Quick TCD 1062 Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation
REMOTE CONTROL
TCD 1062
Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD 1062
Manual for use and installation REMOTE CONTROL TCD 1062
Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD 1062
Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD 1062
Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD 1062
High
Quality
Nautical
Equipment
REV 002a
IT
EN
FR
DE
ES
3
TCD 1062 - REV002A
pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE: installazione del TCD 1062
pag. 5 INSTALLAZIONE: installazione del TCD 1062
pag. 6 INSTALLAZIONE: collegamento elettrico - schema elettrico dei collegamenti
pag. 7 FUNZIONAMENTO: comando remoto TCD 1062 - comando propulsore - comando interruttore di linea
pag. 8 FUNZIONAMENTO: abilitazione del TCD 1062 - azionamento del propulsore - azionamento del propulsore di poppa
pag. 9 FUNZIONAMENTO: disabilitazione - comandi remoti multipli in parallelo - funzionamento comando interruttore di linea
pag 10 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA: errore checksum flash - problemi con reset automatico - problemi con reset manuale
pag. 11 MANUTENZIONE - DATI TECNICI
INDICE
pag. 12 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION: installation of the TCD 1062
pag. 13 INSTALLATION - installation of the TCD 1062
pag. 14 INSTALLATION - electric connections - electrical connections diagram
pag. 15 OPERATION - TCD 1062 remote control - thruster command - main switch command
pag. 16 OPERATION - TCD 1062 enablement - activation of thruster - bow thruster activation
pag. 17 OPERATION - disablement - multiple remote controls in parallel - main switch command functionning
pag 18 SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - automatic reset problems - manual reset problems
pag. 19 MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
INDEX
Seite 20 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION: installation de la commande a distance
Seite 21 INSTALLATION: Installation de la commande a distance
Seite 22 INSTALLATION: branchement electrique - schéma electrique des branchements
Seite 23 FONCTIONNEMENT: commande à distance TCD 1062 - commande propulseur - commande interrupteur de ligne
Seite 24 FONCTIONNEMENT: activation de la commande à distance - actionnement du propulseur - actionnement du propulseur de poupe
Seite 25 FONCTIONNEMENT:
désactivation - commandes à distance multiple en parallele - fonctionnement commande interrupteur de ligne
Seite 26 ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME: problemes avec remise a zero automatique - problemes avec remise a zero manuelle
Seite 27 MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
pág. 28 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION: installation der TCD 1062
pág. 29 INSTALLATION: installation der TCD 1062
pág. 30 INSTALLATION: Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen
pág. 31 BETRIEB: Fernsteuerung TCD 1062 - Steuerung Maschinenanlage - Steuerung Leitungsschalter
pág. 32 BETRIEB: Fernsteuerfreigabe - Betätigung des Antriebs - Betätigung des Bug-Antriebs
pág. 33 BETRIEB
: Ausschalten - Parallel geschaltete mehrfache Fernsteuerungen - Funktionsweise Der Steuerung Des Leitungsschalters
pág 34 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME: Probleme mit dem Automatischen Zurücksetzen - probleme mit dem manuelle zurücksetzen
pág. 35 WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
INHALTSANGABE
pág. 36 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN: instalación del TCD 1062
pág. 37 INSTALACIÓN: instalación del TCD 1062
pág. 38 INSTALACIÓN: conexión eléctrica - esquema eléctrico de las conexiones
pág. 39 FUNCIONAMIENTO: mando remoto TCD 1062 - mando propulsor - Mando interruptor de línea
pág. 40 FUNCIONAMIENTO: habilitación del TCD 1062 - accionamiento del propulsor - Accionamiento del propulsor de popa
pág. 41 FUNCIONAMIENTO:
deshabilitación - mandos remotos múltiples en paralelo - funcionamiento del mando del interruptor de línea
pág 42 ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA: problemas con reinicialización automática - problemas con reinicializaciónmanual
pág. 43 MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
INDICE
IT
EN
FR
DE
ES
4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
TCD 1062 - REV002A
IT
TCD 1062 - Comando remoto con comando interruttore di linea integrato
Il TCD 1062 può funzionare solo in un sistema in cui sia presente un interruttore di linea TMS.
Il TCD 1062 è stato progettato per comandare i propulsori di manovra prodotti da Quick
®
.
Altri vantaggi che il TCD 1062 offre sono:
• Interfaccia utente semplice ed intuitiva.
• Alimentazione universale (da 8 a 31 Vdc).
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
• Possibilità di collegare più comandi remoti TCD in parallelo.
• Facilità di installazione tramite connettori (prolunghe opzionali).
• Sistema di priorità automatica.
Protezione contro l’inversione di polarità (anche TSC), cortocircuito in uscita, attività prolungata dei propulsori e
interruzione del cablaggio di comando dei propulsori.
• Comando interruttore di linea thruster (TSC) integrato.
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE IL TCD 1062, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO
DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK
®
.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo
italiano o inglese.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick
®
.
Il TCD 1062 è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick
®
non si
assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del TCD 1062, da una errata
installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LA MANOMISSIONE DEL TCD 1062 DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA
GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
TCD 1062 - cornice - dima di foratura - condizioni di garanzia - il presente manuale di
installzione ed uso.
INSTALLAZIONE DEL TCD 1062
Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica.
Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni, adattare questa procedura per
soddisfare i propri requisiti. Individuare la posizione più adatta dove praticare la sede per alloggiare il TCD 1062
seguendo questi criteri:
• Il TCD 1062 deve essere posizionato in modo da essere facilmente manovrabile dall’operatore.
• Scegliere una posizione che sia liscia e piana.
• Deve essere presente un accesso posteriore per l’installazione e la manutenzione.
• Deve esistere spazio sufficiente dietro alla posizione scelta per collocare il retro del TCD 1062 e i cablaggi.
• La parte posteriore del TCD 1062 deve essere protetta da acqua e umidità.
• Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell’imbarcazione.
Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell’imbarcazione.
F
F
5
INSTALLAZIONE
TCD 1062 - REV002A
IT
POWER
OFF
POWER
ON
INSTALLAZIONE DEL TCD 1062
Il TCD 1062 risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per
non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo il TCD 1062 deve essere distante almeno:
25 cm dalla bussola.
50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente.
1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB).
2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB.
2 m dal percorso del fascio radar.
Dopo aver scelto la posizione del TCD 1062, procedere come riportato di seguito:
• Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato il TCD 1062.
• Marcare il centro di ogni foro.
• Realizzare l'asola per alloggiare il retro del comando remoto.
• Rimuovere la dima ed eventuali bave presenti sui fori.
• Inserire il TCD 1062 nella sede.
• Fissare il TCD 1062 al pannello tramite quattro viti a testa svasata (non in dotazione).
• Posizionare la cornice sul TCD 1062.
6
TCD 1062 - REV002A
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il TCD 1062 risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per
non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze.
Per questo motivo i cavi del TCD 1062 devono essere distanti almeno:
1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso radiotrasmittenti SSB).
2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB.
Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell’impianto elettrico relativo al TCD 1062:
Collegare i connettori del TCD 1062 al connettore proveniente dal propulsore di manovra (utilizzare uno sdoppiatore,
non in dotazione).
• Inserire un interruttore per accendere e spegnere il TCD 1062 (non in dotazione).
Posizionare l’interruttore in modo che sia facilmente raggiungibile nel caso in cui sia necessario spegnere l’apparec-
chio per evitare situazioni di pericolo.
• Inserire un fusibile da 4A rapido sulla linea di alimentazione del TCD 1062 (non in dotazione).
• Inserire un fusibile da 100mA sulla linea di alimentazione del comando interruttore di linea TSC (non in dotazione).
• Dimensionare correttamente la sezione dei cavi in funzione della loro lunghezza.
• Non utilizzare la tensione proveniente dal gruppo batterie motori o propulsori per alimentare il TCD 1062.
Alimentare il TCD 1062 solo dopo aver effettuato e verificato l’esattezza di tutti i collegamenti elettrici.
*
*
SCHEMA ELETTRICO DEI COLLEGAMENTI
BATTERIA
ROSSO
NERO
SDOPPIATORE
per TCD
(TCDSP)
ALLA BATTERIA SERVIZI
INTERRUTTORE
FUSIBILE
* Negativo dei gruppi batteria in comune.
INSTALLAZIONE
FUSIBILE
MOTORE
ROSSO
NERO
TCD 1062
TMS
SDOPPIATORE
per TMS
(TMSSP)
FUSIBILE
INTERRUTTORE
PROLUNGA
PROLUNGA
FUSIBILE
7
TCD 1062 - REV002A
IT
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO DEL TCD 1062
L’interfaccia utente è composta da 1 pulsante di abilitazione, 1 joystick, 1 interruttore a fungo, 2 LED di abilitazione, 2
LED di direzione , 1 LED Power OFF e 1 LED Power ON.
LED DI ABILITAZIONE LED DI ABILITAZIONE
PULSANTE DI ABILITAZIONE
COMANDO PROPULSORE
Pulsante di abilitazione
Il pulsante abilita o disabilita il comando remoto.
Joystick
Quando il joystick viene spostato a destra, a fine corsa, si muove a destra la poppa o la prua dell’imbarcazione a
seconda del propulsore comandato.
Quando il joystick viene spostato a sinistra, a fine corsa, si muove a sinistra la poppa o la prua a dell’imbarcazione a
seconda del propulsore comandato.
LED di abilitazione
I LED di abilitazione segnalano lo stato di abilitazione / disabilitazione del comando propulsore.
LED di direzione
I LED di direzione segnalano il movimento verso destra o sinistra dell'imbarcazione.
I LED di abilitazione e direzione, inoltre, sono utilizzati per segnalare eventuali errori o problemi.
COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA
Interruttore a Fungo
Quando l’interruttore a fungo viene premuto disabilita i comandi presenti in linea.
LED Power
Segnalano lo stato del comando di linea.
Utilizzare l’interruttore posto sulla linea di alimentazione per accendere e spegnere il TCD 1062.
Una volta collegata l’alimentazione il TCD 1062 effettua il test dei LED.
Il test dei LED avviene accendendo contemporaneamente tutti i LED per 2 secondi.
Se non vengono rilevati errori o problemi il TCD 1062 si pone nello stato disabilitato (vedi disabilitazione del TCD 1062).
ATTENZIONE:
esercitarsi ad azionare i propulsori in acque libere, per evitare di danneggiare l’imbarcazione con
manovre avventate.
FUNGO
JOYSTICK
LED POWER ON LED POWER OFF
LED DI DIREZIONE SINISTRA LED DI DIREZIONE DESTRA
8
TCD 1062 - REV002A
IT
ABILITAZIONE DEL TCD 1062 (COMANDO PROPULSORE)
Per abilitare il TCD 1062 premere e tenere premuto il pulsante di abilitazione per almeno 1 secondo (con l’interruttore a
fungo non premuto).
Trascorso questo periodo i LED di abilitazione inizieranno a lampeggiare con una frequenza maggiore.
Rilasciando il pulsante di abilitazione, i LED di abilitazione e il LED Power ON rimarranno accesi in maniera permanente e
il TCD 1062 risulterà abilitato.
AZIONAMENTO DEL PROPULSORE
Azionamento del propulsore di prua
ATTENZIONE:
una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa
dell’inerzia del moto.
Durante la fase di azionamento del propulsore, il relativo LED di direzione si accenderà in maniera permanente.
Per muovere a destra la prua, muovere verso de-
stra, a fine corsa, la leva del joystick.
Per muovere a sinistra la prua, muovere verso sini-
stra, a fine corsa, la leva del joystick.
FUNZIONAMENTO
Azionamento del propulsore di poppa
A causa dei limiti di spazio nella prua, alcune imbarcazioni sono dotate solo di un propulsore di poppa.
In questo caso, tale propulsore sarà utilizzato nello stesso modo in cui si utilizza il propulsore di prua (vedi paragrafo
Azionamento del propulsore di prua
).
Nota:
Il comando introduce un ritardo di 2 secondi nel caso in cui il propulsore sia azionato in una direzione e si tenti di azio-
narlo nella direzione opposta (passaggio immediato da destra a sinistra o viceversa).
9
TCD 1062 - REV002A
IT
FUNZIONAMENTO
DISABILITAZIONE DEL TCD 1062 (COMANDO PROPULSORE)
La disabilitazione del TCD 1062 abilitato si ha nei seguenti casi:
• Premendo il pulsante di abilitazione.
• Quando con più comandi remoti in parallelo se ne abilita un altro.
• Trascorsi 6 minuti dall’abilitazione senza effettuare operazioni o dall’ultimo movimento del joystick.
• Quando viene premuto l’interruttore a fungo.
(In questa condizione i LED di abilitazione lampeggiano a bassa frequenza e il joystick è disabilitato, mentre il LED
Power OFF rimane acceso fisso).
Il passaggio allo stato di disabilitazione è segnalato dal comando con un suono prolungato di circa un secondo e il suc-
cessivo lento lampeggio dei led di abilitazione. I pulsanti di direzione (TCD1022) o il joystick (TCD 1042) sono disabilitati.
COMANDI REMOTI MULTIPLI IN PARALLELO
E’ possibile installare più comandi remoti in parallelo. In questo caso, si ha il funzionamento di un solo comando remoto
alla volta. Il comando remoto attivo è sempre l’ultimo che viene abilitato; gli altri comandi remoti posti in parallelo ven-
gono automaticamente disabilitati.
Quando si comanda il propulsore dall’ultimo comando remoto abilitato, la direzione del movimento dell’imbarcazione
sarà segnalata dall’accensione del relativo LED anche sugli altri comandi remoti disabilitati.
FUNZIONAMENTO COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA
Non appena l’interruttore di linea è alimentato si accenderanno per 2 secondi i LED Power ON e Power OFF.
Dopodichè, se l’interruttore a fungo non è premuto, il LED Power ON inizierà a lampeggiare lentamente, indicando che il
sistema è in attesa, mentre il LED Power OFF sarà spento.
Se si abilita il comando del propulsore, il LED Power ON si accenderà in maniera fissa indicando che il comando del pro-
pulsore e il comando TMS in linea sono abilitati.
Nel caso in cui l’interruttore a fungo sia premuto, il LED Power OFF si accenderà e i comandi TCD presenti in linea e il
TMS si disabiliteranno (LED Power ON spento).
Per sbloccare l’interruttore a fungo bisogna ruotare il pomello rosso in senso antiorario.
Disabilitazione/abilitazione del suono del comando.
E’ possibile disabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando.
Di seguito la procedura da eseguire:
Togliere l’alimentazione al comando.
• Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà un breve suono.
• Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeg-
gio lento dei led di abilitazione).
E’ possibile riabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando.
Di seguito la procedura da seguire:
Togliere l’alimentazione al comando.
• Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà due brevi suoni.
• Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeg-
gio lento dei led di abilitazione).
10
TCD 1062 - REV002A
IT
Il reset di questa classe di problemi avviene, una volta rimossa la causa che li ha generati, spegnendo e riaccendendo il
comando. In presenza dei problemi 3, 4, 5, potrebbe essere necessario lo spegnimento e la riaccensione dei dispositivi
esterni che hanno segnalato il problema. Riferirsi al loro manuale di installazione ed uso.
ERRORI DI SISTEMA (COMANDO PROPULSORE)
Durante la fase di accensione il TCD 1062 può segnalare la presenza di errori di sistema.
Errore checksum flash
Nel caso in cui venga riscontrato l’errore, tutti i LED lampeggiano velocemente.
In questo caso è necessario contattare al più presto un punto assistenza o il servizio clienti Quick
®
.
PROBLEMI DI SISTEMA (COMANDO PROPULSORE)
Di seguito si riportano i problemi di sistema, suddivisi in due categorie:
problemi con reset automatico e problemi con reset manuale.
PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO
Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato il pro-
blema.
Bassa tensione di alimentazione
Il problema è segnalato se la tensione di alimentazione scende al di sotto di 10.5Vdc per più di un secondo. Il reset del
problema avviene se la tensione di alimentazione supera la soglia di 11.5Vdc per più di un secondo. Verificare lo stato di
carica del gruppo batterie da cui è derivata l’alimentazione o l’impianto elettrico.
In presenza del problema i LED di abilitazione si spengono per un breve istante.
Protezione contro l’attività prolungata del motore
Dopo 5 minuti e 40 secondi circa di utilizzo continuo (o equivalente) del propulsore, il comando al propulsore è inibito
per un periodo di tempo pari a 20 minuti, permettendo un parziale raffreddamento del propulsore (per il raffreddamento
totale occorrono tipicamente circa 40 minuti).
In presenza di questo problema i LED di direzione rosso e verde lampeggiano in contemporanea con i LED di abilitazione
con segnalazione acustica intermittente (la durata della segnalazione acustica è di 10 secondi per ogni minuto).
Il sistema memorizza il tempo di raffreddamento parziale trascorso per il propulsore; se il sistema è erroneamente spen-
to (disconnessa l’alimentazione all'unità TCD) prima che siano trascorsi 20 minuti, alla riaccensione è necessario atten-
dere il tempo di raffreddamento parziale residuo prima di potere utilizzare il comando del propulsore.
Trascorso il tempo di raffreddamento totale il propulsore potrà essere nuovamente utilizzato per 5 minuti e 40 secondi.
PROBLEMI CON RESET MANUALE
Il comando segnalerà, attraverso un diverso numero di lampeggi dei LED di abilitazione, la presenza di eventuali proble-
mi con reset manuale. In corrispondenza dei lampeggi si udirà un breve suono.
Di seguito la tabella di corrispondenza dei lampeggi con i problemi a reset manuale:
ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA
N° LAMPEGGI PROBLEMA DESCRIZIONE
1
Sovraccarico sulla
linea elettrica di
comando
Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi un corto circuito o un sovraccarico
sulla linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche
del comando al propulsore e l'assorbimento dei teleruttori installati sul propulsore.
2
Interruzione della linea
elettrica di comando
Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi una interruzione della linea elettrica
di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al
propulsore.
3
Problema presente
sul propulsore BTR*
Il sistema di controllo del propulsore BTR ha rilevato un problema.
Riferirsi al manuale di installazione ed uso del BTR.
4
Problema presente
nello switch
parallelo/serie*
Il sistema di controllo dello switch PSS ha rilevato un problema.
Riferirsi al manuale di installazione ed uso del PSS.
5
Problema presente
su TMS*
L'interruttore di linea TMS ha rilevato un problema legato al teleruttore di comando del
propulsore. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del TMS.
* Se installato.
11
TCD 1062 - REV002A
IT
QUICK
®
SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
(1)
Con tensione di alimentazione inferiore a 8 Vdc il comando può resettarsi.
(2)
Valore tipico con comando remoto disabilitato.
(3)
Valore tipico con comando abilitato.
(4)
Escluso retro del comando (IP20).
CARATTERISTICHE TECNICHE
MANUTENZIONE
Il TCD 1062 non richiede una particolare manutenzione.
Per assicurare il funzionamento ottimale del TCD 1062 verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche.
Pulire il TCD 1062 con un panno morbido inumidito d’acqua.
Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire il TCD 1062.
MANUTENZIONE - DATI TECNICI
MODELLO
TCD 1062
CARATTERISTICHE COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA
Tensione di alimentazione (1) da 8 a 31 Vdc
Assorbimento di corrente a riposo (2) 10 mA
Assorbimento massimo (3) 40 mA
CARATTERISTICHE COMANDO PROPULSORE
Portata in corrente dei comandi
destro e sinistro del propulsore
4 A
Tensione di alimentazione (1) da 8 a 31 Vdc
Assorbimento di corrente a riposo (2) 10 mA
Assorbimento massimo
(3)
55 mA + assorbimento bobina teleruttore
CARATTERISTICHE GENERALI
Temperatura operativa da -20 a +70 °C
Grado di protezione
(4)
IP 65
Standard EMC EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47
Peso 110 g
Dimensioni compreso cornice (L x L) 78 x 131 mm
12
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
EN
TCD 1062 - REV002A
TCD 1062 - Remote control with integrated line switch control
TCD 1062 can only work in a system with a TMS line switch.
TCD 1062 was designed to control manoeuvre thrusters manufactured by Quick
®
.
Other important advantages of the TCD 1062 are:
• Simple and intuitive user interface.
Universal supply
(from 8 to 31 Vdc).
• Can work in a wide range of ambient temperatures.
• Possibility of connecting several TCD remote controls in parallel.
• Easy to install by means of connectors (optional extensions).
• Automatic priority system.
Protection against reverse polarity, output short circuit, prolonged activity of thrusters and interruption of thrusters
controls wiring.
• Integrated thruster (TSC) line switch control.
INSTALLATION
BEFORE USING THE TCD 1062, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
IN CASE OF DOUBTS, CONTACT QUICK
®
CUSTOMER SERVICE OR YOUR LOCAL DEALER.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian
language, reference will be made to the Italian or English text.
This device was designed and constructed for use on recreational crafts.
Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick
®
.
The TCD 1062 is designed and constructed for the purposes described in this instruction manual. Quick
®
shall not be
held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury caused by inappropriate or unintended
use of the TCD 1062, incorrect installation or any errors that may be present in this manual.
THE WARRANTY SHALL BE VOID IF THE TCD 1062 IS TAMPERED WITH OR ALTERED BY NON AUTHORISED
PERSONNEL.
THE PACKAGE CONTAINS:
TCD 1062 - frame - drilling template - conditions of warranty - manual for use and installa-
tion.
INSTALLATION OF THE TCD 1062
The typical installation procedure is described herein, it is not possible to describe a procedure applicable for all situa-
tions that may be encountered.
Adapt this procedure to satisfy your own personal requirements.
