Husqvarna ROYAL 43EL Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
5119015-02
ROYAL 43EL/43ELS
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully
and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 43EL
1kg
1600W
25 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
ROYAL 43ELS
1600 W
27.5 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Upper Handle
2. Start/Stop Lever
3. Switchbox
4. Cable Clip x 2
5. Washer x 4
6. Handle Knob x 4
7. Bolt x 2
8. Lower Handle
9. Rating Label
10. Warning Label
11. Safety Flap
12. Cutting Height Adjustment Lever
13. Grassbox
14. Grassbox screen
15. Spanner/Scraper tool
16. Instruction Manual
17. Mains Cable (UK only)
D - INHALT
1. Oberholm
2. Starterhebel/Stoppkontakt
3. Schaltkasten
4. Kabelhalter x 2
5. Unterlegscheibe x 4
6. Flügelmutter x 4
7. Bolzen x 4
8. Unterholm
9. Bedienungsanweisung
10. Produkttypenschild
11. Sicherheitsklappe
12. Höheneinstellungshebel
13 Grasfangkorb
14. Grasfangkorbhaube
15. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
16. Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon, partie supérieure
2. Contact de démarrage/d'arrêt
3. Boîte de couplage
4. Attache cable x 2
5. Rondelles x 4
6. Ecrou papillon x 4
7. Boulons x 2
8. Guidon, partie, inferieure
9. Manuel d’Instructions
10. Plaquette d’identification
11. Volet de sécurité
12. Poignêe de reglage de hauteur
13. Bac collecteur
14. L’écran du bac collecteur
15. Clé/outil de grattage
16. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1. Boven-duwboom
2. Start/stophendel
3. Schakelkast
4. Snoerklem x 2
5. Pakkingring x 4
6. Vleugelmoer x 4
7. Bout x 2
8. Beneden-duwboom
9. Handleiding
10. Productlabel
11. Veiligheidskelp
12. Hoogtereg greep
13. Grasvangbak
14. Grasvangbakscherm
15. Moersleutel/schraapinstrument
16. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1. Øvre Håndtak
2. Bryterhåndtak
3. Bryter
4. Kabelklemmer (2 stk)
5. Skiver (4 stk)
6. Vingemutter (4 stk)
7. Håndtaksbolter (2 stk)
8. Nedre Håndtak
9. Bruksanvisning
10. Typeetiketten
11. Bakluke
12. Spak for Høyderegulering
13. Gressoppsamler
14. Gressoppsamlerskjerm
15. Skrunøkkel/Skrape
16. Advarselsetikett
SF - SISÄL
1. Yläaisa
2. Käynnistyskahva
3. Katkaisija
4. Johdon pidike x 2
5. Tivistysrengas x 4
6. Siipimutteri x 4
7. Pultti x 2
8. Ala-aisa
9. Käyttöopas
10. Tuotteen arvokilpi
11. Takaluukku
12. Leikkuukorkeuden säätö
13. Ruohonkerääjä
14. Ruohonkerääjä suojuksen
15. Ruuviavain/kaavin
16. Varoitusnimike
S - INNEHÅLL
1. Övre styre
2. Reglagehandtag
3. Kopplingsdosa
4. Kabelklämma x 2
5. Bricka x 4
6. Vingmutter x 4
7. Bult x 2
8. Undre styre
9. Bruksanvisning
10. Identifieringsetikett
11. Baklucka
12. Höjdinställningsspak
13. Gräsuppsamlare
14. Gräsuppsamlarskärmen
15. Skruvnyckel/Avskrapare
16. Varningsetikett
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag
2. Start/Stop kontakt
3. Kontrolboks
4. Kabelklemme x 2
5. Spændeskive x 4
6. Håndtags-reguleringsgreb x 4
7. Bolt x 2
8. Nederste håndtag
9. Brugsvejledning
10. Produktmærkat
11. Beskyttelsesplade
12. Højde reguleringsgreb
13. Græsboks
14. Skærmen til græsfanget
15. Skruenøgle/skrabeværktøj
16. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1. Mango Superior
2. Palanca de arranque y Parada
3. Caja de Mando
4. Grapa de cable x 2
5. Arandela x 4
6. Ajuste del Mango x 4
7. Perno x 3
8. Mango Inferior
9. Manual de instrucciones
10. Etiqueta indicadora del producto
11. Tapa de seguridad
12. Palanca de Ajuste de altura de
Corte
13. Colector de Hierba
14. Pantalla del colector de hierba
15. Herramienta/raspador
16. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1. Pega Superior
2. Manipulo de arranque/Paragem
3. Caixa do Interruptor
4. Grampo do cabo x 2
5. Anilha x 4
6. Porca de aperto da Pega x 4
7. Cavilha x 2
8. Pega Inferiof
9. Manual de Instrucções
10. Etiqueta de Especificações do
Produto
11. Aba de Segurança
12. Alavanca de atustamento da
altura de corte
13. Colector
14. Protector do colector
15. Chave de fendas
16. Etiqueta de Aviso
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura Superiore
2. Leva Avviamento/Arresto
3. Scatola Interruttore
4. Morsetto per il cavo x 2
5. Rondella x 4
6. Pomello Impugnatura x 4
7. Bullone x 2
8. Impugnatura Inferiore
9. Manuale di istruzioni
10. Etichetta con dati prodotto
11. Deflettore Posteriore
12. Leva regolazione Altezza Taglio
13. Cesto Raccoglierba
14. Deflettore del raccoglierba
15. Chiave/raschietto
16. Etichetta di pericolo
Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este
cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente
las advertencias y medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en
la utilización de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped.
No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas
por el fabricante estén en posición correcta.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos en su
Husqvarna Royal 43EL/43ELS
Advertencia
Lea las instrucciones del usuario
con atención para asegurarse de
que comprende todos los
controles y para qué sirven.
Mantenga siempre el
cortacésped en el suelo si está
encendido. Balancear o elevar
el cortacésped podría hacer que
saltasen piedras.
Mantenga al los no usuarios
alejados del cortacésped. No
utilice la máquina mientras haya
personas, especialmente niños,
o animales en el área que
desea cortar.
Desconectar! Sacar el enchufe
del suministro antes de hacer
ajustes, limpieza o si el cable se
enreda o se daña. Mantener el
cable fuera de alcance de la hoja.
Tenga cuidado con los dedos de
los pies y de las manos. No
ponga las manos o los pies
cerca de una cuchilla rotativa.
La cuchilla sigue girando después
de apagar la máquina. Espere
hasta que todos los componentes
de la máquina se hayan parado
completamente antes de tocarlos.
