste de la derecha 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas 1. 27 del reloj y el perno de la izquierda 1/4 de vuelta en sentido contrario. 3 . Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Si deja la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. A J U S T E D E L A T E N S I O N D E L A CINTA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. Sin embargo, durante el uso normal tiene que estar lo menos tensa posible. La tensión de la cinta se ajusta girando los mismos pernos utilizados para alinearla. 1. Poner en marcha la cinta a 5 km/h. 2 . Gire los dos tornillos de ajuste en el sentido de las agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta cada uno. 3 . Trate de frenar la cinta poniéndose encima, sujetándose al manillar con las dos manos y parándola con los pies (como si estuviera bajando una cuesta). Si la cinta resbala, gire otra vez los pernos 1/4 de vuelta y repita el procedimiento. Si intenta frenar muy fuerte, la cinta resbalará. Si la cinta sigue resbalando a pesar de los ajustes, contacte con el distribuidor del equipo. DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es sufi ciente con reemplazar la parte defectuosa. En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi, informando el modelo y el número de serie del equipo. En el caso que se produzcan funciones anormales en el equipo coloque el interruptor en la posición OFF y espere aproximadamente un minuto. Vuelva a poner en marcha la cinta para comprobar que el aparato ya funciona adecuadamente. En este caso puede seguir utilizando el equipo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor del equipo. MANUAL DEL USARIO • J3F N O TA : 28 CÓDIGOS DE ERROR La interfaz informa de los fallos detectados indicándolos en la pantalla. Reconocerá un código de error por la abreviación Err en la pantalla. E R R 1: La velocidad de la cinta no corresponde al valor introducido. Apague la cinta rodante, espere un minuto y vuelva a ponerla en marcha. Si no aparece la indicación de error, puede seguir usando el equipo. En el caso contrario, contacte con el vendedor. E R R . 2 : La velocidad de la cinta sobrepasa el límite de seguridad. Contacte con el distribuidor del equipo. E R R 3 : Si se quita la llave de seguridad. Colocarla de nuevo y continuar con el ejercicio. CONECTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD En el caso que la velocidad de la cinta cambie en relación con la introducida, el conectador de control de velocidad cortará la corriente eléctrica como medida de seguridad indicando los valores del velocímetro. Coloque el interruptor en la posición OFF, espere un minuto y el equipo está preparado para volver a usarlo. TRASLADO Y ALMACENAJE Ud. puede levantar la cinta di J3F hasta una posición vertical para que ocupe menos espacio: Apague el botón de la batería y desenchufe el cordón eléctrico de la toma de corriente y del andador. Sujete el tubo de la estructura por debajo de la parte trasera de la base andadora y levante la base andadora. N O TA : No deje nunca la cinta rodante en posición vertical sin sujetarla con el enganche de seguridad. Antes de moverla la J3F, compruebe si está desenchufada del conector de la máquina y de la corriente. Levante la cinta andadora y ciérrela. Sitúese detrás del andador, sujete los manillares, mueva el andador mediante las ruedas y bájelo al suelo cuidadosamente. N O TA : Para transportar la máquina a través de superfi cies irregurales o escaleras, extreme la precaución: la máquina debe ser transportada en vilo (no usar las ruedas). N O TA : Después de mover la máquina puede que tenga que alinear y centrar la cinta. Para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento guárdela en un lugar seco donde la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo. Mantenga la máquina siempre desenchufada de la corriente cuando no la use. MANUAL DEL USARIO • J3F D AT O S T É C N I C O S L O N G I T U D 160 cm (posición de almacenaje 64 cm) A LT U R A 137 cm (posición de almacenaje 155 cm) A N C H U R A 76 cm P E S O 68 kg L O N G I T U D D E L A C I N TA RO DA N T E 128 cm A N C H U R A D E L A C I N TA RO DA N T E 40 cm V E L O C I DA D 1,5-12 km/h G R A D O S D E I N C L I N AC I Ó N 2º = 3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 % M O T O R 1,5 HP Todos los modelos Tunturi estan diseñados de modo que cumplen la directiva de la UE sobre compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/ EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión (72/23(EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. La Tunturi J3F cumple con las normas CEN de precisión y seguridad (Class B, EN-957, 1+6). Debido a nuestro continuo programa de desarrollo del producto, nos reservamos el derecho a cambiar sus especifi caciones sin previo aviso. NOTA : La garantía no cubre daños debidos a negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y mantenimiento descritos en esta guía. Deben seguirse estrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo. Cambios o modifi caciones no expresamente aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados a los usuarios. Le deseamos muchas agradables sesiones de entrenamiento con su nuevo compañero de ejercicio Tunturi. E HANDLEIDING J3F OPMERKINGEN EN ADVIEZEN Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. • De trainer mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Het stroomverbruik bedraagt maximaal 10 A. Het gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan. Spanningsfl uctuaties van meer dan 5% kunnen storingen in de werking van de trainer veroorzaken of de elektronische componenten beschadigen. Indien de netspanning onvoldoende gereguleerd is of de trainer anderszins niet overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing wordt aangesloten, vervalt de garantie. • De J3F mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Het gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan. • Beperk u tot het onderhoud en instellingen zoals in deze handleiding worden beschreven. Stop direct als zich andere problemen voordoen en vraag advies bij uw Tunturi specialist. • Laat door een arts, voordat u met trainen begint, uw gezondheid controleren. • Mocht u tijdens het trainen last krijgen van misselijkheid, duizeligheid of andere niet normale verschijnselen, stop dan direct uw training en raadpleeg een arts. • Bij het afstellen en het onderhouden van de trainer dient u deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Bij montage- en onderhoudswerkzaamheden dient u eerst de hoofdschakelaar van de looptrainer, uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen. • De J3F mag niet worden gebruikt door personen die zwaarder zijn dan 110 kg. • De J3F is alleen voor thuisgebruik. De garantietermijn van de J3F bij thuisgebruik is 12 maanden. Welkom in de wereld van Tunturi-training! 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tunturi J3F Manual de usuario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
Manual de usuario