Locate the most suitable position to house the TCD 1062 following the recommendations given below:
The TCD 1062 must be positioned so that it can easily be manoeuvred by the operator.
Select a smooth and flat area.
Access from the rear must be available for installation and maintenance purposes.
There must be enough space behind the chosen position in order to accommodate the rear of the TCD 1062 and the
wires.
The rear part of the TCD 1062 must be protected from water and damp.
Pay careful attention when drilling the panels or parts of the boat.
These holes should not weaken or break/crack the boat's structure.
F
F
Manual for use and installation
13
INSTALLATION
EN
TCD 1062 - REV002A
POWER
OFF
POWER
ON
INSTALLATION OF THE TCD 1062
The TCD 1062 complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid
compromising its performance and that of the surronding instruments.
For this reason the TCD 1062 must be positioned at a distance of at least:
25 cm away from the compass.
50 cm away from any radio receivers.
1 m away from any radio transmitters (except for SSB).
2 m away from any radio transmitters SSB.
2 m away from the path of the radar beam.
After choosing where to position the TCD 1062, proceed as follows:
• Position the drilling template (provided) on the surface where the TCD 1062 will be installed.
• Mark the centre of each hole.
• Make the slot to house the back of the remote control.
• Remove the template and any burrs present in the holes.
• Insert the TCD 1062 into its seat.
• Fix the TCD 1062 to the panel with four countersunk head screws (not provided).
• Position the frame on the TCD 1062.
14
EN
TCD 1062 - REV002A
INSTALLATION
ELECTRIC CONNECTIONS
The TCD 1062 complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid
compromising its performance and that of the surronding instruments.
For this reason the TCD 1062 wires must be positioned at a distance of at least:
• 1 m away from cables that carry radio signals (except SSB radio transmitters).
• 2 m away from cables for SSB radio transmitter signals.
Follow the rules below to construct the electrical installation relative of the TCD 1062:
• Connect the TCD 1062 connectors to the connectors coming from the thrusters (use a splitter, not supplied).
• Put in a switch, to turn on and shut off the TCD 1062 (not provided).
Position the switch so that it is within easy reach should it be necessary to shut off the remote control in an emer-
gency.
• Insert a 4A quick-acting fuse on the TCD 1062 power supply line (not provided).
• Insert a 100mA quick-acting fuse on the TSC command power supply line (not provided).
• Use wires, for the remote control power supply, with a correct cross section according to their length.
• Do not use supply from the motors or thrusters battery circuit for the TCD 1062.
• Before switching on the power to the TCD 1062, check that all the electrical connections are correct.
*
*
ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM
BATTERY
RED
BLACK
SPLITTER
for TCD (TCDSP)
TO THE SERVICES BATTERY
SWITCH
FUSE
* Common negative for the battery groups.
FUSE
MOTOR
RED
BLACK
TCD 1062
TMS
SPLITTER
for TMS
(TMSSP)
FUSE
SWITCH
EXTENSION
EXTENSION
FUSE
15
EN
TCD 1062 - REV002A
OPERATION
TCD 1062 FUNCTIONING
The user interface is composed of 1 enabling button, 1 joystick, 1 mushroom push-button switch, 2 enabling Leds, 2
direction Leds , 1 LED Power OFF and 1 LED Power ON.
ENABLING LED ENABLING LED
ENABLING BUTTON
THRUSTER COMMAND
Enabling button
The button enables or disables the remote control.
Joystick
When the joystick is moved to the right, at the end of its stroke, the stern or the bow of the boat move to the right
depending on the thruster controlled.
When the joystick is moved to the left at the end of its stroke, the stern or the bow of the boat move to the left depend-
ing on the thruster controlled.
Enabling Leds
The enabling Leds indicate the enabled/disabled status of the thruster command.
Direction leds
The direction leds indicate the movement of the boat to the right or left.
The direction and enabling LEDs, moreover, are used to signal any error or problem which may occur.
MAIN SWITCH COMMAND
Mushroom push-button switch
When the mushroom push-button switch is pressed, it disables the controls on the line.
LED Power
They indicate the status of the line control.
Use the switch on the supply line to switch the TCD 1062 on and off.
Once the supply has been connected, the TCD 1062 will test the LEDs.
For the LED test, all the LEDs will come on simultaneously for 2 seconds.
If no errors or problems are detected, the TCD 1062 will then go to the disabled state (see TCD 1062 disablement).
WARNING:
practice controlling the thrusters in open water, to avoid damaging the boat with accidentally wrong
manoeuvres.
MUSHROOM
JOYSTICK
LED POWER ON LED POWER OFF
STERN LEFT DIRECTION LED STERN RIGHT DIRECTION LED
16
EN
TCD 1062 - REV002A
OPERATION
TCD 1062 ENABLING (THRUSTER COMMAND)
To enable the TCD 1062, press the enabling button and keep it pressed for at least 1 second (without the mushroom
push-button switch pressed).
After this time, the enabling LEDs will start flashing faster.
Releasing the enabling button, the enabling Leds and the Power ON Leds will remain on and the TCD 1062 will be ena-
bled.
THRUSTER ACTIVATION
Bow thruster activation
WARNING:
once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia
of the movement.
When controlling the thruster, the relative direction LED will remain on.
To move the bow to the right, move the joystick to
the right at the end of its stroke.
To move the bow to the left, move the joystick to
the left at the end of its stroke.
Stern thruster activation
As space is limited in the bow, some boats are only equipped with a stern thruster.
In this case, this thruster will be used the same way as the bow thruster (see paragraph
Bow thruster activation
).
Note:
There is a delay of 2 seconds if the thruster is activated in one direction and then immediately activated in the opposite
direction (immediate movement from right to left or vice versa).
17
EN
TCD 1062 - REV002A
OPERATION
TCD 1062 DISABLING (THRUSTER COMMAND)
The remote control is disabled in the following cases:
• When the enabling button is pressed.
• When there are several remote controls in parallel and another is activated.
Once 6 minutes elapse from the enablement and not any other operation is performed or from the last time the joy-
stick is moved.
• When the mushroom push-button switch is pressed.
(In this condition, the enabling Leds will flash slowly and the joystick will be disabled, while the Power OFF Leds re-
main on).
Passage to the disabled state is signalled from the control with a prolonged sound of around one second and the fol-
lowing slow flashing of the enablement leds. The TCD1062 is disabled.
MULTIPLE REMOTE CONTROLS IN PARALLEL
Several TCD series remote controls can be installed in parallel. In this case, only one remote control can function at a
time. The active remote control is always the last one to be activated; the other in parallel are automatically disabled.
When a thruster is commanded by the last remote control enabled, the boat movement direction will be indicated by
the relative LED which will light up also on the other disabled remote controls.
MAIN SWITCH COMMAND FUNCTIONING
As soon as the main switch command is powered, the Power ON and Power OFF LEDs will switch on for two seconds.
Afterwards, if the mushroom push-button is not pressed, the Power ON LED will start flashing slowly indicating that the
system is on hold, whereas the Power OFF LED will be off.
If a thruster command connected to the system is enabled, the Power ON LED will switch on steady, showing that the
thruster command and TMS main switch command are enabled.
In case the mushroom push-button is pressed, the Power OFF LED will switch on and the TCD controls present and the
TMS will be disabled (Power ON LED off).
In order to release the mushroom push-button, the red knot must be turned clockwise.
Disablement/enablement of the sound of the control
The acoustic signals emitted by the control can be disabled.
Carry out the following procedure:
• Remove power to the control.
• Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit a short sound.
• Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow
flashing of the enablement LEDs).
The acoustic signals emitted by the control can be re-enabled.
Carry out the following procedure:
• Remove power to the control.
• Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit two short sounds.
• Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow
flashing of the enablement LEDs).
18
EN
TCD 1062 - REV002A
SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS
SYSTEM ERRORS (THRUSTER COMMAND)
When the TCD 1062 is switched on, it may signal the presence of system errors.
Checksum error flash
If the error is detected, all the leds will flash quickly.
In this case an assistance point or the Quick
®
customer service must be contacted as soon as possible.
SYSTEM PROBLEMS (THRUSTER COMMAND)
System problems are listed below, divided into two categories:
automatic reset problems and manual reset problems.
AUTOMATIC RESET PROBLEMS
Resetting after problems of this type occurs automatically, as soon as the cause that has generated the problem disappears.
Low voltage supply
The problem is signalled if the power supply voltage descends below 10.5Vdc for more than one second. Resetting after
this problem occurs if the power supply voltage exceeds the threshold of 11.5Vdc for more than one second.
Check the charge state of the battery group that supplies is derived or the electrical circuit.
In the case of this problem, the enabling leds go off for a moment.
Protection against prolonged motor activity
After about 5 minutes and 40 seconds (or equivalent) of continuous use of the thruster, the control of the thruster is disabled
for 20 minutes, time needed for the partial cooling of the relevant thruster (total cooling usually takes about 40 minutes).
Whenever this problem occurs, the relevant green and red direction leds flash together to the enablement LED with an
intermittent sound alarm (the duration of this sound alarm is 10 seconds per minute).
The system saves this partial cooling time elapsed for the thruster; if the system is accidentally turned off (power cut off
to the relevant TCD unit) before 20 minutes elapse, upon re-starting, you will have to wait for the remaining partial cool-
ing time before using the control of the thruster.
Once this partial cooling time is over, you will be able to use the control of the (stern or bow) thruster again for a period
of time calculated by the system and proportional to the time the thruster was not used (which may be less than 5 min-
utes and 40 seconds).
Once the total cooling time is over, the thruster may be used again for 5 minutes and 40 seconds.
MANUAL RESET PROBLEMS
The control will signal, with a certain number of flashes of the enablement LEDs, the presence of any manual reset prob-
lems. Together with the flashes a short sound can be heard.
What follows is the correlation table between the flashes and the manual reset problems:
The resetting of this class of problems occurs, once the cause that has generated them has been removed, by switching off and
switching back on the remote control.
When problems 3, 4, 5 are present, it may be necessary to turn off and turn back on the external devices that signalled the pro
-
blem. Refer to their installation and use manual.
N. OF
FLASHES
PROBLEM DESCRIPTION
1
Overload on the
command electrical line
The problem is signalled when the control detects a short circuit or an overload on the command
electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the
propeller and the absorption of the remote control switches installed on the propeller.
2
Interruption on the
command electrical line
The problem is signalled when the control detects an interruption on the command electrical line of
the propeller.
Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller.
3
Problem present on the
BTR* propeller.
The control system of the BTR propeller has detected a problem.
Refer to the BTR use and maintenance manual.
4
Problem present in the
parallel/series switch*
The control system of the PSS switch has detected a problem. Refer to the PSS use and maintenance
manual.
5
Problem present on
TMS*
The TMS line switch has detected a problem connected to the remote control switch of the propeller.
Refer to the TMS use and maintenance manual.
* If installed.
19
EN
TCD 1062 - REV002A
QUICK
®
RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
MAINTENANCE - TECHNICAL DATA
(1)
With supply voltage less than 8 Vdc the remote control can reset.
(2)
Typical value with remote control disabled.
(3)
Typical value with remote control enabled.
(4)
Excluding the back of the remote control (IP20).
TECHNICAL DATA
MAINTENANCE
The TCD 1062 needs no particular maintenance.
To ensure optimum performance from the TCD 1062, once a year check the cables and the electrical connections.
Clean the TCD 1062 with a soft cloth dampened with water.
Do not use chemical or abrasive products to clean the TCD 1062.
MODEL
TCD 1062
MAIN SWITCH COMMAND CHARACTERISTICS
Supply voltage (1) from 8 to 31 Vdc
Quiescent current (2) 10 mA
Maximum current absorption (3) 40 mA
THRUSTER COMMAND CHARACTERISTICS
Current capacity of right or left
single thruster commands.
4 A
Supply voltage (1) from 8 to 31 Vdc
Quiescent current (2) 10 mA
Maximum current absorption
(3)
95 mA + absorption of the contactor coil
GENERAL
Operating temperature from -20 to +70 °C
Protection rating
(4)
IP 65
EMC Standard EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47
Weight 110 g
Dimensions including frame (L x L) 78 x 131 mm
20
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
FR
TCD 1062 - REV002A
TCD 1062 - Commande à distance avec commande interrupteur de ligne intégré
La commande TCD 1062 ne peut fonctionner que dans un système où il y a un interrupteur de ligne TMS.
La commande TCD 1062 a été conçue pour commander les propulseurs de manœuvre des produits Quick
®
.
Voici d’autres avantages importants que le TCD 1062 offre:
Interface utilisateur simple et intuitive.
Alimentation électrique universelle (de 8 à 31 Vdc).
Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
Possibilité de brancher plusieurs commandes à distance en parallèle.
Facilité d’installation au moyen de connecteurs (rallonges en option).
Système de priorité automatique.
Protection contre l’inversion de polarité, court-circuit en sortie, activité prolongée des propulseurs et interruption du
câblage de commande des propulseurs.
• Commande interrupteur de ligne thruster (TSC) intégré.
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER LE TCD 1062, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK
®
.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au
texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
Le TCD 1062 a été étudiée et réalisée pour les buts décrits dans ce manuel d’utilisation. La société Quick
®
ne peut être
tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre de le TCD 1062, par une mau-
vaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret.
LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE SI LA COMMANDE EST OUVERTE PAR UN PERSONNEL NON AUTORISE.
L'EMBALLAGE COMPREND:
TCD 1062 - châssis - gabarit de perçage - conditions de garantie - mode d’emploi et
d’installation.
INSTALLATION DE LE TCD 1062
Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure qui soit
applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afin de répondre à vos exigences propres. Trouver la position
la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir la commande à distance en suivant les critères suivants:
• le TCD 1062 doit être placée de façon à être facilement manœuvrable par l’opérateur.
Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer l’arrière de la commande ainsi que les câblages.
• L'arrière de le TCD 1062 doit être protégé contre l'eau ou l'humidité.
Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer le dos de le TCD 1062 à distance et les
connecteurs.
• La partie arrière de le TCD 1062 doit être protégée contre tout contact avec l'eau et l'humidité.
Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines parties de l'embarcation.
Ces orifices ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation.
F
F
21
INSTALLATION
FR
TCD 1062 - REV002A
POWER
OFF
POWER
ON
INSTALLATION DE LE TCD 1062
Le TCD 1062 est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requi-
se afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité.
Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins:
25 cm du compas.
25 cm de tout appareil radio récepteur.
1 m de tout appareil radio de transmission (excepté SSB).
2 m de tout appareil radio de réception et transmission SSB.
2 m du parcours suivi du faisceau radar.
Après avoir choisi la position de le TCD 1062, procéder comme indiqué ci-après:
Placer le gabarit de perçage (livré avec le produit) sur la surface où le TCD 1062 sera installée.
Marquer le centre de chaque orifice.
• Réaliser la fente pour loger l’arrière de la commande à distance.
Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifices.
Insérer le TCD 1062 dans le logement.
Fixer le TCD 1062 au panneau avec quatre vis à tête évasée (non fournies).
Placer le châssis sur le TCD 1062.
22
FR
TCD 1062 - REV002A
INSTALLATION
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le TCD 1062 est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requi-
se afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité.
Pour ce motif, les câbles de le TCD 1062 doivent être distants d’au moins:
• 1 m des câbles des signaux radio (excepté les appareils radio de réception et de transmission SSB)
• 2 m des câbles des signaux radio pour appareils de réception et de transmission SSB.
Suivre les règles indiquées ci-après pour réaliser l’installation électrique relative à le TCD 1062:
Brancher les connecteurs de le TCD 1062 aux connecteurs provenants des propulseurs de manœuvre (en utilisant un
dedoubleur, non fournies).
• Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre le TCD 1062 (non fournies).
Placer l’interrupteur de manière à ce qu’il soit facilement accessible s'il était nécessaire d’arrêter le TCD 1062 afin
d’éviter des situations de danger.
• Insérer un fusible de 4A rapide sur la ligne d’alimentation de le TCD 1062 (non fournies).
• Insérer un fusible de 100A rapide sur la ligne d’alimentation de le commande interrupteur de ligne TSC (non fournies).
• Dimensionner correctement la section des câbles en fonction de leur longueur.
• Ne pas utiliser la tension provenant du groupe batteries moteurs ou propulseurs pour alimenter le TCD 1062.
Alimenter le TCD 1062 uniquement après avoir effectué et vérifié l’exactitude de tous les branchements électriques.
*
*
SCHEMA ELECTRIQUE DES BRANCHEMENTS
BATTERIE
ROUGE
NOIRE
DEDOUBLEUR
POUR TCD
(TCDSP)
A LA BATTERIE DE SERVICES
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
* Négatif des groupes batterie en commun.
FUSIBLE
MOTEUR
ROUGE
NOIRE
TCD 1062
TMS
DEDOUBLEUR
POUR TMS
(TMSSP)
FUSIBLE
INTERRUPTEUR
RALLONGE
RALLONGE
FUSIBLE
23
FR
TCD 1062 - REV002A
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LE TCD 1062
L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, 1 joystick, 1 interrupteur champignon, 2 Leds d'activation,
2 Leds de direction , 1 LED Power OFF et 1 LED Power ON.
LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION
BOUTON D'ACTIVATION
COMMANDE PROPULSEUR
Bouton d'activation
Le bouton active ou désactive le TCD 1062.
Joystick
Lorsque le joystick est actionné à droite, en fin de course, la poupe ou la proue de l'embarcation va à droite en fonction
du propulseur commandé.
Lorsque le joystick est actionné à gauche, en fin de course, la poupe ou la proue de l'embarcation va à gauche en fonc-
tion du propulseur commandé.
LED d’activation
Les Diodes d’activation signalent la condition d’activation / désactivation de la commande du propulseur.
LED de direction
Les LED de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche de le bateau.
Les Leds d'habilitation et direction, en outre, sont utilisés pour signaler tout problème ou erreur éventuelle.
COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE
Interrupteur champignon
Lorsque l’interrupteur rond est pressé, il désactive les commandes se trouvant en ligne.
LED Power
Signalent la condition de la commande de ligne.
Utiliser l’interrupteur placé sur la ligne d’alimentation pour allumer et éteindre le TCD 1062. Dès que l’alimentation est
branchée, le TCD 1062 effectue le test des LED. Le test des LED se fait en allumant simultanément tous les Leds pendant
2 secondes. Si aucune erreur ou aucun problème n’est relevé, le TCD 1062 se place en état de désactivation (voir désac-
tivation de le TCD 1062).
ATTENTION:
s’exercer à actionner les propulseurs en eaux libres, afin d’éviter d’endommager le bateau en
effectuant des manœuvres hasardeuses.
INTERRUPTEUR
CHAMPIGNON
JOYSTICK
LED POWER ON LED POWER OFF
LED DE DIRECTION GAUCHE LED DE DIRECTION DROITE
24
FR
TCD 1062 - REV002A
FONCTIONNEMENT
ACTIVATION DE LE TCD 1062 (COMMANDE PROPULSEUR)
Pour activer le TCD 1062, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au moins 1 second (avec
l’interrupteur rond non pressé).
Passé ce temps, les LED d'activation commenceront à clignoter avec une plus grande fréquence.
Le relâchement du bouton d’activation, les diodes d’activation et la diode Power ON resteront allumées en permanence
et la commande TCD 1062 sera activée.
ACTIONNEMENT DU PROPULSEUR
Actionnement du propulseur d’étrave
ATTENTION:
dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouve-
ment d’inertie.
Pendant la phase d’actionnement du propulseur, le LED de direction s’allume de manière permanente.
Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le levier
du joystick vers la droite, en butée.
Pour déplacer l’étrave à gauche, déplacer le levier
du joystick vers la gauche, en butée.
Actionnement du propulseur de poupe
A cause des limites d’espace dans la proue, certaines embarcations ne sont équipées que d’un propulseur de poupe.
Dans ce cas, ce propulseur sera utilisé de la même manière que l’on utilise le propulseur de proue (voir paragraphe
Actionnement du propulseur de proue
).
Note:
La commande introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direction et que l'on tente de
l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou vice-versa).
25
FR
TCD 1062 - REV002A
FONCTIONNEMENT
DESACTIVATION DE L ETCD 1062 (COMMANDE PROPULSEUR)
La désactivation, avec le TCD 1062 activée, s’obtient dans les cas suivants:
En appuyant sur le bouton de désactivation.
Quand on active une autre commandes à distance, avec plusieurs commandes en parallèle.
Lorsque 6 minutes se sont écoulées depuis l'activation sans avoir effectué d'opérations ou depuis le dernier mouve-
ment du joystick.
Lorsque l’interrupteur rond est pressé.
(Dans cette condition les diodes d’activation clignotent à basse fréquence et le joystick est désactivé, alors que la
diode Power OFF reste allumée fixement).
La désactivation est signalée par la commande par un son prolongé d'environ une seconde, puis par le clignotement
lent des leds d'activation. Le TCD1062 est désactivés.
COMMANDES A DISTANCE MULTIPLE EN PARALLELE
Il est possible d’installer plusieurs commandes à distance de la série TCD en parallèle. Dans ce cas, on obtient le fonc-
tionnement d’une seule commande à distance à la fois. La commande active est toujours la dernière qui est activée; les
autres commandes à distance mises en parallèle sont automatiquement désactivées.
Lorsqu'on commande le propulseur à partir de la dernière commande à distance activée, la direction du mouvement du
bateau sera signalée par l’allumage du LED correspondant également sur les autres commandes à distance désactivées.
FONCTIONNEMENT COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE
Dès que l'interrupteur de ligne sera alimenté, les LEDs Power ON et Power OFF s'allumeront pendant 2 secondes.