No corte el césped o deje el
cortacésped a la intemperie
cuando llueva.
Generalidades
1. No permita nunca a los niños o a las
personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones utilizar el cortacésped.
Las regulaciones locales puede que
restrinjan la edad del operador.
2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para
las funciones descritas en estas instrucciones.
3. Nunca opere el cortacésped cuando esté
cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicinas.
4. El operador o el usuario es el responsable
por accidentes o daños ocurridos a otras
personas o a su propiedad.
Eléctricos
1. Antes de usar, examinar el cable por daños,
cambiarlo si tiene señales de daño o
deterioro.
2. No usar la segadora si el cable eléctrico
tiene daños o desgastes.
3. Desconectar
inmediatamente del
suministro eléctrico si el
cable está cortado, o el
aislamiento está dañado.
No tocar el cable
eléctrico hasta que se
haya desconectado el suministro eléctrico. No
reparar un cable que tiene un corte o daños.
Cambiarlo por uno nuevo.
4. El cable de extensión debe estar
desenrollado, cables enrollados puede
calentarse y reducir la eficiencia de su
segadora.
5. Mantener el cable aparte de la segadora,
siempre trabajar desde el punto de
suministro en líneas hacia arriba y abajo,
pero nunca en círculos.
6. No tirar el cable por el lado de objetos
agudos.
7. No agarre nunca el producto por el cable.
8. No tire nunca del cable para desenchufarlo.
9. Siempre desconectar el suministro antes de
desconectar el enchufe, conector de cable o
cable de extensión.
10.Desconectar, sacar el enchufe del suministro y
examinar el cable para daños o deterioro antes
de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un
cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.
ESPAÑOL - 1
STOP
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
11.Siempre enrollar el cable con cuidado,
evitando que se retuerza.
12.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de
voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto.
13.Los productos Electrolux Outdoor Products
tienen doble aislamiento según la normativa
EN60335. No se deberá bajo ninguna
circunstancia conectar una puesta a tierra a
ninguna parte del producto.
Preparación
1. No corte el césped con los pies desnudos o
en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa
adecuada, guantes, y zapatos cerrados.
2. Asegúrese de que el césped está limpio de
palos, piedras, huesos, alambres y suciedad;
podrían ser lanzados por la cuchilla.
3. Antes de utilizar la máquina inspeccione
siempre visualmente que las cuchillas, los
pernos y el equipo de core no están
desgastados o dañados. Cambie las cuchillas
desgastadas o dañadas junto con sus
fijaciones a juego para preservar el equilibrio.
Uso
1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o
con una buena luz artificial.
2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba
esté húmeda, siempre que sea posible.
3. Tenga cuidado cuando el césped esté
húmedo; podría resbalar.
4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para
no resbalar, y utilice zapatos antideslizantes.
5. Corte el césped de las pendientes al biés,
nunca de arriba abajo o de abajo arriba.
6. Tenga una precaución extrema al cambiar de
dirección en las pendientes. camine, nunca corra.
7. Cortar el césped en riberas y pendientes
puede ser peligroso. No corte el césped en
riberas
o pendientes empinadas.
8. No ande hacia atrás cuando corte el césped,
podría caerse.
9. Nunca corte el césped tirando del
cortacésped hacia usted.
10.Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad
antes de mover el cortacésped a través de
superficies sin césped y al transportarlo desde o
hasta el área que tiene que cortar.
11.Nunca utilice el cortacésped con las
protecciones dañadas o sin poner en su lugar.
12.Arranque el cortacésped cuidadosamente
con los pies bien separados de las cuchillas.
13.No incline el cortacésped cuando esté
funcionando el motor, excepto al arrancar y
al parar. En este caso, no lo incline más de
lo absolutamente necesario y eleve sólo la
parte que está fuera del alcance del
operator. Asegúrese siempre de que ambas
manos están en la posición de
funcionamiento antes de volver a poner el
aparato en el suelo.
14.No ponga las manos cerca del canal de
descarga del césped cuando esté
funcionando el motor.
15.
Nunca levante o transporte el cortacésped
con el motor funcionando.
16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:
- antes de dejar el cortacésped desatendido
por cualquier período de tiempo
- antes de liberar un objeto atasado;
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en la
máquina;
- si choca con un objeto. No utilice el
cortacésped hasta estar seguro de que es
totalmente seguro hacerlo;
- si el cortacésped comienza a vibrar de forma
anormal. Revíselo inmediatamente. Una
vibración excesiva podría causar lesiones.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados para asegurar que el
cortacésped está en una condición segura
de trabajo.
2. Compruebe el recogedor frecuentemente
para verificar que no está desgastado o
deteriorado.
3. Por razones de seguridad cambie las piezas
desgastadas o dañadas.
4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla,
espaciador e impulsor de repuesto
especificados para este producto.
5. Tenga cuidado durante el ajuste de la
máquina para evitar que los dedos se
atasquen entre las cuchillas en movimiento y
las piezas fijas de la máquina.
2 - ESPAÑOL
ETIQUETA INDICADORA DEL PRODUCTO
ESPAÑOL - 3
Su producto está identificado
exclusivamente por la etiqueta de
color negro y plata indicadora del
producto. Para asegurar que tiene
usted total información del producto
cuando compre piezas de repuesto o
al informarse en uno de nuestros
distribuidores oficiales, o si necesita
contactar con nuestro departamento
de servicio al cliente, deberá tomar
nota en el espacio provisto de la
información mostrada en Fig. B.
Número del producto............
Modelo..................................
Nº de serie............................
Fecha de compra..................
Lugar de compra...................
•Manténgalo como prueba de la
compra•
B
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje del manillar inferior en el
cortacésped
1. Fijar el manillar inferior con las
perillas adjuntas.
Comprobar que el extremo del
manillar esté bien colocado en el
cortacésped.(C1)
Montaje del manillar superior en el
manillar inferior
1. La caja del interruptor debe estar
en el lado derecho, visto desde
atrás.
2. Colocar los pernos, arandelas y
perillas del manillar.(C2)
3. Fijar el cable en los manillares con
las presillas adjuntas. Comprobar
que el cable no quede atrapado
entre los manillares.
C1
C2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje del colector de hierba
Montaje de la pantalla del colector de
hierba
1. Plegar los lados de
la pantalla hacia
dentro, según la
figura (D1)
2. Alinear las lengüetas
con las ranuras
correspondientes en
la parte trasera y los
laterales de la
pantalla del colector
de hierba y
encajarlas
presionando con
fuerza.(D2)
3. La pantalla
montada debe
tener el aspecto
indicado en la
ilustración.(D3)
4. Montar la pantalla
en el colector de
hierba, alineando
las lengüetas con
las ranuras en el
colector y
presionando con
fuerza.(D4) (D5)
5. Montar la tapa
alineando las
lengüetas con las
ranuras y
presionando con
fuerza.(D6)
Montaje del colector de hierba en el
cortacésped
1. Levantar la aleta de seguridad.
Comprobar que la boca de descarga
esté limpia y sin obstrucciones.
2. Posicionar el colector de hierba en su
soporte.
3. Introducir los 2
resaltos de
posicionamiento
en los orificios de
la tapa del colector
y comprobar que
éste quede bien
fijo en su
posición.(E)
IMPORTANTE
Después de montarse, asegúrese de
que no queda espacio alguno entre la
solapa de seguridad y la tapa del
recipiente para la hierba.
4 - ESPAÑOL
D1
D2
D3
D4
D5
D6
E
Cuando no necesite recoger la hierba
puede utilizar el cortacésped sin el
recogedor. Asegúrese de que la tapa
de seguridad está totalmente cerrada.
ARRANQUE Y PARADA
Traba del cable
1. Forme un lazo con el
cable de la corriente
y empuje el lazo a
través de la ranura
tal y como se ilustra
en el dibujo F1
2. Para asegurarlo,
coloque el lazo
sobre el gancho y
tire del cable para
que quede en la
ranura tal como se
ilustra en el dibujo
F2.
Al arrancar el
cortacésped
La caja de
distribución está
provista con un
botón de cierre (G1)
para evitar el
arranque
accidental.
1. Pulsar y sostener el
botón de
desenganche (G1) en
la caja del
conmutador, luego
apretar una de las
palancas de
Arranque/Parada
hacia la empuñadura
superior (G2).
2. Continuar apretando
la palanca de
Arranque/Parada
hacia la empuñadura
superior y soltar el
botón de
desenganche (G3).
ROYAL 43ELS (H)
La marcha hacia
adelante se acopla
accionando la barra
que hay en la parte
superior del mango.
Como ajustar el cable del embrague,
sólo en la Royal 43ELS
1. Verifique que el cable del embrague no
está retorcido y se mueve libremente
hasta los mangos.
2. Afloje la contratuerca (J1).
DESENROSQUE el tornillo de ajuste
(J2) en la dirección de la flecha, si el
embrague no se acopla cuando el
embrague/barra de tracción es
empujada hacia el mango.
3. ATORNILLAR el tornillo (J2) en la
dirección opuesta a la de la flecha si el
embrague/barra de tracción no se
desacopla con el embrague/barra.
4. Apretar la contratuerca (J1) con los
dedos y después 1/4 de vuelta con
una llave.
Al parar el cortacésped
1. Soltar la presión en la palanca de
Arranque/Parada.
ESPAÑOL - 5
F1
F2
G1
G2
G3
ROYAL 43ELS
H
1
2
J
CORTAR EL CÉSPED
6 - ESPAÑOL
Cómo cortar el césped
1. Comience a cortar
desde el borde
exterior del césped,
moviéndose en
tiras en direcciones
alternativas. (K).
2. Corte el césped
dos veces a la
semana en la estación de crecimiento,
el césped sufrirá si corta más de la
tercera parte de su longitud cada vez y
además podría resultar en mala
recogida.
Ajuste de la altura de corte
1. La altura de corte
se ajusta elevando
o bajando las
cuatro ruedas.
Sacar la palanca
de ajuste de las
ranuras de
posicionamiento y
llevarla a la
posición deseada.(L1)
2. Para cortar hierba alta, la altura de
corte debe colocarse en su posición
más alta (L2) (con
la cuchilla separada
al máximo de la
hierba). Ajustar la
altura de corte para
adaptarla a las
características del
césped a cortar.
Para hierba larga,
utilizar una altura alta y para hierba
corta una altura corta.
Indicador de recogida de hierba
IMPORTANTE!
El indicador de recogida de hierba
sólo funciona con la máquina en
marcha.
1. Cuando el
indicador está
visible, se está
recogiendo hierba
(M1).
2. Cuando el
indicador
desaparece de la
vista, debe
vaciarse el
colector.(M2)
Desmontaje del
colector de hierba
1. Levantar la aleta
de seguridad y
sacar el
colector.(M3)
Vaciado del colector
de hierba
1. Para vaciar,
sujetar el colector
según indica la
figura.(M4)
Por favor tenga en cuenta:-
No sobrecargue su cortacésped
Al cortar césped espeso y largo corte
primero con la altura de corte ajustada a
su punto más alto (ver Altura de corte)
esto ayudará a reducir la sobrecarga del
motor y evitará dañar el cortacésped.
K
L1
L2
M1
M2
M3
M4
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL - 7
Limpieza
1. Quite el césped de debajo de la
plataforma con un cepillo (N1 and N2).
2. Utilizando un cepillo suave - quite los
trozos de césped de la plataforma
(N3), área de ajuste de altura de corte,
recogedor y canal de expulsión (N4)
3. Limpie por encima de la superficie del
cortacésped con un paño seco.
Sistema de cuchilla (P)
Desmontaje de la cuchilla y el ventilador
1.Colocar la máquina sobre un lado.
Para quitar el perno de la cuchilla:
sujetar con fuerza el ventilador y, con la
llave adjunta, aflojar el perno
desenroscándolo a izquierdas.
2.Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador
y el separador. Inspeccionar para ver si
hay daños y limpiar si es necesario.
Montaje de la cuchilla y el ventilador
1.Comprobar que el cubo de accionamiento
está bien fijo en su posición. Colocar el
ventilador en el cubo.
2.Montar el separador de la cuchilla en el
ventilador, encajando sus ranuras en los
resaltes del ventilador
La arandela curvada es de una sola
posición.
3.Colocar la arandela curvada sobre el
perno de la cuchilla, encajando el lado
exterior curvado en la cabeza del perno.
4.Introducir el perno en el orificio central
de la cuchilla, asegurando que la
cuchilla quede en posición correcta (con
la referencia de Husqvarnaen el lado de
la cabeza del perno).
5.Introducir el
perno en el
orificio central del
separador de la
cuchilla y
apretarlo a mano,
a derechas.
6.Sujetar con
fuerza el
ventilador y
apretar el perno
de la cuchilla con
la llave adjunta.
