Ducati 96780111A Manual de usuario

Categoría
Accesorios para motocicletas
Tipo
Manual de usuario
Modelos de referencia: / 参照モデル :
Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales
componentes de montaje.
Aquellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nueva-
mente.
Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxi-
ma atención, consejos prácticos o simples informaciones.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です。
丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です。
迅速かつ容易に読み進めていただくため、特別な注意を必要とするもの、実用的なアドバイス、
簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています。
すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。
Atención / 注記
El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y oca-
sionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招
き、重大なけが、あるいは死をももたらす原因となることがあります。
Importante / 重要
Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen
las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると、車体及び / 又はその部品に損害
を招く可能性があります。
Nota / 参考
Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用
な情報を掲載しています。
Pag. - ページ 1/3Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521
Hypermotard
Kit bolsa depósito / タンクバッグキット - 96780111A
1 Soporte bolsa
2 Bolsa depósito
1 バッグマウント
2 タンクバッグ
1
2
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521Pag. - ページ 2/3
重要
作業を始める前に、最初のページに
記載されている注意事項を注意深くお読み
ください。
オリジナル部品の取り外し
シートを取り外します ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
タンクを水と石鹸で洗浄します。
バッグマウント (1) をタンクに配置し、リ
アベルト (1B) をフレーム (B) の周りに挿
入します。この時、図のようにタンクカ
バー (A) の後ろを通し、リング (1A) を介
して張ります。
重要
ベルトを通すときと配置するときに
は、塗装部分を破損しないよう十分注意し
てください。
車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
写真のようにフロントベルト (1C) をラジ
エーターマウント (C) の周りに挿入し、リ
ング (1D) を介して張ります。
車両の反対側についても同じ作業を繰り返
します。
バッグマウント (1) がタンクの中央にある
ことを確認します。
重要
ベルトでフレームのみを巻き付けま
す。フレームに固定されている配線は巻き
付けません。
シートを取り付けます ( オーナーズマニュ
アルの記載に従ってください )。
写真のようにタンクバッグ (2) をバッグマ
ウント (1) に置きます。
バッグマウント (1) の後端 (1E) をタンク
バッグの先端 (2A) にかけます。
1B
1A
A
B
1D
1C
C
2A
1E
Nota
Antes de iniciar la operación leer aten-
tamente las advertencias indicadas en la pri-
mera página.
Desmontaje componentes
originales
Desmontar el asiento (como se indica en el
Manual de Uso y Mantenimiento).
Montaje componentes kit
Atención
Controlar, antes del montaje, que to-
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
los componentes donde se debe operar.
Limpiar el depósito con agua y jabón.
Colocar el soporte bolsa (1) en el depósito,
introducir la correa trasera (1B) alrededor
del bastidor (B) haciéndola pasar por detrás
del cover depósito (A) como se indica en la
imagen y tensarla a través de la hebilla (1A).
Importante
Para evitar dañar las partes pintadas,
prestar atención al pasaje y al
posicionamiento de las correas.
Repetir la misma operación en el otro lado
del vehículo.
Introducir la correa delantera (1C) alrededor
del soporte radiador (C) como se indica en la
foto y tensarla a través de la hebilla (1D).
Repetir la misma operación en el otro lado
del vehículo.
Comprobar que el soporte bolsa (1) resulte
centrado en el depósito.
Importante
Enrollar con las correas
exclusivamente el bastidor, evitando los
cableados fijados al mismo.
Volver a montar el asiento (como se indica
en el manual de uso y mantenimiento).
Apoyar la bolsa para depósito (2) sobre el
soporte bolsa (1) como se indica en la foto.
Enganchar los terminales traseros (1E) del
soporte bolsa (1) a las extremidades (2A) de
la bolsa para depósito.
Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521 Pag. - ページ 3/3
バッグマウント (1) の前端 (1F) をタンク
バッグの先端 (2B) にかけます。
給油する際は、フック (1E) を後部に外し、
フィラープラグに十分届くようになるまで
バッグを持ち上げます。
給油が終了したら、フィラープラグを閉
め、フック (1E) をかけ、バッグをマウン
トに固定します。
注記
運転する国で定められた最高速度を
守る義務があり、バッグがマウントから外
れる危険があるので、いずれの場合も車体
にバッグを取り付けた状態では 130 Km/h
を超えるスピードで運転してはなりませ
ん。
重要
雨天時は付属の防水ガードでバッグ
を覆うことができます。防水ガードを取り
付けた状態では、100 Km/h を超えるスピー
ドで運転してはなりません。
注記
バッグの最大運搬重量は 5Kg です。
推奨重量を超えると、バッグが破損する危
険があり、ライダーの安全を脅かすことが
あります。
車体を洗浄するときにはバッグ及びマウン
トを取り外す必要があります。
確認
マウント及びバッグがしっかりと固定され
ていることを確認します。
タンクマウントからのバッグの
取り外し
バッグ (2) をタンク上のマウント (1) から
取り外すには、フロントフック (1F)、リ
アフック (1E) を外します。
2A
1E
1F 2B
Enganchar los terminales delanteros (1F)
del soporte bolsa (1) a las extremidades (2B)
de la bolsa para depósito.
Al abastecer el combustible es suficiente
desenganchar los terminales traseros (1E) y
levantar la bolsa hasta que el tapón depósito
resulte accesible.
Una vez finalizado el abastecimiento, volver
a cerrar el tapón depósito y enganchar los
terminales (1E) fijando de nuevo la bolsa al
soporte.
Atención
Es obligatorio respetar los límites de
velocidad establecidos por el país donde se
circula, además se prohibe superar los 130
Km/h con la bolsa montada en la moto
porque se corre el riesgo que se desprenda
del soporte.
Importante
En caso de lluvia es posible cubrir la
bolsa con la capucha impermeable en
dotación. Con la capucha montada, está
prohibido superar los 100 Km/h de
velocidad.
Importante
El peso máximo que se puede
transportar en la bolsa es de 5 Kg. En el
caso que se exceda el peso recomendado
se corre el riesgo que la bolsa se rompa e
influya de manera negativa en la seguridad
del piloto.
Cuando se realiza el lavado de la moto es
necesario quitar la bolsa y el soporte.
Controles
Controlar que el soporte y la bolsa se
encuentren correctamente fijados.
Desmontaje bolsa de soporte
depósito
Para desmontar la bolsa (2) del soporte (1)
sobre el depósito es suficiente
desenganchar los terminales delanteros
(1F) y traseros (1E).

Transcripción de documentos

Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit bolsa depósito / タンクバッグキット - 96780111A 1 2 Soporte bolsa Bolsa depósito 2 1 1 2 バッグマウント タンクバッグ Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales componentes de montaje. Aquellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nuevamente. Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. 参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です。 丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です。 迅速かつ容易に読み進めていただくため、特別な注意を必要とするもの、実用的なアドバイス、 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています。 すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。 Atención / 注記 El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招 き、重大なけが、あるいは死をももたらす原因となることがあります。 Importante / 重要 Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると、車体及び / 又はその部品に損害 を招く可能性があります。 Nota / 参考 Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用 な情報を掲載しています。 Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521 Pag. - ページ 1/3 Nota 1B 1A A 重要 Antes de iniciar la operación leer atentamente las advertencias indicadas en la primera página. 作業を始める前に、最初のページに 記載されている注意事項を注意深くお読み ください。 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontar el asiento (como se indica en el Manual de Uso y Mantenimiento). シートを取り外します ( オーナーズマニュ アルの記載に従ってください )。 キット部品の取り付け Montaje componentes kit B 重要 Atención Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. Limpiar el depósito con agua y jabón. Colocar el soporte bolsa (1) en el depósito, introducir la correa trasera (1B) alrededor del bastidor (B) haciéndola pasar por detrás del cover depósito (A) como se indica en la imagen y tensarla a través de la hebilla (1A). 1C Importante Para evitar dañar las partes pintadas, prestar atención al pasaje y al posicionamiento de las correas. 1D Repetir la misma operación en el otro lado del vehículo. Introducir la correa delantera (1C) alrededor del soporte radiador (C) como se indica en la foto y tensarla a través de la hebilla (1D). Repetir la misma operación en el otro lado del vehículo. Comprobar que el soporte bolsa (1) resulte centrado en el depósito. C Importante Enrollar con las correas exclusivamente el bastidor, evitando los cableados fijados al mismo. Volver a montar el asiento (como se indica en el manual de uso y mantenimiento). Apoyar la bolsa para depósito (2) sobre el soporte bolsa (1) como se indica en la foto. Enganchar los terminales traseros (1E) del soporte bolsa (1) a las extremidades (2A) de la bolsa para depósito. 2A 取り付け前にすべての部品に汚れが なく、完璧な状態であることを確認しま す。 作業する部品の外側表面を傷つけないため に、必要な予防措置を取ってください。 タンクを水と石鹸で洗浄します。 バッグマウント (1) をタンクに配置し、リ アベルト (1B) をフレーム (B) の周りに挿 入します。この時、図のようにタンクカ バー (A) の後ろを通し、リング (1A) を介 して張ります。 重要 ベルトを通すときと配置するときに は、塗装部分を破損しないよう十分注意し てください。 車両の反対側についても同じ作業を繰り返 します。 写真のようにフロントベルト (1C) をラジ エーターマウント (C) の周りに挿入し、リ ング (1D) を介して張ります。 車両の反対側についても同じ作業を繰り返 します。 バッグマウント (1) がタンクの中央にある ことを確認します。 重要 ベルトでフレームのみを巻き付けま す。フレームに固定されている配線は巻き 付けません。 シートを取り付けます ( オーナーズマニュ アルの記載に従ってください )。 写真のようにタンクバッグ (2) をバッグマ ウント (1) に置きます。 バッグマウント (1) の後端 (1E) をタンク バッグの先端 (2A) にかけます。 1E Pag. - ページ 2/3 Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521 Enganchar los terminales delanteros (1F) del soporte bolsa (1) a las extremidades (2B) de la bolsa para depósito. 2A 1E Al abastecer el combustible es suficiente desenganchar los terminales traseros (1E) y levantar la bolsa hasta que el tapón depósito resulte accesible. Una vez finalizado el abastecimiento, volver a cerrar el tapón depósito y enganchar los terminales (1E) fijando de nuevo la bolsa al soporte. Atención Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por el país donde se circula, además se prohibe superar los 130 Km/h con la bolsa montada en la moto porque se corre el riesgo que se desprenda del soporte. Importante 1F 2B En caso de lluvia es posible cubrir la bolsa con la capucha impermeable en dotación. Con la capucha montada, está prohibido superar los 100 Km/h de velocidad. Importante El peso máximo que se puede transportar en la bolsa es de 5 Kg. En el caso que se exceda el peso recomendado se corre el riesgo que la bolsa se rompa e influya de manera negativa en la seguridad del piloto. Cuando se realiza el lavado de la moto es necesario quitar la bolsa y el soporte. Controles Controlar que el soporte y la bolsa se encuentren correctamente fijados. バッグマウント (1) の前端 (1F) をタンク バッグの先端 (2B) にかけます。 給油する際は、フック (1E) を後部に外し、 フィラープラグに十分届くようになるまで バッグを持ち上げます。 給油が終了したら、フィラープラグを閉 め、フック (1E) をかけ、バッグをマウン トに固定します。 注記 運転する国で定められた最高速度を 守る義務があり、バッグがマウントから外 れる危険があるので、いずれの場合も車体 にバッグを取り付けた状態では 130 Km/h を超えるスピードで運転してはなりませ ん。 重要 雨天時は付属の防水ガードでバッグ を覆うことができます。防水ガードを取り 付けた状態では、100 Km/h を超えるスピー ドで運転してはなりません。 注記 バッグの最大運搬重量は 5Kg です。 推奨重量を超えると、バッグが破損する危 険があり、ライダーの安全を脅かすことが あります。 車体を洗浄するときにはバッグ及びマウン トを取り外す必要があります。 確認 マウント及びバッグがしっかりと固定され ていることを確認します。 タンクマウントからのバッグの 取り外し バッグ (2) をタンク上のマウント (1) から 取り外すには、フロントフック (1F)、リ アフック (1E) を外します。 Desmontaje bolsa de soporte depósito Para desmontar la bolsa (2) del soporte (1) sobre el depósito es suficiente desenganchar los terminales delanteros (1F) y traseros (1E). Cod. ISTR / コード番号 ISTR - 521 Pag. - ページ 3/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ducati 96780111A Manual de usuario

Categoría
Accesorios para motocicletas
Tipo
Manual de usuario