CARLO GAVAZZI EM27072DMV53X2SX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
CARLO GAVAZZI
Automation Components
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
EM270 72D IM ML 8021426 210715
EM270 “Energy Analyzer”
1.2.3...
...3.2.1
OK
a
b
c
fig.3
fig.2
4
1
2
3
ENGLISH
1
press the key, to scroll the menus or increase/decrease the values to be set up.
2
you can enter the submenus and change the value change mode from
positive to negative or vice versa according to the logic indicated in g. 3.
3
the LED ashes proportionally to the active energy consumption.
4
turn the trimmer clockwise up to its run end to block programming
mode.
A= year of production plus rmware release; B= kWh per pulse
(relevant to the front led); C= type of system (6.1P); D= order of tcd
phases selected; E= VT rating value; F and G= Digital pulse output 1
and 2 (kWh x pulse); H= primary value of TCD; I= serial communication
address; L= reset the max demand values; M= kWh 765432.1 kW
10.1; N= system kW dmd 221; O= maximum demand 261 kW; P=
AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65.0V;
R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.
BASIC PROGRAMMING AND RESET: to enter the
complete programming mode, press the key 2 for at least 3 sec. (g
1). Entering the programming mode, all the measurements and control
functions are inhibited. During this phase the ashing of the LED has not
to be considered.
01
PASS?: entering the right password (default value is 0) allows
accessing the main menu.
02
CnG PASS: it allows changing the
password.
03
SYS: 1.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of one
3-phase load; 2.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of two 3-phase
loads; 3.1P, 1-phase (4 wires) management of three 1-phase loads;
6.1P, 1-phase (4 wires) management of six 1-phase loads.
04
SUM:
sum function of TCD.
05
EC: function Easy Connection.
06
07
tCd
A1(A2): TCD phase order (123 or 321).
08
P.int ti: integration time for
“dmd” power calculation.
09
Ut rAt.: VT ratio.
10
PuL 1: it selects
the pulse weight (number of kWh per pulse, from 0.01 to 9.99) Load 1.
11
PuL 2: it selects the pulse weight (number of kWh per pulse, from
0.01 to 9.99) Load 2.
12
t.on: T ON time (pulse duration (40msec or
100msec).
13
AddrESS: serial address: from 1 to 247.
14
bAud:
Modbus baud rate.
15
PAritY: Modbus parity.
16
EnEPA.rE: reset
of the Load 1 and Load 2 energy values.
17
EnEto.rE: reset of the
total energies.
18
End: it allows exiting the programming mode.
ITALIANO
1
premere il tasto per scorrere i menu o incrementare o decrementare i
valori da impostare.
2
è possibile entrare nei sub menù e modicare
i valori cambiando da positivo a negativo come esemplicato in g. 3.
3
il LED lampeggia proporzionalmente all’energia attiva consumata.
4
per bloccare l’accesso alla programmazione, ruotare il trimmer in
senso orario no a ne corsa.
A= anno di produzione più revisione rmware; B= kWh per impulso (led
frontale); C= tipo di sistema (6.1P); D= ordine delle fasi nei TCD; E=
Rapporto di trasformazione TV; F e G= uscita impulsiva 1 e 2 (kWh per
impulso); H= valore del primario del TCD; I= indirizzo di comunicazione
seriale; L= reset dei valori DMD massimi; M= kWh 765432,1 kW 10,1;
N= 221 kW dmd di sistema; O= valore DMD massimo 261 kW; P=
AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V;
R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.
PROGRAMMAZIONE BASE E RESET: per accedere alla
programmazione completa premere il tasto 2 e mantenerlo premuto per
almeno 3 secondi (g. 1). Entrati nel modo di programmazione tutte le
misure e funzioni di controllo sono inibiti. In questa fase il lampeggio del
LED non deve essere considerato.
01
PASS?: inserendo la password corretta (di default è 0) si
accede al menù principale.
02
CnG PASS: permette di modicare
la password.
03
SYS: 1.3P, 3 fasi (3 o 4 li) gestione di un carico
trifase; 2.3P, 3 fasi (3 o 4 li) gestione di due carichi trifase; 3.1P, 1 fase
(4 li) gestione di tre carichi monofase; 6.1P, 1 fase (4 li) gestione di
sei carichi monofase.
04
SUM: funzione somma dei TCD.
05
EC:
funzione Easy Connection.
06
07
tCd A1(A2): ordine delle fasi dei
TCD (123 o 321).
08
P.int ti: tempo di integrazione per il calcolo
della potenza “dmd”.
09
Ut rAt.: rapporto TV.
10
PuL 1: seleziona
il peso dell’impulso del carico 1 (numero di kWh per impulso, da 0,01 a
9,99).
11
PuL 2: seleziona il peso dell’impulso del carico 2 (numero di
kWh per impulso, da 0,01 a 9,99).
12
t.on: Lunghezza impulso T ON
(40msec o 100msec).
13
AddrESS: indirizzo porta seriale: da 1 a
247.
14
bAud: baud rate Modbus.
15
PAritY: parità Modbus.
16
EnEPA.rE: ripristino dei valori dell’energia del Carico 1 e del Carico 2.
17
EnEto.rE: reset delle energie totali.
18
End: permette di uscire
dal menu di programmazione.
DEUTSCH
1
Die Taste drücken, um das Menü durchzublättern oder die
einzugebenden Werte zu erhöhen bzw. zu verringern.
2
Es besteht
die Möglichkeit, die Submenüs aufzurufen und die Werte von
positiv auf negativ zu ändern, wie als Beispiel in Abb. 3 dargestellt.
3
Die LED blinkt proportional zur verbrauchten aktiven Energie.
4
Zum Sperren des Zugriffs auf die Programmierung, den Trimmer bis
zum Anschlag im Uhrzeitersinn drehen.
A= Produktionsjahr plus Firmware-Release; B= kWh pro Impuls
(relevant für die Front-LED); C= System-Typ (6.1P); D= Reihenfolge
der Phasen der TCD; E= Wandlungsverhältnis TV; F und G=
digitaler Pulsausgang 1 und 2 (kWh x Puls); H= Primärstromwert
des TCD; I= Serielle Kommunikationsadresse; L= Reset der
maximalen Demand-Werte; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW
dmd des Systems; O= Maximaler Demand-Wert 261 kW; P= AL1
130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V;
R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.
BASIS-PROGRAMMIERUNG UND RESET: Zum Aufruf
der kompletten Programmierung die Taste 2 betätigen und mindestens
3 Sekunden gedrückt halten (Abb.1). Nach Aufruf der Programmierung
sind alle Messungen und Kontrollfunktionen gesperrt. In dieser Phase
muss das Blinken von LED nicht berücksichtigt werden.
01
PASS?: Bei Eingabe des korrekten Password (Default-Wert ist
0) wird das Hauptmenü aufgerufen.
02
CnG PASS: Gestattet die
Änderung des Passwords.
03
SYS: 1.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen)
für eine Drehstromlast; 2.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für zwei
Drehstromlasten; 3.1P, 1 Phase (4 Litzen) für drei Einphasenlasten;
6.1P, 1 Phase (4 Litzen) für sechs Einphasenlasten.
04
SUM:
Summen-Funktion der TCD.
05
EC: Funktion Easy Connection.
06
07
tCd A1(A2): Reihenfolge der Phasen der TCD (123 oder 321).
08
P.int ti: Integrationszeit zur Berechnung der Leistung “dmd”.
09
Ut rAt.: Verhältnis TV.
10
PuL 1: Selektiert das Gewichts des
Impulses der Last 1 (Anzahl kWh für Impulse, von 0,01 bis 9,99).
11
PuL 2: Selektiert das Gewichts des Impulses der Last 2 (Anzahl kWh
für Impulse, von 0,01 bis 9,99).
12
t.on: Zeit T ON (Impulsdauer (40
msec oder 100 msec).
13
AddrESS: Adresse des seriellen Ports:
zwischen 1 und 247.
14
bAud: Modbus- Baudrate.
15
PAritY:
Parität Modbus.
16
EnEPA.rE: Zurücksetzung der Last 1- und Last
2-Energiewerte.
17
EnEto.rE: Reset Gesamt-Energie.
18
End:
Gestattet das Verlassen des Programmierungs-Menüs.
FRANÇAIS
1
presser la touche pour déler les menus ou augmenter ou diminuer les
valeurs à régler.
2
il est possible d’entrer dans les sous-menus et modier
les valeurs en changeant de positif à négatif comme illustré à la g. 3.
3
la DEL clignote proportionnellement à l’énergie active consommée
4
pour bloquer l’accès à la programmation, tourner le trimmer dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
A= année de production plus version rmware; B= kWh par impulsion
(led frontale); C= type de système (6.1P); D= ordre des phases dans
les TCD; E= Rapport de transformation TT; F et G= Sortie d’impulsion
logique 1 et 2 (kWh par impulsion); H= valeur du primaire du TCD;
I= adresse de communication série; L= réinitialisation des valeurs
«demand» maximales; M= kWh 765432,1 kW 10.1; N= 221 kW
dmd de système; O= valeur «demand» maximale 261 kW; P= AL1
130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V;
R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.
PROGRAMMATION DE BASE ET REINITIALISATION:
pour accéder à la programmation complète presser la touche 2 et la
maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes (g. 1). Une fois dans
le mode de programmation toutes les mesures et fonctions de contrôle
sont bloquées. Durant cette phase le clignotement de la DEL ne doit pas
être pris en considération.
01
PASS?: en saisissant le mot de passe correct (par défaut 0) on
accède au menu principal.
02
CnG PASS: permet de modier le
mot de passe.
03
SYS: 1.3P, 3 phases (3 ou 4 ls) gestion d’une
charge triphasée; 2.3P, 3 phases (3 ou 4 ls) gestion de deux charges
triphasées; 3.1P, 1 phase (4 ls) gestion de trois charges monophasées;
6.1P, 1 phase (4 ls) gestion de six charges monophasées.
04
SUM:
fonction somme des TCD.
05
EC: fonction Easy Connection.
06
07
tCd A1(A2): ordre des phases des TCD (123 ou 321).
08
P.int
ti: temps d’intégration pour le calcul de la puissance “dmd”.
09
Ut
rAt.: rapport TT.
10
PuL 1: sélectionne le poids de l’impulsion de
la charge 1 (nombre de kWh par impulsion, de 0,01 à 9,99).
11
PuL
2: sélectionne le poids de l’impulsion de la charge 2 (nombre de kWh
par impulsion, de 0,01 à 9,99).
12
t.on: T ON time (durée d’impulsion
(40msec ou 100msec).
13
AddrESS: adresse port série: de 1 à 247.
14
bAud: débit en bauds Modbus.
15
PAritY: parité Modbus.
16
EnEPA.rE: réinitialisation des valeurs d’énergie de la Charge 1 et de
la Charge 2.
17
EnEto.rE: réinitialisation des énergies totales.
18
End: permet de quitter le menu de programmation.
ESPAÑOL
1
pulsar la tecla para avanzar por los menús y para
aumentar o reducir los valores a congurar.
2
es posible
entrar en los submenús y modicar los valores cambiando de
positivo a negativo o viceversa, como se indica en la g. 3.
3
el LED parpadea proporcionalmente a la energía activa consumida.
4
para bloquear el acceso a la programación, girar el potenciómetro
en sentido horario hasta el tope.
A= año de producción más la versión de rmware; B= kWh por pulso
(correspondiente al LED delantero); C= tipo de sistema (6.1P); D=
orden de las fases en los TCD; E= Relación de transformación de VT; F
y G= Salida 1 y 2 de pulso digital (kWh x pulso); H= valor del primario
del TCD; I= dirección de comunicación en serie; L= puesta a cero de los
valores máximos de demanda; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW
dmd de sistema; O= valor máximo de demanda 261 kW; P= AL1 130A,
AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12
390V, VL23 390V, VL31 390V.
PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO: para
acceder a la programación completa, pulsar la tecla 2 y mantenerla
pulsada durante al menos 3 segundos (g. 1). Una vez dentro del modo
de programación, se inhiben todas las medidas y funciones de control.
En esta fase no debe tenerse en cuenta el parpadeo del LED.
01
PASS?: introduciendo la contraseña correcta (por defecto es 0)
se accede al menú principal.
02
CnG PASS: permite modicar la
contraseña.
03
SYS: 1.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de una carga
trifásica; 2.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de dos cargas trifásicas; 3.1P,
1 fase (4 hilos) gestión de tres cargas monofásicas; 6.1P, 1 fase (4 hilos)
gestión de seis cargas monofásicas.
04
SUM: función suma de los
TCD.
05
EC: función Easy Connection.
06
07
tCd A1(A2): orden
de las fases de los TCD (123 o 321).
08
P.int ti: tiempo de integración
para calcular la potencia “dmd”.
09
Ut rAt.: relación de VT.
10
PuL
1: selecciona el valor del pulso 1 (número de kWh por pulsos, de 0,01
a 9,99).
11
PuL 2: selecciona el valor del pulso 2 (número de kWh
por pulsos, de 0,01 a 9,99).
12
t.on: tiempo ON (duración del pulso
(40 msec o 100 msec).
13
AddrESS: dirección puerto serie: de 1 a
247.
14
bAud: velocidad en baudios, Modbus.
15
PAritY: paridad
Modbus.
16
EnEPA.rE: restablecimiento de los valores de energía
Carga 1 y Carga 2.
17
EnEto.rE: puesta a cero de energías totales.
18
End: permite salir del menú de programación.
DANSK
1
Tryk på tasten for at rulle ned igennem menuerne eller forøge og
formindske de værdier, der skal indstilles.
2
Man kan gå ind i undermenuerne
og ændre værdierne ved at skifte fra positiv til negativ som vist i g. 3.
3
Lysdioden lyser i forhold til den forbrugte aktive energi.
4
Drej på
trimmeren i urets retning, indtil den ikke kan komme længere, for at
spærre for adgang til programmering.
A= produktionsår og udgivelse af rmware; B= kWh pr. impuls (relevant
for forreste LED); C= systemets type (6.1P); D= faserækkefølge i TCD;
E= omdannelsesforhold for TV; F og G= digital pulsudgang 1 og 2 (kWh
x puls); H= primær værdi af TCD; I= seriekommunikationsadresse; L=
reset af værdier med maksimale krav; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N=
221 kW dmd af systemet; O= værdi med maksimalt krav 261 kW; P=
AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V;
R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.
GRUNDLÆGGENDE PROGRAMMERING OG RESET:
For at få adgang til den fulde programmering skal man trykke på
tast 2 og holde den inde i mindst 3 sekunder (g. 1). Når man er i
programmeringsmode, er alle målinger og kontrolfunktioner blokerede. I
denne fase lyser LED’en, men det skal man ikke tage hensyn til.
01.
PASS?: Ved at indsætte den korrekte adgangskode (standard
er 0) får man adgang til hovedmenuen.
02.
CnG PASS: Tillader en
ændring af adgangskoden.
03.
SYS: 1.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger)
styring af trefaset belastning; 2.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring
af to trefasede belastninger; 3.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af tre
enfasede belastninger; 6.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af seks
enfasede belastninger.
04.
SUM: Funktionen Sum af TCD.
05.
EC:
Funktionen Easy Connection.
06.
07.
tCd A1(A2): Faserækkefølge
af TCD (123 eller 321).
08.
P.int ti: Integration tid for beregning af
effekten “dmd”.
09.
Ut rAt.: TV-forhold.
10.
PuL 1: Vælger vægten
af impulsen for belastning 1 (antal kWh for impulser, fra 0,01 til 9,99).
11.
PuL 2: Vælger vægten af impulsen for belastning 2 (antal kWh for
impulser, fra 0,01 til 9,99).
12.
t.on: T ON time (pulsvarighed (40msec
eller 100msec).
13.
AddrESS: Adressen på den serielle port: fra
1-247.
14.
bAud: Baudhastighed på Modbus.
15.
PAritY: Modbus-
paritet.
16.
EnEPA.rE: Nulstilling af energiværdier for belastning 1 og
2.
17.
EnEto.rE: Reset af totale energier.
18.
End: Tillader, at man
går ud af programmeringsmenuen.
A
B
C
D
E
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
RESET!
fig.1
F
G
ENGLISH
Risk of electric shock. Disconnect voltage before removing
cover. To be installed by skilled people only.
Do not remove cover [A] if terminals 9-10-11-12 are not used.
Intended use: measurement of electrical parameters, indoor use. To be
used in installations with overvoltage cat. III or lower. When connecting current
transformers, use only series TCD1X or TCD2X or TCD3X by Carlo Gavazzi.
When used with TCD0W, use of EM270 (W version) is not UL certied.
NOTE: in case of 3 wires connection, do not consider N in these diagrams.
[1] 1.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of one 3-phase load; [2] 2.3P,
3-phase (3 or 4 wires) management or two 3-phase loads; [3] 3.1P, 1-phase
(4 wires) management of three 1-phase load; [4] 6.1P, 1-phase (4 wires)
management of six 1-phase loads. [5] Static output 1; [6] Static output 2; [7]
Serial Port RS485; [8] Dual (in/out) serial port RS485.
RS485 note: the termination of the serial port is carried out only on the last
instrument of the network, by means of jumper between B and T terminals.
[9] Example of Loom connection with the preset terminals.
ERROR MESSAGES: [load 1] MISSInG tcd (1st load CT not connected).
[load 2] MISSInG tcd (2nd load CT not connected). [load 1] [load 2] MISSInG
tcd (1st and 2nd loads CT not connected). [load 2] WrOnG tcd (2nd load CT
enabled (systems 2.3P or 6.1P) but having a different primary current than
1st load CT). EEE (Over-range condition of the measuring inputs (voltage and
current).
14 15 16 13
14 15 16 13
14 15 16 13
1 2
3 4
8
6
5
7
8
6
5
7
8
6
5
7
8
6
5
7
8
6
5
7
2
1
3
2
1
3
2
1
3
[1] 1.3P
Load 1
[2] 3.1P
Load 1
Load 2
Load 3
[3] 2.3P
Load 1
Load 2
Load 3
Load 4
Load 5
Load 6
[4] 6.1P
[5] [6]
[7] [8]
14 15 16 13
Load 1
Load 2
13 14 15 16
9 10 11 12
13 14 15 16
9 10 11 12
[9]
ITALIANO
Rischio di folgorazione. Togliere la tensione prima di
rimuovere la copertura. L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da personale qualicato.
Non rimuovere la copertura [A] ise i terminali 9-10-11-12 non
vengono utilizzati.