N2
N3 N4
N1
IMPORTANTE
Nunca utilice agua para limpiar el
cortacésped. No limpie con productos
químicos, incluyendo gasolina, o
disolventes - algunos podrían destruir
piezas críticas de plástico.
Siempre maneje la cuchilla con cuidado -
los bordes afilados podrían causar
heridas. UTILICE GUANTES. Cambie su
cuchilla metálica después de 50 horas de
cortar el césped o 2 años, lo que ocurra
antes - sin tener en cuenta la condición.
Si la cuchilla está agrietada o dañada,
cámbiela por una nueva.
Parar la máquina, esperar hasta que la
cuchilla deje de rotar y desenchufar la
máquina de la toma de corriente.
¡Es sumamente importante mantener
limpio el cortacésped! Los restos de
hierba en las tomas de aire o debajo de
la carcasa representan un peligro
potencial de incendio.
P
MANTENIMIENTO
Al final de la temporada de cortar el
césped
1.Cambie las cuchillas, los pernos, las
tuercas o tornillos, si fuera necesario.
2.Limpie a conciencia el cortacésped.
Almacenamiento del cortacésped
1.No almacene el cortacésped
inmediatamente después de utilizarlo.
2.Espere a que el motor se enfríe para evitar
el peligro de fuego.
3.Limpie el cortacésped.
4.Almacénelo en un lugar fresco y seco
donde el cortacésped esté protegido del
daño.
Localización de averías
El cortacésped no arranca
1.¿Se sigue el procedimiento correcto para
poner en marcha? Ver ‘Para poner su
Segadora en marcha’
2.¿Está el suministro conectado?
3.Revisar el fusible en el enchufe, si está
quemado cambiarlo.
4.El fusible se funde otra vez.
Desconectar del suministro eléctrico
inmediatamente y consultar a su Centro
de Servicio Electrolux Outdoor Products
aprobado local.
Colección pobre de césped
1.Desconectar del suministro de electricidad.
2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire,
el vertedor y la parte inferior de la cubierta.
3.Poner a una posición para cortar más alta.
Ver ‘Ajustando la Altura del Corte’.
4.Limpiar las hojas del ventilador.
5.Si la colección pobre persiste.
Desconectar inmediata mente del
suministro de electricidad y consultar
su Centro de Servicio Electrolux
Outdoor Products aprobado.
Vibración Excesiva
1.Desconectar del suministro de electricidad.
2.Asegurar que la hoja esté montada
correctamente.
3.Si la hoja está dañada o gastada, sustituir
una hoja nueva.
4.Si la vibración persiste, darle vuelta a la
hoja en 180° al primero aflojar el perno de
la hoja, dándole vuelta a la hoja y apretar
el perno de la hoja de nuevo.
5.Si la vibración persiste -
Desconectar inmediatamente del
suministro de electricidad y consultar
su Centro de Servicio Electrolux
Outdoor Products aprobado.
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Electrolux Outdoor Products fabrica sus
productos bajo el Sistema de Gestión
Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre
que sea práctico hacerlo, componentes
fabricados de la forma más responsable con
el medio ambiente, según los procedimientos
de la empresa y con el potencial de poder
reciclarlos al final de la vida útil del producto.
El embalaje es reciclable y los
componentes de plástico han sido
etiquetados (siempre que sea práctico)
para el reciclado categorizado.
Deberá eliminar el producto al ´final de
su vida útil´ de forma responsable con el
medio ambiente.
Si fuera necesario, consulte con la
autoridad local para obtener información
acerca de la mejor forma de desechar el
producto.
8 - ESPAÑOL
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. attesterer at følgende gressklipper:-
Kategori..... Elektrisk hjuldrift
Merke........ Electrolux Outdoor Products
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv
2000/14/EEC
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at
en prøve av ovennevnte produkt er testet, med
direktiv 81/1051/EEC som rettledning.
Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert
ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis
ekkofritt kammerforhold, var :-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
produkt er testet, med direktiv ISO 5349
som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:-
Type klippeinnretning............... Roterende kniv
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarder..........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993,
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Type........................................................................ A
Motorfabrikant........................................................ B
Klippebredde........................................................... C
Klippeinnretningens rotasjonshastighet.................. D
Garantert lydkraftnivå ........................................... E
Målt lydkraftnivå..................................................... F
Nivå........................................................................ G
Verdi....................................................................... H
Minä allekirjoittanut M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. vakuutan, että
seuraava ruohonleikkuri:-
Luokitus...... Sähköruohonleikkuri
pyörillä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:-
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO
5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden
kohdalla oli seuraava:-
Leikkauslaitteen tyyppi........ Pyörivä terä
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Yhdenmukaisuusarviointi... ANNEX VI
Tiedotusosapuoli.................
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Muut direktiivit......................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
sekä standardeja.................
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-
2-77:1996
Tyyppi.................................................................... A
Moottorin valmistaja
............................................... B
Leikkausleveys...................................................... C
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ D
Taattu luotettava tehontaso................................... E
Mitattu luotettava tehontaso.................................. F
Taso ...................................................................... G
Arvo........................................................................H
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:-
Kategori.... Elektrisk gräsklippare med
hjul
Tillverkare..Electrolux Outdoor Products
överensstämmer med specifikationerna i
direktiv 2000/14/EEC
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
betygar att ett exemplar av ovan nämnda
produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-
vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid
körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:-
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5
6UP, betygar att ett exemplar av ovan
nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet
för vibration som uppmätts vid förarens
handläge var::-
Typ av klippanordning...... Roterande blad
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
samt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-
2-77:1996
Typ......................................................................... A
Motortillverkare...................................................... B
Klippbredd............................................................. C
Varvtal på klippanordning...................................... D
Garanterad ljudnivå på motor.................................E
Uppmätt ljudnivå på motor..................................... F
Nivå........................................................................ G
Vårde......................................................................H
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
bekræfter hermed, at plæneklipperen::-
Kategori......Elektrisk rotorklipper med
hjul
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale A-
vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
attesterer herved, at en prøve af ovenstående
produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er
blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration
som er blevet registreret ved brugerens
håndposition var:-
Type klippeenhed........... Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............
I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............
EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-
2-77:1996
Type...................................................................... A
Motorfabrikant
........................................................ B
Klippebredde......................................................... C
Klippeenhedens rotationshastighed...................... D
Garanteret lydeffektniveau.................................... E
Målt lydeffektniveau.............................................. F
Niveau................................................................... G
Værdi .................................................................... H
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:-
Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas eléctrico
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando
como guía ISO 5349. El valor máximo
ponderado de la media de la raíz cuadrada de la
vibración registrada en la posición de la mano
del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-
2-77:1996
Tipo....................................................................... A
Fabricante del motor............................................... B
Anchura de corte................................................... C
Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... D
Nivel de potencia sonora garantizado................... E
Nivel de potencia sonora medido.......................... F
Nivel...................................................................... G
Valor...................................................................... H

Transcripción de documentos

ROYAL 43EL/43ELS Käyttöopas Operator’s Manual GB Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. Betriebsanleitung D Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen. Manuel de l’Utilisateur F Lire attentivement le manuel de l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse. SF Bruksanvisning S Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt. Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen. 5119015-02 Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug. Manual del operador E Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped. Manual do Operador P Bruksanvisning N Läs bruksanvisning en noggran och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen. Brugsvejledning DK Handleiding voor de gebruiker NL Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria. Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva. Manuale d’uso I Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba. 1kg Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens 27.5 Kg 42 cm 7 20-70 mm Lw 79 dB(A) Leq 0.71 m/s2 42 cm 7 20-70 mm Lw 79 dB(A) Leq 0.71 m/s2 1600 W ROYAL 43ELS Especifieaciones técnicas Dados técnicos Dati Tecnici 25 Kg 1600W ROYAL 43EL Tekniske data Teknisiä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationer GB D F NL N SF IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier. WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Garantie, obwicklun Garantie- und Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informatiom erhalten Sie beim Husqvarna Service Center IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant de mettre la tondeuse en service. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits. Garantie, réclamation Pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur. BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik neemt. De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen. Garantie, klachten Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld. VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven. TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttöön. Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta. Takuu Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat kysymykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi. S DK E P I VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant innan klipparen tas i bruk. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande. Reklamation Reklamationsfrågor regleras för enskild konsument enligt Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören: Husqvarna Skog & Trädgård Telefon: 036-14 66 00 VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden klipperen tages i brug. Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel. Garanti, reklamation Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven. IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El productor se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones En cuano a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, favor dirigirse en primer lugar a su revendedor y despues al importador. IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruçõnes antes de utilizador o cortador. O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor. IMPORTANTE! Leggete accuramente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso. Garanzia; reclami Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al propro rivenditore o al fornitore. GB - CONTENTS 1. Upper Handle 2. Start/Stop Lever 3. Switchbox 4. Cable Clip x 2 5. Washer x 4 6. Handle Knob x 4 7. Bolt x 2 8. Lower Handle 9. Rating Label 10. Warning Label 11. Safety Flap 12. Cutting Height Adjustment Lever 13. Grassbox 14. Grassbox screen 15. Spanner/Scraper tool 16. Instruction Manual 17. Mains Cable (UK only) D - INHALT 1. Oberholm 2. Starterhebel/Stoppkontakt 3. Schaltkasten 4. Kabelhalter x 2 5. Unterlegscheibe x 4 6. Flügelmutter x 4 7. Bolzen x 4 8. Unterholm 9. Bedienungsanweisung 10. Produkttypenschild 11. Sicherheitsklappe 12. Höheneinstellungshebel 13 Grasfangkorb 14. Grasfangkorbhaube 15. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 16. Warnetikett F - TABLE DES MATIÈRES 1. Guidon, partie supérieure 2. Contact de démarrage/d'arrêt 3. Boîte de couplage 4. Attache cable x 2 5. Rondelles x 4 6. Ecrou papillon x 4 7. Boulons x 2 8. Guidon, partie, inferieure 9. Manuel d’Instructions 10. Plaquette d’identification 11. Volet de sécurité 12. Poignêe de reglage de hauteur 13. Bac collecteur 14. L’écran du bac collecteur 15. Clé/outil de grattage 16. Etiquette d’avertissement NL - INHOUD 1. Boven-duwboom 2. Start/stophendel 3. Schakelkast 4. Snoerklem x 2 5. Pakkingring x 4 6. Vleugelmoer x 4 7. Bout x 2 8. Beneden-duwboom 9. Handleiding 10. Productlabel 11. Veiligheidskelp 12. Hoogtereg greep 13. Grasvangbak 14. Grasvangbakscherm 15. Moersleutel/schraapinstrument 16. Waarschuwingsetiket N - INNHOLD 1. Øvre Håndtak 2. Bryterhåndtak 3. Bryter 4. Kabelklemmer (2 stk) 5. Skiver (4 stk) 6. Vingemutter (4 stk) 7. Håndtaksbolter (2 stk) 8. Nedre Håndtak 9. Bruksanvisning 10. Typeetiketten 11. Bakluke 12. Spak for Høyderegulering 13. Gressoppsamler 14. Gressoppsamlerskjerm 15. Skrunøkkel/Skrape 16. Advarselsetikett SF - SISÄLTÖ 1. Yläaisa 2. Käynnistyskahva 3. Katkaisija 4. Johdon pidike x 2 5. Tivistysrengas x 4 6. Siipimutteri x 4 7. Pultti x 2 8. Ala-aisa 9. Käyttöopas 10. Tuotteen arvokilpi 11. Takaluukku 12. Leikkuukorkeuden säätö 13. Ruohonkerääjä 14. Ruohonkerääjä suojuksen 15. Ruuviavain/kaavin 16. Varoitusnimike S - INNEHÅLL 1. Övre styre 2. Reglagehandtag 3. Kopplingsdosa 4. Kabelklämma x 2 5. Bricka x 4 6. Vingmutter x 4 7. Bult x 2 8. Undre styre 9. Bruksanvisning 10. Identifieringsetikett 11. Baklucka 12. Höjdinställningsspak 13. Gräsuppsamlare 14. Gräsuppsamlarskärmen 15. Skruvnyckel/Avskrapare 16. Varningsetikett DK - INDHOLD 1. Øverste håndtag 2. Start/Stop kontakt 3. Kontrolboks 4. Kabelklemme x 2 5. Spændeskive x 4 6. Håndtags-reguleringsgreb x 4 7. Bolt x 2 8. Nederste håndtag 9. Brugsvejledning 10. Produktmærkat 11. Beskyttelsesplade 12. Højde reguleringsgreb 13. Græsboks 14. Skærmen til græsfanget 15. Skruenøgle/skrabeværktøj 16. Advarselsmœrkat E - CONTENIDO 1. Mango Superior 2. Palanca de arranque y Parada 3. Caja de Mando 4. Grapa de cable x 2 5. Arandela x 4 6. Ajuste del Mango x 4 7. Perno x 3 8. Mango Inferior 9. Manual de instrucciones 10. Etiqueta indicadora del producto 11. Tapa de seguridad 12. Palanca de Ajuste de altura de Corte 13. Colector de Hierba 14. Pantalla del colector de hierba 15. Herramienta/raspador 16. Etiqueta de Advertencia P - LEGENDA 1. Pega Superior 2. Manipulo de arranque/Paragem 3. Caixa do Interruptor 4. Grampo do cabo x 2 5. Anilha x 4 6. Porca de aperto da Pega x 4 7. Cavilha x 2 8. Pega Inferiof 9. Manual de Instrucções 10. Etiqueta de Especificações do Produto 11. Aba de Segurança 12. Alavanca de atustamento da altura de corte 13. Colector 14. Protector do colector 15. Chave de fendas 16. Etiqueta de Aviso I - NOMENCLATURA 1. Impugnatura Superiore 2. Leva Avviamento/Arresto 3. Scatola Interruttore 4. Morsetto per il cavo x 2 5. Rondella x 4 6. Pomello Impugnatura x 4 7. Bullone x 2 8. Impugnatura Inferiore 9. Manuale di istruzioni 10. Etichetta con dati prodotto 11. Deflettore Posteriore 12. Leva regolazione Altezza Taglio 13. Cesto Raccoglierba 14. Deflettore del raccoglierba 15. Chiave/raschietto 16. Etichetta di pericolo PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros. Siga atentamente las advertencias y medidas de seguridad para garantizar seguridad y eficacia en la utilización de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y en el cortacésped. No utilice nunca el cortacésped a no ser que el recogedor o las guardas provistas por el fabricante estén en posición correcta. Explicación de los símbolos en su Husqvarna Royal 43EL/43ELS Advertencia Lea las instrucciones del usuario con atención para asegurarse de que comprende todos los controles y para qué sirven. Mantenga siempre el cortacésped en el suelo si está encendido. Balancear o elevar el cortacésped podría hacer que saltasen piedras. Mantenga al los no usuarios alejados del cortacésped. No utilice la máquina mientras haya personas, especialmente niños, o animales en el área que desea cortar. Desconectar! Sacar el enchufe del suministro antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable se enreda o se daña. Mantener el cable fuera de alcance de la hoja. Tenga cuidado con los dedos de los pies y de las manos. No ponga las manos o los pies cerca de una cuchilla rotativa. STOP La cuchilla sigue girando después de apagar la máquina. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan parado completamente antes de tocarlos. No corte el césped o deje el cortacésped a la intemperie cuando llueva. ESPAÑOL - 1 Generalidades 1. No permita nunca a los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizar el cortacésped. Las regulaciones locales puede que restrinjan la edad del operador. 2. Sólo utilice el cortacésped de la forma y para las funciones descritas en estas instrucciones. 3. Nunca opere el cortacésped cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas. 4. El operador o el usuario es el responsable por accidentes o daños ocurridos a otras personas o a su propiedad. Eléctricos 1. Antes de usar, examinar el cable por daños, cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro. 2. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene daños o desgastes. 3. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico si el cable está cortado, o el aislamiento está dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. No reparar un cable que tiene un corte o daños. Cambiarlo por uno nuevo. 4. El cable de extensión debe estar desenrollado, cables enrollados puede calentarse y reducir la eficiencia de su segadora. 5. Mantener el cable aparte de la segadora, siempre trabajar desde el punto de suministro en líneas hacia arriba y abajo, pero nunca en círculos. 6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos. 7. No agarre nunca el producto por el cable. 8. No tire nunca del cable para desenchufarlo. 9. Siempre desconectar el suministro antes de desconectar el enchufe, conector de cable o cable de extensión. 10.Desconectar, sacar el enchufe del suministro y examinar el cable para daños o deterioro antes de enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 11. Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando que se retuerza. 12.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 13.Los productos Electrolux Outdoor Products tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto. Preparación 1. No corte el césped con los pies desnudos o en sandalias abiertas. Lleve siempre ropa adecuada, guantes, y zapatos cerrados. 2. Asegúrese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambres y suciedad; podrían ser lanzados por la cuchilla. 3. Antes de utilizar la máquina inspeccione siempre visualmente que las cuchillas, los pernos y el equipo de core no están desgastados o dañados. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus fijaciones a juego para preservar el equilibrio. Uso 1. Utilice el cortacésped sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 2. Evite utilizar el cortacésped cuando la hierba esté húmeda, siempre que sea posible. 3. Tenga cuidado cuando el césped esté húmedo; podría resbalar. 4. En las pendientes, tenga un cuidado extra para no resbalar, y utilice zapatos antideslizantes. 5. Corte el césped de las pendientes al biés, nunca de arriba abajo o de abajo arriba. 6. Tenga una precaución extrema al cambiar de dirección en las pendientes. camine, nunca corra. 7. Cortar el césped en riberas y pendientes puede ser peligroso. No corte el césped en riberas o pendientes empinadas. 8. No ande hacia atrás cuando corte el césped, podría caerse. 9. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacia usted. 10.Pare el cortacésped y quite la llave de seguridad antes de mover el cortacésped a través de superficies sin césped y al transportarlo desde o hasta el área que tiene que cortar. 11. Nunca utilice el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar. 12.Arranque el cortacésped cuidadosamente con los pies bien separados de las cuchillas. 13.No incline el cortacésped cuando esté funcionando el motor, excepto al arrancar y al parar. En este caso, no lo incline más de lo absolutamente necesario y eleve sólo la parte que está fuera del alcance del operator. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posición de funcionamiento antes de volver a poner el aparato en el suelo. 14.No ponga las manos cerca del canal de descarga del césped cuando esté funcionando el motor. 15. Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor funcionando. 16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico: - - antes de dejar el cortacésped desatendido por cualquier período de tiempo antes de liberar un objeto atasado; antes de comprobar, limpiar o trabajar en la máquina; si choca con un objeto. No utilice el cortacésped hasta estar seguro de que es totalmente seguro hacerlo; si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal. Revíselo inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el cortacésped está en una condición segura de trabajo. 2. Compruebe el recogedor frecuentemente para verificar que no está desgastado o deteriorado. 3. Por razones de seguridad cambie las piezas desgastadas o dañadas. 4. Sólo utilice la cuchilla, perno de cuchilla, espaciador e impulsor de repuesto especificados para este producto. 5. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que los dedos se atasquen entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina. 2 - ESPAÑOL ETIQUETA INDICADORA DEL PRODUCTO B Número del producto............ Modelo.................................. Nº de serie............................ Fecha de compra.................. Lugar de compra................... •Manténgalo como prueba de la compra• Su producto está identificado exclusivamente por la etiqueta de color negro y plata indicadora del producto. Para asegurar que tiene usted total información del producto cuando compre piezas de repuesto o al informarse en uno de nuestros distribuidores oficiales, o si necesita contactar con nuestro departamento de servicio al cliente, deberá tomar nota en el espacio provisto de la información mostrada en Fig. B. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje del manillar inferior en el cortacésped 1. Fijar el manillar inferior con las perillas adjuntas. Comprobar que el extremo del manillar esté bien colocado en el cortacésped.(C1) C1 ESPAÑOL - 3 Montaje del manillar superior en el manillar inferior 1. La caja del interruptor debe estar en el lado derecho, visto desde atrás. 2. Colocar los pernos, arandelas y perillas del manillar.(C2) 3. Fijar el cable en los manillares con las presillas adjuntas. Comprobar que el cable no quede atrapado entre los manillares. C2 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje del colector de hierba Montaje de la pantalla del colector de hierba D1 1. Plegar los lados de la pantalla hacia dentro, según la figura (D1) 2. Alinear las lengüetas con las ranuras correspondientes en la parte trasera y los laterales de la pantalla del colector de hierba y encajarlas presionando con fuerza.(D2) D2 D6 Montaje del colector de hierba en el cortacésped 1. Levantar la aleta de seguridad. Comprobar que la boca de descarga esté limpia y sin obstrucciones. D3 3. La pantalla montada debe tener el aspecto indicado en la ilustración.(D3) 4. Montar la pantalla en el colector de hierba, alineando las lengüetas con las ranuras en el colector y presionando con fuerza.(D4) (D5) 5. Montar la tapa alineando las lengüetas con las ranuras y presionando con fuerza.(D6) D4 2. Posicionar el colector de hierba en su soporte. 3. Introducir los 2 resaltos de posicionamiento en los orificios de la tapa del colector y comprobar que éste quede bien fijo en su posición.(E) E IMPORTANTE Después de montarse, asegúrese de que no queda espacio alguno entre la solapa de seguridad y la tapa del recipiente para la hierba. D5 Cuando no necesite recoger la hierba puede utilizar el cortacésped sin el recogedor. Asegúrese de que la tapa de seguridad está totalmente cerrada. 4 - ESPAÑOL ARRANQUE Y PARADA Traba del cable F1 F2 Al arrancar el cortacésped • La caja de distribución está provista con un botón de cierre (G1) para evitar el arranque accidental. 1. Pulsar y sostener el botón de desenganche (G1) en la caja del conmutador, luego apretar una de las palancas de Arranque/Parada hacia la empuñadura superior (G2). 2. Continuar apretando la palanca de Arranque/Parada hacia la empuñadura superior y soltar el botón de desenganche (G3). ESPAÑOL - 5 H La marcha hacia adelante se acopla accionando la barra que hay en la parte superior del mango. 1. Forme un lazo con el cable de la corriente y empuje el lazo a través de la ranura tal y como se ilustra en el dibujo F1 2. Para asegurarlo, coloque el lazo sobre el gancho y tire del cable para que quede en la ranura tal como se ilustra en el dibujo F2. ROYAL 43ELS (H) ROYAL 43ELS Como ajustar el cable del embrague, sólo en la Royal 43ELS 1. Verifique que el cable del embrague no está retorcido y se mueve libremente hasta los mangos. 2. Afloje la contratuerca (J1). DESENROSQUE el tornillo de ajuste (J2) en la dirección de la flecha, si el embrague no se acopla cuando el embrague/barra de tracción es empujada hacia el mango. 3. ATORNILLAR el tornillo (J2) en la dirección opuesta a la de la flecha si el embrague/barra de tracción no se desacopla con el embrague/barra. 4. Apretar la contratuerca (J1) con los dedos y después 1/4 de vuelta con una llave. J G1 G2 1 2 Al parar el cortacésped 1. Soltar la presión en la palanca de Arranque/Parada. G3 CORTAR EL CÉSPED Cómo cortar el césped 1. Comience a cortar desde el borde exterior del césped, moviéndose en tiras en direcciones alternativas. (K). Indicador de recogida de hierba K 2. Corte el césped dos veces a la semana en la estación de crecimiento, el césped sufrirá si corta más de la tercera parte de su longitud cada vez y además podría resultar en mala recogida. Por favor tenga en cuenta:No sobrecargue su cortacésped Al cortar césped espeso y largo corte primero con la altura de corte ajustada a su punto más alto (ver Altura de corte) esto ayudará a reducir la sobrecarga del motor y evitará dañar el cortacésped. Ajuste de la altura de corte 1. La altura de corte L1 se ajusta elevando o bajando las cuatro ruedas. Sacar la palanca de ajuste de las ranuras de posicionamiento y llevarla a la posición deseada.(L1) 2. Para cortar hierba alta, la altura de corte debe colocarse en su posición más alta (L2) (con L2 la cuchilla separada al máximo de la hierba). Ajustar la altura de corte para adaptarla a las características del césped a cortar. Para hierba larga, utilizar una altura alta y para hierba corta una altura corta. IMPORTANTE! El indicador de recogida de hierba sólo funciona con la máquina en marcha. M1 1. Cuando el indicador está visible, se está recogiendo hierba (M1). 2. Cuando el indicador desaparece de la vista, debe vaciarse el colector.(M2) Desmontaje del colector de hierba M2 M3 1. Levantar la aleta de seguridad y sacar el colector.(M3) Vaciado del colector de hierba M4 1. Para vaciar, sujetar el colector según indica la figura.(M4) 6 - ESPAÑOL MANTENIMIENTO Sistema de cuchilla (P) Limpieza Parar la máquina, esperar hasta que la cuchilla deje de rotar y desenchufar la máquina de la toma de corriente. ¡Es sumamente importante mantener limpio el cortacésped! Los restos de hierba en las tomas de aire o debajo de la carcasa representan un peligro potencial de incendio. 1. Quite el césped de debajo de la plataforma con un cepillo (N1 and N2). N1 N2 2. Utilizando un cepillo suave - quite los trozos de césped de la plataforma (N3), área de ajuste de altura de corte, recogedor y canal de expulsión (N4) N3 N4 3. Limpie por encima de la superficie del cortacésped con un paño seco. IMPORTANTE Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. ESPAÑOL - 7 Siempre maneje la cuchilla con cuidado los bordes afilados podrían causar heridas. UTILICE GUANTES. Cambie su cuchilla metálica después de 50 horas de cortar el césped o 2 años, lo que ocurra antes - sin tener en cuenta la condición. Si la cuchilla está agrietada o dañada, cámbiela por una nueva. Desmontaje de la cuchilla y el ventilador 1. Colocar la máquina sobre un lado. Para quitar el perno de la cuchilla: sujetar con fuerza el ventilador y, con la llave adjunta, aflojar el perno desenroscándolo a izquierdas. 2. Sacar el perno, la cuchilla, el ventilador y el separador. Inspeccionar para ver si hay daños y limpiar si es necesario. Montaje de la cuchilla y el ventilador 1. Comprobar que el cubo de accionamiento está bien fijo en su posición. Colocar el ventilador en el cubo. 2. Montar el separador de la cuchilla en el ventilador, encajando sus ranuras en los resaltes del ventilador • La arandela curvada es de una sola posición. 3. Colocar la arandela curvada sobre el perno de la cuchilla, encajando el lado exterior curvado en la cabeza del perno. 4. Introducir el perno en el orificio central de la cuchilla, asegurando que la cuchilla quede en posición correcta (con la referencia de Husqvarnaen el lado de la cabeza del perno). 5. Introducir el P perno en el orificio central del separador de la cuchilla y apretarlo a mano, a derechas. 6. Sujetar con fuerza el ventilador y apretar el perno de la cuchilla con la llave adjunta. MANTENIMIENTO Al final de la temporada de cortar el césped 1. Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o tornillos, si fuera necesario. 2. Limpie a conciencia el cortacésped. Almacenamiento del cortacésped 1. No almacene el cortacésped inmediatamente después de utilizarlo. 2. Espere a que el motor se enfríe para evitar el peligro de fuego. 3. Limpie el cortacésped. 4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el cortacésped esté protegido del daño. Localización de averías El cortacésped no arranca 1. ¿Se sigue el procedimiento correcto para poner en marcha? Ver ‘Para poner su Segadora en marcha’ 2. ¿Está el suministro conectado? 3. Revisar el fusible en el enchufe, si está quemado cambiarlo. 4. El fusible se funde otra vez. Desconectar del suministro eléctrico inmediatamente y consultar a su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado local. Colección pobre de césped 1. Desconectar del suministro de electricidad. 2. Limpiar la parte externa de las tomas de aire, el vertedor y la parte inferior de la cubierta. 3. Poner a una posición para cortar más alta. Ver ‘Ajustando la Altura del Corte’. 4. Limpiar las hojas del ventilador. 5. Si la colección pobre persiste. Desconectar inmediata mente del suministro de electricidad y consultar su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado. Vibración Excesiva 1. Desconectar del suministro de electricidad. 2. Asegurar que la hoja esté montada correctamente. 3. Si la hoja está dañada o gastada, sustituir una hoja nueva. 4. Si la vibración persiste, darle vuelta a la hoja en 180° al primero aflojar el perno de la hoja, dándole vuelta a la hoja y apretar el perno de la hoja de nuevo. 5. Si la vibración persiste Desconectar inmediatamente del suministro de electricidad y consultar su Centro de Servicio Electrolux Outdoor Products aprobado. INFORMACIÓN ECOLÓGICA Electrolux Outdoor Products fabrica sus productos bajo el Sistema de Gestión Ambiental (ISO 14001) utilizando siempre que sea práctico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de la empresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida útil del producto. • El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea práctico) para el reciclado categorizado. • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de forma responsable con el medio ambiente. • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local para obtener información acerca de la mejor forma de desechar el producto. 8 - ESPAÑOL Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. attesterer at følgende gressklipper:Kategori..... Elektrisk hjuldrift Merke........ Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Type klippeinnretning............... Roterende kniv Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarder..........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996 Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki........ Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Type........................................................................ Motorfabrikant........................................................ Klippebredde........................................................... Klippeinnretningens rotasjonshastighet.................. Garantert lydkraftnivå ........................................... Målt lydkraftnivå..................................................... Nivå........................................................................ Verdi....................................................................... Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin Apainotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- Leikkauslaitteen tyyppi........ Pyörivä terä Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi... ANNEX VI Tiedotusosapuoli................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC sekä standardeja................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:A B C D E F G H Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Tyyppi.................................................................... A Moottorin valmistaja............................................... B Leikkausleveys...................................................... C Leikkauslaitteet pyörimisnopeus............................ D Taattu luotettava tehontaso................................... E Mitattu luotettava tehontaso.................................. F Taso ...................................................................... G Arvo........................................................................ H Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda 6UP, betygar att ett exemplar av ovan Kategori.... Elektrisk gräsklippare med produkt har testats med bestämmelse nämnda produkt har testats med hjul 81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala Abestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products vägda ljudtrycknivån som uppmättes vid maximala vägda kvadratiska medelvärdet överensstämmer med specifikationerna i körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt för vibration som uppmätts vid förarens direktiv 2000/14/EEC ekofri kammare var:handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad Typ......................................................................... A Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett Motortillverkare...................................................... B Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI Klippbredd............................................................. C Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Varvtal på klippanordning...................................... D Surrey. KT22 7SB England Garanterad ljudnivå på motor.................................E Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Uppmätt ljudnivå på motor..................................... F samt följande standarder..EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, Nivå........................................................................ G EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335Vårde...................................................................... H 2-77:1996 Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, bekræfter hermed, at plæneklipperen::herved, at en prøve af ovenstående produkt er attesterer herved, at en prøve af ovenstående Kategori......Elektrisk rotorklipper med blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er hjul anvendt som vejledning. Det maksimale Ablevet benyttet som vejledning. Den Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på maksimale vægtede effektivværdi for vibration over holder specifikationerne i direktivet brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- som er blevet registreret ved brugerens 2000/14/EØF håndposition var:Type klippeenhed........... Rotorklinge Type...................................................................... A Identifikation af serie...... Se Produktmærkat Motorfabrikant........................................................ B Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Klippebredde......................................................... C I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Underrettet organ............ Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver............... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne.............. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996 El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC Klippeenhedens rotationshastighed...................... Garanteret lydeffektniveau.................................... Målt lydeffektniveau.............................................. Niveau................................................................... Værdi .................................................................... El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC3352-77:1996 D E F G H El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo....................................................................... Fabricante del motor............................................... Anchura de corte................................................... Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... Nivel de potencia sonora garantizado................... Nivel de potencia sonora medido.......................... Nivel...................................................................... Valor...................................................................... A B C D E F G H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Husqvarna ROYAL 43EL Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario