CARLO GAVAZZI TCD06BS3280CMX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TCD06BS
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomation.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
• EN61000-6-4/2006+A1 2011
• EN64000-6-2/2005
• EN61010-1/2010
Installaon and use instrucons
Code 8021479
Block of 6-channel current transformers with openable core to be used in combinaon
with the energy analyser EM280. Equipped with two cables and RJ11 connectors to
ensure a very fast installaon. The energy analyser automacally detects the rated
value of the primary current from TCD06BS, saving the user the seng me, and the
calibraon parameters for an accurate measurement. It can be mounted directly on the
rear panel of the electric panel or on a DIN rail.
Istruzioni installazione e uso
Code 8021479
Blocco di trasformatori di corrente a 6 canali con nucleo apribile da usare in combinazione
con l’analizzatore di energia EM280. Equipaggiato con due cavi e conneori RJ11
per garanre un’installazione estremamente rapida. Lanalizzatore di energia rileva
automacamente il valore nominale della corrente di primario dal TCD06BS, facendo
risparmiare all’utente il tempo di congurazione, e i parametri di calibrazione per una
misura accurata. Può essere montato direamente sul pannello posteriore del quadro
elerico o su guida DIN.
Installaons- und Gebrauchsanweisung
Code 8021479
6-Kanal-Stromtransformatorblock mit zu önendem Kern, anwendbar in Kombinaon
mit Energieanalysator EM280. Ausgestaet mit zwei Kabeln und RJ11-Anschlüssen
für eine extrem schnelle Installaon. Der Energieanalysator erfasst automasch
den Nennwert des Primärstroms vom TCD06BS, was dem Anwender während der
Installaon Zeit einspart, und die Eichungsparameter für eine genaue Messung. Das
Gerät kann direkt am hinteren Paneel des Schaltschranks oder auf DIN-Führungen
monert werden.
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH
EN: Features
IT: Caraerische
DE: Daten
AVVERTENZE GENERALI
PERICOLO: par soo tensione. Arresto cardiaco, bruciature e altre lesioni. Scollegare
l’alimentazione e il carico prima di installare il TCD06BS. L’installazione del TCD06BS deve
essere eseguita solo da persone qualicate/autorizzate.
ATTENZIONE: prima di accendere l’analizzatore di energia assicurarsi che sia cablato
correamente.
ATTENZIONE: prima di chiudere il TCD06BS, vericare che i semi-nuclei siano puli,
asciu e liberi da elemen estranei che potrebbero impedire il regolare contao fra essi.
ATTENZIONE: campi magneci di elevata intensità possono variare i valori misura dal
trasformatore. Evitare l’installazione nei pressi di: magne permanen, eleromagne
o masse di ferro.
USO PREVISTO: misurazione di parametri elerici in ambien interni. Usare in
installazioni con categoria di sovratensione III o inferiore.
Queste istruzioni sono parte integrante del prodoo. Devono essere consultate per tue
le situazioni legate all’installazione e all’uso. Devono essere conservate in modo che siano
accessibili agli operatori, in un luogo pulito e mantenuto in buone condizioni.
Apertura del TCD06BS (tab. 1)
Passo Azione
1
Muovere i cursori in posizione: lucchetto aperto.
Nota: i cursori sono progettati per scorrere a destra e sinistra. Non forzarli, altre
azioni che non siano di scorrimento potrebbero danneggiarli.
2Premere contemporaneamente le leve con due mani nei punti indicati dalle
frecce.
3Mantenere premute le leve e sollevare la parte superiore del TCD06BS per
separare i semi-nuclei.
Chiusura del TCD06BS (tab. 2)
Passo Azione
4Vericare di accoppiare la parte superiore ed inferiore con il verso giusto. I due
segnali colorati devono corrispondere ai colori dei due cavi di uscita.
5Chiudere la parte superiore su quella inferiore un lato per volta.
Nota: ascoltare il “clik” che indica l’avvenuta chiusura.
6
Muovere i cursori in posizione: lucchetto chiuso, per evitare aperture accidentali
del TCD06BS.
Nota: i cursori sono progettati per scorrere a destra e sinistra. Non forzarli, altre
azioni che non siano di scorrimento potrebbero danneggiarli.
Operang temperature from -25°C to +55°C (from -13°F to 131°F) (R.H. < 90% non condensing @ 40°C)
Storage temperature from -25°C to +55°C (from -13°F to 131°F) (R.H. < 90% non condensing @ 40°C)
Protecon degree IP50
Hole size 8.5 mm
Distance among hole centres 17.5 mm
Dimensions 118 x 56 x 44 mm
General features
Primary current (In) 32A
Operang frequency from 45 to 65 Hz
Max connuos current 1.2 In
Accuracy equivalent to Class 0.5, EN60044-1
Dieleric strength 4kVac for 1 min (output signal cable wires to housing)
Max system voltage 0.72 k V ac
Input specicaons
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Tab 1
1
2
3
Tab 2
4
5
6
Temperatura di
Tunzionamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. < 90% senza condensa @ 40°C)
Temperatura di immagazzinamento da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. < 90% senza condensa @ 40°C)
Grado di protezione IP50
Dimensione del foro 8,5 mm
Distanza tra i centri dei fori 17,5 mm
Dimensioni 118 x 56 x 44 mm
Caraerische generali
Corrente primaria (In) 32A
Frequenza di funzionamento da 45 a 65 Hz
Corrente max connua 1,2 In
Precisione equivalente a classe 0,5, EN60044-1
Rigidità dielerica 4kV ca per 1 min (tra cavi di uscita segnale e custodia)
Tensiona massima di sistema 0,72 k V ca
Speciche di ingresso
Betriebstemperatur von -25°C bis +55°C (von -13°F bis 131°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend @ 40°C)
Lagertemperatur von -25°C bis +55°C (von -13°F bis 131°F) (R.F. < 90% nicht kondensierend @ 40°C)
Schutzart IP50
Kabelgröße 8,5 mm
Abstand Lochmie 17,5 mm
Abmessungen 118 x 56 x 44 mm
Allgemeine technische Daten
Primärstrom (In) 32A
Betriebsfrequenz von 45 bis 65 Hz
Max. Gleichstrom 1,2 In
Genauigkeit Entspricht Klasse 0,5, EN60044-1
Dielektrische Stärke 4kV ac für 1min (Ausgangssignalkabel zu Gehäuse)
Maximale Netzspannung 0.72 k V ac
Technische Daten Eingänge
UL NOTE
UL evaluated accessory for meter EM280, le E361995.
GENERAL WARNINGS
DANGER: live parts. Heart aack, burns and other injuries. Disconnect the power supply
and load before installing TCD06BS. TCD06BS should only be installed by qualied/
authorized personnel.
CAUTION: before powering the energy analyser, make sure it is correctly wired.
ATTENTION: before closing TCD06BS, verify that the semicores are clean, dry and free of
foreign materials which might prevent regular contact between them.
ATTENTION: high-intensity magnec elds may vary the values measured by the
transformer. Avoid installing near permanent magnets, electromagnets or iron masses.
INTENDED USE: measuring of electrical parameters in indoor environments. Use in
installaons with III or lower overvoltage category.
QThese instrucons are an integral part of the product. They should be consulted for all
issues related to installaon and use. They should be kept within easy reach of operators,
in a clean place and in good condions.
Opening of TCD06BS (table 1)
Step Action
1
Move the sliders to the open padlock position.
Note: the sliders are designed to slide to the left and right. Do not force them,
actions other than sliding could damage them.
2Simultaneously press the levers with both hands at the points indicated by the
arrows.
3Hold the levers pressed and lift the top part of the TCD06BS to separate the
semicores
Closing of TCD06BS (table 2
Step Action
4Make sure to match the top and bottom part with the right direction. The two
coloured signals must match the colours of the two output cables.
5Close the top part on the lower part one side at a time.
Note: listen to the click indicating successful closing.
6
Move the sliders to the locked padlock position, to avoid accidental openings of
TCD06BS.
Note: the sliders are designed to slide to the left and right. Do not force them,
actions other than sliding could damage them.
ALLGEMEINE HINWEISE
GEFAHR: unter Spannung stehende Teile Herzsllstand, Verbrennungen und sonsge
Verletzungen. Vor Installaon des TCD06BS die Stromversorgung und den Lastanschluss
unterbrechen. Die Installaon des TCD06BS darf ausschließlich von qualiziertem/
zugelassenem Personal vorgenommen werden.
ACHTUNG: vor Einschalten des Energieanalysators die korrekte Verkabelung überprüfen.
ACHTUNG: vor Schließen des TCD06BS sicherstellen, dass die Kernhälen sauber, trocken und
frei von Fremdkörpern sind, die einen regulären Kontakt verhindern könnten.
ACHTUNG: hohe Magneelder können die vom Transformator erfassten Messwerte verändern.
Nicht in der Nähe von permanenten Magneten, Elektromagneten oder Eisenkörpern
installieren.
VORGESEHENE VERWENDUNG: Messung elektrischer Größen in Innenräumen. Zu verwenden in
Installaonen mit Überspannungskategorie III oder niedriger
Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil des Produkts. Sie ist bei allen Fragen zu Installaon
und Betrieb nachzuschlagen. Sie muss an einem sauberen Ort so auewahrt werden, dass sie
für das Personal zugänglich ist. Außerdem muss sie in einwandfreiem Zustand gehalten werden.
Önen des TCD06BS (Tab. 1)
Schritt Maßnahme
1
Die Schieber auf die Position Schloss oen bewegen.
Hinweis: die Schieber wurden für eine Rechts-/Linksbewegung entwickelt. Keine Ge-
walt anwenden, andere nicht vorgesehene Bewegungen könnten sie beschädigen.
2Die Hebel gleichzeitig mit zwei Händen an den mit den Pfeilen markierten Punkten
drücken.
3Die Hebel gedrückt halten und die Oberseite des TCD06BS anheben, um die Kernhäl-
ften voneinander zu trennen.
Schließen des TCD06BS (Tab. 2)
Schritt Maßnahme
4
Sicherstellen, dass die Ober- und Unterseite in der richtigen Richtung gekoppelt wer-
den. Die beiden farbigen Signale müssen mit den Farben der beiden Ausgangskabel
übereinstimmen.
5Das Oberteil Seite für Seite mit dem Unterteil schließen.
Hinweis: ein Klicken weist auf die erfolgte Schließung hin
6
Die Schieber auf die Position Schloss geschlossen bewegen, damit der TCD06BS
nicht versehentlich geönet wird.
Hinweis: die Schieber wurden für eine Rechts-/Linksbewegung entwickelt. Keine Ge-
walt anwenden, andere nicht vorgesehene Bewegungen könnten sie beschädigen.
TCD06BS
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Safforze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomation.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
• EN61000-6-4/2006+A1 2011
• EN64000-6-2/2005
• EN61010-1/2010
Instrucons pour l'installaon et l'emplois
Code 8021479
Bloc de transformateurs de courant à 6 canaux avec noyau ouvrant à uliser en
associaon à l'analyseur d'énergie EM280. Équipé de deux câbles et connecteurs
RJ11 pour garanr une installaon extrêmement rapide. L'analyseur d'énergie
détecte automaquement la valeur nominale du courant primaire du TCD06BS (ce
qui représente pour l'ulisateur un gain de temps de conguraon) et les paramètres
de calibrage pour une mesure précise. Il peut être monté directement sur le panneau
arrière du tableau électrique ou sur le guide DIN.
Instrucciones de instalación y uso
Código 8021479
Bloque de transformadores de corriente de 6 canales con núcleo abrible para usar en
combinación con el analizador de energía EM280. Equipado con dos cables y conectores
RJ11 para garanzar una instalación extremadamente rápida. El analizador de energía
detecta automácamente el valor nominal de la corriente primaria del TCD06BS, por
lo que el usuario se ahorra el empo de conguración, y los parámetros de calibración
para una medición exacta. Puede montarse directamente en el panel posterior del
cuadro eléctrico o sobre guía DIN.
Installaons- og betjeningsvejledning
Kode 8021479
Blok med strømtransformere med 6 kanaler og en kerne, der kan åbnes, som
anvendes i kombinaon med energianalysator EM280. Udstyret med to kabler og
RJ11-sk for at garantere en lynhurg installaon. Energianalysatoren registrerer
automask mærkeværdien af den primære strøm fra TCD06BS og sparer
dermed brugeren for konguraonsd. Kalibreringsparametrene for en nøjagg
måling registreres også. Kan monteres direkte bag elpanelet DIN-skinne.
FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK
FR: Caractérisques
ES: Caracteríscas
DA: Egenskaber
Tab 1
1
2
3
Tab 2
4
5
6
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
1
Ph
2
Ph
3
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Ph
3
Ph
2
Ph
1
Température de fonconnementde -25°C à +55°C (de -13°F à 131°F) (H.R. < 90% sans condensaon @ 40°C)
Température de stockage de -25°C à +55°C (de -13°F à 131°F) (H.R. < 90% sans condensaon @ 40°C)
Indice de protecon IP50
Dimension du câble 8,5 mm
Distance entre entraxes 17,5 mm
Dimensions 118 x 56 x 44 mm
Caractérisques générales
Courant primaire (In) 32A
Fréquence de fonconnement de 45 à 65 Hz
Courant permanent max. 1,2 In
Précision équivalent à la classe 0,5, norme EN60044-1
Rigidité diélectrique 4kV ca pendant 1min (ls du câble signal de sore vers boîer)
Tension maximale du système 0,72 k V ac
Caractérisques d’entrée
Temperatura de funcionamientode -25°C a +55°C (de -13°F a 131°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C)
Temperatura almacenamiento de -25°C a +55°C (de -13°F a 131°F) (H.R. < 90% sin condensación @ 40°C)
Grado de protección IP50
Tamaño del cable 8,5 mm
Distancia entre el centro de
los oricios 17,5 mm
Dimensiones 118 x 56 x 44 mm
Caracteríscas generales
Intensidad primario (In) 32A
Frecuencia operava de 45 a 65 Hz
Corriente connua máx. 1,2 In
Precisión equivalente a classe 0,5, EN60044-1
Resistencia dieléctrica 4k V ca durante 1 minuto (cables de la señal de salida a la carcasa)
Tensión máxima de sistema 0,72 k V ac
especicaciones de entrada
Dristemperatur fra -25°C l +55°C (fra -13°F l 131°F) (R.L. < 90% ikke-konden serende @ 40°C)
Opbevaringstemperatur fra -25°C l +55°C (fra -13°F l 131°F) (R.L. < 90% ikke-konden serende @ 40°C)
Beskyesesgr IP50
Kabelstørrelse 8,5 mm
Afstand mellem hulcentre 17.5 mm
Dimensioner 118 x 56 x 44 mm
Generelle specikaoner
Inputspecikaoner (In) 32A
Drisfrekvens fra 45 l 65 Hz
Maks. konnuerlig strøm 1,2 In
Nøjagghed svarende l klasse 0,5, EN60044-1
Stødspænding 4kVac i 1 min. (udgangssignalledninger l hus)
Maksimal systemspænding 0,72 k V ac
Input specicaons
NOTE UL
Pièce d’évaluation UL pour compteur EM280, chier E361995.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE : pièces sous tension Crise cardiaque, brûlures et autres blessures Débrancher
l'alimentaon électrique et charger le disposif avant d'installer le TCD06BS. Le TCD06BS
doit être installé par du personnel qualié/agréé.
ATTENTION : avant d'allumer l'analyseur d'énergie, vérier qu'il est bien câblé.
ATTENTION : avant de fermer le TCD06BS, vérier que les demi-noyaux sont propres, secs
et libres d'éléments étrangers qui risqueraient d'empêcher le contact régulier entre eux.
ATTENTION : des champs magnéques à haute intensité peuvent modier les valeurs
mesurées par le transformateur. Éviter l'installaon à proximité : d'aimants permanents,
d'électroaimants ou de masses de fer.
EMPLOI PRÉVU : mesure de paramètres électriques en intérieur. Uliser dans des
installaons avec catégorie de surtension III ou inférieure.
Ces instrucons sont pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour
toutes les situaons liées à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées
de manière à être facilement accessibles aux opérateurs, dans un endroit propre et en
bon état.
Ouverture du TCD06BS (tabl. 1)
Étape Action
1
Déplacer les curseurs en position de : verrou ouvert.
Remarque : les curseurs sont conçus pour coulisser à droite et à gauche. Ne pas les
forcer. Toute autre action que le coulissement pourrait les endommager.
2Pousser simultanément les leviers avec les deux mains aux points indiqués par les
èches.
3Tout en poussant sur les leviers, soulever la partie supérieure du TCD06BS pour
séparer les demi-noyaux
Fermeture du TCD06BS (tabl. 2)
Étape Action
4Veiller à accoupler les parties supérieure et inférieure dans le bon sens. Les deux
signes colorés doivent correspondre aux couleurs des deux câbles de sortie.
5Fermer la partie supérieure sur l'inférieure, un côté à la fois.
Remarque : écouter le déclic qui indique la fermeture.
6
Déplacer les curseurs en position : verrou fermé, pour éviter des ouvertures acciden-
telles du TCD06BS.
Remarque : les curseurs sont conçus pour coulisser à droite et à gauche. Ne pas les
forcer. Toute autre action que le coulissement pourrait les endommager
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras
lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y la carga antes de instalar el TCD06BS.
La instalación del TCD06BS solo debe correr a cargo de personal cualicado/ autorizado.
ATENCIÓN: antes de encender el analizador de energía, comprobar que el cableado sea
correcto.
ATENCIÓN: antes de cerrar el TCD06BS, comprobar que los semi-núcleos estén limpios,
secos y libres de elementos extraños que podrían impedir su correcto contacto entre sí.
ATENCIÓN: campos magnécos de elevada intensidad pueden variar los valores medidos
por el transformador. Evite la instalación en las inmediaciones de: imanes permanentes,
electroimanes o masas de hierro.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos en ambientes internos. Usar en
instalaciones con categoría de sobretensión III o inferior.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo
lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén
accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Apertura del TCD06BS (tab. 1)
Paso Acción
1
Mueva los cursores en posición: candado abierto.
Nota: los cursores están proyectados para deslizarse a la derecha y a la izquierda. No
los fuerce, otras acciones que no sean de deslizamiento podrían dañarlos.
2Pulse simultáneamente las palancas con las dos manos en los puntos indicados por
las echas.
3Mantenga pulsadas las palancas y levante la parte superior del TCD06BS para sepa-
rar los semi-núcleos.
Cierre del TCD06BS (tab. 2)
Paso Acción
4Compruebe el acoplamiento de la parte superior e inferior en el sentido adecuado. Las
dos señales de color deben corresponder a los colores de los dos cables de salida.
5Cierre la parte superior sobre la inferior un lado de cada vez.
Nota: escuche el "clic" que indica el cierre correcto.
6
Mueva los cursores en posición: candado cerrado, para evitar aperturas accidentales
del TCD06BS.
Nota: los cursores están proyectados para deslizarse a la derecha y a la izquierda. No
los fuerce, otras acciones que no sean de deslizamiento podrían dañarlos
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Aryd
strømlførslen og belastningen, inden TCD06BS installeres. TCD06BS må kun installeres
af fagkyndigt/autoriseret personale.
PAS PÅ: Inden energianalysatoren tændes, skal der sørges for den korrekte lkobling.
PAS PÅ: Inden TCD06BS lukkes, skal man kontrollere, at semi-kernerne er rengjorte, tørre
og frie for fremmedelementer, som kan forhindre den korrekte berøring mellem disse.
PAS PÅ: I magneske felter med høj intensitet kan de værdier, der er målt af
transformeren, variere. Undgå at installere i nærheden af: permanente magneter,
elektromagneter eller masser af jern.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre indendørs. Bruges i installaoner med
kategorien overspænding III eller mindre.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for
operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand
Åbning af TCD06BS (tabel 1)
Trin Handling
1
Flyt markørerne i position: hængelås åben
.
Bemærk: Markørerne er udviklet til at rulle fra højre mod venstre. Brug ikke unødige
kræfter. Andre handlinger, som ikke rulles eller skydes, kan beskadige dem.
2Tryk samtidig på de små håndtag ved brug af begge hænder i de punkter, der er
angivet med pilene.
3Hold de små håndtag nede, og løft den øverste del af TCD06BS for at adskille semi-
kernerne.
Lukning af TCD06BS (tab. 2)
Trin Handling
4Sørg for at sammenkoble den øverste del og den nederste del i den rigtige retning. De
to farvede signaler skal svare til farverne på de to udgangskabler.
5Luk den øverste del hen over den nederste del med en side ad gangen.
Bemærk: Lyt efter “klikket”, som angiver, at delene er lukket sammen.
6
Flyt markørerne i position: Med lukket hængelås for at undgå utilsigtet åbning af
TCD06BS
Bemærk: Markørerne er udviklet til at rulle fra højre mod venstre. Brug ikke unødige
kræfter. Andre handlinger, som ikke rulles eller skydes, kan beskadige dem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI TCD06BS3280CMX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para