Ensuite, si l'interrupteur champignon n'est pas appuyé, le LED Power ON commencera à clignoter lentement en indi-
quant que le système est en attente, alors que le LED Power OFF sera éteint.
Si la commande propulseur reliée au système est activée, le LED Power ON s’allumera de manière fixe en indiquant que
la commande propulseur et la commande TMS sont activées.
Si l'interrupteur champignon est appuyé, le LED Power OFF s'allumera et les commandes TCD présents et le TMS seront
activées (LED Power ON éteint).
Pour débloquer l'interrupteur champignon, il faut tourner le pommeau rouge dans le sens horaire.
Désactivation/activation du son de la commande.
Il est possible de désactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra un court son.
Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé"
(clignotement lent des leds d'activation).
Il est possible de réactiver les signaux sonores émis par la commande.
Ci-dessous, voici la procédure à suivre:
• Couper l'alimentation de la commande.
• Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra deux courts sons.
Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé"
(clignotement lent des leds d'activation).
26
FR
TCD 1062 - REV002A
ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME
ERREURS DE SYSTEME (COMMANDE PROPULSEUR)
Lors de la phase d’allumage, le TCD 1062 peut signaler la présence d’erreurs de système.
Erreur checksum flash
Si cette erreur est relevée, tous les LED clignotent rapidement.
Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick
®
.
PROBLEMES DE SYSTEME (COMANDO PROPULSORE)
Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories:
Problèmes avec remise à zéro automatique et avec remise à zéro manuelle.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO AUTOMATIQUE
La remise à zéro de ce type de problème se fait automatiquement, dès que la cause qui a généré le problème disparaît.
Tension d’alimentation basse
Le problème est signalé si la tension d’alimentation descend au-dessous de 10.5Vdc pendant plus d’une seconde. La remise à
zéro du problème s’effectue si la tension d’alimentation dépasse le seuil de 11.5Vdc pendant plus d’une seconde. Vérifier l’état
de charge du groupe batteries à partir duquel provient l’alimentation ou l’installation électrique.
En présence de ce problème, les LED d’activation s’éteignent pendant un court instant.
Protection contre l’activité prolongée du moteur
Après, plus ou moins, 5 minutes et 40 secondes d'utilisation continuelle (ou équivalente) du propulseur, la commande du propulseur se
bloque pendant une vingtaine de minutes, afin de permettre au propulseur correspondant de se refroidir partiellement (en principe, le
refroidissement total dure environ 40 minutes).
En présence de ce problème, les LED de direction rouge et vert de la partie concernée clignotent en même temps que les LED d’activa
-
tion avec signal acoustique intermittent (la durée du signal acoustique est de 10 secondes par minute).
Le système sauvegarde la durée de refroidissement partiel qui s'est écoulée pour le propulseur; si le système est éteint par erreur (ali-
mentation de l'unité TCD correspondante débranchée) avant que les 20 minutes ne se soient écoulées, lors du nouvel allumage, il est
nécessaire d'attendre que le temps de refroidissement partiel résiduel s'écoule avant de pouvoir utiliser la commande du propulseur.
Lorsque le temps de refroidissement partiel s'est écoulé, il est possible de réutiliser la commande du propulseur pendant une durée
calculée par le système et qui sera proportionnelle au temps de non-utilisation du propulseur (qui pourrait être inférieure à 5 minutes
et 40 secondes).
Lorsque le temps de refroidissement total s'est écoulé, le propulseur peut à nouveau être utilisé pendant 5 minutes et 40 secondes.
PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO MANUELLE
La commande signalera, à travers un différent nombre de clignotements des leds d'activation, la présence d'éventuels pro-
blèmes avec remise à zéro manuelle. Au moment des clignotements, un court son sera émis.
Ci-dessous, voici le tableau de correspondance des clignotements avec les problèmes à remise à zéro manuelle:
La remise à zéro de cette classe de problèmes se fait (une fois que la cause qui les a déclenchés est éliminée) en éteignant et en
allumant de nouveau la commande à distance.
En cas de problèmes 3, 4, 5, il pourrait être nécessaire d'éteindre et de rallumer les dispositifs externes qui ont signalé le pro
-
blème. Consulter leur manuel d'installation et d'utilisation.
N. DE
CLIGNOTE
-
MENTS
PROBLEME SIGNIFICATION
1
Surcharge sur la ligne
électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait un court-circuit ou une surcharge sur la
ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande
à distance au propulseur et l'absorption des télérupteurs installés sur le propulseur.
2
Interruption de la
ligne électrique de
commande
Le problème est signalé au cas où la commande détecterait une interruption de la ligne électrique de
commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à distance au
propulseur.
3
Problème présent sur
le propulseur BTR*
Le système de contrôle du propulseur BTR a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du BTR.
4
Problème présent dans
le switch parallèle/série*
Le système de contrôle du switch PSS a détecté un problème.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du PSS.
5
Problème présent sur
TMS*
L'interrupteur de ligne TMS a détecté un problème lié au télérupteur de commande du propulseur.
Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du TMS.
* Si installé.
27
FR
TCD 1062 - REV002A
LA SOCIETÉ QUICK
®
SE RÉ SER VE LE DRO IT D'AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L'AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
MAINTENANCE -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIC.
(1)
Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande à distance peut se remettre à zéro.
(2)
Valeur typique avec commande à distance désactivée.
(3)
Valeur typique avec commande à distance activée.
(4)
A l’exclusion de l’arrière de la commande à distance (IP20).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAINTENANCE
Le TCD 1062 ne nécessite d'aucune maintenance particulière.
Pour assurer le fonctionnement optimal de le TCD 1062, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques.
Nettoyer le TCD 1062 avec un chiffon souple légèrement humide.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer le TCD 1062.
MODÉLE
TCD 1062
CARACTERISTIQUES COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE
Tension d'alimentation (1) de 8 à 31 Vdc
Absorption de courant de repos (2) 10 mA
Absorption maximale (3) 40 mA
CARACTERISTIQUES COMMANDE PROPULSEUR
Débit courant des commandes droite ou
gauche de chaque propulseur
4 A
Tension d'alimentation (1) de 8 à 31 Vdc
Absorption de courant de repos (2) 10 mA
Absorption maximale (3) 55 mA + absorption bobine télérupteur
CARACTERISTIQUES GENERALES
Température de fonctionnement de -20 à +70 °C
Degré de protection (4) IP 65
Standard EMC EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47
Poids 110 g
Dimensions, châssis y compris (L x L) 78 x 131 mm
28
EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION
DE
TCD 1062 - REV002A
TCD 1062 - Fernsteuerung mit integriertem Leitungsschalter
Die TCD 1062 kann nur in einem System funktionieren, in dem sich ein TMS Leitungsschalter befindet.
Die TCD 1062 wurde zur Steuerung der Maschinenanlage von Quick
®
entwickelt.
Weitere wichtige Vorteile der TCD 1062 sind:
• Einfache und intuitive Benutzerschnittstelle.
• Universalspeisung (von 8 bis 31 Vdc).
• Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar.
• Möglichkeit, mehrere Fernsteuerungen parallel anzuschließen.
• Einfache Installation mit Hilfe von 2-Kabel-Steckverbindern (Verlängerungen Optional).
• Automatisches Prioritätensystem.
Schutzvorrichtung gegen Polaritätsumkehrung, Kurschluss am Ausgang, verlängerter Betrieb des Antriebes und
Unterbrechung der Steuerkabel des Antriebes.
• Steuerung des integrierten Leitungsschalters Thruster (TSC).
INSTALLATION
VOR BENUTZUNG DER TCD 1062 DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM
DURCHLESEN. KONTAKTIEREN SIE BITTE IM ZWEIFELSFALL ODER BEI UNKLARHEITEN IHREN HÄNDLER
ODER DEN QUICK
®
-KUNDENDIENST.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangs-
text in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
Diese Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert.
Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick
®
ist keine anderweitige Nutzung zulässig.
Die TCD 1062 wurde für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke entwickelt und gestaltet. Quick
®
übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch der TCD
1062, auf eine falsche Installation oder auf mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler zurückzuführen sind.
DAS ÖFFNEN DER TCD 1062 DURCH NICHT ERMÄCHTIGTES PERSONAL HAT DEN VERFALL DER GARANTIE
ZUR FOLGE.
IM LIEFERUMFANG:
TCD 1062 - Rahmen - Bohrschablone - Installations- und Benutzerhandbuch - Garantiebedingungen.
INSTALLATION DER TCD 1062
Im Nachfolgenden wird ein typisches Installationsverfahren beschrieben.
Es ist nicht möglich, ein Verfahren zu beschreiben, dass sich auf alle Situationen anwenden lässt. Dieses Verfahren muss
demnach den jeweiligen persönlichen Bedürfnissen angepasst werden.
Es muss ein geeigneter Montageort gefunden werden. Hierbei sind die folgenden Kriterien in Betracht zu ziehen:
• Die TCD 1062 muss so positioniert sein, dass sie vom Bediener einfach gehandhabt werden kann.
• Eine saubere, glatte und ebene Position auswählen.
• Für die Installation und die Wartung muss ein Zugang von hinten möglich sein.
Es muss für die Anbringung der Rückseite der TCD 1062 und der Verkabelungen ausreichend Platz hinter der gewähl-
ten Position vorhanden sein.
• Die Rückseite der TCD 1062 muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt sein.
• Bei der Ausführung der Bohrungen an den Tafeln und an Teilen des Bootes muss äußerst vorsichtig
vorgegangen werden. Besagte Bohrungen dürfen sich keinesfalls auf die Stabilität das Bootkonstruktion
auswirken oder Schäden daran verursachen.
F
F
29
INSTALLATION
DE
TCD 1062 - REV002A
POWER
OFF
POWER
ON
INSTALLATION DER TCD 1062
Die TCD 1062 entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist aller-
dings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu
beeinträchtigen.
Aus diesem Grund muss der TCD 1062 mindestens folgender Abstand aufweisen:
25 cm vom Kompass.
50 cm von einem beliebigen Funkempfangsgerät.
1 m von einem beliebigen Funksendegerät (SSB ausgeschlossen).
2 m von einem beliebigen SSB- Funksendegerät.
2 m vom Strahlengang des Radarstrahlenbündels.
Nachdem die Position der TCD 1062 festgelegt wurde, gehen Sie wie folgt vor:
• Die (mitgelieferte) gelochte Schablone auf die Oberfläche anlegen, wo die TCD 1062 installiert werden soll.
• Die Mitte jedes Loches markieren.
• Öse zur Aufnahme der Rückseite der Fernsteuerung schaffen.
• Die Schablone sowie eventuelle an den Bohrungen vorhandene Grate entfernen.
• Die TCD 1062 in die Aufnahme einsetzen.
• Die TCD 1062 mit Hilfe von vier Senkschrauben (nicht mitgeliefert) befestigen.
• Den Rahmen auf der TCD 1062 anbringen.
30
DE
TCD 1062 - REV002A
INSTALLATION
STROMANSCHLUSS
Die TCD 1062 entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist aller-
dings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu
beeinträchtigen.
Aus diesem Grund müssen die Kabel der TCD 1062 mindestens folgende Abstände aufweisen:
• 1 m von den Kabeln, die das Funksignal übertragen (ausgenommen SSB- Funksendegerät).
• 2 m von den Kabeln, die das Funksignal von SSB- Funksendegeräten übertragen.
Zur Ausführung der elektrischen Anlage für die TCD 1062 nachfolgende Hinweise beachten:
Die Steckverbindungen der TCD 1062 an der Steckverbindungen des Steuerungsantriebes anschließen (Splitter ver-
wenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Einen Schalter einsetzen, um die Fernsteuerung ein- und auszuschalten (nicht mitgeliefert).
• Den Schalter so positionieren, dass er einfach erreichbar ist, wenn die Fernsteuerung ausgeschaltet werden muss, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
• Eine flinke Sicherung 4A in die Stromversorgungslinie der TCD 1062 einsetzen (nicht mitgeliefert).
• Versorgungslinie der Steuerung des Leitungsschalters TSC mit einer 100 mA Sicherung versehen (nicht mitgeliefert).
• Den Querschnitt der Stromkabel entsprechend ihrer Länge korrekt bemessen.
Nicht die Spannung aus dem Motorbatterieaggregat oder die Antriebe für die Stromversorgung der TCD 1062 verwenden.
• Die TCD 1062 erst dann mit Strom versorgen, wenn alle elektrischen Anschlüsse fertig und richtig gestellt wurden.
*
*
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DER VERBINDUNGEN
BATTERIE
ROT
SCHWARZ
SPLITTER
mit TCD
(TCDSP)
ALLA BATTERIA SERVIZI
SCHALTER
SICHERUNG
* Negativ der allgemeinen Batterieaggregate.
SICHERUNG
MOTOR
ROT
SCHWARZ
TCD 1062
TMS
SPLITTER
mit TMS
(TMSSP)
SICHERUNG
SCHALTER
VERLÄNGERUNGEN
SICHERUNG
VERLÄNGERUNGEN
31
DE
TCD 1062 - REV002A
BETRIEB
BETRIEB DER TCD 1062
Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Betriebstaste, 1 joystick, 1 Pilztaste, 2 Betriebs-Leds, 2 Richtungs-LED, 1 LED
Power OFF e 1 LED Power ON.
BETRIEBS-LED BETRIEBS-LED
BETRIEBSTASTE
STEUERUNG MASCHINENANLAGE
Betriebstaste
Die Taste schaltet die TCD 1062 ein oder aus.
Joystick
Wird der Joystick nach rechts geneigt, bewegt sich - bei Erreichung der Endlage - das Heck oder der Bug des Bootes je
nach gesteuerter Maschinenanlage nach rechts.
Wird der Joystick nach links geneigt, bewegt sich - bei Erreichung der Endlage - das Heck oder der Bug des Bootes je
nach gesteuerter Maschinenanlage nach links.
Betriebs-LED
Die Freigabe-LEDs zeigen den Freigabe-/Sperrstatus der Steuerung der Maschinenanlage an.
Richtungs-LED
Die Richtungs-Leds zeigen die Bewegung des Bootes nach steuerbord oder backbord an.
Die LED werden benutzt um Freigabe und Richtung zu zeigen als auch fur eventuelle Fehler bzw. technische Probleme
STEUERUNG LEITUNGSSCHALTER
Pilztaste
Wird der Pilztaster gedrückt, werden die aktiven Steuerungsbefehle der Linie deaktiviert.
LED Power
Zeigen den Status der Liniensteuerung an.
Verwenden Sie den Schalter auf der Stromversorgungslinie zum An- und Ausschalten der TCD 1062.
Nachdem die Stromversorgung angeschlossen wurde, führt die TCD 1062 den Test der Leds durch.
Der LED-Test läuft durch gleichzeitiges Anschalten aller Leds für 2 Sekunden ab.
Wenn keine Fehler oder Probleme auftreten, schaltet die TCD 1062 auf aus (siehe Ausschalten der TCD 1062).
ACHTUNG:
Üben Sie die Betätigung des Antriebes in freiem Wasser, um keine anderen Boote mit riskanten
Manövern zu beschädigen.
PILZTASTE
JOYSTICK
LED POWER ON LED POWER OFF
HECKSCHRAUBE NACH LINKS HECKSCHRAUBE NACH RECHTS
32
DE
TCD 1062 - REV002A
BETRIEB
ANSCHALTEN DER TCD 1062 (STEUERUNG MASCHINENANLAGE)
Zum Anschalten der TCD 1062 halten Sie die An-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt (bei nicht gedrücktem Pilztas-
ter).
Danach beginnen die Betriebs-Leds mit größerer Häufigkeit zu blinken.
Wird die Freigabetaste losgelassen, leuchten die Freigabe-LEDs und die Power ON-LED weiter konstant und die TCD
1062 wird freigeschaltet.
BETÄTIGUNG DES ANTRIEBS
Betätigung des Bug-Antriebs
ACHTUNG:
Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter.
Während der Betätigungsphase des Antriebes leuchtet die entsprechende Richtungs-LED dauerhaft auf.
Um den Bug nach rechts zu bewegen, den Hebel
des Joysticks bis zum Anschlag nach rechts be-
wegen.
Um den Bug nach links zu bewegen, den Hebel des
Joysticks bis zum Anschlag nach links bewegen.
Betätigung des Heck-Antriebs
Aufgrund des begrenzten Raumes im Bug, verfügen einige Boote bloß über eine Maschinenanlage im Heck.
In diesem Fall wird diese Maschinenanlage wie die Maschinenanlage im Bug verwendet (siehe Abschnitt
Betätigung
der Maschinenanlage im Bug
).
Anmerkung:
Die Steuerung setzt mit einer Verzögerung von 2 Sekunden ein, wenn der Antrieb in eine Richtung betätigt und versucht
wird, ihn in der entgegen gesetzten Richtung zu betätigen (unmittelbares Umschalten von steuerbord nach backbord
oder umgekehrt).
33
DE
TCD 1062 - REV002A
BETRIEB
AUSSCHALTEN DER TCD 1062 (STEUERUNG MASCHINENANLAGE)
Bei angeschalteter TCD 1062 wird in folgenden Fällen ausgeschaltet:
Durch Betätigen der Ausschalttaste.
Wenn bei parallel geschalteten Fernsteuerungen eine ausgeschaltet wird.
Es sind 6 Minuten seit der Freigabe verstrichen, ohne dass Handlungen ausgeführt wurden oder seit der letzten Be-
wegung der Joysticks.
(Unter diesen Bedingungen blinken die Freigabe-LEDs langsam und der Joystick ist gesperrt, während die Power OFF-
LED konstant leuchtet).
Der Übergang in den Deaktivierungszustand wird von der Steuerung durch einen ungefähr 1 Sekunde langen Ton und
dem darauf folgenden langsamen Blinken der Freigabe-LED angezeigt. Die TCD1062 ist deaktiviert.
PARALLEL GESCHALTETE MEHRFACHE FERNSTEUERUNGEN
Es können mehrere Fernsteuerungen der Baureihe TCD parallel installiert werden.
In diesem Fall funktioniert jeweils eine Fernsteuerung. Die aktive Fernsteuerung wird immer zum Schluss angeschaltet;
die anderen parallel geschalteten Fernsteuerungen werden automatisch ausgeschaltet.
Wenn der Antrieb von der zuletzt angeschalteter Fernsteuerung gesteuert wird, wird die Bewegung des Bootes durch
Anschalten der entsprechenden LED auch auf den ausgeschaltet Fernsteuerungen angezeigt.
FUNKTIONSWEISE DER STEUERUNG DES LEITUNGSSCHALTERS
Sobald die TSC versorgt wird, schalten sich für 2 Sekunden die LED für Power ON und Power OFF ein.
Wenn die Pilztaste nicht gedrückt wurde, beginnt daraufhin die LED Power ON langsam zu blinken und zeigt an, dass
sich das System im Wartezustand befindet (TCD und TMS deaktiviert), während die LED Power OFF ausgeschaltet ist.
Sollte eine am System angeschlossene TCD-Steuerung aktiviert werden, schaltet sich die LED Power ON dauerhaft ein
und zeigt an, dass TCD und TMS deaktiviert sind.
Wenn die Pilztaste gedrückt wurde, schaltet sich die LED Power OFF ein, und die vorhandenen TCD-Steuerungen und die
TMS werden deaktiviert (LED Power ON ausgeschaltet).
Um die Pilztaste freizugeben, muss der rote Knauf im Uhrzeigersinn gedreht werden.
Deaktivierung/Aktivierung des Steuerungstons.
Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können deaktiviert werden.
Dazu ist folgendermaßen zu verfahren:
Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen.
Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin einen kurzen Ton abgibt.
Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktiv-
ierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED).
Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können wieder aktiviert werden.
Dazu ist folgendermaßen zu verfahren:
Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen.
Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin zwei kurze Töne abgibt.
Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktiv-
ierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED).
34
DE
TCD 1062 - REV002A
SYSTEMFEHLER UND PROBLEME
SYSTEMFEHLER (STEUERUNG MASCHINENANLAGE)
Während der Anschaltphase kann die TCD 1062 das Auftreten von Systemfehlern melden.
Checksum flash Fehler
Bei Erfassen dieses Fehlers blinken alle Leds sehr schnell.
In diesem Fall melden Sie sich an einen offizielles Quick
®
Service Point.
PROBLEME MIT DEM SYSTEM (STEUERUNG MASCHINENANLAGE)
In Folge die Probleme des Systems, unterteilt in zwei Kategorien:
Probleme mit dem automatischen Zurücksetzen und Probleme mit dem manuellen Zurücksetzen.
PROBLEME MIT DEM AUTOMATISCHEN ZURÜCKSETZEN
Das Zurücksetzen dieser Problemkategorie geschieht automatisch, sobald die Ursache des Problemes behoben ist.
Versorgungsspannung nicht ausreichend
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde unter einen Wert von 10.5Vdc sinkt. Das
Zurücksetzen dieses Problems findet statt, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde wieder über 11.5Vdc steigt.
Ladestatus des Batterieaggregats, das die Stromversorgung liefert, oder der elektrischen Anlage überprüfen.
Bei Auftreten dieses Problems gehen die Betriebs-Leds für einen kurzen Moment aus.
Schutz gegen verlängerte Motortätigkeit
Nach etwa 5 Minuten und 40 Sekunden ständigen Einsatzes (oder gleichwertig) der Antriebsmaschine, wird das Anlassen der
Antriebsmaschine für einen Zeitraum von 20 Minuten unterbunden, damit ein teilweises Abkühlen der Antriebsmaschine ermög-
licht wird (ein vollständiges Abkühlen benötigt normalerweise etwa 40 Minuten).
Bei diesem Problem alle Kontrollleuchten blinken und der entsprechende Summer macht einen langen intermittierenden Ton (die
Dauer des akustischen Signals ist 10 Sekunden pro Minute).
Das System speichert die Teilabkühlzeit, die bei der Antriebsmaschine erforderlich war; wenn das System fälschlich ausgeschal
-
tet wird (die Versorgung der entsprechenden Einheit TCD am Bug oder am Heck unterbrochen wird) bevor 20 Minuten vergangen
sind, muss beim Wiederstarten die Restabkühlzeit abgewartet werden, bevor die Steuerung der Antriebsmaschine betätigt wer
-
den kann.
Wenn die Teilabkühlzeit vorbei ist, kann die Steuerung der Antriebsmaschine wieder für einen Zeitraum eingesetzt werden, der der
Zeit des Antriebsmaschinenstillstands angemessen ist (er kann unter 5 Minuten und 40 Sekunden liegen).
Nach Ablauf der Zeit der Gesamtabkühlung kann die Antriebsmaschine erneut für 5 Minuten und 40 Sekunden verwendet werden.
PROBLEME MIT DEM MANUELLEN ZURÜCKSETZEN
Die Steuerung meldet über eine unterschiedliche Anzahl an Blinkzeichen der Freigabe-LED, dass eventuell ein Problem mit dem
manuellen Reset besteht. Gemeinsam mit den Blinkzeichen wird ein kurzer Ton abgegeben.
In der folgenden Tabelle werden die Blinkzeichen mit den entsprechenden Problemen des manuellen Resets angeführt:
Das Reset dieser Art von Problemen erfolgt, nach Beseitigung der Ursachen, die das jeweilige Problem hervorgerufen haben,
durch Ausschalten und erneutes Einschalten der Fernsteuerung.
Bei Auftreten der Probleme 3,4,5 könnte es notwendig sein, die externen Geräte, die das Problem aufgezeigt haben, aus- und
anschließend wieder einzuschalten. Wir verweisen auf die entsprechenden Installations- und Bedienungshandbücher.
ANZ. DER
BLINKZEICHEN
PROBLEM BESCHREIBUNG
1
Überlastung auf
der elektrischen
Steuerleitung
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung einen Kurzschluss oder eine Überbelastung auf
der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der
Fernsteuerung für den Antrieb und die Stromaufnahme der auf dem Antrieb installierten Fernschalter
ist zu überprüfen.
2
Unterbrechung der
elektrischen Steuer-
leitung
Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung eine Unterbrechung der elektrischen Steuerleitung
des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb
ist zu überprüfen.
3
Problem am BTR-An-
trieb*
Das Kontrollsystem des BTR-Antriebs hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshand-
buch des BTR zu Rate ziehen.
4
Problem am Switch
parallell/seriell*
Das Kontrollsystem des PSS-Switch hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshand-
buch des PSS zu Rate ziehen.
5
Problem am TMS*
Der TMS-Leitungsschalter hat ein Problem mit dem Fernschalter zur Steuerung des Antriebs festge-
stellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des TMS zu Rate ziehen.
* Falls installiert.
35
DE
TCD 1062 - REV002A
QUICK
®
BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTES UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
WARTUNG - TECHNISCHE DATEN
(1)
Bei einer Versorgungsspannung von unter 8 Vdc setzt sich die Fernsteuerung eventuell zurück.
(2)
Typischer Wert bei ausgeschalteter Fernsteuerung.
(3)
Typischer Wert bei freigeschalteter Fernsteuerung.
(4)
Nicht eingeschlossen die Rückseite der Fernsteuerung (IP20).
TECHNISCHE DATEN
WARTUNG
Die TCD 1062 bedarf keiner speziellen Wartung.
Um einen optimalen Betrieb der TCD 1062 zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen
nachprüfen.
Die TCD 1062 mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Keine chemischen oder abschleifenden Produkte für die Reinigung der TCD 1062 verwenden.
MODELL
TCD 1062
MERKMALE STEUERUNG LEITUNGSSCHALTER
Versorgungsspannung (1) von 8 bis 31 Vdc
Stromabsorption in Ruhephase (2) 10 mA
Max Aufnahme (3) 40 mA
MERKMALE STEUERUNG MASCHINENANLAGE
Stromdurchsatz der rechten und linken
Steuerungen des einzelnen Antriebs.
4 A
Versorgungsspannung (1) von 8 bis 31 Vdc
Stromabsorption in Ruhephase (2) 10 mA
Max Aufnahme
(3)
55 mA + Absorption Spule Fernschalter
RAUMEIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur von -20 bis +70 °C
Schutzklasse
(4)
IP 65
EMV EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47
Gewicht 110 g
Abmessung einschließlich Rahmen (L x L) 78 x 131 mm
36
CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
ES
TCD 1062 - REV002A
TCD 1062 - Mando remoto con interruptor de línea incorporado
El TCD 1062 puede funcionar solo en sistemas que incluyan un interruptor de línea TMS.
El TCD 1062 ha sido diseñado para dirigir los propulsores de maniobra producidos por la Quick
®
.
Otras ventajas importantes que el TCD 1062 ofrece son:
• Interfaz usuario simple e intuitiva.
• Alimentación universal (de 8 a 31 Vdc).
Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente.
• Posibilidad de conectar varios mandos remotos en paralelo.
• Facilidad de instalación mediante conectores (prolongaciones opcionales).
• Sistema de prioridad automática.
Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada de los propulsores e
interrupción del cableado de mando des los propulsores.
• Mando interruptor de línea thruster (TSC) integrado.
INSTALACIÓN
PRIMERO DE UTILIZAR EL TCD 1062, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN
CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK
®
.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al
texto en italiano o en inglés.
Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo.
No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick
®
.
El TCD 1062 se proyectó para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick
®
no se asume
ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del TCD 1062, por una
equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual.
EL DAÑO DEL TCD 1062 POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA GARANTÍA.
LA CONFECCIÓN CONTIENE:
TCD 1062 - marco - plantilla - condiciones de garantía - manual de instalación y uso.
INSTALACIÓN DEL TCD 1062
En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico.
No es posible describir un procedimiento que se pueda aplicar a todas las situaciones.
Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos.
Escoger la posición más apta donde alojar el TCD 1062 siguiendo estos criterios:
• El TCD 1062 se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador.
• Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana.
• Tiene que haber acceso suficiente posterior para la instalación y el mantenimiento.
Debe haber un espacio suficiente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando remoto y los
cableados.
• La parte posterior del TCD 1062 tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad.
Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación. Estos
agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación.
F
F
37
INSTALACIÓN
ES
TCD 1062 - REV002A
POWER
OFF
POWER
ON
INSTALACIÓN DEL TCD 1062
El TCD 1062 responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no
comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo el TCD 1062 tiene que estar lejos por lo menos:
25 cm del compás.
50 cm de cualquier aparato radio-receptor.
1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB).
2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB.
2 m del recorrido del haz del radar.
Después de haber escogido donde posicionar el TCD 1062, proceder como se muestra a continuación:
• Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superficie donde será instalado el TCD 1062.
• Marcar el centro de cada agujero.
• Realice el ojal para colocar la parte de atrás del mando remoto.
• Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros.
• Introducir el TCD 1062 en su alojamiento.
• Fijar el TCD 1062 con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados).
• Posicionar el marco en el TCD 1062.
38
ES
TCD 1062 - REV002A
CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El TCD 1062 responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no
comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca.
Por este motivo los cables del TCD 1062 tienen que estar lejos por lo menos:
• 1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB).
• 2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB.
Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el TCD 1062:
Conectar los conectores del TCD 1062 a los conectores procedentes de los propulsores de maniobra (usar un divisor,
no suministrado).
• Montar un interruptor para prender y apagar el TCD 1062 (no suministrado).
Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo para
evitar situaciones de peligro.
• Montar un fusible rápido de 4A en la linea de alimentación del TCD 1062 (no suministrado).
• Montar un fusible rápido de 100mA en la linea de alimentación del mando interruptor de linea TSC (no suministrado).
• Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del TCD 1062 en función de su longitud.
• No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el TCD 1062.
• Alimentar el TCD 1062 sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexiones eléctricas.
*
*
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES
BATERÍA
ROJO
NEGRO
DIVISOR
para TCD
(TCDSP)
BATERÍA DE SERVICIOS
INTERRUPTOR
FUSIBLE
* Negativo de los grupos batería en común.
FUSIBLE
MOTOR
ROJO
NEGRO
TCD 1062
TMS
DIVISOR
para TMS
(TMSSP)
FUSIBLE
INTERRUPTOR
PROLUNGA
PROLUNGA
FUSIBLE
39
ES
TCD 1062 - REV002A
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DEL TCD 1062
La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, 1 joystick, 1 interruptor seta, 2 LED e habilitación, 2
LED de dirección , 1 LED Power OFF y 1 LED Power ON.
LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN
PULSADOR DE HABILITACIÓN
MANDO PROPULSOR
Pulsador de habilitación
El pulsador habilita o deshabilita el mando remoto.
Joystick
Cuando el joystick se mueve hacia la derecha, hasta final de carrera, la popa o la proa de la embarcación se mueven a la
derecha según el propulsor accionado.
Cuando el joystick se mueve hacia la izquierda, a final de carrera, la popa o la proa de la embarcación se mueven a la
izquierda según el propulsor accionado.
LED de habilitación
Los LED de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando propulsor.
LED de dirección
Los LED de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación.
Los LED de dirección y activación son además utilizados para señalar errores o problemas eventuales.
MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA
Interruptoreì seta
Cuando se pulsa el interruptor de seta se deshabilitan los mandos presentes en la línea.
LED Power
Señalan el estado del mando de línea.
Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el TCD 1062.
Una vez conectada la alimentación el TCD 1062 realiza la prueba de los LED.
La prueba de los LED se realiza encendiendo simultáneamente todos los LED por 2 segundos.
Si no se detectan errores o problemas, el TCD 1062 queda en estado deshabilitado (véase deshabilitación del TCD 1062).
ATENCIÓN:
practicar el accionamiento de los propulsores en aguas abiertas, para no dañar la embarcación con
maniobras imprudentes.
INTERRUPTOR SETA
JOYSTICK
LED POWER ON LED POWER OFF
LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA
40
ES
TCD 1062 - REV002A
FUNCIONAMIENTO
ABILITAZIONE DEL TCD 1062 (MANDO PROPULSOR)
Para habilitar el TCD 1069 accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1 segundo (sin
pulsar el interruptor de seta).
Una vez transcurrido este periodo los LED de habilitación comenzarán a parpadear con una frecuencia mayor.
Soltando el botón de habilitación, los LED de habilitación y el LED Power ON permanecen encendidos permanentemente
y el TCD 1062 se encuentra habilitado.
ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR
Accionamiento del propulsor de proa
ATENCIÓN:
una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia
del movimiento.
Durante la fase de accionamiento del propulsor, el correspondiente LED de dirección se enciende de manera permanen-
te.
Para mover la proa hacia la derecha, mueva hacia
la derecha, hasta final de carrera, la palanca del
joystick.
Para mover la proa hacia la izquierda, mueva hacia
la izquierda, hasta final de carrera, la palanca del
joystick.
Accionamiento del propulsor de popa
Debido a los espacios limitados en la proa, algunas embarcaciones están equipadas solo con un propulsor de popa.
En ese caso, dicho propulsor se utilizará del mismo modo que se utiliza un propulsor de proa (vea apartado
Acciona-
miento del propulsor de proa
).
Nota:
El mando tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una dirección y se intenta
accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa).
41
ES
TCD 1062 - REV002A
FUNCIONAMIENTO
DESHABILITACIÓN DEL TCD 1062 (MANDO PROPULSOR)
La deshabilitación, con el TCD 1062 habilitado, se logra en los siguientes casos:
Accionando el pulsador de habilitación.
Cuando, con varios mandos remotos en paralelo, se habilita otro mando.
Una vez que hayan transcurrido 6 minutos de la habilitación sin efectuar operaciones o desde la última movimiento
del joystick.
Cuando se pulsa el interruptor de seta.
(En ese momento los LED de habilitación parpadean en baja frecuencia y el joystick se deshabilita, mientas que el
LED Powr OFF permanece encendido fijo).
El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo aproxima-
damente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación. El TCD1062 está desactivado.
MANDOS REMOTOS MÚLTIPLES EN PARALELO
Se pueden instalar varios mandos remotos de la serie TCD en paralelo.
En este caso, se logra el funcionamiento de un solo mando remoto por vez.
El mando remoto activo es siempre el último que se habilita; los otros mandos remotos en paralelo se deshabilitan
automáticamente. Cuando se comanda el propulsor sea activado por el último mando remoto habilitado, la dirección del
movimiento de la embarcación será señalada por el LED correspondiente, incluso en los otros mandos remotos desha-
bilitados.
FUNCIONAMIENTO MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA
Apenas se alimenta el interruptor de línea, se encenderán durante 2 segundos los leds Power ON y Power OFF.
Luego de esto, si el interruptor seta no se presiona, el LED Power ON comenzará a parpadear lentamente indicando que
el sistema está en espera, mientras el LED Power OFF está apagado.
Si se habilita el mando propulsor, el led Power ON se encenderá de forma fija indicando que el mando propulsor y el
mando TMS están deshabilitados.
Si el interruptor seta está presionado, el LED Power OFF se encenderá y los mandos TCD presentes y el TMS se deshabi-
litarán (LED Power ON apagado).
Para desbloquear el interruptor seta se debe girar la palanca roja en sentido horario.
Deshabilitación/habilitación del sonido del mando
Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
Desconecte la alimentación del mando.
Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido.
Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de
habilitación).
Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando.
A continuación se explica el procedimiento a seguir:
Desconecte la alimentación del mando.
Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos.
Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de
habilitación).
42
ES
TCD 1062 - REV002A
ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA
ERRORES DE SISTEMA (MANDO PROPULSOR)
Durante la fase de encendido el TCD 1062 puede señalar la presencia de errores del sistema.
Error checksum flash
En el caso en que se detecte el error, todos los LED parpadean rápidamente.
En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick
®
.
PROBLEMAS DE SISTEMA (MANDO PROPULSOR)
A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías:
problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual.
REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA
La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha ocasionado el
problema.
Tensión de alimentación baja
El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un segundo. La rei-
nicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc durante más de un segundo.
Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación o la instalación eléctrica.
Ante la presencia del problema los LED de habilitación se apagan durante un breve instante.
Protección contra la actividad prolongada del motor
Después de aproximadamente 5 minutos y 40 segundos de uso continuo (o equivalente) del propulsor, el mando a dicho propulsor
se inhibe durante un periodo igual a 20 minutos, lo que permite un enfriamiento parcial del propulsor (para el enfriamiento total
normalmente se requieren alrededor de 40 minutos).
Si se presenta este problema, los leds de dirección rojo y verde de la parte concernida (proa o popa) parpadean al mismo tiempo
que los leds de habilitación con señal acústica intermitente (la duración de la señal acústica es de 10 segundos por cada minuto).
El sistema memoriza el tiempo de enfriamiento parcial transcurrido para el propulsor; si el sistema es apagado por error (se des
-
conecta la alimentación de la unidad TCD) antes de que transcurran 20 minutos, cuando se vuelve a encender se debe esperar el
tiempo de enfriamiento parcial restante antes de poder utilizar el mando del propulsor.
Una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento parcial se podrá reutilizar el mando del propulsor durante un periodo calculado
por el sistema proporcional al tiempo de no utilización del propulsor (que puede ser inferior a 5 minutos y 40 segundos).
Una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento total, el propulsor puede ser utilizado de nuevo durante 5 minutos y 40 segundos.
PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL
El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de los leds de habi-
litación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido.
A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual:
El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apagando y volviendo
a encender el mando remoto.
En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos que han indicado
el problema. Consulte su manual de instalación y de uso.
N° DE
PARPADEOS
PROBLEMA DESCRIPCIÓN
1
Sobrecarga en la línea
eléctrica de mando.
El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en
la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del
mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores.
2
Interrupción de la
línea eléctrica de
mando
El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica
de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto
hacia el propulsor.
3
Problema presente en
el propulsor BTR*
El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del BTR.
4
Problema en el switch
paralelo/serie*
El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema.
Consulte el manual de instalación y uso del PSS.
5
Problema en el TMS*
El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de
mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS.
* Si está instalado.
43
ES
TCD 1062 - REV002A
QUICK
®
SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS
(1)
Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando remoto se puede reinicializar.
(2)
Valor típico con mando remoto deshabilitado.
(3)
Valor típico con mando remoto habilitado.
(4)
Excluida la parte trasera del mando remoto (IP20).
ESPECIFICACIONES TECNICAS
MANTENIMIENTO
El TCD 1062 no requiere un mantenimiento especial.
Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas.
Limpiar el TCD 1062 con un paño suave humedecido con agua.
No utilizar productos químicos o abrasivos para limpiar el TCD 1062.
MODELO
TCD 1062
CARACTERISTÍCAS MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA
Tensión de alimentación (1) de 8 a 31 Vdc
Absorción de corriente en reposo (2) 10 mA
Absorción máxima (3) 40 mA
CARACTERISTÍCAS MANDO PROPULSOR
Capacidad de corriente de los mandos
derecha o izquierda del propulsor singular
4 A
Tensión de alimentación (1) de 8 a 31 Vdc
Absorción de corriente en reposo (2) 10 mA
Absorción máxima
(3)
55 mA + absorción de la bobina del telerruptor
CARACTERISTÍCAS GENERALES
Temperatura operativa de -20 a +70 °C
Nivel de protección
(4)
IP 65
Standard EMC EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47
Peso 110 g
Dimensiones incluido el marco (L x L) 78 x 131 mm
44
TCD 1062 - REV002A
TCD 1062 - DIMENSIONI (mm)
DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES
130 (3
5
/
64
)
78 (3
5
/
64
) Ø 61 (2
13
/
64
)
37 (
19
/
32
) 20 (
25
/
32
)
7 (
17
/
64
)69.5 (2
47
/
64
)
45
TCD 1062 - REV002A
ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM
*
*
BATTERY
RED
BLACK
SPLITTER
FOR TCD
(TCDSP)
TO THE SERVCES BATTERIY
SWITCH FUSE
* Common negative for the battery groups.
FUSE
MOTOR
RED
BLACK
TCD 1062
TMS
SPLITTER
FOR TMS
(TMSSP)
CABLE EXTENTION
CABLE EXTENTION
SWITCH
FUSE
FUSE
NOTES
QUICK
®
S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com
R001a
Codice e numero seriale del prodotto
Product code and serial number
Code et numéro de série du produit
Code- und Seriennummer des Produkts
Código y número de serie del producto
EN
FR
DE
IT
ES
TCD 1062
REMOTE CONTROL

Transcripción de documentos

REV 002a High Quality Nautical Equipment REMOTE CONTROL TCD 1062 IT Manuale di installazione ed uso COMANDO REMOTO TCD 1062 EN Manual for use and installation REMOTE CONTROL TCD 1062 FR Mode d’emploi et d’installation COMMANDE A DISTANCE TCD 1062 DE Installations- und Benutzerhandbuch FERNSTEUERUNG TCD 1062 ES Manual de instalación y uso MANDO REMOTO TCD 1062 INDICE IT pag. 4 pag. 5 pag. 6 pag. 7 pag. 8 pag. 9 pag 10 pag. 11 INDEX EN pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag pag. 12 13 14 15 16 17 18 19 Seite 20 Seite 21 Seite 22 Seite 23 Seite 24 Seite 25 Seite 26 Seite 27 CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION: installation de la commande a distance INSTALLATION: Installation de la commande a distance INSTALLATION: branchement electrique - schéma electrique des branchements FONCTIONNEMENT: commande à distance TCD 1062 - commande propulseur - commande interrupteur de ligne FONCTIONNEMENT: activation de la commande à distance - actionnement du propulseur - actionnement du propulseur de poupe FONCTIONNEMENT: désactivation - commandes à distance multiple en parallele - fonctionnement commande interrupteur de ligne ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME: problemes avec remise a zero automatique - problemes avec remise a zero manuelle MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INHALTSANGABE DE 28 29 30 31 32 33 34 35 EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION: installation der TCD 1062 INSTALLATION: installation der TCD 1062 INSTALLATION: Stromanschluss - Elektrischer Schaltplan der Verbindungen BETRIEB: Fernsteuerung TCD 1062 - Steuerung Maschinenanlage - Steuerung Leitungsschalter BETRIEB: Fernsteuerfreigabe - Betätigung des Antriebs - Betätigung des Bug-Antriebs BETRIEB: Ausschalten - Parallel geschaltete mehrfache Fernsteuerungen - Funktionsweise Der Steuerung Des Leitungsschalters SYSTEMFEHLER UND PROBLEME: Probleme mit dem Automatischen Zurücksetzen - probleme mit dem manuelle zurücksetzen WARTUNG - TECHNISCHE DATEN INDICE ES pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CHARACTERISTICS AND INSTALLATION: installation of the TCD 1062 INSTALLATION - installation of the TCD 1062 INSTALLATION - electric connections - electrical connections diagram OPERATION - TCD 1062 remote control - thruster command - main switch command OPERATION - TCD 1062 enablement - activation of thruster - bow thruster activation OPERATION - disablement - multiple remote controls in parallel - main switch command functionning SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS - automatic reset problems - manual reset problems MAINTENANCE - TECHNICAL DATA SOMMAIRE FR pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág pág. CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE: installazione del TCD 1062 INSTALLAZIONE: installazione del TCD 1062 INSTALLAZIONE: collegamento elettrico - schema elettrico dei collegamenti FUNZIONAMENTO: comando remoto TCD 1062 - comando propulsore - comando interruttore di linea FUNZIONAMENTO: abilitazione del TCD 1062 - azionamento del propulsore - azionamento del propulsore di poppa FUNZIONAMENTO: disabilitazione - comandi remoti multipli in parallelo - funzionamento comando interruttore di linea ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA: errore checksum flash - problemi con reset automatico - problemi con reset manuale MANUTENZIONE - DATI TECNICI 36 37 38 39 40 41 42 43 CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN: instalación del TCD 1062 INSTALACIÓN: instalación del TCD 1062 INSTALACIÓN: conexión eléctrica - esquema eléctrico de las conexiones FUNCIONAMIENTO: mando remoto TCD 1062 - mando propulsor - Mando interruptor de línea FUNCIONAMIENTO: habilitación del TCD 1062 - accionamiento del propulsor - Accionamiento del propulsor de popa FUNCIONAMIENTO: deshabilitación - mandos remotos múltiples en paralelo - funcionamiento del mando del interruptor de línea ERRORES Y PROBLEMAS DEL SISTEMA: problemas con reinicialización automática - problemas con reinicializaciónmanual MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS TCD 1062 - REV002A 3 IT CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE TCD 1062 - Comando remoto con comando interruttore di linea integrato Il TCD 1062 può funzionare solo in un sistema in cui sia presente un interruttore di linea TMS. Il TCD 1062 è stato progettato per comandare i propulsori di manovra prodotti da Quick®. Altri vantaggi che il TCD 1062 offre sono: • • • • • • • Interfaccia utente semplice ed intuitiva. Alimentazione universale (da 8 a 31 Vdc). Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente. Possibilità di collegare più comandi remoti TCD in parallelo. Facilità di installazione tramite connettori (prolunghe opzionali). Sistema di priorità automatica. Protezione contro l’inversione di polarità (anche TSC), cortocircuito in uscita, attività prolungata dei propulsori e interruzione del cablaggio di comando dei propulsori. • Comando interruttore di linea thruster (TSC) integrato. INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL TCD 1062, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK®. F F In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese. Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick®. Il TCD 1062 è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso. La società Quick® non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del TCD 1062, da una errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale. LA MANOMISSIONE DEL TCD 1062 DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA GARANZIA. LA CONFEZIONE CONTIENE: TCD 1062 - cornice - dima di foratura - condizioni di garanzia - il presente manuale di installzione ed uso. INSTALLAZIONE DEL TCD 1062 Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica. Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni, adattare questa procedura per soddisfare i propri requisiti. Individuare la posizione più adatta dove praticare la sede per alloggiare il TCD 1062 seguendo questi criteri: • • • • • • 4 Il TCD 1062 deve essere posizionato in modo da essere facilmente manovrabile dall’operatore. Scegliere una posizione che sia liscia e piana. Deve essere presente un accesso posteriore per l’installazione e la manutenzione. Deve esistere spazio sufficiente dietro alla posizione scelta per collocare il retro del TCD 1062 e i cablaggi. La parte posteriore del TCD 1062 deve essere protetta da acqua e umidità. Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell’imbarcazione. Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell’imbarcazione. TCD 1062 - REV002A INSTALLAZIONE IT INSTALLAZIONE DEL TCD 1062 Il TCD 1062 risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo il TCD 1062 deve essere distante almeno: • • • • • 25 cm dalla bussola. 50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente. 1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB). 2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB. 2 m dal percorso del fascio radar. Dopo aver scelto la posizione del TCD 1062, procedere come riportato di seguito: • • • • • • • Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato il TCD 1062. Marcare il centro di ogni foro. Realizzare l'asola per alloggiare il retro del comando remoto. Rimuovere la dima ed eventuali bave presenti sui fori. Inserire il TCD 1062 nella sede. Fissare il TCD 1062 al pannello tramite quattro viti a testa svasata (non in dotazione). Posizionare la cornice sul TCD 1062. ER POW F OF ER POW ON TCD 1062 - REV002A 5 INSTALLAZIONE IT COLLEGAMENTO ELETTRICO Il TCD 1062 risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle dei comandi posti nelle vicinanze. Per questo motivo i cavi del TCD 1062 devono essere distanti almeno: • 1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso radiotrasmittenti SSB). • 2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB. Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell’impianto elettrico relativo al TCD 1062: • Collegare i connettori del TCD 1062 al connettore proveniente dal propulsore di manovra (utilizzare uno sdoppiatore, non in dotazione). • Inserire un interruttore per accendere e spegnere il TCD 1062 (non in dotazione). • Posizionare l’interruttore in modo che sia facilmente raggiungibile nel caso in cui sia necessario spegnere l’apparecchio per evitare situazioni di pericolo. • Inserire un fusibile da 4A rapido sulla linea di alimentazione del TCD 1062 (non in dotazione). • Inserire un fusibile da 100mA sulla linea di alimentazione del comando interruttore di linea TSC (non in dotazione). • Dimensionare correttamente la sezione dei cavi in funzione della loro lunghezza. • Non utilizzare la tensione proveniente dal gruppo batterie motori o propulsori per alimentare il TCD 1062. • Alimentare il TCD 1062 solo dopo aver effettuato e verificato l’esattezza di tutti i collegamenti elettrici. SCHEMA ELETTRICO DEI COLLEGAMENTI TCD 1062 TMS ROSSO NERO ROSSO INTERRUTTORE FUSIBILE PROLUNGA NERO MOTORE FUSIBILE INTERRUTTORE SDOPPIATORE per TCD (TCDSP) * ALLA BATTERIA SERVIZI FUSIBILE FUSIBILE SDOPPIATORE per TMS (TMSSP) * PROLUNGA BATTERIA * Negativo dei gruppi batteria in comune. 6 TCD 1062 - REV002A FUNZIONAMENTO IT FUNZIONAMENTO DEL TCD 1062 L’interfaccia utente è composta da 1 pulsante di abilitazione, 1 joystick, 1 interruttore a fungo, 2 LED di abilitazione, 2 LED di direzione , 1 LED Power OFF e 1 LED Power ON. FUNGO LED POWER ON LED POWER OFF JOYSTICK LED DI DIREZIONE SINISTRA LED DI DIREZIONE DESTRA LED DI ABILITAZIONE LED DI ABILITAZIONE PULSANTE DI ABILITAZIONE COMANDO PROPULSORE Pulsante di abilitazione Il pulsante abilita o disabilita il comando remoto. Joystick Quando il joystick viene spostato a destra, a fine corsa, si muove a destra la poppa o la prua dell’imbarcazione a seconda del propulsore comandato. Quando il joystick viene spostato a sinistra, a fine corsa, si muove a sinistra la poppa o la prua a dell’imbarcazione a seconda del propulsore comandato. LED di abilitazione I LED di abilitazione segnalano lo stato di abilitazione / disabilitazione del comando propulsore. LED di direzione I LED di direzione segnalano il movimento verso destra o sinistra dell'imbarcazione. I LED di abilitazione e direzione, inoltre, sono utilizzati per segnalare eventuali errori o problemi. COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA Interruttore a Fungo Quando l’interruttore a fungo viene premuto disabilita i comandi presenti in linea. LED Power Segnalano lo stato del comando di linea. Utilizzare l’interruttore posto sulla linea di alimentazione per accendere e spegnere il TCD 1062. Una volta collegata l’alimentazione il TCD 1062 effettua il test dei LED. Il test dei LED avviene accendendo contemporaneamente tutti i LED per 2 secondi. Se non vengono rilevati errori o problemi il TCD 1062 si pone nello stato disabilitato (vedi disabilitazione del TCD 1062). ATTENZIONE: esercitarsi ad azionare i propulsori in acque libere, per evitare di danneggiare l’imbarcazione con manovre avventate. TCD 1062 - REV002A 7 IT FUNZIONAMENTO ABILITAZIONE DEL TCD 1062 (COMANDO PROPULSORE) Per abilitare il TCD 1062 premere e tenere premuto il pulsante di abilitazione per almeno 1 secondo (con l’interruttore a fungo non premuto). Trascorso questo periodo i LED di abilitazione inizieranno a lampeggiare con una frequenza maggiore. Rilasciando il pulsante di abilitazione, i LED di abilitazione e il LED Power ON rimarranno accesi in maniera permanente e il TCD 1062 risulterà abilitato. AZIONAMENTO DEL PROPULSORE Azionamento del propulsore di prua Per muovere a destra la prua, muovere verso destra, a fine corsa, la leva del joystick. Per muovere a sinistra la prua, muovere verso sinistra, a fine corsa, la leva del joystick. Durante la fase di azionamento del propulsore, il relativo LED di direzione si accenderà in maniera permanente. Azionamento del propulsore di poppa A causa dei limiti di spazio nella prua, alcune imbarcazioni sono dotate solo di un propulsore di poppa. In questo caso, tale propulsore sarà utilizzato nello stesso modo in cui si utilizza il propulsore di prua (vedi paragrafo Azionamento del propulsore di prua). ATTENZIONE: una volta rilasciato il joystick di direzione, l’imbarcazione continuerà a muoversi a causa dell’inerzia del moto. Nota: Il comando introduce un ritardo di 2 secondi nel caso in cui il propulsore sia azionato in una direzione e si tenti di azionarlo nella direzione opposta (passaggio immediato da destra a sinistra o viceversa). 8 TCD 1062 - REV002A FUNZIONAMENTO IT DISABILITAZIONE DEL TCD 1062 (COMANDO PROPULSORE) La disabilitazione del TCD 1062 abilitato si ha nei seguenti casi: • • • • Premendo il pulsante di abilitazione. Quando con più comandi remoti in parallelo se ne abilita un altro. Trascorsi 6 minuti dall’abilitazione senza effettuare operazioni o dall’ultimo movimento del joystick. Quando viene premuto l’interruttore a fungo. (In questa condizione i LED di abilitazione lampeggiano a bassa frequenza e il joystick è disabilitato, mentre il LED Power OFF rimane acceso fisso). Il passaggio allo stato di disabilitazione è segnalato dal comando con un suono prolungato di circa un secondo e il successivo lento lampeggio dei led di abilitazione. I pulsanti di direzione (TCD1022) o il joystick (TCD 1042) sono disabilitati. COMANDI REMOTI MULTIPLI IN PARALLELO E’ possibile installare più comandi remoti in parallelo. In questo caso, si ha il funzionamento di un solo comando remoto alla volta. Il comando remoto attivo è sempre l’ultimo che viene abilitato; gli altri comandi remoti posti in parallelo vengono automaticamente disabilitati. Quando si comanda il propulsore dall’ultimo comando remoto abilitato, la direzione del movimento dell’imbarcazione sarà segnalata dall’accensione del relativo LED anche sugli altri comandi remoti disabilitati. FUNZIONAMENTO COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA Non appena l’interruttore di linea è alimentato si accenderanno per 2 secondi i LED Power ON e Power OFF. Dopodichè, se l’interruttore a fungo non è premuto, il LED Power ON inizierà a lampeggiare lentamente, indicando che il sistema è in attesa, mentre il LED Power OFF sarà spento. Se si abilita il comando del propulsore, il LED Power ON si accenderà in maniera fissa indicando che il comando del propulsore e il comando TMS in linea sono abilitati. Nel caso in cui l’interruttore a fungo sia premuto, il LED Power OFF si accenderà e i comandi TCD presenti in linea e il TMS si disabiliteranno (LED Power ON spento). Per sbloccare l’interruttore a fungo bisogna ruotare il pomello rosso in senso antiorario. Disabilitazione/abilitazione del suono del comando. E’ possibile disabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando. Di seguito la procedura da eseguire: • Togliere l’alimentazione al comando. • Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà un breve suono. • Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeggio lento dei led di abilitazione). E’ possibile riabilitare le segnalazioni acustiche emesse dal comando. Di seguito la procedura da seguire: • Togliere l’alimentazione al comando. • Mantenere premuto il tasto di abilitazione e alimentare il comando che emetterà due brevi suoni. • Rilasciare il tasto di abilitazione attendendo che il comando esegua il test dei led e si ponga in stato disabilitato (lampeggio lento dei led di abilitazione). TCD 1062 - REV002A 9 ERRORI E PROBLEMI DI SISTEMA IT ERRORI DI SISTEMA (COMANDO PROPULSORE) Durante la fase di accensione il TCD 1062 può segnalare la presenza di errori di sistema. Errore checksum flash Nel caso in cui venga riscontrato l’errore, tutti i LED lampeggiano velocemente. In questo caso è necessario contattare al più presto un punto assistenza o il servizio clienti Quick®. PROBLEMI DI SISTEMA (COMANDO PROPULSORE) Di seguito si riportano i problemi di sistema, suddivisi in due categorie: problemi con reset automatico e problemi con reset manuale. PROBLEMI CON RESET AUTOMATICO Il reset di questa classe di problemi avviene automaticamente, non appena scompare la causa che ha generato il problema. Bassa tensione di alimentazione Il problema è segnalato se la tensione di alimentazione scende al di sotto di 10.5Vdc per più di un secondo. Il reset del problema avviene se la tensione di alimentazione supera la soglia di 11.5Vdc per più di un secondo. Verificare lo stato di carica del gruppo batterie da cui è derivata l’alimentazione o l’impianto elettrico. In presenza del problema i LED di abilitazione si spengono per un breve istante. Protezione contro l’attività prolungata del motore Dopo 5 minuti e 40 secondi circa di utilizzo continuo (o equivalente) del propulsore, il comando al propulsore è inibito per un periodo di tempo pari a 20 minuti, permettendo un parziale raffreddamento del propulsore (per il raffreddamento totale occorrono tipicamente circa 40 minuti). In presenza di questo problema i LED di direzione rosso e verde lampeggiano in contemporanea con i LED di abilitazione con segnalazione acustica intermittente (la durata della segnalazione acustica è di 10 secondi per ogni minuto). Il sistema memorizza il tempo di raffreddamento parziale trascorso per il propulsore; se il sistema è erroneamente spento (disconnessa l’alimentazione all'unità TCD) prima che siano trascorsi 20 minuti, alla riaccensione è necessario attendere il tempo di raffreddamento parziale residuo prima di potere utilizzare il comando del propulsore. Trascorso il tempo di raffreddamento totale il propulsore potrà essere nuovamente utilizzato per 5 minuti e 40 secondi. PROBLEMI CON RESET MANUALE Il comando segnalerà, attraverso un diverso numero di lampeggi dei LED di abilitazione, la presenza di eventuali problemi con reset manuale. In corrispondenza dei lampeggi si udirà un breve suono. Di seguito la tabella di corrispondenza dei lampeggi con i problemi a reset manuale: N° LAMPEGGI PROBLEMA DESCRIZIONE 1 Sovraccarico sulla linea elettrica di comando Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi un corto circuito o un sovraccarico sulla linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al propulsore e l'assorbimento dei teleruttori installati sul propulsore. 2 Interruzione della linea elettrica di comando Il problema è segnalato in caso in cui il comando rilevi una interruzione della linea elettrica di comando del propulsore. Verificare il cablaggio delle linee elettriche del comando al propulsore. 3 Problema presente sul propulsore BTR* Il sistema di controllo del propulsore BTR ha rilevato un problema. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del BTR. 4 Problema presente nello switch parallelo/serie* Il sistema di controllo dello switch PSS ha rilevato un problema. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del PSS. 5 Problema presente su TMS* L'interruttore di linea TMS ha rilevato un problema legato al teleruttore di comando del propulsore. Riferirsi al manuale di installazione ed uso del TMS. * Se installato. Il reset di questa classe di problemi avviene, una volta rimossa la causa che li ha generati, spegnendo e riaccendendo il comando. In presenza dei problemi 3, 4, 5, potrebbe essere necessario lo spegnimento e la riaccensione dei dispositivi esterni che hanno segnalato il problema. Riferirsi al loro manuale di installazione ed uso. 10 TCD 1062 - REV002A MANUTENZIONE - DATI TECNICI IT MANUTENZIONE Il TCD 1062 non richiede una particolare manutenzione. Per assicurare il funzionamento ottimale del TCD 1062 verificare, una volta all’anno, i cavi e le connessioni elettriche. Pulire il TCD 1062 con un panno morbido inumidito d’acqua. Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per pulire il TCD 1062. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO TCD 1062 CARATTERISTICHE COMANDO INTERRUTTORE DI LINEA Tensione di alimentazione (1) da 8 a 31 Vdc Assorbimento di corrente a riposo (2) 10 mA Assorbimento massimo (3) 40 mA CARATTERISTICHE COMANDO PROPULSORE Portata in corrente dei comandi destro e sinistro del propulsore 4A Tensione di alimentazione (1) da 8 a 31 Vdc Assorbimento di corrente a riposo (2) Assorbimento massimo (3) 10 mA 55 mA + assorbimento bobina teleruttore CARATTERISTICHE GENERALI Temperatura operativa da -20 a +70 °C Grado di protezione (4) Standard EMC IP 65 EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47 Peso Dimensioni compreso cornice (L x L) (1) (2) (3) (4) 110 g 78 x 131 mm Con tensione di alimentazione inferiore a 8 Vdc il comando può resettarsi. Valore tipico con comando remoto disabilitato. Valore tipico con comando abilitato. Escluso retro del comando (IP20). QUICK® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. TCD 1062 - REV002A 11 EN CHARACTERISTICS AND INSTALLATION TCD 1062 - Remote control with integrated line switch control TCD 1062 can only work in a system with a TMS line switch. TCD 1062 was designed to control manoeuvre thrusters manufactured by Quick®. Other important advantages of the TCD 1062 are: • • • • • • • Simple and intuitive user interface. Universal supply (from 8 to 31 Vdc). Can work in a wide range of ambient temperatures. Possibility of connecting several TCD remote controls in parallel. Easy to install by means of connectors (optional extensions). Automatic priority system. Protection against reverse polarity, output short circuit, prolonged activity of thrusters and interruption of thrusters controls wiring. • Integrated thruster (TSC) line switch control. INSTALLATION BEFORE USING THE TCD 1062, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. IN CASE OF DOUBTS, CONTACT QUICK® CUSTOMER SERVICE OR YOUR LOCAL DEALER. F F In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text. This device was designed and constructed for use on recreational crafts. Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick®. The TCD 1062 is designed and constructed for the purposes described in this instruction manual. Quick® shall not be held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury caused by inappropriate or unintended use of the TCD 1062, incorrect installation or any errors that may be present in this manual. THE WARRANTY SHALL BE VOID IF THE TCD 1062 IS TAMPERED WITH OR ALTERED BY NON AUTHORISED PERSONNEL. THE PACKAGE CONTAINS: TCD 1062 - frame - drilling template - conditions of warranty - manual for use and installation. INSTALLATION OF THE TCD 1062 The typical installation procedure is described herein, it is not possible to describe a procedure applicable for all situations that may be encountered. Adapt this procedure to satisfy your own personal requirements. Locate the most suitable position to house the TCD 1062 following the recommendations given below: • • • • The TCD 1062 must be positioned so that it can easily be manoeuvred by the operator. Select a smooth and flat area. Access from the rear must be available for installation and maintenance purposes. There must be enough space behind the chosen position in order to accommodate the rear of the TCD 1062 and the wires. • The rear part of the TCD 1062 must be protected from water and damp. • Pay careful attention when drilling the panels or parts of the boat. These holes should not weaken or break/crack the boat's structure. 12 TCD 1062 - REV002A Manual for use and installation INSTALLATION EN INSTALLATION OF THE TCD 1062 The TCD 1062 complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments. For this reason the TCD 1062 must be positioned at a distance of at least: • • • • • 25 cm away from the compass. 50 cm away from any radio receivers. 1 m away from any radio transmitters (except for SSB). 2 m away from any radio transmitters SSB. 2 m away from the path of the radar beam. After choosing where to position the TCD 1062, proceed as follows: • • • • • • • Position the drilling template (provided) on the surface where the TCD 1062 will be installed. Mark the centre of each hole. Make the slot to house the back of the remote control. Remove the template and any burrs present in the holes. Insert the TCD 1062 into its seat. Fix the TCD 1062 to the panel with four countersunk head screws (not provided). Position the frame on the TCD 1062. ER POW F OF ER POW ON TCD 1062 - REV002A 13 EN INSTALLATION ELECTRIC CONNECTIONS The TCD 1062 complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installation to avoid compromising its performance and that of the surronding instruments. For this reason the TCD 1062 wires must be positioned at a distance of at least: • 1 m away from cables that carry radio signals (except SSB radio transmitters). • 2 m away from cables for SSB radio transmitter signals. Follow the rules below to construct the electrical installation relative of the TCD 1062: • Connect the TCD 1062 connectors to the connectors coming from the thrusters (use a splitter, not supplied). • Put in a switch, to turn on and shut off the TCD 1062 (not provided). • Position the switch so that it is within easy reach should it be necessary to shut off the remote control in an emergency. • Insert a 4A quick-acting fuse on the TCD 1062 power supply line (not provided). • Insert a 100mA quick-acting fuse on the TSC command power supply line (not provided). • Use wires, for the remote control power supply, with a correct cross section according to their length. • Do not use supply from the motors or thrusters battery circuit for the TCD 1062. • Before switching on the power to the TCD 1062, check that all the electrical connections are correct. ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM TCD 1062 TMS RED BLACK RED FUSE EXTENSION BLACK SWITCH MOTOR FUSE SWITCH SPLITTER for TCD (TCDSP) FUSE FUSE SPLITTER for TMS (TMSSP) * * EXTENSION TO THE SERVICES BATTERY BATTERY * Common negative for the battery groups. 14 TCD 1062 - REV002A OPERATION EN TCD 1062 FUNCTIONING The user interface is composed of 1 enabling button, 1 joystick, 1 mushroom push-button switch, 2 enabling Leds, 2 direction Leds , 1 LED Power OFF and 1 LED Power ON. MUSHROOM LED POWER ON LED POWER OFF JOYSTICK STERN LEFT DIRECTION LED STERN RIGHT DIRECTION LED ENABLING LED ENABLING LED ENABLING BUTTON THRUSTER COMMAND Enabling button The button enables or disables the remote control. Joystick When the joystick is moved to the right, at the end of its stroke, the stern or the bow of the boat move to the right depending on the thruster controlled. When the joystick is moved to the left at the end of its stroke, the stern or the bow of the boat move to the left depending on the thruster controlled. Enabling Leds The enabling Leds indicate the enabled/disabled status of the thruster command. Direction leds The direction leds indicate the movement of the boat to the right or left. The direction and enabling LEDs, moreover, are used to signal any error or problem which may occur. MAIN SWITCH COMMAND Mushroom push-button switch When the mushroom push-button switch is pressed, it disables the controls on the line. LED Power They indicate the status of the line control. Use the switch on the supply line to switch the TCD 1062 on and off. Once the supply has been connected, the TCD 1062 will test the LEDs. For the LED test, all the LEDs will come on simultaneously for 2 seconds. If no errors or problems are detected, the TCD 1062 will then go to the disabled state (see TCD 1062 disablement). WARNING: practice controlling the thrusters in open water, to avoid damaging the boat with accidentally wrong manoeuvres. TCD 1062 - REV002A 15 EN OPERATION TCD 1062 ENABLING (THRUSTER COMMAND) To enable the TCD 1062, press the enabling button and keep it pressed for at least 1 second (without the mushroom push-button switch pressed). After this time, the enabling LEDs will start flashing faster. Releasing the enabling button, the enabling Leds and the Power ON Leds will remain on and the TCD 1062 will be enabled. THRUSTER ACTIVATION Bow thruster activation To move the bow to the right, move the joystick to the right at the end of its stroke. To move the bow to the left, move the joystick to the left at the end of its stroke. When controlling the thruster, the relative direction LED will remain on. Stern thruster activation As space is limited in the bow, some boats are only equipped with a stern thruster. In this case, this thruster will be used the same way as the bow thruster (see paragraph Bow thruster activation). WARNING: once the direction joystick has been released, the boat will continue to move according to the inertia of the movement. Note: There is a delay of 2 seconds if the thruster is activated in one direction and then immediately activated in the opposite direction (immediate movement from right to left or vice versa). 16 TCD 1062 - REV002A OPERATION EN TCD 1062 DISABLING (THRUSTER COMMAND) The remote control is disabled in the following cases: • When the enabling button is pressed. • When there are several remote controls in parallel and another is activated. • Once 6 minutes elapse from the enablement and not any other operation is performed or from the last time the joystick is moved. • When the mushroom push-button switch is pressed. (In this condition, the enabling Leds will flash slowly and the joystick will be disabled, while the Power OFF Leds remain on). Passage to the disabled state is signalled from the control with a prolonged sound of around one second and the following slow flashing of the enablement leds. The TCD1062 is disabled. MULTIPLE REMOTE CONTROLS IN PARALLEL Several TCD series remote controls can be installed in parallel. In this case, only one remote control can function at a time. The active remote control is always the last one to be activated; the other in parallel are automatically disabled. When a thruster is commanded by the last remote control enabled, the boat movement direction will be indicated by the relative LED which will light up also on the other disabled remote controls. MAIN SWITCH COMMAND FUNCTIONING As soon as the main switch command is powered, the Power ON and Power OFF LEDs will switch on for two seconds. Afterwards, if the mushroom push-button is not pressed, the Power ON LED will start flashing slowly indicating that the system is on hold, whereas the Power OFF LED will be off. If a thruster command connected to the system is enabled, the Power ON LED will switch on steady, showing that the thruster command and TMS main switch command are enabled. In case the mushroom push-button is pressed, the Power OFF LED will switch on and the TCD controls present and the TMS will be disabled (Power ON LED off). In order to release the mushroom push-button, the red knot must be turned clockwise. Disablement/enablement of the sound of the control The acoustic signals emitted by the control can be disabled. Carry out the following procedure: • Remove power to the control. • Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit a short sound. • Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow flashing of the enablement LEDs). The acoustic signals emitted by the control can be re-enabled. Carry out the following procedure: • Remove power to the control. • Keep the enablement key pressed and supply power to the control which will emit two short sounds. • Release the enablement key and wait for the control to perform the testing of the LEDs and for it to be disabled (slow flashing of the enablement LEDs). TCD 1062 - REV002A 17 EN SYSTEM ERRORS AND PROBLEMS SYSTEM ERRORS (THRUSTER COMMAND) When the TCD 1062 is switched on, it may signal the presence of system errors. Checksum error flash If the error is detected, all the leds will flash quickly. In this case an assistance point or the Quick® customer service must be contacted as soon as possible. SYSTEM PROBLEMS (THRUSTER COMMAND) System problems are listed below, divided into two categories: automatic reset problems and manual reset problems. AUTOMATIC RESET PROBLEMS Resetting after problems of this type occurs automatically, as soon as the cause that has generated the problem disappears. Low voltage supply The problem is signalled if the power supply voltage descends below 10.5Vdc for more than one second. Resetting after this problem occurs if the power supply voltage exceeds the threshold of 11.5Vdc for more than one second. Check the charge state of the battery group that supplies is derived or the electrical circuit. In the case of this problem, the enabling leds go off for a moment. Protection against prolonged motor activity After about 5 minutes and 40 seconds (or equivalent) of continuous use of the thruster, the control of the thruster is disabled for 20 minutes, time needed for the partial cooling of the relevant thruster (total cooling usually takes about 40 minutes). Whenever this problem occurs, the relevant green and red direction leds flash together to the enablement LED with an intermittent sound alarm (the duration of this sound alarm is 10 seconds per minute). The system saves this partial cooling time elapsed for the thruster; if the system is accidentally turned off (power cut off to the relevant TCD unit) before 20 minutes elapse, upon re-starting, you will have to wait for the remaining partial cooling time before using the control of the thruster. Once this partial cooling time is over, you will be able to use the control of the (stern or bow) thruster again for a period of time calculated by the system and proportional to the time the thruster was not used (which may be less than 5 minutes and 40 seconds). Once the total cooling time is over, the thruster may be used again for 5 minutes and 40 seconds. MANUAL RESET PROBLEMS The control will signal, with a certain number of flashes of the enablement LEDs, the presence of any manual reset problems. Together with the flashes a short sound can be heard. What follows is the correlation table between the flashes and the manual reset problems: N. OF FLASHES PROBLEM DESCRIPTION 1 Overload on the command electrical line The problem is signalled when the control detects a short circuit or an overload on the command electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller and the absorption of the remote control switches installed on the propeller. 2 Interruption on the command electrical line The problem is signalled when the control detects an interruption on the command electrical line of the propeller. Check the wiring of the electrical line of the remote control to the propeller. 3 Problem present on the BTR* propeller. The control system of the BTR propeller has detected a problem. Refer to the BTR use and maintenance manual. 4 Problem present in the parallel/series switch* The control system of the PSS switch has detected a problem. Refer to the PSS use and maintenance manual. 5 Problem present on TMS* The TMS line switch has detected a problem connected to the remote control switch of the propeller. Refer to the TMS use and maintenance manual. * If installed. The resetting of this class of problems occurs, once the cause that has generated them has been removed, by switching off and switching back on the remote control. When problems 3, 4, 5 are present, it may be necessary to turn off and turn back on the external devices that signalled the problem. Refer to their installation and use manual. 18 TCD 1062 - REV002A MAINTENANCE - TECHNICAL DATA EN MAINTENANCE The TCD 1062 needs no particular maintenance. To ensure optimum performance from the TCD 1062, once a year check the cables and the electrical connections. Clean the TCD 1062 with a soft cloth dampened with water. Do not use chemical or abrasive products to clean the TCD 1062. TECHNICAL DATA MODEL TCD 1062 MAIN SWITCH COMMAND CHARACTERISTICS Supply voltage (1) from 8 to 31 Vdc Quiescent current (2) 10 mA Maximum current absorption (3) 40 mA THRUSTER COMMAND CHARACTERISTICS Current capacity of right or left single thruster commands. Supply voltage (1) Quiescent current (2) Maximum current absorption (3) 4A from 8 to 31 Vdc 10 mA 95 mA + absorption of the contactor coil GENERAL Operating temperature Protection rating (4) EMC Standard Weight Dimensions including frame (L x L) (1) (2) (3) (4) from -20 to +70 °C IP 65 EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47 110 g 78 x 131 mm With supply voltage less than 8 Vdc the remote control can reset. Typical value with remote control disabled. Typical value with remote control enabled. Excluding the back of the remote control (IP20). QUICK® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. TCD 1062 - REV002A 19 FR CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION TCD 1062 - Commande à distance avec commande interrupteur de ligne intégré La commande TCD 1062 ne peut fonctionner que dans un système où il y a un interrupteur de ligne TMS. La commande TCD 1062 a été conçue pour commander les propulseurs de manœuvre des produits Quick®. Voici d’autres avantages importants que le TCD 1062 offre: • • • • • • • Interface utilisateur simple et intuitive. Alimentation électrique universelle (de 8 à 31 Vdc). Fonctionnement dans une large gamme de temperature. Possibilité de brancher plusieurs commandes à distance en parallèle. Facilité d’installation au moyen de connecteurs (rallonges en option). Système de priorité automatique. Protection contre l’inversion de polarité, court-circuit en sortie, activité prolongée des propulseurs et interruption du câblage de commande des propulseurs. • Commande interrupteur de ligne thruster (TSC) intégré. INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE TCD 1062, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION. EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK®. F F En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais. Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick®. Le TCD 1062 a été étudiée et réalisée pour les buts décrits dans ce manuel d’utilisation. La société Quick® ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre de le TCD 1062, par une mauvaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret. LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE SI LA COMMANDE EST OUVERTE PAR UN PERSONNEL NON AUTORISE. L'EMBALLAGE COMPREND: TCD 1062 - châssis - gabarit de perçage - conditions de garantie - mode d’emploi et d’installation. INSTALLATION DE LE TCD 1062 Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure qui soit applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afin de répondre à vos exigences propres. Trouver la position la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir la commande à distance en suivant les critères suivants: • • • • le TCD 1062 doit être placée de façon à être facilement manœuvrable par l’opérateur. Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer l’arrière de la commande ainsi que les câblages. L'arrière de le TCD 1062 doit être protégé contre l'eau ou l'humidité. Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer le dos de le TCD 1062 à distance et les connecteurs. • La partie arrière de le TCD 1062 doit être protégée contre tout contact avec l'eau et l'humidité. • Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines parties de l'embarcation. Ces orifices ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation. 20 TCD 1062 - REV002A INSTALLATION FR INSTALLATION DE LE TCD 1062 Le TCD 1062 est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, la commande doit être distant d’au moins: • • • • • 25 cm du compas. 25 cm de tout appareil radio récepteur. 1 m de tout appareil radio de transmission (excepté SSB). 2 m de tout appareil radio de réception et transmission SSB. 2 m du parcours suivi du faisceau radar. Après avoir choisi la position de le TCD 1062, procéder comme indiqué ci-après: • • • • • • • Placer le gabarit de perçage (livré avec le produit) sur la surface où le TCD 1062 sera installée. Marquer le centre de chaque orifice. Réaliser la fente pour loger l’arrière de la commande à distance. Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifices. Insérer le TCD 1062 dans le logement. Fixer le TCD 1062 au panneau avec quatre vis à tête évasée (non fournies). Placer le châssis sur le TCD 1062. ER POW F OF ER POW ON TCD 1062 - REV002A 21 FR INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le TCD 1062 est conforme aux standards EMC (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des commandes situées à proximité. Pour ce motif, les câbles de le TCD 1062 doivent être distants d’au moins: • 1 m des câbles des signaux radio (excepté les appareils radio de réception et de transmission SSB) • 2 m des câbles des signaux radio pour appareils de réception et de transmission SSB. Suivre les règles indiquées ci-après pour réaliser l’installation électrique relative à le TCD 1062: • Brancher les connecteurs de le TCD 1062 aux connecteurs provenants des propulseurs de manœuvre (en utilisant un dedoubleur, non fournies). • Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre le TCD 1062 (non fournies). • Placer l’interrupteur de manière à ce qu’il soit facilement accessible s'il était nécessaire d’arrêter le TCD 1062 afin d’éviter des situations de danger. • Insérer un fusible de 4A rapide sur la ligne d’alimentation de le TCD 1062 (non fournies). • Insérer un fusible de 100A rapide sur la ligne d’alimentation de le commande interrupteur de ligne TSC (non fournies). • Dimensionner correctement la section des câbles en fonction de leur longueur. • Ne pas utiliser la tension provenant du groupe batteries moteurs ou propulseurs pour alimenter le TCD 1062. • Alimenter le TCD 1062 uniquement après avoir effectué et vérifié l’exactitude de tous les branchements électriques. SCHEMA ELECTRIQUE DES BRANCHEMENTS TCD 1062 TMS ROUGE NOIRE ROUGE INTERRUPTEUR FUSIBLE RALLONGE NOIRE MOTEUR FUSIBLE INTERRUPTEUR DEDOUBLEUR POUR TCD (TCDSP) * FUSIBLE FUSIBLE DEDOUBLEUR POUR TMS (TMSSP) * RALLONGE A LA BATTERIE DE SERVICES BATTERIE * Négatif des groupes batterie en commun. 22 TCD 1062 - REV002A FONCTIONNEMENT FR FONCTIONNEMENT DE LE TCD 1062 L’interface utilisateur est composée d’un bouton d'activation, 1 joystick, 1 interrupteur champignon, 2 Leds d'activation, 2 Leds de direction , 1 LED Power OFF et 1 LED Power ON. INTERRUPTEUR CHAMPIGNON LED POWER ON LED POWER OFF JOYSTICK LED DE DIRECTION GAUCHE LED DE DIRECTION DROITE LED D’ACTIVATION LED D’ACTIVATION BOUTON D'ACTIVATION COMMANDE PROPULSEUR Bouton d'activation Le bouton active ou désactive le TCD 1062. Joystick Lorsque le joystick est actionné à droite, en fin de course, la poupe ou la proue de l'embarcation va à droite en fonction du propulseur commandé. Lorsque le joystick est actionné à gauche, en fin de course, la poupe ou la proue de l'embarcation va à gauche en fonction du propulseur commandé. LED d’activation Les Diodes d’activation signalent la condition d’activation / désactivation de la commande du propulseur. LED de direction Les LED de direction signalent le mouvement du bateau vers la droite ou la gauche de le bateau. Les Leds d'habilitation et direction, en outre, sont utilisés pour signaler tout problème ou erreur éventuelle. COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE Interrupteur champignon Lorsque l’interrupteur rond est pressé, il désactive les commandes se trouvant en ligne. LED Power Signalent la condition de la commande de ligne. Utiliser l’interrupteur placé sur la ligne d’alimentation pour allumer et éteindre le TCD 1062. Dès que l’alimentation est branchée, le TCD 1062 effectue le test des LED. Le test des LED se fait en allumant simultanément tous les Leds pendant 2 secondes. Si aucune erreur ou aucun problème n’est relevé, le TCD 1062 se place en état de désactivation (voir désactivation de le TCD 1062). ATTENTION: s’exercer à actionner les propulseurs en eaux libres, afin d’éviter d’endommager le bateau en effectuant des manœuvres hasardeuses. TCD 1062 - REV002A 23 FR FONCTIONNEMENT ACTIVATION DE LE TCD 1062 (COMMANDE PROPULSEUR) Pour activer le TCD 1062, il faut appuyer et maintenir le bouton d'activation enfoncé pendant au moins 1 second (avec l’interrupteur rond non pressé). Passé ce temps, les LED d'activation commenceront à clignoter avec une plus grande fréquence. Le relâchement du bouton d’activation, les diodes d’activation et la diode Power ON resteront allumées en permanence et la commande TCD 1062 sera activée. ACTIONNEMENT DU PROPULSEUR Actionnement du propulseur d’étrave Pour déplacer l’étrave à droite, déplacer le levier du joystick vers la droite, en butée. Pour déplacer l’étrave à gauche, déplacer le levier du joystick vers la gauche, en butée. Pendant la phase d’actionnement du propulseur, le LED de direction s’allume de manière permanente. Actionnement du propulseur de poupe A cause des limites d’espace dans la proue, certaines embarcations ne sont équipées que d’un propulseur de poupe. Dans ce cas, ce propulseur sera utilisé de la même manière que l’on utilise le propulseur de proue (voir paragraphe Actionnement du propulseur de proue). ATTENTION: dès que le joystick de direction est relâché, le bateau continuera à se déplacer à cause du mouvement d’inertie. Note: La commande introduit un retard de 2 secondes si le propulseur est actionné dans une direction et que l'on tente de l'actionner dans la direction opposée (passage immédiat de la droite vers la gauche ou vice-versa). 24 TCD 1062 - REV002A FONCTIONNEMENT FR DESACTIVATION DE L ETCD 1062 (COMMANDE PROPULSEUR) La désactivation, avec le TCD 1062 activée, s’obtient dans les cas suivants: • En appuyant sur le bouton de désactivation. • Quand on active une autre commandes à distance, avec plusieurs commandes en parallèle. • Lorsque 6 minutes se sont écoulées depuis l'activation sans avoir effectué d'opérations ou depuis le dernier mouvement du joystick. • Lorsque l’interrupteur rond est pressé. (Dans cette condition les diodes d’activation clignotent à basse fréquence et le joystick est désactivé, alors que la diode Power OFF reste allumée fixement). La désactivation est signalée par la commande par un son prolongé d'environ une seconde, puis par le clignotement lent des leds d'activation. Le TCD1062 est désactivés. COMMANDES A DISTANCE MULTIPLE EN PARALLELE Il est possible d’installer plusieurs commandes à distance de la série TCD en parallèle. Dans ce cas, on obtient le fonctionnement d’une seule commande à distance à la fois. La commande active est toujours la dernière qui est activée; les autres commandes à distance mises en parallèle sont automatiquement désactivées. Lorsqu'on commande le propulseur à partir de la dernière commande à distance activée, la direction du mouvement du bateau sera signalée par l’allumage du LED correspondant également sur les autres commandes à distance désactivées. FONCTIONNEMENT COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE Dès que l'interrupteur de ligne sera alimenté, les LEDs Power ON et Power OFF s'allumeront pendant 2 secondes. Ensuite, si l'interrupteur champignon n'est pas appuyé, le LED Power ON commencera à clignoter lentement en indiquant que le système est en attente, alors que le LED Power OFF sera éteint. Si la commande propulseur reliée au système est activée, le LED Power ON s’allumera de manière fixe en indiquant que la commande propulseur et la commande TMS sont activées. Si l'interrupteur champignon est appuyé, le LED Power OFF s'allumera et les commandes TCD présents et le TMS seront activées (LED Power ON éteint). Pour débloquer l'interrupteur champignon, il faut tourner le pommeau rouge dans le sens horaire. Désactivation/activation du son de la commande. Il est possible de désactiver les signaux sonores émis par la commande. Ci-dessous, voici la procédure à suivre: • Couper l'alimentation de la commande. • Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra un court son. • Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé" (clignotement lent des leds d'activation). Il est possible de réactiver les signaux sonores émis par la commande. Ci-dessous, voici la procédure à suivre: • Couper l'alimentation de la commande. • Garder enfoncée la touche d'activation et alimenter la commande qui émettra deux courts sons. • Relâcher la touche d'activation en attendant que la commande effectue le test des leds et se mette en état "désactivé" (clignotement lent des leds d'activation). TCD 1062 - REV002A 25 FR ERREURS ET PROBLEMES DE SYSTEME ERREURS DE SYSTEME (COMMANDE PROPULSEUR) Lors de la phase d’allumage, le TCD 1062 peut signaler la présence d’erreurs de système. Erreur checksum flash Si cette erreur est relevée, tous les LED clignotent rapidement. Dans ce cas contacter rapidement un point d’assistance ou bien le service clientèle Quick®. PROBLEMES DE SYSTEME (COMANDO PROPULSORE) Voici, ci-après, les problèmes de système, subdivisés en deux catégories: Problèmes avec remise à zéro automatique et avec remise à zéro manuelle. PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO AUTOMATIQUE La remise à zéro de ce type de problème se fait automatiquement, dès que la cause qui a généré le problème disparaît. Tension d’alimentation basse Le problème est signalé si la tension d’alimentation descend au-dessous de 10.5Vdc pendant plus d’une seconde. La remise à zéro du problème s’effectue si la tension d’alimentation dépasse le seuil de 11.5Vdc pendant plus d’une seconde. Vérifier l’état de charge du groupe batteries à partir duquel provient l’alimentation ou l’installation électrique. En présence de ce problème, les LED d’activation s’éteignent pendant un court instant. Protection contre l’activité prolongée du moteur Après, plus ou moins, 5 minutes et 40 secondes d'utilisation continuelle (ou équivalente) du propulseur, la commande du propulseur se bloque pendant une vingtaine de minutes, afin de permettre au propulseur correspondant de se refroidir partiellement (en principe, le refroidissement total dure environ 40 minutes). En présence de ce problème, les LED de direction rouge et vert de la partie concernée clignotent en même temps que les LED d’activation avec signal acoustique intermittent (la durée du signal acoustique est de 10 secondes par minute). Le système sauvegarde la durée de refroidissement partiel qui s'est écoulée pour le propulseur; si le système est éteint par erreur (alimentation de l'unité TCD correspondante débranchée) avant que les 20 minutes ne se soient écoulées, lors du nouvel allumage, il est nécessaire d'attendre que le temps de refroidissement partiel résiduel s'écoule avant de pouvoir utiliser la commande du propulseur. Lorsque le temps de refroidissement partiel s'est écoulé, il est possible de réutiliser la commande du propulseur pendant une durée calculée par le système et qui sera proportionnelle au temps de non-utilisation du propulseur (qui pourrait être inférieure à 5 minutes et 40 secondes). Lorsque le temps de refroidissement total s'est écoulé, le propulseur peut à nouveau être utilisé pendant 5 minutes et 40 secondes. PROBLEMES AVEC REMISE A ZERO MANUELLE La commande signalera, à travers un différent nombre de clignotements des leds d'activation, la présence d'éventuels problèmes avec remise à zéro manuelle. Au moment des clignotements, un court son sera émis. Ci-dessous, voici le tableau de correspondance des clignotements avec les problèmes à remise à zéro manuelle: N. DE CLIGNOTE- PROBLEME MENTS SIGNIFICATION 1 Surcharge sur la ligne électrique de commande Le problème est signalé au cas où la commande détecterait un court-circuit ou une surcharge sur la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à distance au propulseur et l'absorption des télérupteurs installés sur le propulseur. 2 Interruption de la ligne électrique de commande Le problème est signalé au cas où la commande détecterait une interruption de la ligne électrique de commande du propulseur. Vérifier le câblage des lignes électriques de la commande à distance au propulseur. 3 Problème présent sur le propulseur BTR* Le système de contrôle du propulseur BTR a détecté un problème. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du BTR. 4 Problème présent dans Le système de contrôle du switch PSS a détecté un problème. le switch parallèle/série* Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du PSS. 5 Problème présent sur TMS* L'interrupteur de ligne TMS a détecté un problème lié au télérupteur de commande du propulseur. Consulter le manuel d'installation et d'utilisation du TMS. * Si installé. La remise à zéro de cette classe de problèmes se fait (une fois que la cause qui les a déclenchés est éliminée) en éteignant et en allumant de nouveau la commande à distance. En cas de problèmes 3, 4, 5, il pourrait être nécessaire d'éteindre et de rallumer les dispositifs externes qui ont signalé le problème. Consulter leur manuel d'installation et d'utilisation. 26 TCD 1062 - REV002A MAINTENANCE - CARACTÉRISTIQUES TECHNIC. FR MAINTENANCE Le TCD 1062 ne nécessite d'aucune maintenance particulière. Pour assurer le fonctionnement optimal de le TCD 1062, vérifier, une fois par an, les câbles et les connexions électriques. Nettoyer le TCD 1062 avec un chiffon souple légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer le TCD 1062. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÉLE TCD 1062 CARACTERISTIQUES COMMANDE INTERRUPTEUR DE LIGNE Tension d'alimentation (1) de 8 à 31 Vdc Absorption de courant de repos (2) 10 mA Absorption maximale (3) 40 mA CARACTERISTIQUES COMMANDE PROPULSEUR Débit courant des commandes droite ou gauche de chaque propulseur Tension d'alimentation (1) Absorption de courant de repos (2) Absorption maximale (3) 4A de 8 à 31 Vdc 10 mA 55 mA + absorption bobine télérupteur CARACTERISTIQUES GENERALES Température de fonctionnement Degré de protection (4) Standard EMC Poids Dimensions, châssis y compris (L x L) (1) (2) (3) (4) de -20 à +70 °C IP 65 EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47 110 g 78 x 131 mm Avec tension d’alimentation inférieure à 8 Vdc, la commande à distance peut se remettre à zéro. Valeur typique avec commande à distance désactivée. Valeur typique avec commande à distance activée. A l’exclusion de l’arrière de la commande à distance (IP20). LA SOCIETÉ QUICK® SE RÉ­SER­VE LE DRO­IT D'AP­POR­TER LES MO­DI­FI­CA­TIONS NÉ­CES­SA­I­RES A­UX CA­RAC­TÉ­RIS­TI­QUES TE­CHNI­QUES DE L'AP­PA­RE­IL ET AU CON­TE­NU DE CE LI­VRET SANS A­VIS PRÉ­A­LA­BLE. TCD 1062 - REV002A 27 DE EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION TCD 1062 - Fernsteuerung mit integriertem Leitungsschalter Die TCD 1062 kann nur in einem System funktionieren, in dem sich ein TMS Leitungsschalter befindet. Die TCD 1062 wurde zur Steuerung der Maschinenanlage von Quick® entwickelt. Weitere wichtige Vorteile der TCD 1062 sind: • • • • • • • Einfache und intuitive Benutzerschnittstelle. Universalspeisung (von 8 bis 31 Vdc). Betrieb innerhalb eines großen Bereichs von Raumtemperaturen nutzbar. Möglichkeit, mehrere Fernsteuerungen parallel anzuschließen. Einfache Installation mit Hilfe von 2-Kabel-Steckverbindern (Verlängerungen Optional). Automatisches Prioritätensystem. Schutzvorrichtung gegen Polaritätsumkehrung, Kurschluss am Ausgang, verlängerter Betrieb des Antriebes und Unterbrechung der Steuerkabel des Antriebes. • Steuerung des integrierten Leitungsschalters Thruster (TSC). INSTALLATION VOR BENUTZUNG DER TCD 1062 DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. KONTAKTIEREN SIE BITTE IM ZWEIFELSFALL ODER BEI UNKLARHEITEN IHREN HÄNDLER ODER DEN QUICK®-KUNDENDIENST. F F Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich. Diese Vorrichtung wurde für den Einsatz auf Sportbooten entwickelt und realisiert. Ohne schriftliche Zustimmung durch Quick® ist keine anderweitige Nutzung zulässig. Die TCD 1062 wurde für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke entwickelt und gestaltet. Quick® übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch der TCD 1062, auf eine falsche Installation oder auf mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler zurückzuführen sind. DAS ÖFFNEN DER TCD 1062 DURCH NICHT ERMÄCHTIGTES PERSONAL HAT DEN VERFALL DER GARANTIE ZUR FOLGE. IM LIEFERUMFANG: TCD 1062 - Rahmen - Bohrschablone - Installations- und Benutzerhandbuch - Garantiebedingungen. INSTALLATION DER TCD 1062 Im Nachfolgenden wird ein typisches Installationsverfahren beschrieben. Es ist nicht möglich, ein Verfahren zu beschreiben, dass sich auf alle Situationen anwenden lässt. Dieses Verfahren muss demnach den jeweiligen persönlichen Bedürfnissen angepasst werden. Es muss ein geeigneter Montageort gefunden werden. Hierbei sind die folgenden Kriterien in Betracht zu ziehen: • • • • Die TCD 1062 muss so positioniert sein, dass sie vom Bediener einfach gehandhabt werden kann. Eine saubere, glatte und ebene Position auswählen. Für die Installation und die Wartung muss ein Zugang von hinten möglich sein. Es muss für die Anbringung der Rückseite der TCD 1062 und der Verkabelungen ausreichend Platz hinter der gewählten Position vorhanden sein. • Die Rückseite der TCD 1062 muss vor Wasser und Feuchtigkeit geschützt sein. • Bei der Ausführung der Bohrungen an den Tafeln und an Teilen des Bootes muss äußerst vorsichtig vorgegangen werden. Besagte Bohrungen dürfen sich keinesfalls auf die Stabilität das Bootkonstruktion auswirken oder Schäden daran verursachen. 28 TCD 1062 - REV002A INSTALLATION DE INSTALLATION DER TCD 1062 Die TCD 1062 entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund muss der TCD 1062 mindestens folgender Abstand aufweisen: • • • • • 25 cm vom Kompass. 50 cm von einem beliebigen Funkempfangsgerät. 1 m von einem beliebigen Funksendegerät (SSB ausgeschlossen). 2 m von einem beliebigen SSB- Funksendegerät. 2 m vom Strahlengang des Radarstrahlenbündels. Nachdem die Position der TCD 1062 festgelegt wurde, gehen Sie wie folgt vor: • • • • • • • Die (mitgelieferte) gelochte Schablone auf die Oberfläche anlegen, wo die TCD 1062 installiert werden soll. Die Mitte jedes Loches markieren. Öse zur Aufnahme der Rückseite der Fernsteuerung schaffen. Die Schablone sowie eventuelle an den Bohrungen vorhandene Grate entfernen. Die TCD 1062 in die Aufnahme einsetzen. Die TCD 1062 mit Hilfe von vier Senkschrauben (nicht mitgeliefert) befestigen. Den Rahmen auf der TCD 1062 anbringen. ER POW F OF ER POW ON TCD 1062 - REV002A 29 DE INSTALLATION STROMANSCHLUSS Die TCD 1062 entspricht den EMV-Standardvorgaben (elektromagnetische Verträglichkeit). Voraussetzung dafür ist allerdings eine korrekte Installation, um die eigene Leistung sowie die der in der Nähe positionierten Instrumente nicht zu beeinträchtigen. Aus diesem Grund müssen die Kabel der TCD 1062 mindestens folgende Abstände aufweisen: • 1 m von den Kabeln, die das Funksignal übertragen (ausgenommen SSB- Funksendegerät). • 2 m von den Kabeln, die das Funksignal von SSB- Funksendegeräten übertragen. Zur Ausführung der elektrischen Anlage für die TCD 1062 nachfolgende Hinweise beachten: • Die Steckverbindungen der TCD 1062 an der Steckverbindungen des Steuerungsantriebes anschließen (Splitter verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten). • Einen Schalter einsetzen, um die Fernsteuerung ein- und auszuschalten (nicht mitgeliefert). • Den Schalter so positionieren, dass er einfach erreichbar ist, wenn die Fernsteuerung ausgeschaltet werden muss, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Eine flinke Sicherung 4A in die Stromversorgungslinie der TCD 1062 einsetzen (nicht mitgeliefert). • Versorgungslinie der Steuerung des Leitungsschalters TSC mit einer 100 mA Sicherung versehen (nicht mitgeliefert). • Den Querschnitt der Stromkabel entsprechend ihrer Länge korrekt bemessen. • Nicht die Spannung aus dem Motorbatterieaggregat oder die Antriebe für die Stromversorgung der TCD 1062 verwenden. • Die TCD 1062 erst dann mit Strom versorgen, wenn alle elektrischen Anschlüsse fertig und richtig gestellt wurden. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DER VERBINDUNGEN TCD 1062 TMS ROT SCHWARZ ROT SICHERUNG VERLÄNGERUNGEN SCHWARZ SCHALTER MOTOR SICHERUNG SCHALTER SPLITTER mit TCD (TCDSP) * SICHERUNG SICHERUNG SPLITTER mit TMS (TMSSP) * VERLÄNGERUNGEN ALLA BATTERIA SERVIZI BATTERIE * Negativ der allgemeinen Batterieaggregate. 30 TCD 1062 - REV002A BETRIEB DE BETRIEB DER TCD 1062 Die Benutzerschnittstelle besteht aus einer Betriebstaste, 1 joystick, 1 Pilztaste, 2 Betriebs-Leds, 2 Richtungs-LED, 1 LED Power OFF e 1 LED Power ON. PILZTASTE LED POWER ON LED POWER OFF JOYSTICK HECKSCHRAUBE NACH LINKS HECKSCHRAUBE NACH RECHTS BETRIEBS-LED BETRIEBS-LED BETRIEBSTASTE STEUERUNG MASCHINENANLAGE Betriebstaste Die Taste schaltet die TCD 1062 ein oder aus. Joystick Wird der Joystick nach rechts geneigt, bewegt sich - bei Erreichung der Endlage - das Heck oder der Bug des Bootes je nach gesteuerter Maschinenanlage nach rechts. Wird der Joystick nach links geneigt, bewegt sich - bei Erreichung der Endlage - das Heck oder der Bug des Bootes je nach gesteuerter Maschinenanlage nach links. Betriebs-LED Die Freigabe-LEDs zeigen den Freigabe-/Sperrstatus der Steuerung der Maschinenanlage an. Richtungs-LED Die Richtungs-Leds zeigen die Bewegung des Bootes nach steuerbord oder backbord an. Die LED werden benutzt um Freigabe und Richtung zu zeigen als auch fur eventuelle Fehler bzw. technische Probleme STEUERUNG LEITUNGSSCHALTER Pilztaste Wird der Pilztaster gedrückt, werden die aktiven Steuerungsbefehle der Linie deaktiviert. LED Power Zeigen den Status der Liniensteuerung an. Verwenden Sie den Schalter auf der Stromversorgungslinie zum An- und Ausschalten der TCD 1062. Nachdem die Stromversorgung angeschlossen wurde, führt die TCD 1062 den Test der Leds durch. Der LED-Test läuft durch gleichzeitiges Anschalten aller Leds für 2 Sekunden ab. Wenn keine Fehler oder Probleme auftreten, schaltet die TCD 1062 auf aus (siehe Ausschalten der TCD 1062). ACHTUNG: Üben Sie die Betätigung des Antriebes in freiem Wasser, um keine anderen Boote mit riskanten Manövern zu beschädigen. TCD 1062 - REV002A 31 DE BETRIEB ANSCHALTEN DER TCD 1062 (STEUERUNG MASCHINENANLAGE) Zum Anschalten der TCD 1062 halten Sie die An-Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt (bei nicht gedrücktem Pilztaster). Danach beginnen die Betriebs-Leds mit größerer Häufigkeit zu blinken. Wird die Freigabetaste losgelassen, leuchten die Freigabe-LEDs und die Power ON-LED weiter konstant und die TCD 1062 wird freigeschaltet. BETÄTIGUNG DES ANTRIEBS Betätigung des Bug-Antriebs Um den Bug nach rechts zu bewegen, den Hebel des Joysticks bis zum Anschlag nach rechts bewegen. Um den Bug nach links zu bewegen, den Hebel des Joysticks bis zum Anschlag nach links bewegen. Während der Betätigungsphase des Antriebes leuchtet die entsprechende Richtungs-LED dauerhaft auf. Betätigung des Heck-Antriebs Aufgrund des begrenzten Raumes im Bug, verfügen einige Boote bloß über eine Maschinenanlage im Heck. In diesem Fall wird diese Maschinenanlage wie die Maschinenanlage im Bug verwendet (siehe Abschnitt Betätigung der Maschinenanlage im Bug). ACHTUNG: Nach Loslassen des Joysticks bewegt sich das Boot auf Grund der Trägheit weiter. Anmerkung: Die Steuerung setzt mit einer Verzögerung von 2 Sekunden ein, wenn der Antrieb in eine Richtung betätigt und versucht wird, ihn in der entgegen gesetzten Richtung zu betätigen (unmittelbares Umschalten von steuerbord nach backbord oder umgekehrt). 32 TCD 1062 - REV002A BETRIEB DE AUSSCHALTEN DER TCD 1062 (STEUERUNG MASCHINENANLAGE) Bei angeschalteter TCD 1062 wird in folgenden Fällen ausgeschaltet: • Durch Betätigen der Ausschalttaste. • Wenn bei parallel geschalteten Fernsteuerungen eine ausgeschaltet wird. • Es sind 6 Minuten seit der Freigabe verstrichen, ohne dass Handlungen ausgeführt wurden oder seit der letzten Bewegung der Joysticks. (Unter diesen Bedingungen blinken die Freigabe-LEDs langsam und der Joystick ist gesperrt, während die Power OFFLED konstant leuchtet). Der Übergang in den Deaktivierungszustand wird von der Steuerung durch einen ungefähr 1 Sekunde langen Ton und dem darauf folgenden langsamen Blinken der Freigabe-LED angezeigt. Die TCD1062 ist deaktiviert. PARALLEL GESCHALTETE MEHRFACHE FERNSTEUERUNGEN Es können mehrere Fernsteuerungen der Baureihe TCD parallel installiert werden. In diesem Fall funktioniert jeweils eine Fernsteuerung. Die aktive Fernsteuerung wird immer zum Schluss angeschaltet; die anderen parallel geschalteten Fernsteuerungen werden automatisch ausgeschaltet. Wenn der Antrieb von der zuletzt angeschalteter Fernsteuerung gesteuert wird, wird die Bewegung des Bootes durch Anschalten der entsprechenden LED auch auf den ausgeschaltet Fernsteuerungen angezeigt. FUNKTIONSWEISE DER STEUERUNG DES LEITUNGSSCHALTERS Sobald die TSC versorgt wird, schalten sich für 2 Sekunden die LED für Power ON und Power OFF ein. Wenn die Pilztaste nicht gedrückt wurde, beginnt daraufhin die LED Power ON langsam zu blinken und zeigt an, dass sich das System im Wartezustand befindet (TCD und TMS deaktiviert), während die LED Power OFF ausgeschaltet ist. Sollte eine am System angeschlossene TCD-Steuerung aktiviert werden, schaltet sich die LED Power ON dauerhaft ein und zeigt an, dass TCD und TMS deaktiviert sind. Wenn die Pilztaste gedrückt wurde, schaltet sich die LED Power OFF ein, und die vorhandenen TCD-Steuerungen und die TMS werden deaktiviert (LED Power ON ausgeschaltet). Um die Pilztaste freizugeben, muss der rote Knauf im Uhrzeigersinn gedreht werden. Deaktivierung/Aktivierung des Steuerungstons. Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können deaktiviert werden. Dazu ist folgendermaßen zu verfahren: • Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen. • Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin einen kurzen Ton abgibt. • Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED). Die von der Steuerung abgegebenen akustischen Meldungen können wieder aktiviert werden. Dazu ist folgendermaßen zu verfahren: • Die Stromzufuhr für die Steuerung unterbrechen. • Die Freigabetaste gedrückt halten und die Steuerung speisen, die daraufhin zwei kurze Töne abgibt. • Die Freigabetaste loslassen und abwarten, dass die Steuerung die Kontrolle der LED durchführt und sich in den deaktivierten Status versetzt (langsames Blinken der Freigabe-LED). TCD 1062 - REV002A 33 SYSTEMFEHLER UND PROBLEME DE SYSTEMFEHLER (STEUERUNG MASCHINENANLAGE) Während der Anschaltphase kann die TCD 1062 das Auftreten von Systemfehlern melden. Checksum flash Fehler Bei Erfassen dieses Fehlers blinken alle Leds sehr schnell. In diesem Fall melden Sie sich an einen offizielles Quick® Service Point. PROBLEME MIT DEM SYSTEM (STEUERUNG MASCHINENANLAGE) In Folge die Probleme des Systems, unterteilt in zwei Kategorien: Probleme mit dem automatischen Zurücksetzen und Probleme mit dem manuellen Zurücksetzen. PROBLEME MIT DEM AUTOMATISCHEN ZURÜCKSETZEN Das Zurücksetzen dieser Problemkategorie geschieht automatisch, sobald die Ursache des Problemes behoben ist. Versorgungsspannung nicht ausreichend Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde unter einen Wert von 10.5Vdc sinkt. Das Zurücksetzen dieses Problems findet statt, wenn die Versorgungsspannung für über eine Sekunde wieder über 11.5Vdc steigt. Ladestatus des Batterieaggregats, das die Stromversorgung liefert, oder der elektrischen Anlage überprüfen. Bei Auftreten dieses Problems gehen die Betriebs-Leds für einen kurzen Moment aus. Schutz gegen verlängerte Motortätigkeit Nach etwa 5 Minuten und 40 Sekunden ständigen Einsatzes (oder gleichwertig) der Antriebsmaschine, wird das Anlassen der Antriebsmaschine für einen Zeitraum von 20 Minuten unterbunden, damit ein teilweises Abkühlen der Antriebsmaschine ermöglicht wird (ein vollständiges Abkühlen benötigt normalerweise etwa 40 Minuten). Bei diesem Problem alle Kontrollleuchten blinken und der entsprechende Summer macht einen langen intermittierenden Ton (die Dauer des akustischen Signals ist 10 Sekunden pro Minute). Das System speichert die Teilabkühlzeit, die bei der Antriebsmaschine erforderlich war; wenn das System fälschlich ausgeschaltet wird (die Versorgung der entsprechenden Einheit TCD am Bug oder am Heck unterbrochen wird) bevor 20 Minuten vergangen sind, muss beim Wiederstarten die Restabkühlzeit abgewartet werden, bevor die Steuerung der Antriebsmaschine betätigt werden kann. Wenn die Teilabkühlzeit vorbei ist, kann die Steuerung der Antriebsmaschine wieder für einen Zeitraum eingesetzt werden, der der Zeit des Antriebsmaschinenstillstands angemessen ist (er kann unter 5 Minuten und 40 Sekunden liegen). Nach Ablauf der Zeit der Gesamtabkühlung kann die Antriebsmaschine erneut für 5 Minuten und 40 Sekunden verwendet werden. PROBLEME MIT DEM MANUELLEN ZURÜCKSETZEN Die Steuerung meldet über eine unterschiedliche Anzahl an Blinkzeichen der Freigabe-LED, dass eventuell ein Problem mit dem manuellen Reset besteht. Gemeinsam mit den Blinkzeichen wird ein kurzer Ton abgegeben. In der folgenden Tabelle werden die Blinkzeichen mit den entsprechenden Problemen des manuellen Resets angeführt: ANZ. DER BLINKZEICHEN PROBLEM BESCHREIBUNG 1 Überlastung auf der elektrischen Steuerleitung Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung einen Kurzschluss oder eine Überbelastung auf der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb und die Stromaufnahme der auf dem Antrieb installierten Fernschalter ist zu überprüfen. 2 Unterbrechung der elektrischen Steuerleitung Dieses Problem wird gemeldet, wenn die Steuerung eine Unterbrechung der elektrischen Steuerleitung des Antriebs feststellt. Die Verkabelung der elektrischen Leitungen der Fernsteuerung für den Antrieb ist zu überprüfen. 3 Problem am BTR-Antrieb* Das Kontrollsystem des BTR-Antriebs hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des BTR zu Rate ziehen. 4 Problem am Switch parallell/seriell* Das Kontrollsystem des PSS-Switch hat ein Problem festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des PSS zu Rate ziehen. 5 Problem am TMS* Der TMS-Leitungsschalter hat ein Problem mit dem Fernschalter zur Steuerung des Antriebs festgestellt. Das Installations- und Betriebshandbuch des TMS zu Rate ziehen. * Falls installiert. Das Reset dieser Art von Problemen erfolgt, nach Beseitigung der Ursachen, die das jeweilige Problem hervorgerufen haben, durch Ausschalten und erneutes Einschalten der Fernsteuerung. Bei Auftreten der Probleme 3,4,5 könnte es notwendig sein, die externen Geräte, die das Problem aufgezeigt haben, aus- und anschließend wieder einzuschalten. Wir verweisen auf die entsprechenden Installations- und Bedienungshandbücher. 34 TCD 1062 - REV002A WARTUNG - TECHNISCHE DATEN DE WARTUNG Die TCD 1062 bedarf keiner speziellen Wartung. Um einen optimalen Betrieb der TCD 1062 zu gewährleisten, muss man einmal pro Jahr die Stromkabel und Verbindungen nachprüfen. Die TCD 1062 mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Keine chemischen oder abschleifenden Produkte für die Reinigung der TCD 1062 verwenden. TECHNISCHE DATEN MODELL TCD 1062 MERKMALE STEUERUNG LEITUNGSSCHALTER Versorgungsspannung (1) von 8 bis 31 Vdc Stromabsorption in Ruhephase (2) 10 mA Max Aufnahme (3) 40 mA MERKMALE STEUERUNG MASCHINENANLAGE Stromdurchsatz der rechten und linken Steuerungen des einzelnen Antriebs. Versorgungsspannung (1) Stromabsorption in Ruhephase (2) Max Aufnahme (3) 4A von 8 bis 31 Vdc 10 mA 55 mA + Absorption Spule Fernschalter RAUMEIGENSCHAFTEN Betriebstemperatur Schutzklasse (4) EMV Gewicht Abmessung einschließlich Rahmen (L x L) (1) (2) (3) (4) von -20 bis +70 °C IP 65 EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47 110 g 78 x 131 mm Bei einer Versorgungsspannung von unter 8 Vdc setzt sich die Fernsteuerung eventuell zurück. Typischer Wert bei ausgeschalteter Fernsteuerung. Typischer Wert bei freigeschalteter Fernsteuerung. Nicht eingeschlossen die Rückseite der Fernsteuerung (IP20). QUICK® BE­HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN­DE­RUN­GEN DER TECH­NI­SCHEN EI­GEN­SCHAF­TEN DES GE­RÄTES UND DES IN­HALTS DIE­SES HAND­BUCHS OH­NE VO­RAN­KÜN­DI­GUNG VOR. TCD 1062 - REV002A 35 ES CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN TCD 1062 - Mando remoto con interruptor de línea incorporado El TCD 1062 puede funcionar solo en sistemas que incluyan un interruptor de línea TMS. El TCD 1062 ha sido diseñado para dirigir los propulsores de maniobra producidos por la Quick®. Otras ventajas importantes que el TCD 1062 ofrece son: • Interfaz usuario simple e intuitiva. • Alimentación universal (de 8 a 31 Vdc). • Funcionamiento en un amplio intervalo de temperaturas ambiente. • Posibilidad de conectar varios mandos remotos en paralelo. • Facilidad de instalación mediante conectores (prolongaciones opcionales). • Sistema de prioridad automática. • Protección contra la inversión de polaridad, cortocircuito en salida, actividad prolongada de los propulsores e interrupción del cableado de mando des los propulsores. • Mando interruptor de línea thruster (TSC) integrado. INSTALACIÓN PRIMERO DE UTILIZAR EL TCD 1062, LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK®. F F En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés. Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick®. El TCD 1062 se proyectó para las funciones descritas en este manual del usuario. La sociedad Quick® no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por un uso impropio del TCD 1062, por una equivocada instalación o por posibles errores presentes en este manual. EL DAÑO DEL TCD 1062 POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO HACE DECAER LA GARANTÍA. LA CONFECCIÓN CONTIENE: TCD 1062 - marco - plantilla - condiciones de garantía - manual de instalación y uso. INSTALACIÓN DEL TCD 1062 En seguida será descrito un procedimiento de instalación típico. No es posible describir un procedimiento que se pueda aplicar a todas las situaciones. Adaptar este procedimiento para satisfacer los propios requisitos. Escoger la posición más apta donde alojar el TCD 1062 siguiendo estos criterios: • • • • El TCD 1062 se debe posicionar de modo que sea fácilmente maniobrable por el operador. Escoger una posición que sea limpia, lisa y plana. Tiene que haber acceso suficiente posterior para la instalación y el mantenimiento. Debe haber un espacio suficiente detrás de la posición elegida para colocar la parte trasera del mando remoto y los cableados. • La parte posterior del TCD 1062 tiene que estar protegida contra el contacto con el agua o humedad. • Poner particular atención cuando se hacen los agujeros en los paneles o sobre partes de la embarcación. Estos agujeros no tienen que debilitar o causar daños a la estructura de la embarcación. 36 TCD 1062 - REV002A INSTALACIÓN ES INSTALACIÓN DEL TCD 1062 El TCD 1062 responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo el TCD 1062 tiene que estar lejos por lo menos: • • • • • 25 cm del compás. 50 cm de cualquier aparato radio-receptor. 1 m de cualquier aparato radio-transmisor (excluido SSB). 2 m de cualquier aparato radio-transmisor SSB. 2 m del recorrido del haz del radar. Después de haber escogido donde posicionar el TCD 1062, proceder como se muestra a continuación: • • • • • • • Posicionar la plantilla (suministrada con el instrumento) sobre la superficie donde será instalado el TCD 1062. Marcar el centro de cada agujero. Realice el ojal para colocar la parte de atrás del mando remoto. Quitar la plantilla y eventuales babas presentes en los agujeros. Introducir el TCD 1062 en su alojamiento. Fijar el TCD 1062 con cuatro tornillos de cabeza avellanada (no suministrados). Posicionar el marco en el TCD 1062. ER POW F OF ER POW ON TCD 1062 - REV002A 37 ES CARACTERISTÍCAS E INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA El TCD 1062 responde al estándar EMC (compatibilidad electromagnética) pero se exige una correcta instalación para no comprometer las propias prestaciones y las de los instrumentos que están cerca. Por este motivo los cables del TCD 1062 tienen que estar lejos por lo menos: • 1 m de cables que transportan señales de radio (excluido de radio-transmisor SSB). • 2 m de cables que transportan señales radio de radio-transmisor SSB. Seguir las reglas que están en seguida para realizar la instalación eléctrica relacionada con el TCD 1062: • Conectar los conectores del TCD 1062 a los conectores procedentes de los propulsores de maniobra (usar un divisor, no suministrado). • Montar un interruptor para prender y apagar el TCD 1062 (no suministrado). • Posicionar el interruptor de modo que sea de fácil alcance, en el caso en que sea necesario apagar el equipo para evitar situaciones de peligro. • Montar un fusible rápido de 4A en la linea de alimentación del TCD 1062 (no suministrado). • Montar un fusible rápido de 100mA en la linea de alimentación del mando interruptor de linea TSC (no suministrado). • Dimensionar correctamente la sección de los cables de alimentación del TCD 1062 en función de su longitud. • No utilizar la tensión procedente del grupo baterías de los motores o propulsores para alimentar el TCD 1062. • Alimentar el TCD 1062 sólo después de haber realizado y comprobado la exactitud de todas las conexiones eléctricas. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS CONEXIONES TCD 1062 TMS ROJO NEGRO ROJO FUSIBLE PROLUNGA NEGRO INTERRUPTOR MOTOR FUSIBLE INTERRUPTOR DIVISOR para TCD (TCDSP) DIVISOR * FUSIBLE FUSIBLE para TMS (TMSSP) * PROLUNGA BATERÍA DE SERVICIOS BATERÍA * Negativo de los grupos batería en común. 38 TCD 1062 - REV002A FUNCIONAMIENTO ES FUNCIONAMIENTO DEL TCD 1062 La interfaz usuario está compuesta por un pulsador de habilitación, 1 joystick, 1 interruptor seta, 2 LED e habilitación, 2 LED de dirección , 1 LED Power OFF y 1 LED Power ON. INTERRUPTOR SETA LED POWER ON LED POWER OFF JOYSTICK LED DE DIRECCIÓN IZQUIERDA LED DE DIRECCIÓN DERECHA LED DE HABILITACIÓN LED DE HABILITACIÓN PULSADOR DE HABILITACIÓN MANDO PROPULSOR Pulsador de habilitación El pulsador habilita o deshabilita el mando remoto. Joystick Cuando el joystick se mueve hacia la derecha, hasta final de carrera, la popa o la proa de la embarcación se mueven a la derecha según el propulsor accionado. Cuando el joystick se mueve hacia la izquierda, a final de carrera, la popa o la proa de la embarcación se mueven a la izquierda según el propulsor accionado. LED de habilitación Los LED de habilitación señalan el estado de habilitación / deshabilitación del mando propulsor. LED de dirección Los LED de dirección señalan el movimiento hacia la derecha o la izquierda de la embarcación. Los LED de dirección y activación son además utilizados para señalar errores o problemas eventuales. MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA Interruptoreì seta Cuando se pulsa el interruptor de seta se deshabilitan los mandos presentes en la línea. LED Power Señalan el estado del mando de línea. Utilizar el interruptor ubicado en la línea de alimentación para encender y apagar el TCD 1062. Una vez conectada la alimentación el TCD 1062 realiza la prueba de los LED. La prueba de los LED se realiza encendiendo simultáneamente todos los LED por 2 segundos. Si no se detectan errores o problemas, el TCD 1062 queda en estado deshabilitado (véase deshabilitación del TCD 1062). ATENCIÓN: practicar el accionamiento de los propulsores en aguas abiertas, para no dañar la embarcación con maniobras imprudentes. TCD 1062 - REV002A 39 ES FUNCIONAMIENTO ABILITAZIONE DEL TCD 1062 (MANDO PROPULSOR) Para habilitar el TCD 1069 accionar y mantener accionado el pulsador de habilitación durante al menos 1 segundo (sin pulsar el interruptor de seta). Una vez transcurrido este periodo los LED de habilitación comenzarán a parpadear con una frecuencia mayor. Soltando el botón de habilitación, los LED de habilitación y el LED Power ON permanecen encendidos permanentemente y el TCD 1062 se encuentra habilitado. ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR Accionamiento del propulsor de proa Para mover la proa hacia la derecha, mueva hacia la derecha, hasta final de carrera, la palanca del joystick. Para mover la proa hacia la izquierda, mueva hacia la izquierda, hasta final de carrera, la palanca del joystick. Durante la fase de accionamiento del propulsor, el correspondiente LED de dirección se enciende de manera permanente. Accionamiento del propulsor de popa Debido a los espacios limitados en la proa, algunas embarcaciones están equipadas solo con un propulsor de popa. En ese caso, dicho propulsor se utilizará del mismo modo que se utiliza un propulsor de proa (vea apartado Accionamiento del propulsor de proa). ATENCIÓN: una vez liberado el joystick de dirección la embarcación continuará moviéndose debido a la inercia del movimiento. Nota: El mando tiene un retardo de 2 segundos en el caso en que el propulsor sea accionado en una dirección y se intenta accionarlo en la dirección opuesta (paso inmediato de derecha a izquierda o viceversa). 40 TCD 1062 - REV002A FUNCIONAMIENTO ES DESHABILITACIÓN DEL TCD 1062 (MANDO PROPULSOR) La deshabilitación, con el TCD 1062 habilitado, se logra en los siguientes casos: • Accionando el pulsador de habilitación. • Cuando, con varios mandos remotos en paralelo, se habilita otro mando. • Una vez que hayan transcurrido 6 minutos de la habilitación sin efectuar operaciones o desde la última movimiento del joystick. • Cuando se pulsa el interruptor de seta. (En ese momento los LED de habilitación parpadean en baja frecuencia y el joystick se deshabilita, mientas que el LED Powr OFF permanece encendido fijo). El paso al estado de estabilización se señaladesde el mando con un sonido prolongado que dura un segundo aproximadamente y sucesivamente con el parpadeo lento de los led de habilitación. El TCD1062 está desactivado. MANDOS REMOTOS MÚLTIPLES EN PARALELO Se pueden instalar varios mandos remotos de la serie TCD en paralelo. En este caso, se logra el funcionamiento de un solo mando remoto por vez. El mando remoto activo es siempre el último que se habilita; los otros mandos remotos en paralelo se deshabilitan automáticamente. Cuando se comanda el propulsor sea activado por el último mando remoto habilitado, la dirección del movimiento de la embarcación será señalada por el LED correspondiente, incluso en los otros mandos remotos deshabilitados. FUNCIONAMIENTO MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA Apenas se alimenta el interruptor de línea, se encenderán durante 2 segundos los leds Power ON y Power OFF. Luego de esto, si el interruptor seta no se presiona, el LED Power ON comenzará a parpadear lentamente indicando que el sistema está en espera, mientras el LED Power OFF está apagado. Si se habilita el mando propulsor, el led Power ON se encenderá de forma fija indicando que el mando propulsor y el mando TMS están deshabilitados. Si el interruptor seta está presionado, el LED Power OFF se encenderá y los mandos TCD presentes y el TMS se deshabilitarán (LED Power ON apagado). Para desbloquear el interruptor seta se debe girar la palanca roja en sentido horario. Deshabilitación/habilitación del sonido del mando Se puede deshabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación y alimente el mando, que emitirá un breve sonido. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). Se pueden rehabilitar las señalizaciones acústicas emitidas desde el mando. A continuación se explica el procedimiento a seguir: • Desconecte la alimentación del mando. • Mantenga pulsado el botón de habilitación, alimente el mando que emitirá dos breves sonidos. • Suelte el botón de habilitación esperando a que el mando realice el test de los leds y se deshabilite (parpadeo de los leds de habilitación). TCD 1062 - REV002A 41 ERRORES Y PROBLEMAS DE SISTEMA ES ERRORES DE SISTEMA (MANDO PROPULSOR) Durante la fase de encendido el TCD 1062 puede señalar la presencia de errores del sistema. Error checksum flash En el caso en que se detecte el error, todos los LED parpadean rápidamente. En este caso contactar lo antes posible con un punto de asistencia o con el servicio a clientes de Quick®. PROBLEMAS DE SISTEMA (MANDO PROPULSOR) A continuación se indican los problemas de sistema, subdivididos en dos categorías: problemas con reinicialización automática o problemas con reinicialización manual. REINICIALIZACIÓN AUTOMÁTICA La reinicialización de este tipo de problemas se produce automáticamente, apenas se elimina la causa que ha ocasionado el problema. Tensión de alimentación baja El problema es señalado si la tensión de alimentación disminuye por debajo de 10.5Vdc durante más de un segundo. La reinicialización del problema se produce si la tensión de alimentación supera el umbral de 11.5Vdc durante más de un segundo. Comprobar el estado de carga del grupo baterías del cual proviene la alimentación o la instalación eléctrica. Ante la presencia del problema los LED de habilitación se apagan durante un breve instante. Protección contra la actividad prolongada del motor Después de aproximadamente 5 minutos y 40 segundos de uso continuo (o equivalente) del propulsor, el mando a dicho propulsor se inhibe durante un periodo igual a 20 minutos, lo que permite un enfriamiento parcial del propulsor (para el enfriamiento total normalmente se requieren alrededor de 40 minutos). Si se presenta este problema, los leds de dirección rojo y verde de la parte concernida (proa o popa) parpadean al mismo tiempo que los leds de habilitación con señal acústica intermitente (la duración de la señal acústica es de 10 segundos por cada minuto). El sistema memoriza el tiempo de enfriamiento parcial transcurrido para el propulsor; si el sistema es apagado por error (se desconecta la alimentación de la unidad TCD) antes de que transcurran 20 minutos, cuando se vuelve a encender se debe esperar el tiempo de enfriamiento parcial restante antes de poder utilizar el mando del propulsor. Una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento parcial se podrá reutilizar el mando del propulsor durante un periodo calculado por el sistema proporcional al tiempo de no utilización del propulsor (que puede ser inferior a 5 minutos y 40 segundos). Una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento total, el propulsor puede ser utilizado de nuevo durante 5 minutos y 40 segundos. PROBLEMAS CON REINICIALIZACIÓN MANUAL El mando señalará la presencia de posibles problemas con reset manual, mediante un número de parpadeos de los leds de habilitación diferente. Correspondiendo con los parpadeos se oirá un breve sonido. A continuación se indica la tabla de correspondencia de los parpadeos con los problemas de reset manual: N° DE PARPADEOS PROBLEMA DESCRIPCIÓN 1 Sobrecarga en la línea El problema se señala en caso de que el mando detecte un cortocircuito o una sobrecarga en eléctrica de mando. la línea eléctrica de mando del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto al propulsor y la absorción de los telerruptores. 2 Interrupción de la línea eléctrica de mando 3 Problema presente en El sistema de control del propulsor BTR ha detectado un problema. el propulsor BTR* Consulte el manual de instalación y uso del BTR. 4 Problema en el switch El sistema de control del switch PSS ha detectado un problema. paralelo/serie* Consulte el manual de instalación y uso del PSS. 5 Problema en el TMS* El problema se señala en caso de que el mando detecte una interrupción de la línea eléctrica de mando, del propulsor. Compruebe el cableado de las líneas eléctricas del mando remoto hacia el propulsor. El interruptor de línea TMS ha detectado un problema relacionado con el telerruptor de mando del propulsor. Consulte el manual de instalación y uso del TMS. * Si está instalado. El reset de esta clase de problemas se hace, cuando ya se ha eliminado la causa que originó el problema, apagando y volviendo a encender el mando remoto. En presencia de los problemas 3, 4, 5 puede ser necesario apagar y volver a encender los dispositivos externos que han indicado el problema. Consulte su manual de instalación y de uso. 42 TCD 1062 - REV002A MANTENIMIENTO - ESPECIFICACIONES TECNICAS ES MANTENIMIENTO El TCD 1062 no requiere un mantenimiento especial. Para asegurar el funcionamiento óptimo del equipo, verificar una vez al año, los cables y las conexiones eléctricas. Limpiar el TCD 1062 con un paño suave humedecido con agua. No utilizar productos químicos o abrasivos para limpiar el TCD 1062. ESPECIFICACIONES TECNICAS MODELO TCD 1062 CARACTERISTÍCAS MANDO INTERRUPTOR DE LÍNEA Tensión de alimentación (1) de 8 a 31 Vdc Absorción de corriente en reposo (2) 10 mA Absorción máxima (3) 40 mA CARACTERISTÍCAS MANDO PROPULSOR Capacidad de corriente de los mandos derecha o izquierda del propulsor singular Tensión de alimentación (1) 4A de 8 a 31 Vdc Absorción de corriente en reposo (2) Absorción máxima (3) 10 mA 55 mA + absorción de la bobina del telerruptor CARACTERISTÍCAS GENERALES Temperatura operativa de -20 a +70 °C Nivel de protección (4) Standard EMC IP 65 EN 60945 - FCC PART 15 RULES 47 Peso Dimensiones incluido el marco (L x L) (1) (2) (3) (4) 110 g 78 x 131 mm Con tensión de alimentación inferior a 8 Vdc el mando remoto se puede reinicializar. Valor típico con mando remoto deshabilitado. Valor típico con mando remoto habilitado. Excluida la parte trasera del mando remoto (IP20). QUICK® SE RE­SER­VA EL DE­RE­CHO DE A­POR­TAR MO­DI­FI­CA­CIO­NES EN LAS CA­RAC­TE­RÍS­TI­CAS TÉC­NI­CAS DEL A­PA­RA­TO Y EN EL CON­TE­NI­DO DE ES­TE MA­NUAL SIN O­BLI­GA­CIÓN DE A­VI­SAR PRE­VIA­MEN­TE. TCD 1062 - REV002A 43 TCD 1062 - DIMENSIONI (mm) 37 (19/32) 7 (17/64) 20 (25/32) 69.5 (2 47/64) 130 (3 5/64) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES 78 (3 5/64) 44 Ø 61 (2 13/64) TCD 1062 - REV002A TCD 1062 - REV002A SWITCH FUSE * Common negative for the battery groups. TO THE SERVCES BATTERIY * SPLITTER FOR TCD (TCDSP) FUSE BLACK RED TCD 1062 SPLITTER FOR TMS (TMSSP) CABLE EXTENTION BLACK RED MOTOR CABLE EXTENTION TMS SWITCH * BATTERY FUSE ELECTRICAL CONNECTIONS DIAGRAM FUSE 45 NOTES TCD 1062 R001 a REMOTE CONTROL IT Codice e numero seriale del prodotto EN Product code and serial number FR Code et numéro de série du produit DE Code- und Seriennummer des Produkts ES Código y número de serie del producto QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Quick TCD 1062 Manual For Use And Installation

Tipo
Manual For Use And Installation

En otros idiomas