Uso previsto: misurazione di parametri elettrici, utilizzo al coperto.
Utilizzare in impianti con categoria di sovratensione III o inferiore. Quando si
collegano dei trasformatori di corrente, utilizzare solo apparecchiature delle
serie TCD1X, TCD2X o TCD3X prodotte da Carlo Gavazzi.
In combinazione con TCD0W, l’ EM270 (versione W) non è certicato UL.
NOTA: in caso di una connessione 3 li non considerare N riportato negli schemi.
[1] 1.3P, 3 fasi (3 o 4 li) gestione di un carico trifase; [2] 2.3P, 3 fasi (3 o 4
li) gestione di due carichi trifase; [3] 3.1P, 1 fase (4 li) gestione di tre carichi
monofase; [4] 6.1P, 1 fase (4 li) gestione di sei carichi monofase; [5] Uscita
statica 1; [6] Uscita statica 2; [7] Porta seriale RS485; [8] Doppia porta
seriale (entra/esci) RS485.
Nota su RS485: la terminazione della porta seriale va eseguita solo sull’ultimo
strumento della rete mediante un ponticello tra i terminali B+ e T.
[9] Esempio di collegamento delle tensioni in cascata grazie ai connettori
predisposti.
MESSAGGI DI ERRORE: [load 1] MISSInG tcd (TC del carico uno non
connesso). [load 2] MISSInG tcd (2nd TC del carico uno non connesso). [load
1] [load 2] MISSInG tcd (TC dei carici 1 e 2 non connessi). [load 2] WrOnG tcd
(TC del carico 2 abilitato, sistema 2.3P o 6.1P, ma con un primario differente
rispetto al primo TC). EEE (Condizione di sovrascala degli ingressi di misura,
tensione e corrente).
DEUTSCH
Stromschlaggefahr. Vor Entfernen der Abdeckung die
Spannung unterbrechen. Installation nur durch einen Fachmann.
Die Abdeckung [A] nicht entfernen, wenn die Anschlüsse 9-10-11-
12 nicht verwendet werden.
Verwendung: Messung von elektrischen Parametern, in Innenbereichen.
Verwendung in Installationen mit Überspannungs-Kategorie III oder niedriger.
Bei Anschluss von Stromwandlern, nur die Serien TCD1X oder TCD2X oder
TCD3X von Carlo Gavazzi verwenden.
EM270 (W Version) ist nicht UL zertiziert, wenn dieser mit TCD0W verwendet wird.
HINWEIS: bei 3-drahtigem Anschluss, den in den Plänen mit N bezeichneten
Leiter nicht berücksichtigen.
[1] 1.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für eine Drehstromlast; [2] 2.3P, 3
Phasen (3 oder 4 Litzen) für zwei Drehstromlasten; [3] 3.1P, 1 Phase
(4 Litzen) für drei Einphasenlasten; [4] 6.1P, 1 Phase (4 Litzen) für sechs
Einphasenlasten; [5] Statischer Ausgang 1; [6] Statischer Ausgang 2; [7]
Serieller Port RS485; [8] Doppelter serieller Port (ein/aus) RS485.
Hinweis zu RS485: der Anschluss des seriellen Ports ist nach dem letzen
Instrument des Netzes anhand einer Brücke zwischen B+ und T vorzunehmen.
[9] Beispiel für Kaskaden-Anschluss der Spannungen anhand entsprechend
vorgerüsteter Stecker.
FEHLERMELDUNGEN: [load 1] MISSInG tcd (TC der Last 1 nicht
angeschlossen). [load 2] MISSInG tcd (TC der Last 2 nicht angeschlossen).
[load 1] [load 2] MISSInG tcd (TC der Lasten 1 und 2 nicht angeschlossen).
[load 2] WrOnG tcd (TC der Last 2 freigegeben, System 2.3P oder 6.1P,
jedoch mit abweichendem Primärstrom im Vergleich zum ersten TC). EEE
(Messeingänge, Spannung und Strom außer Skala).
FRANÇAIS
Risque de choc électrique. Débrancher la tension avant
d’enlever le cache. L’installation doit être effectuée uniquement par
des personnes qualiées.
Ne pas enlever le cache [A] si les bornes 9-10-11-12 ne sont pas
utilisées.
Usage prévu: mesure des paramètres électriques, usage en intérieur. À
utiliser sur des installations avec une surtension de cat. III ou inférieure. Lors
de la connexion de transformateurs de courant, utiliser uniquement les séries
TCD1X ou TCD2X ou TCD3X de Carlo Gavazzi.
Lorsqu’il est utilisé avec le TCD0W, l’EM270 (version W) n’est pas certié UL.
REMARQUE: en cas de connexion à 3 ls ne pas considérer N reporté
sur les schémas.
[1] 1.3P, 3 phases (3 ou 4 ls) gestion d’une charge triphasée; [2] 2.3P, 3
phases (3 ou 4 ls) gestion de deux charges triphasées; [3] 3.1P, 1 phase (4
ls) gestion de trois charges monophasées; [4] 6.1P, 1 phase (4 ls) gestion
de six charges monophasées; [5] Sortie statique 1; [6] Sortie statique 2; [7]
Port série RS485; [8] Double port série (entrée/sortie) RS485.
Remarque sur RS485: la terminaison du port série doit être effectuée
seulement sur le dernier instrument du réseau au moyen d’un cavalier entre
les bornes B+ et T.
[9] Exemple de connexion des tensions en cascade grâce aux connecteurs prévus.
MESSAGES D’ERREUR:
[load 1] MISSInG tcd (TC de la charge une
non connecté). [load 2] MISSInG tcd (2
ème
TC de la charge une non connecté).
[load 1] [load 2] MISSInG tcd (TC des charges 1 et 2 non connectés). [load 2]
WrOnG tcd (TC de la charge 2 activé, système 2.3P ou 6.1P, mais avec un
primaire autre que celui du premier TC). EEE (Condition de dépassement de
plage des entrées de mesure, tension et courant).
ESPAÑOL
Riesgo de electrocución. Desconectar la tensión antes de
quitar la tapa. Debe ser instalado sólo por personal cualicado.
Cuando no se usan los terminales 9-10-11-12 no quitar la tapa [A].
Uso previsto: medición de parámetros eléctricos, uso interno. A ser
utilizado en instalaciones con categoría de sobrevoltaje III o más baja.
Al conectar los transformadores de corriente, sólo utilizar series TCD1X o
TCD2X o TCD3X de Carlo Gavazzi.
En combinación con TCD0W, EM270 (versión W) no cumple con la
certicación UL.
NOTA: en caso de una conexión de 3 hilos no considerar la N indicada en
los esquemas.
[1] 1.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de una carga trifásica; [2] 2.3P, 3 fases
(3 o 4 hilos) gestión de dos cargas trifásicas; [3] 3.1P, 1 fase (4 hilos) gestión
de tres cargas monofásicas; [4] 6.1P, 1 fase (4 hilos) gestión de seis cargas
monofásicas; [5] Salida estática 1; [6] Salida estática 2; [7] Puerto serie
RS485; [8] Doble puerto serie (entrada/salida) RS485.
Nota sobre RS485: la terminación del puerto serie solo se realiza en el último
instrumento de la red mediante un puente entre los terminales B+ y T.
[9] Ejemplo de cableado interno en cascada.
MENSAJES DE ERROR:
[load 1] MISSInG tcd (La 1ª carga CT no está
conectada). [load 2] MISSInG tcd (La 2ª carga CT está habilitada (sistemas
2.3P o 6.1P) pero no conectada). [load 1] [load 2] MISSInG tcd (La 1ª y la 2ª
carga CT no están conectadas). [load 2] WrOnG tcd (La 2ª carga CT está
habilitada (sistemas 2.3P o 6.1P) pero tienen una intensidad del primario
diferente que la 1ª carga CT). EEE (Condiciones fuera de rango de las
entradas de medición (tensión e intensidad).
DANSK
Fare for elektrisk stød. Slå spændingen fra, før dækslet
fjernes. Må kun installeres af uddannet personale.
Dækslet [A] ikke fjernes, hvis terminaler 9-10-11-12 ikke
anvendes.
Tilsigtet brug: Måling af elektriske parametre, til indendørs brug. Skal
anvendes i installationer med en overspænding i kat. III eller herunder. Ved
tilslutning af strømtransformere må man kun bruge serie TCD1X, TCD2X eller
TCD3X af Carlo Gavazzi.
EM270 (W version) er ikke UL certiceret, hvis den benyttes sammen med
TCD0W.
BEMÆRK: Ved forbindelse med 3 ledninger skal der ikke tages højde for
N angivet i skemaerne.
[1] 1.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af en trefaset belastning; [2]
2.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af to trefasede belastninger; [3] 3.1P,
1 fase (4 ledninger) styring af tre enfasede belastninger; [4] 6.1P, 1 fase (4
ledninger) styring af seks enfasede belastninger; [5] Statisk udgang 1; [6]
Statisk udgang 2; [7] Seriel port RS485; [8] Dobbelt seriel port (ind-/udgang)
DIN
72x72
A1= TCD Load 1, A2= TCD Load 2
TCD1X: 160A; TCD2X: 250A; TCD3X: 630A
□ 68x68
-0 +0.7mm
mm
A
RS485.
Bemærkning om RS485: Afslutning af den serielle port udføres kun det
sidste instrument i nettet ved hjælp af en jumper mellem terminaler B+ og T.
[9] Eksempel på tilslutning af kaskadespændinger takket være de klargjorte
konnektorer.
FEJLMEDDELELSER: [load 1] MISSInG tcd (TC for belastning 1, ikke
tilsluttet). [load 2] MISSInG tcd (2. TC for belastning 1, ikke tilsluttet). [load 1]
[load 2] MISSInG tcd (TC for belastning 1 og 2, ikke tilsluttet). [load 2] WrOnG
tcd (TC for belastning 2, aktiveret, system 2.3P eller 6.1P, men med anden
primær i forhold til første TC). EEE (Betingelse for over skala ved indgange for
måling, spænding og strøm).
fase-fase. En el rango Un: ±(1% lec. +1díg.). Potencia
activa. De 0,2In a Imax, dentro de la escala Un, PF=1:
±(1,25% lec. +1díg.). Energías: (teniendo en cuenta toda
la cadena de medición) kWh: mejor que la combinación
de una clase 1 de la norma EN62053-21 contador
(base EM270) y la clase 0,5 de la norma EN60044-1
CTs. Corriente de arranque: 0,002 In. Display: Lecturas
variables instantáneas 3 dígitos. Parciales y Total: 6+1
o 7 DGT. Estado de sobrecarga: indicación EEE. LED
rojo (solo consumo de energía), 1 kWh por pulso. LED
verde para encendido (fijo) y estado de la comunicación:
RX-TX (parpadeando solo en el caso de la opción
RS485). Protección contra sobretensión: Continua.
1,2*Un. Durante 500ms. 2*Un (excepto los terminales
de alimentación). Impedancia de entrada (tensión):
Autoalimentación. Consumo de energía: < 4VA/2W.
Salida de pulsos: Número de salidas: 2, Programable de
de 0,01 a 9,99 kWh por pulso. Tipo: Salida referida a los
contadores de energía (kWh). Salida: V
ON
2,5 VCA/CC/
máx. 70 mA. Carga: V
OFF
40 VCA/CC máx. Aislamiento:
4kVp/2,5kVCA entre salida y entradas de medida. RS485:
Conexiones: 2 hilos máx. distancia 1000m. Protocolo:
MODBUS/JBUS (RTU). Capacidad de entrada del
controlador: 1/5 carga unitaria. 160 transceptores como
máximo en el mismo bus. Aislamiento: por medio de
optoacopladores, 4kVp/2,5kVCA entre salida y entradas
de medida. Relación de transformación: Relación VT
(PT): 1,0 a 99,9 / 100 to 999. Intensidad del primario CT:
detección automática de la intensidad del primario del
transformador de intensidad TCD. Los 2 TCD deben
tener la misma intensidad del primario. El valor máximo
de VT se limita a garantizar la medición de la potencia
máx. posible (210MW). Relación VT (PT) máxima:
Modelo MV5: Intensidad del primario 160 A: VT máx 620.
Intensidad del primario 250 A: VT máx 410. Intensidad del
primario 630 A: VT máx 150. Modelo MV6: Intensidad del
primario 160 A: VT máx 999. Intensidad del primario 250
A: VT máx 720. Intensidad del primario 630 A: VT máx
270. Puesta a cero: Por medio del teclado en el frontal:
• energías totales: kWh (si la función SUM está encendida)
• energías parciales (carga única): kWh y potencia
demandada: Wdmd • Máxima potencia activa y aparente
demandada (Md). Temperatura de funcionamiento:
-25 a +55°C (-13°F a +131°F) (H.R. de 0 a 90% sin
condensación @ 40°C) según la norma EN62052-11.
Temperatura de almacenamiento: -30 a +70°C (-22°F
a +158°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C) según
la norma EN62052-11. Categoría de sobretensión: Cat.
III (IEC 60664, EN60664). Conformidad con las normas:
Seguridad: IEC60664, EN60664, IEC61010-1, EN61010-
1 EN62052-11, EN50470-1. Salida de pulso: DIN43864,
IEC62053-31. Marca: CE. Conexiones: (terminales de
entrada y salida) Máxima sección transversal de cable
1,5 mm² (14 AWG). Par de apriete de los tornillos mín/
máx.: 0,2/0,25 Nm Caja: Dimensiones: (AnxAlxP) 72
x 72 x 65 mm. Material: Noryl, autoextinguible: UL
94 V-0. Montaje: EN panel o a carril DIN. Grado de
protección: Frontal: IP50. Conexiones: IP20. Versión
autoalimentada: De 40V a 460VCA LL, 45 a 65Hz, entre
L2 y L3. Consumo de energía: 4VA.
DANSK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs instruktionsmanualen omhyggeligt. Hvis
instrumentet anvendes på en måde, der ikke er
beskrevet af producenten, kan den af
instrumentet ydede beskyttelse forringes.
Vedligeholdelse: Sørg for, at forbindelserne er korrekt
udført for at undgå enhver fejlfunktion eller beskadigelse
af instrumentet. Til rengøring af instrumentet anvendes
en let fugtet klud; anvend ikke slibe- eller rengøringsmidler.
Vi anbefaler, at instrumentet frakobles før rengøring.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Nominelt input: Strømtype: Galvanisk isolering udført
ved hjælp af eksternt tilbehør til TCD-strømtransformer.
Strømområde: Via TCD strømtransformere (op til 630 A).
Spændingsområde: 230VLN og 400VLL (MV5), 120VLN
og 230VLL (MV6). Nøjagtighed: Nedenstående data
tager højde for den komplette målingskæde: EM270
basemåler og TCD-strømtransformer. Strømområde:
In: 160A, 250A, 630A (TCD primær strøm).
Spændingsområde: MV5-område Un: 160-260VLN (277-
450VLL). MV6-område Un: 40-144VLN (70-250VLL).
Fase-neutral spænding: I intervallet Un: ±(0,5% RDG
+1DGT). Faseneutral spænding: I intervallet Un: ±(1%
RDG +1DGT). Aktiv effektmåling: Fra 0,2In til Imax, inden
for Un-område, PF=1: ±(1,25% RDG +1DGT). Energier:
(idet der tages højde for hele målingskæden) kWh:
bedre end kombination af en klasse 1 af EN62053-21
måler (EM270 base) og klasse 0,5 af EN60044-1 CTs.
Startstrøm: 0,002In. Display: Øjeblikkelig aflæsning
af variable: 3-DGT. Delvise og total: 6+1 eller 7 DGT.
Overbelastningsstatus: EEE indikation. Rød LED (kun
strømforbrug), 1 imp./kWh. Grøn LED til tænding (lyser)
og kommunikationsstatus: RX-TX (kun ved RS485
option), blinker. Spændingsoverbelastninger: Løbende:
1,2*Un. For 500ms: 2*Un (undtagen strømforsyningsstik).
Impedans for spændingsinput: Selvforsynet
strømforsyning: Strømforbrug: < 4VA/2W. Pulsoutput:
Antal output: 2 Programmerbar fra 1,0 til 9,99 kWh pr.
puls. Type: Udgang kan tilsluttes energimålerne (kWh).
Output: V
ON
2,5 VAC/DC/ maks. 70 mA. Belastning:
V
OFF
40 VAC/DC maks. Isolering: 4kVp/2,5kVAC output
til måling af input. RS485: Forbindelser: 2 ledere maks.
afstand 1000 m. Protokol: MODBUS/JBUS (RTU).
Driverinputkapacitet: 1/5 enhedsbelastning. Maksimum
160 transceivere på den samme bus. Isolering: Ved hjælp
af optokoblinger, 4kVp/2,5kVAC output til målingsinput.
Transformerkoefficient: VT (PT): 1,0 til 99,9/100 til 999.
CT primær strøm: Automatisk detektering af primær
strøm for TCD-strømtransformer. De 2 TCD’er skal have
samme primære strøm. Maks. værdien for VT begrænses
til målingen af maks. mulige effekt (210MW). Maks. VT
(PT): MV5-model: Primær strøm 160 A: VT maks. 620.
Primær strøm 250 A: VT maks. 410. Primær strøm 630
A: VT maks. 150. MV6 model: Primær strøm 160 A : VT
maks. 999. Primær strøm 250 A: VT maks. 720. Primær
strøm 630 A: VT maks. 270. Nulstil: Ved hjælp af den
forreste tastatur: • Totale energier: kWh (hvis funktionen
SUM er tændt) • delvise energier (enkelt belastning): kWh
og efterspurgt effekt: Wdmd • Maks. efterspørgsel (Md)
på aktiv og synlig strøm. Driftstemperatur: -25 °C
til +55 °C (-13 °F til +131°F) (relativ fugtighed fra 0 %
til 90 %, ikke-kondenserende ved 40 °C) i henhold
til EN62052-11. Opbevaringstemperatur: -30 til
+70°C (-22°F til +158°F) (relativ fugtighed < 90% ikke-
kondenserende ved 40°C) i henhold til EN62052-11.
Overspændingskategori: Kat. III (IEC 60664, EN60664).
Standardoverholdelse: Sikkerhed: IEC60664, EN60664,
IEC61010-1, EN61010-1 EN62052-11, EN50470-1.
Pulsoutput: DIN43864, IEC62053-31. Godkendelser:
CE. Forbindelser: (indgangs- og udgangsterminaler)
Maks. ledningskrydssnit 1,5 mm² (14 AWG). Min./maks.
skruemoment: 0,2/0,25 Nm. Hus: Dimensioner (BxHxD):
72 x 72 x 65 mm. Materiale: Noryl, selvslukkende: UL
94 V-0. Montering: DIN-skinne eller panelmontering.
Beskyttesesgrad: Forside: IP50. Skrueklemmer: IP20.
Selvforsynende version: Fra 40V til 460VAC LL, 45-
65Hz, mellem L2 og L3. Strømforbrug: 4VA.

Transcripción de documentos

CARLO GAVAZZI A u t o m a t i o n Carlo Gavazzi Controls SpA, Via Safforze, 8 - 32100 Belluno (Italy) Tel. +39 0437 355811, Fax +39 0437 355880 C o m p o n e n t s EM270 72D IM ML 8021426 210715 EM270 “Energy Analyzer” 1 4 3 2 fig.1 fig.2 A M B N C O D P E Q F R G H I L RESET! a 1.2.3... b ...3.2.1 c OK fig.3 ENGLISH 1 press the key, to scroll the menus or increase/decrease the values to be set up. 2 you can enter the submenus and change the value change mode from positive to negative or vice versa according to the logic indicated in fig. 3. 3 the LED flashes proportionally to the active energy consumption. 4 turn the trimmer clockwise up to its run end to block programming mode. A= year of production plus firmware release; B= kWh per pulse (relevant to the front led); C= type of system (6.1P); D= order of tcd phases selected; E= VT rating value; F and G= Digital pulse output 1 and 2 (kWh x pulse); H= primary value of TCD; I= serial communication address; L= reset the max demand values; M= kWh 765432.1 kW 10.1; N= system kW dmd 221; O= maximum demand 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65.0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  BASIC PROGRAMMING AND RESET: to enter the complete programming mode, press the key 2 for at least 3 sec. (fig 1). Entering the programming mode, all the measurements and control functions are inhibited. During this phase the flashing of the LED has not to be considered. 01 PASS?: entering the right password (default value is 0) allows accessing the main menu. 02 CnG PASS: it allows changing the password. 03 SYS: 1.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of one 3-phase load; 2.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of two 3-phase loads; 3.1P, 1-phase (4 wires) management of three 1-phase loads; 6.1P, 1-phase (4 wires) management of six 1-phase loads. 04 SUM: sum function of TCD. 05 EC: function Easy Connection. 06 07 tCd A1(A2): TCD phase order (123 or 321). 08 P.int ti: integration time for “dmd” power calculation. 09 Ut rAt.: VT ratio. 10 PuL 1: it selects the pulse weight (number of kWh per pulse, from 0.01 to 9.99) Load 1. 11 PuL 2: it selects the pulse weight (number of kWh per pulse, from 0.01 to 9.99) Load 2. 12 t.on: T ON time (pulse duration (40msec or 100msec). 13 AddrESS: serial address: from 1 to 247. 14 bAud: Modbus baud rate. 15 PAritY: Modbus parity. 16 EnEPA.rE: reset of the Load 1 and Load 2 energy values. 17 EnEto.rE: reset of the total energies. 18 End: it allows exiting the programming mode. ITALIANO 1 premere il tasto per scorrere i menu o incrementare o decrementare i valori da impostare. 2 è possibile entrare nei sub menù e modificare i valori cambiando da positivo a negativo come esemplificato in fig. 3. 3 il LED lampeggia proporzionalmente all’energia attiva consumata. 4 per bloccare l’accesso alla programmazione, ruotare il trimmer in senso orario fino a fine corsa. A= anno di produzione più revisione firmware; B= kWh per impulso (led frontale); C= tipo di sistema (6.1P); D= ordine delle fasi nei TCD; E= Rapporto di trasformazione TV; F e G= uscita impulsiva 1 e 2 (kWh per impulso); H= valore del primario del TCD; I= indirizzo di comunicazione seriale; L= reset dei valori DMD massimi; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW dmd di sistema; O= valore DMD massimo 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  PROGRAMMAZIONE BASE E RESET: per accedere alla programmazione completa premere il tasto 2 e mantenerlo premuto per almeno 3 secondi (fig. 1). Entrati nel modo di programmazione tutte le misure e funzioni di controllo sono inibiti. In questa fase il lampeggio del LED non deve essere considerato. 01 PASS?: inserendo la password corretta (di default è 0) si accede al menù principale. 02 CnG PASS: permette di modificare la password. 03 SYS: 1.3P, 3 fasi (3 o 4 fili) gestione di un carico trifase; 2.3P, 3 fasi (3 o 4 fili) gestione di due carichi trifase; 3.1P, 1 fase (4 fili) gestione di tre carichi monofase; 6.1P, 1 fase (4 fili) gestione di sei carichi monofase. 04 SUM: funzione somma dei TCD. 05 EC: funzione Easy Connection. 06 07 tCd A1(A2): ordine delle fasi dei TCD (123 o 321). 08 P.int ti: tempo di integrazione per il calcolo della potenza “dmd”. 09 Ut rAt.: rapporto TV. 10 PuL 1: seleziona il peso dell’impulso del carico 1 (numero di kWh per impulso, da 0,01 a 9,99). 11 PuL 2: seleziona il peso dell’impulso del carico 2 (numero di kWh per impulso, da 0,01 a 9,99). 12 t.on: Lunghezza impulso T ON (40msec o 100msec). 13 AddrESS: indirizzo porta seriale: da 1 a 247. 14 bAud: baud rate Modbus. 15 PAritY: parità Modbus. 16 EnEPA.rE: ripristino dei valori dell’energia del Carico 1 e del Carico 2. 17 EnEto.rE: reset delle energie totali. 18 End: permette di uscire dal menu di programmazione. DEUTSCH 1 Die Taste drücken, um das Menü durchzublättern oder die einzugebenden Werte zu erhöhen bzw. zu verringern. 2 Es besteht die Möglichkeit, die Submenüs aufzurufen und die Werte von positiv auf negativ zu ändern, wie als Beispiel in Abb. 3 dargestellt. 3 Die LED blinkt proportional zur verbrauchten aktiven Energie. 4 Zum Sperren des Zugriffs auf die Programmierung, den Trimmer bis zum Anschlag im Uhrzeitersinn drehen. A= Produktionsjahr plus Firmware-Release; B= kWh pro Impuls (relevant für die Front-LED); C= System-Typ (6.1P); D= Reihenfolge der Phasen der TCD; E= Wandlungsverhältnis TV; F und G= digitaler Pulsausgang 1 und 2 (kWh x Puls); H= Primärstromwert des TCD; I= Serielle Kommunikationsadresse; L= Reset der maximalen Demand-Werte; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW dmd des Systems; O= Maximaler Demand-Wert 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  BASIS-PROGRAMMIERUNG UND RESET: Zum Aufruf der kompletten Programmierung die Taste 2 betätigen und mindestens 3 Sekunden gedrückt halten (Abb.1). Nach Aufruf der Programmierung sind alle Messungen und Kontrollfunktionen gesperrt. In dieser Phase muss das Blinken von LED nicht berücksichtigt werden. 01 PASS?: Bei Eingabe des korrekten Password (Default-Wert ist 0) wird das Hauptmenü aufgerufen. 02 CnG PASS: Gestattet die Änderung des Passwords. 03 SYS: 1.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für eine Drehstromlast; 2.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für zwei Drehstromlasten; 3.1P, 1 Phase (4 Litzen) für drei Einphasenlasten; 6.1P, 1 Phase (4 Litzen) für sechs Einphasenlasten. 04 SUM: Summen-Funktion der TCD. 05 EC: Funktion Easy Connection. 06 07 tCd A1(A2): Reihenfolge der Phasen der TCD (123 oder 321). 08 P.int ti: Integrationszeit zur Berechnung der Leistung “dmd”. 09 Ut rAt.: Verhältnis TV. 10 PuL 1: Selektiert das Gewichts des Impulses der Last 1 (Anzahl kWh für Impulse, von 0,01 bis 9,99). 11 PuL 2: Selektiert das Gewichts des Impulses der Last 2 (Anzahl kWh für Impulse, von 0,01 bis 9,99). 12 t.on: Zeit T ON (Impulsdauer (40 msec oder 100 msec). 13 AddrESS: Adresse des seriellen Ports: zwischen 1 und 247. 14 bAud: Modbus- Baudrate. 15 PAritY: Parität Modbus. 16 EnEPA.rE: Zurücksetzung der Last 1- und Last 2-Energiewerte. 17 EnEto.rE: Reset Gesamt-Energie. 18 End: Gestattet das Verlassen des Programmierungs-Menüs. 3 la DEL clignote proportionnellement à l’énergie active consommée 4 pour bloquer l’accès à la programmation, tourner le trimmer dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. A= année de production plus version firmware; B= kWh par impulsion (led frontale); C= type de système (6.1P); D= ordre des phases dans les TCD; E= Rapport de transformation TT; F et G= Sortie d’impulsion logique 1 et 2 (kWh par impulsion); H= valeur du primaire du TCD; I= adresse de communication série; L= réinitialisation des valeurs «demand» maximales; M= kWh 765432,1 kW 10.1; N= 221 kW dmd de système; O= valeur «demand» maximale 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  PROGRAMMATION DE BASE ET REINITIALISATION: pour accéder à la programmation complète presser la touche 2 et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes (fig. 1). Une fois dans le mode de programmation toutes les mesures et fonctions de contrôle sont bloquées. Durant cette phase le clignotement de la DEL ne doit pas être pris en considération. 01 PASS?: en saisissant le mot de passe correct (par défaut 0) on accède au menu principal. 02 CnG PASS: permet de modifier le mot de passe. 03 SYS: 1.3P, 3 phases (3 ou 4 fils) gestion d’une charge triphasée; 2.3P, 3 phases (3 ou 4 fils) gestion de deux charges triphasées; 3.1P, 1 phase (4 fils) gestion de trois charges monophasées; 6.1P, 1 phase (4 fils) gestion de six charges monophasées. 04 SUM: fonction somme des TCD. 05 EC: fonction Easy Connection. 06 07 tCd A1(A2): ordre des phases des TCD (123 ou 321). 08 P.int ti: temps d’intégration pour le calcul de la puissance “dmd”. 09 Ut rAt.: rapport TT. 10 PuL 1: sélectionne le poids de l’impulsion de la charge 1 (nombre de kWh par impulsion, de 0,01 à 9,99). 11 PuL 2: sélectionne le poids de l’impulsion de la charge 2 (nombre de kWh par impulsion, de 0,01 à 9,99). 12 t.on: T ON time (durée d’impulsion (40msec ou 100msec). 13 AddrESS: adresse port série: de 1 à 247. 14 bAud: débit en bauds Modbus. 15 PAritY: parité Modbus. 16 EnEPA.rE: réinitialisation des valeurs d’énergie de la Charge 1 et de la Charge 2. 17 EnEto.rE: réinitialisation des énergies totales. 18 End: permet de quitter le menu de programmation. ESPAÑOL pulsar la tecla para avanzar por los menús y para aumentar o reducir los valores a configurar. 2 es posible entrar en los submenús y modificar los valores cambiando de positivo a negativo o viceversa, como se indica en la fig. 3. 3 el LED parpadea proporcionalmente a la energía activa consumida. 4 para bloquear el acceso a la programación, girar el potenciómetro en sentido horario hasta el tope. A= año de producción más la versión de firmware; B= kWh por pulso (correspondiente al LED delantero); C= tipo de sistema (6.1P); D= orden de las fases en los TCD; E= Relación de transformación de VT; F y G= Salida 1 y 2 de pulso digital (kWh x pulso); H= valor del primario del TCD; I= dirección de comunicación en serie; L= puesta a cero de los valores máximos de demanda; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW dmd de sistema; O= valor máximo de demanda 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO: para acceder a la programación completa, pulsar la tecla 2 y mantenerla pulsada durante al menos 3 segundos (fig. 1). Una vez dentro del modo FRANÇAIS de programación, se inhiben todas las medidas y funciones de control. 1 presser la touche pour défiler les menus ou augmenter ou diminuer les En esta fase no debe tenerse en cuenta el parpadeo del LED. valeurs à régler. 2 il est possible d’entrer dans les sous-menus et modifier 01 PASS?: introduciendo la contraseña correcta (por defecto es 0) les valeurs en changeant de positif à négatif comme illustré à la fig. 3. se accede al menú principal. 02 CnG PASS: permite modificar la 1 contraseña. 03 SYS: 1.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de una carga trifásica; 2.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de dos cargas trifásicas; 3.1P, 1 fase (4 hilos) gestión de tres cargas monofásicas; 6.1P, 1 fase (4 hilos) gestión de seis cargas monofásicas. 04 SUM: función suma de los TCD. 05 EC: función Easy Connection. 06 07 tCd A1(A2): orden de las fases de los TCD (123 o 321). 08 P.int ti: tiempo de integración para calcular la potencia “dmd”. 09 Ut rAt.: relación de VT. 10 PuL 1: selecciona el valor del pulso 1 (número de kWh por pulsos, de 0,01 a 9,99). 11 PuL 2: selecciona el valor del pulso 2 (número de kWh por pulsos, de 0,01 a 9,99). 12 t.on: tiempo ON (duración del pulso (40 msec o 100 msec). 13 AddrESS: dirección puerto serie: de 1 a 247. 14 bAud: velocidad en baudios, Modbus. 15 PAritY: paridad Modbus. 16 EnEPA.rE: restablecimiento de los valores de energía Carga 1 y Carga 2. 17 EnEto.rE: puesta a cero de energías totales. 18 End: permite salir del menú de programación. DANSK 1 Tryk på tasten for at rulle ned igennem menuerne eller forøge og formindske de værdier, der skal indstilles. 2 Man kan gå ind i undermenuerne og ændre værdierne ved at skifte fra positiv til negativ som vist i fig. 3. 3 Lysdioden lyser i forhold til den forbrugte aktive energi. 4 Drej på trimmeren i urets retning, indtil den ikke kan komme længere, for at spærre for adgang til programmering. A= produktionsår og udgivelse af firmware; B= kWh pr. impuls (relevant for forreste LED); C= systemets type (6.1P); D= faserækkefølge i TCD; E= omdannelsesforhold for TV; F og G= digital pulsudgang 1 og 2 (kWh x puls); H= primær værdi af TCD; I= seriekommunikationsadresse; L= reset af værdier med maksimale krav; M= kWh 765432,1 kW 10,1; N= 221 kW dmd af systemet; O= værdi med maksimalt krav 261 kW; P= AL1 130A, AL2 130A, AL3 130A; Q= VL1 230V, VL2 89,0V, VL3 65,0V; R= VL12 390V, VL23 390V, VL31 390V.  GRUNDLÆGGENDE PROGRAMMERING OG RESET: For at få adgang til den fulde programmering skal man trykke på tast 2 og holde den inde i mindst 3 sekunder (fig. 1). Når man er i programmeringsmode, er alle målinger og kontrolfunktioner blokerede. I denne fase lyser LED’en, men det skal man ikke tage hensyn til. 01. PASS?: Ved at indsætte den korrekte adgangskode (standard er 0) får man adgang til hovedmenuen. 02. CnG PASS: Tillader en ændring af adgangskoden. 03. SYS: 1.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af trefaset belastning; 2.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af to trefasede belastninger; 3.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af tre enfasede belastninger; 6.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af seks enfasede belastninger. 04. SUM: Funktionen Sum af TCD. 05. EC: Funktionen Easy Connection. 06. 07. tCd A1(A2): Faserækkefølge af TCD (123 eller 321). 08. P.int ti: Integration tid for beregning af effekten “dmd”. 09. Ut rAt.: TV-forhold. 10. PuL 1: Vælger vægten af impulsen for belastning 1 (antal kWh for impulser, fra 0,01 til 9,99). 11. PuL 2: Vælger vægten af impulsen for belastning 2 (antal kWh for impulser, fra 0,01 til 9,99). 12. t.on: T ON time (pulsvarighed (40msec eller 100msec). 13. AddrESS: Adressen på den serielle port: fra 1-247. 14. bAud: Baudhastighed på Modbus. 15. PAritY: Modbusparitet. 16. EnEPA.rE: Nulstilling af energiværdier for belastning 1 og 2. 17. EnEto.rE: Reset af totale energier. 18. End: Tillader, at man går ud af programmeringsmenuen. [1] 1.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für eine Drehstromlast; [2] 2.3P, 3 Phasen (3 oder 4 Litzen) für zwei Drehstromlasten; [3] 3.1P, 1 Phase (4 Litzen) für drei Einphasenlasten; [4] 6.1P, 1 Phase (4 Litzen) für sechs Einphasenlasten; [5] Statischer Ausgang 1; [6] Statischer Ausgang 2; [7] Serieller Port RS485; [8] Doppelter serieller Port (ein/aus) RS485. Hinweis zu RS485: der Anschluss des seriellen Ports ist nach dem letzen Instrument des Netzes anhand einer Brücke zwischen B+ und T vorzunehmen. [9] Beispiel für Kaskaden-Anschluss der Spannungen anhand entsprechend vorgerüsteter Stecker. FEHLERMELDUNGEN: [load 1] MISSInG tcd (TC der Last 1 nicht angeschlossen). [load 2] MISSInG tcd (TC der Last 2 nicht angeschlossen). [load 1] [load 2] MISSInG tcd (TC der Lasten 1 und 2 nicht angeschlossen). [load 2] WrOnG tcd (TC der Last 2 freigegeben, System 2.3P oder 6.1P, jedoch mit abweichendem Primärstrom im Vergleich zum ersten TC). EEE (Messeingänge, Spannung und Strom außer Skala). mm 14 15 16 13 14 15 16 13 Load 1 Load 2 Load 3 Load 1 [1] 1.3P [2] 3.1P 14 15 16 13 14 15 16 13 FRANÇAIS DIN A utilisées. Risque de choc électrique. Débrancher la tension avant d’enlever le cache. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnes qualifiées. Ne pas enlever le cache [A] si les bornes 9-10-11-12 ne sont pas Usage prévu: mesure des paramètres électriques, usage en intérieur. À utiliser sur des installations avec une surtension de cat. III ou inférieure. Lors de la connexion de transformateurs de courant, utiliser uniquement les séries TCD1X ou TCD2X ou TCD3X de Carlo Gavazzi. Load 1 Load 2 Load 3 Load 1 Load 4 Load 5 Load 6 Load 2 [3] 2.3P [4] 6.1P Lorsqu’il est utilisé avec le TCD0W, l’EM270 (version W) n’est pas certifié UL. □ 68x68 -0 +0.7mm 72x72 ITALIANO Rischio di folgorazione. Togliere la tensione prima di rimuovere la copertura. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Non rimuovere la copertura [A] ise i terminali 9-10-11-12 non vengono utilizzati. Uso previsto: misurazione di parametri elettrici, utilizzo al coperto. Utilizzare in impianti con categoria di sovratensione III o inferiore. Quando si collegano dei trasformatori di corrente, utilizzare solo apparecchiature delle serie TCD1X, TCD2X o TCD3X prodotte da Carlo Gavazzi. In combinazione con TCD0W, l’ EM270 (versione W) non è certificato UL. NOTA: in caso di una connessione 3 fili non considerare N riportato negli schemi. [1] 1.3P, 3 fasi (3 o 4 fili) gestione di un carico trifase; [2] 2.3P, 3 fasi (3 o 4 A1= TCD Load 1, A2= TCD Load 2 fili) gestione di due carichi trifase; [3] 3.1P, 1 fase (4 fili) gestione di tre carichi TCD1X: 160A; TCD2X: 250A; TCD3X: 630A monofase; [4] 6.1P, 1 fase (4 fili) gestione di sei carichi monofase; [5] Uscita statica 1; [6] Uscita statica 2; [7] Porta seriale RS485; [8] Doppia porta seriale (entra/esci) RS485. ENGLISH Nota su RS485: la terminazione della porta seriale va eseguita solo sull’ultimo Risk of electric shock. Disconnect voltage before removing strumento della rete mediante un ponticello tra i terminali B+ e T. cover. To be installed by skilled people only. [9] Esempio di collegamento delle tensioni in cascata grazie ai connettori Do not remove cover [A] if terminals 9-10-11-12 are not used. predisposti. MESSAGGI DI ERRORE: [load 1] MISSInG tcd (TC del carico uno non Intended use: measurement of electrical parameters, indoor use. To be connesso). [load 2] MISSInG tcd (2nd TC del carico uno non connesso). [load used in installations with overvoltage cat. III or lower. When connecting current 1] [load 2] MISSInG tcd (TC dei carici 1 e 2 non connessi). [load 2] WrOnG tcd transformers, use only series TCD1X or TCD2X or TCD3X by Carlo Gavazzi. (TC del carico 2 abilitato, sistema 2.3P o 6.1P, ma con un primario differente rispetto al primo TC). EEE (Condizione di sovrascala degli ingressi di misura, When used with TCD0W, use of EM270 (W version) is not UL certified. tensione e corrente). NOTE: in case of 3 wires connection, do not consider N in these diagrams. [1] 1.3P, 3-phase (3 or 4 wires) management of one 3-phase load; [2] 2.3P, DEUTSCH 3-phase (3 or 4 wires) management or two 3-phase loads; [3] 3.1P, 1-phase Stromschlaggefahr. Vor Entfernen der Abdeckung die (4 wires) management of three 1-phase load; [4] 6.1P, 1-phase (4 wires) Spannung unterbrechen. Installation nur durch einen Fachmann. management of six 1-phase loads. [5] Static output 1; [6] Static output 2; [7] Die Abdeckung [A] nicht entfernen, wenn die Anschlüsse 9-10-11Serial Port RS485; [8] Dual (in/out) serial port RS485. 12 nicht verwendet werden. RS485 note: the termination of the serial port is carried out only on the last instrument of the network, by means of jumper between B and T terminals. Verwendung: Messung von elektrischen Parametern, in Innenbereichen. [9] Example of Loom connection with the preset terminals. ERROR MESSAGES: [load 1] MISSInG tcd (1st load CT not connected). Verwendung in Installationen mit Überspannungs-Kategorie III oder niedriger. [load 2] MISSInG tcd (2nd load CT not connected). [load 1] [load 2] MISSInG Bei Anschluss von Stromwandlern, nur die Serien TCD1X oder TCD2X oder tcd (1st and 2nd loads CT not connected). [load 2] WrOnG tcd (2nd load CT TCD3X von Carlo Gavazzi verwenden. enabled (systems 2.3P or 6.1P) but having a different primary current than EM270 (W Version) ist nicht UL zertifiziert, wenn dieser mit TCD0W verwendet wird. 1st load CT). EEE (Over-range condition of the measuring inputs (voltage and HINWEIS: bei 3-drahtigem Anschluss, den in den Plänen mit N bezeichneten current). Leiter nicht berücksichtigen. REMARQUE: en cas de connexion à 3 fils ne pas considérer N reporté sur les schémas. [1] 1.3P, 3 phases (3 ou 4 fils) gestion d’une charge triphasée; [2] 2.3P, 3 phases (3 ou 4 fils) gestion de deux charges triphasées; [3] 3.1P, 1 phase (4 fils) gestion de trois charges monophasées; [4] 6.1P, 1 phase (4 fils) gestion de six charges monophasées; [5] Sortie statique 1; [6] Sortie statique 2; [7] Port série RS485; [8] Double port série (entrée/sortie) RS485. Remarque sur RS485: la terminaison du port série doit être effectuée seulement sur le dernier instrument du réseau au moyen d’un cavalier entre les bornes B+ et T. [9] Exemple de connexion des tensions en cascade grâce aux connecteurs prévus. MESSAGES D’ERREUR: [load 1] MISSInG tcd (TC de la charge une non connecté). [load 2] MISSInG tcd (2ème TC de la charge une non connecté). [load 1] [load 2] MISSInG tcd (TC des charges 1 et 2 non connectés). [load 2] WrOnG tcd (TC de la charge 2 activé, système 2.3P ou 6.1P, mais avec un primaire autre que celui du premier TC). EEE (Condition de dépassement de plage des entrées de mesure, tension et courant). 1 3 2 [5] 4 [6] 8 8 8 8 8 6 6 6 2 6 2 6 2 5 5 5 1 5 1 5 1 7 7 7 3 7 3 7 3 [7] [8] ESPAÑOL Riesgo de electrocución. Desconectar la tensión antes de quitar la tapa. Debe ser instalado sólo por personal cualificado. Cuando no se usan los terminales 9-10-11-12 no quitar la tapa [A]. Uso previsto: medición de parámetros eléctricos, uso interno. A ser utilizado en instalaciones con categoría de sobrevoltaje III o más baja. Al conectar los transformadores de corriente, sólo utilizar series TCD1X o TCD2X o TCD3X de Carlo Gavazzi. 13 14 15 16 En combinación con TCD0W, EM270 (versión W) no cumple con la certificación UL. NOTA: en caso de una conexión de 3 hilos no considerar la N indicada en los esquemas. [1] 1.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de una carga trifásica; [2] 2.3P, 3 fases (3 o 4 hilos) gestión de dos cargas trifásicas; [3] 3.1P, 1 fase (4 hilos) gestión de tres cargas monofásicas; [4] 6.1P, 1 fase (4 hilos) gestión de seis cargas monofásicas; [5] Salida estática 1; [6] Salida estática 2; [7] Puerto serie RS485; [8] Doble puerto serie (entrada/salida) RS485. Nota sobre RS485: la terminación del puerto serie solo se realiza en el último instrumento de la red mediante un puente entre los terminales B+ y T. [9] Ejemplo de cableado interno en cascada. MENSAJES DE ERROR: [load 1] MISSInG tcd (La 1ª carga CT no está conectada). [load 2] MISSInG tcd (La 2ª carga CT está habilitada (sistemas 2.3P o 6.1P) pero no conectada). [load 1] [load 2] MISSInG tcd (La 1ª y la 2ª carga CT no están conectadas). [load 2] WrOnG tcd (La 2ª carga CT está habilitada (sistemas 2.3P o 6.1P) pero tienen una intensidad del primario diferente que la 1ª carga CT). EEE (Condiciones fuera de rango de las entradas de medición (tensión e intensidad). DANSK Fare for elektrisk stød. Slå spændingen fra, før dækslet fjernes. Må kun installeres af uddannet personale. Dækslet [A] må ikke fjernes, hvis terminaler 9-10-11-12 ikke anvendes. 9 10 11 12 13 14 15 16 [9] 9 10 11 12 Tilsigtet brug: Måling af elektriske parametre, til indendørs brug. Skal anvendes i installationer med en overspænding i kat. III eller herunder. Ved tilslutning af strømtransformere må man kun bruge serie TCD1X, TCD2X eller TCD3X af Carlo Gavazzi. EM270 (W version) er ikke UL certificeret, hvis den benyttes sammen med TCD0W. BEMÆRK: Ved forbindelse med 3 ledninger skal der ikke tages højde for N angivet i skemaerne. [1] 1.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af en trefaset belastning; [2] 2.3P, 3 faser (3 eller 4 ledninger) styring af to trefasede belastninger; [3] 3.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af tre enfasede belastninger; [4] 6.1P, 1 fase (4 ledninger) styring af seks enfasede belastninger; [5] Statisk udgang 1; [6] Statisk udgang 2; [7] Seriel port RS485; [8] Dobbelt seriel port (ind-/udgang) RS485. Bemærkning om RS485: Afslutning af den serielle port udføres kun på det sidste instrument i nettet ved hjælp af en jumper mellem terminaler B+ og T. [9] Eksempel på tilslutning af kaskadespændinger takket være de klargjorte konnektorer. FEJLMEDDELELSER: [load 1] MISSInG tcd (TC for belastning 1, ikke tilsluttet). [load 2] MISSInG tcd (2. TC for belastning 1, ikke tilsluttet). [load 1] [load 2] MISSInG tcd (TC for belastning 1 og 2, ikke tilsluttet). [load 2] WrOnG tcd (TC for belastning 2, aktiveret, system 2.3P eller 6.1P, men med anden primær i forhold til første TC). EEE (Betingelse for over skala ved indgange for måling, spænding og strøm). ved hjælp af eksternt tilbehør til TCD-strømtransformer. Strømområde: Via TCD strømtransformere (op til 630 A). Spændingsområde: 230VLN og 400VLL (MV5), 120VLN og 230VLL (MV6). Nøjagtighed: Nedenstående data tager højde for den komplette målingskæde: EM270 basemåler og TCD-strømtransformer. Strømområde: In: 160A, 250A, 630A (TCD primær strøm). Spændingsområde: MV5-område Un: 160-260VLN (277450VLL). MV6-område Un: 40-144VLN (70-250VLL). Fase-neutral spænding: I intervallet Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Faseneutral spænding: I intervallet Un: ±(1% RDG +1DGT). Aktiv effektmåling: Fra 0,2In til Imax, inden for Un-område, PF=1: ±(1,25% RDG +1DGT). Energier: (idet der tages højde for hele målingskæden) kWh: bedre end kombination af en klasse 1 af EN62053-21 måler (EM270 base) og klasse 0,5 af EN60044-1 CTs. Startstrøm: 0,002In. Display: Øjeblikkelig aflæsning af variable: 3-DGT. Delvise og total: 6+1 eller 7 DGT. Overbelastningsstatus: EEE indikation. Rød LED (kun strømforbrug), 1 imp./kWh. Grøn LED til tænding (lyser) og kommunikationsstatus: RX-TX (kun ved RS485 option), blinker. Spændingsoverbelastninger: Løbende: 1,2*Un. For 500ms: 2*Un (undtagen strømforsyningsstik). Impedans for spændingsinput: Selvforsynet strømforsyning: Strømforbrug: < 4VA/2W. Pulsoutput: Antal output: 2 Programmerbar fra 1,0 til 9,99 kWh pr. puls. Type: Udgang kan tilsluttes energimålerne (kWh). Output: VON 2,5 VAC/DC/ maks. 70 mA. Belastning: VOFF 40 VAC/DC maks. Isolering: 4kVp/2,5kVAC output til måling af input. RS485: Forbindelser: 2 ledere maks. afstand 1000 m. Protokol: MODBUS/JBUS (RTU). Driverinputkapacitet: 1/5 enhedsbelastning. Maksimum 160 transceivere på den samme bus. Isolering: Ved hjælp af optokoblinger, 4kVp/2,5kVAC output til målingsinput. Transformerkoefficient: VT (PT): 1,0 til 99,9/100 til 999. CT primær strøm: Automatisk detektering af primær strøm for TCD-strømtransformer. De 2 TCD’er skal have samme primære strøm. Maks. værdien for VT begrænses til målingen af maks. mulige effekt (210MW). Maks. VT (PT): MV5-model: Primær strøm 160 A: VT maks. 620. Primær strøm 250 A: VT maks. 410. Primær strøm 630 A: VT maks. 150. MV6 model: Primær strøm 160 A : VT maks. 999. Primær strøm 250 A: VT maks. 720. Primær strøm 630 A: VT maks. 270. Nulstil: Ved hjælp af den forreste tastatur: • Totale energier: kWh (hvis funktionen SUM er tændt) • delvise energier (enkelt belastning): kWh og efterspurgt effekt: Wdmd • Maks. efterspørgsel (Md) på aktiv og synlig strøm. Driftstemperatur: -25 °C til +55 °C (-13 °F til +131°F) (relativ fugtighed fra 0 % til 90 %, ikke-kondenserende ved 40 °C) i henhold til EN62052-11. Opbevaringstemperatur: -30 til +70°C (-22°F til +158°F) (relativ fugtighed < 90% ikkekondenserende ved 40°C) i henhold til EN62052-11. Overspændingskategori: Kat. III (IEC 60664, EN60664). Standardoverholdelse: Sikkerhed: IEC60664, EN60664, IEC61010-1, EN61010-1 EN62052-11, EN50470-1. Pulsoutput: DIN43864, IEC62053-31. Godkendelser: CE. Forbindelser: (indgangs- og udgangsterminaler) Maks. ledningskrydssnit 1,5 mm² (14 AWG). Min./maks. skruemoment: 0,2/0,25 Nm. Hus: Dimensioner (BxHxD): 72 x 72 x 65 mm. Materiale: Noryl, selvslukkende: UL DANSK 94 V-0. Montering: DIN-skinne eller panelmontering. Beskyttesesgrad: Forside: IP50. Skrueklemmer: IP20.  SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs instruktionsmanualen omhyggeligt. Hvis Selvforsynende version: Fra 40V til 460VAC LL, 45instrumentet anvendes på en måde, der ikke er 65Hz, mellem L2 og L3. Strømforbrug: ≤4VA. beskrevet af producenten, kan den af instrumentet ydede beskyttelse forringes. Vedligeholdelse: Sørg for, at forbindelserne er korrekt udført for at undgå enhver fejlfunktion eller beskadigelse af instrumentet. Til rengøring af instrumentet anvendes en let fugtet klud; anvend ikke slibe- eller rengøringsmidler. Vi anbefaler, at instrumentet frakobles før rengøring.  TEKNISKE SPECIFIKATIONER Nominelt input: Strømtype: Galvanisk isolering udført fase-fase. En el rango Un: ±(1% lec. +1díg.). Potencia activa. De 0,2In a Imax, dentro de la escala Un, PF=1: ±(1,25% lec. +1díg.). Energías: (teniendo en cuenta toda la cadena de medición) kWh: mejor que la combinación de una clase 1 de la norma EN62053-21 contador (base EM270) y la clase 0,5 de la norma EN60044-1 CTs. Corriente de arranque: 0,002 In. Display: Lecturas variables instantáneas 3 dígitos. Parciales y Total: 6+1 o 7 DGT. Estado de sobrecarga: indicación EEE. LED rojo (solo consumo de energía), 1 kWh por pulso. LED verde para encendido (fijo) y estado de la comunicación: RX-TX (parpadeando solo en el caso de la opción RS485). Protección contra sobretensión: Continua. 1,2*Un. Durante 500ms. 2*Un (excepto los terminales de alimentación). Impedancia de entrada (tensión): Autoalimentación. Consumo de energía: < 4VA/2W. Salida de pulsos: Número de salidas: 2, Programable de de 0,01 a 9,99 kWh por pulso. Tipo: Salida referida a los contadores de energía (kWh). Salida: VON 2,5 VCA/CC/ máx. 70 mA. Carga: VOFF 40 VCA/CC máx. Aislamiento: 4kVp/2,5kVCA entre salida y entradas de medida. RS485: Conexiones: 2 hilos máx. distancia 1000m. Protocolo: MODBUS/JBUS (RTU). Capacidad de entrada del controlador: 1/5 carga unitaria. 160 transceptores como máximo en el mismo bus. Aislamiento: por medio de optoacopladores, 4kVp/2,5kVCA entre salida y entradas de medida. Relación de transformación: Relación VT (PT): 1,0 a 99,9 / 100 to 999. Intensidad del primario CT: detección automática de la intensidad del primario del transformador de intensidad TCD. Los 2 TCD deben tener la misma intensidad del primario. El valor máximo de VT se limita a garantizar la medición de la potencia máx. posible (210MW). Relación VT (PT) máxima: Modelo MV5: Intensidad del primario 160 A: VT máx 620. Intensidad del primario 250 A: VT máx 410. Intensidad del primario 630 A: VT máx 150. Modelo MV6: Intensidad del primario 160 A: VT máx 999. Intensidad del primario 250 A: VT máx 720. Intensidad del primario 630 A: VT máx 270. Puesta a cero: Por medio del teclado en el frontal: • energías totales: kWh (si la función SUM está encendida) • energías parciales (carga única): kWh y potencia demandada: Wdmd • Máxima potencia activa y aparente demandada (Md). Temperatura de funcionamiento: -25 a +55°C (-13°F a +131°F) (H.R. de 0 a 90% sin condensación @ 40°C) según la norma EN62052-11. Temperatura de almacenamiento: -30 a +70°C (-22°F a +158°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C) según la norma EN62052-11. Categoría de sobretensión: Cat. III (IEC 60664, EN60664). Conformidad con las normas: Seguridad: IEC60664, EN60664, IEC61010-1, EN610101 EN62052-11, EN50470-1. Salida de pulso: DIN43864, IEC62053-31. Marca: CE. Conexiones: (terminales de entrada y salida) Máxima sección transversal de cable 1,5 mm² (14 AWG). Par de apriete de los tornillos mín/ máx.: 0,2/0,25 Nm Caja: Dimensiones: (AnxAlxP) 72 x 72 x 65 mm. Material: Noryl, autoextinguible: UL 94 V-0. Montaje: EN panel o a carril DIN. Grado de protección: Frontal: IP50. Conexiones: IP20. Versión autoalimentada: De 40V a 460VCA LL, 45 a 65Hz, entre L2 y L3. Consumo de energía: ≤4VA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CARLO GAVAZZI EM27072DMV53X2SX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación