Fill-rite 820 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Medidor digital 820,
Manual de operación y seguridad
Aprobado
Para garantizar una operación segura y eciente, es esencial leer
y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones.
1. Los herbicidas de uso agrícola que circulan en el agua
pueden ser nocivos para la salud. El uso y la eliminación de estos
productos son actividades normadas por leyes y procedimientos
federales, estatales o locales.
2. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante del
líquido cuando emplee el producto y limpie el medidor.
3. No sobrepase la presión del medidor interno de 8,2 bar.
4. El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden
provocar lesiones físicas graves o la muerte.
5. El medidor digital 820 y no se debe utilizar con líquidos
inamables. NO emplee líquidos con un punto de inamación
inferior a 38 °C, como la gasolina y el alcohol.
6. NO RETIRE EL TABLERO DE LA PC.
Esto podría dañar la pantalla LCD y anular la garantía.
Instrucciones de seguridad
Descripción general
Los medidores Sotera 820 y son de disco giratorio y
desplazamiento positivo y emplean acoplamiento magnético para
convertir el ujo de líquidos en información para la pantalla digital.
El medidor puede almacenar y presentar la cantidad de ujo
actual (total actual) o la cantidad de ujo acumulado (totalizador)
en cualquiera de las cinco unidades especicadas por el usuario
(onzas, pintas, cuartos de galón, litros y galones) o en unidades
especiales (por ejemplo, por volumen en acres). El medidor se
puede calibrar sin administrar líquido, simplemente seleccionando
un factor de calibración entre las 20 conguraciones almacenadas.
La alimentación proviene de dos baterías AA de campo
reemplazables. Los modelos con generador de impulsos tienen la
capacidad de conectarse a sistemas de administración de líquido
para tener control y monitoreo adicional del líquido vertido.
Información técnica
Puertos de ujo: Puertos de entrada y salida de 1" NPT, roscas
hembra
Puertos de entrada y salida de 3/4" BSP, roscas
hembra
Rango de ujos: 2 a 20 GPM / 7,6 a 75,7 LPM
Presión:
Máximo 8,2 bar a 21 °C
Máximo 3,4 bar a 54 °C
Temperatura:
Temperatura de funcionamiento mínima: -17 °C
Temperatura de funcionamiento máxima: 54 °C
El medidor se puede almacenar a temperaturas más
bajas, pero es posible que la pantalla no funcione a
menos de -17 °C.
Precisión: ± 0,5 %
Unidades de medida:
Onzas, pintas, cuartos de galón, litros,
galones; opción de calibración especial
disponible.
Rango: 9.999 de total actual; 10.000.000 de total acumulado
Material de construcción
Cuerpo: Polipropileno*
Cámara: Ryton, acero inoxidable 303*
Sellos húmedos: Fluorocarburo (disponible EPDM)*
Sello hermético y junta de estanco al polvo del módulo
electrónico: Nitrilo
Pantalla: LCD (pantalla de cristal líquido)
Alimentación: Dos baterías AA alcalinas (incluidas)
*Materiales húmedos
Los medidores digitales 820 y toleran la mayoría de los pesticidas,
líquidos para uso en automóvil (excepto gasolina) y ácidos moderados.
Se sabe que son compatibles con los siguientes líquidos:
Aatrex 4L® Guardsman®
Abate 4E® Harness xtra®
Apron® Karate®
Agrotain® Laddock S-12®
Assure II® Lasso Micro Tech®
Atrazine 4L *Lumax™
Banvel® Manifest™
Banvel SFG® Marksman®
Bicep® Maxim®
Blazer® Metil Paratión Broadstrike®+
Trean® Aceite de motor Broadstrike®+
Dual® Nufos®
**Camix™ Ácido fosfórico
Soda cáustica (50 %) Poast®
Clarity® Poast HC®
Compatibilidad con líquidos
Estimado cliente de Sotera:
Gracias por comprar un producto Sotera. Sotera Systems marca
una nueva era en equipos de transferencia y medición. Esta
manual contiene valiosa información con respecto a los nuevos
equipos y a los requerimientos de funcionamiento y servicio de
los mismos. Le pedimos que dedique unos minutos a la revisión a
fondo de este material.
La misión de Sotera consiste en proporcionar los sistemas
de manipulación de uidos que entreguen los sistemas de
transferencia más exactos, seguros, cómodos y económicos a los
usuarios de sustancias químicas.
Si por algún motivo alguno de los productos no cumple con
sus expectativas de rendimiento, avísenos al respecto. Sus
comentarios y sugerencias son bienvenidos. Nuevamente gracias
por comprar un producto Sotera. Esperamos poder serle de ayuda
en el futuro.
El Equipo Sotera
1-800-634-2695
2
Command®3ME Poast Plus®
Conclude® Princep 4L®
Conclude®xtra Prowl®
Contour Detail™
Combustible diesel Oil.Adend®
Doubleplay® Dual®
Dual II® Eptam 7E®
Etilenglicol Fallowmaster®
Flexstar® Frontier®
Fultime® Furadan®
Fusion® Gramoxone Extra®
Gramoxone lnteon™ Prowl®
3.38EC Pursuit® Reex®
Rezult® Ridomil Gold®
Roundup® Hidróxido de sodio (50 %)
Squadron® Storm®
Surpass® 100 Surpass® EC
Superboll® Topnotch®
Touchdown® Trean™
Trean™ HFP Agua
** Requiere sellos de EPDM opcionales
Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® y Dual 11® son marcas registradas
de Syngenta Corporation. Broadstrike y Trean son marcas registradas de Dow
AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®,
Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult®
y Storm® son marcas registradas de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®,
Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, Topnotch y Touchdown® son marcas
registradas de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® y Squadron® son marcas
registradas de American Cyanimld. Harness® Xtra y Roundup® son marcas registradas
de Monsanto Company. Command® y Furadan® son marcas registradas de FMC.
Agrotain® es una marca registrada de IMCAgrico. Superbolt® es una marca registrada
de Grifn.
Los medidores digitales 820 y NO son compatibles con ácidos
muy fuertes ni con líquidos con un punto de inamación inferior
a 38 °C. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de líquidos
especícos, comuníquese con el proveedor del líquido para
vericar cualquier reacción adversa con los materiales de
construcción de la lista (página 2).
No se debe utilizar con líquidos que tengan un punto
de inamación menor que 37,8 °C (es decir: gasolina,
alcohol). Consulte la norma NFPA 325M (Propiedades
de los líquidos, gases y sólidos volátiles inamables en
caso de incendio) para conocer los puntos de inamación
de los líquidos comunes. La acumulación y descarga
de electricidad estática pueden generar un arco y una
explosión.
Opciones
Sellos de EPDM
Instalación
Use una cinta de teón o un compuesto de inserción en todas las
juntas con rosca.
1. Determine la dirección del ujo de líquidos y apunte la echa del
cuerpo del medidor en dicha dirección.
2. Inserte la manguera o tubería en los puertos hasta que quede
ceñida. Tenga cuidado de no desalinear la rosca al comenzar con la
inserción.
Consejo para la instalación
Para evitar que la rosca se desalinee, gire la tubería o manguera hacia
atrás (hacia la izquierda), hasta sentir que se sigue la rosca y luego
apriete.
Cambio en la posición de lectura del medidor
Si es necesario cambiar la posición de lectura del medidor, siga los
pasos que se indican a continuación. (Consulte la vista despiezada.)
1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Utilice una llave de
ltro de aceite tipo cuerda si está demasiado apretada para que salga
manualmente.
2. Inserte un destornillador de paleta con cabeza fresada en la ranura
superior y ejerza un poco de presión en el módulo electrónico (consulte
la Figura 1).
3. Gire suavemente el módulo electrónico hasta la ubicación deseada.
4. Presione el módulo electrónico hacia la cubierta del medidor, hasta
que adopte la orientación correcta.
5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para vericar el
apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm
entre la tapa y el borde del puerto de salida (consulte la Figura 3).
SEPARACIÓN DE 1,5 mm
3
Ranura de palanca
superior
JUNTA TÓRICA
Figura 1
Figura 2
TAPA
Figura 3
BORDE DEL
PUERTO DE SALIDA
Riesgo de
explosión
PELIGRO
Funciones operacionales
Enciende el medidor cuando está apagado.
Presenta el total acumulado mientras se
mantenga presionado. Si el total acumulado es
mayor que 9.999, los números avanzarán por la
pantalla.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
Al presionar durante 1 segundo, el total actual
se restablece en cero. También se restablece el
modo de funcionamiento normal en caso de estar
en modo CAL o FLSH.
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
Al presionar durante 3 segundos, se pueden
realizar cambios en el factor de calibración que
aparece en la esquina izquierda inferior. La
activación sucesiva aumenta el número hasta
19 y luego regresa a cero. Cuando aparezca el
número deseado, presione el botón
2
para jar
el nuevo número y regresar al funcionamiento
normal.
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Al presionar durante 3 segundos, aparece FLSH.
El líquido administrado no se suma al total
acumulado ni al total actual. Presione el botón
2
para regresar a funcionamiento normal.
Uso
PRECAUCIÓN: El medidor cuenta el aire si se vierte aire.
Antes de que funcione por primera vez o cuando haya aire en el
sistema, cebe el medidor administrando líquido hasta eliminar el
aire atrapado. Ahora el medidor está listo para funcionar.
Presione el botón
ON
(Encendido) para encender el medidor.
Aparecen el total actual, la unidad de medida y el factor de
calibración. El medidor también se enciende de manera
automática y comienza a registrar cuando se inicia el paso de
líquidos.
CAL
4
3.25
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
Mantenga el botón
2
presionado durante un segundo para
jar el total actual en “0,00”.
1.
2.
3. Comience a administrar.
NOTA: La pantalla del medidor se borra automáticamente tras
60 segundos de inactividad y se recupera en forma automática al
reactivarse el ujo. No se pierden datos debido a los períodos de
inactividad.
PRECAUCIÓN: Utilice el equipo de seguridad
apropiado al manipular líquidos peligrosos.
Calibración mediante el factor “CAL”
Mientras MENOS VISCOSO sea el líquido, MENOR será el número CAL.
Mientras MÁS VISCOSO sea el líquido, MAYOR será el número CAL.
Se ja CAL 4 para líquidos no viscosos, como el agua.
El mayor de los números, CAL 19, se ja para líquidos muy viscosos, como
las melazas frías.
Cada número altera la precisión del medidor en alrededor de 1 %.
Nota: Los factores CAL sugeridos son SOLO REFERENCIALES.
Factor CAL
Tabla 1: Conguraciones sugeridas de factor CAL para líquidos comunes
0
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13
14
15
16
17 18 19
Agua
Keroseno
GRAMOXONE INTEON™ A 10 °C
Anticongelante a 21 °C
ROUNDUP® A 10 °C
TREFLAN™ A 10 °C
ATRAZINE 4L a 21 °C
Aceite de 10W a 21 °C
DUAL® A 21 °C
BICEP® A 21 °C
Melazas a 0 °C
4
5
Procedimiento de calibración en 1 paso
A) Fije el factor CAL en 10.
Mantenga el botón
3
presionado durante tres
segundos. Presione 3 nuevamente hasta que
aparezca el número 10 debajo de “CAL” (NOTA:
Si se pasa de 10, siga presionando
3
ya que el
número regresará a 0 después del 19).
Presione el botón
2
para regresar al modo de
funcionamiento normal.
NOTA: Si su líquido aparece en la Tabla 1, use ese
número en el paso A anterior, en lugar del 10.
B) Cebe la bomba y el medidor administrando de 8 a
12 litros de líquido de regreso al estanque a granel.
Con la válvula de salida cerrada y la bomba en
funcionamiento, restablezca el medidor en 0,00.
C) Llene la lata de exploración de manera exacta
hasta la línea de 5,0 galones. Dedíquese a la lata de
exploración. En este punto no considere el medidor.
Mantenga la manguera y la boquilla abiertas por el
máximo tiempo posible para obtener la precisión
óptima.
D) Ajuste el factor CAL del medidor.
Si las lecturas del medidor son altas, aumente el factor
CAL. Cada número CAL altera la precisión en alrededor
de 1 %. Para una lata de exploración de 5 galones,
1 % = 0,05 galones.
Si aparece 5,10, se trata de 2 % más que 5,00; por lo
tanto, el factor CAL se debe cambiar a CAL 12.
Si, por otro lado, las lecturas del medidor son bajas,
disminuya el factor CAL. Por ejemplo, si aparece 4,9, se
trata de 2 % menos que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se
debe jar en 8.
Al terminar el procedimiento del factor CAL, presione
2
para regresar al modo de funcionamiento normal y
para restablecer el medidor en 0,00. La medidor ya está
calibrado y listo para usar.
Cambio del factor CAL
Mantenga presionado el botón
3
hasta que la pantalla
muestre únicamente CAL y el
número.
Presione
3
de manera
sucesiva, hasta llegar al
número deseado. Nota: El
número aumenta hasta 19 y
luego regresa a cero.
Presione el botón
2
para regresar al modo de
funcionamiento normal.
Baterías
NOTA: El ícono de batería con poca carga destella cuando
las baterías comienzan a perder potencia. El medidor sigue
funcionando adecuadamente durante varios días después de
iluminado el ícono. El reemplazo de baterías no implica la pérdida
de las cantidades de calibración, total actual o totalizador.
Para reemplazar las baterías (consulte la vista despiezada).
1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario,
utilice una llave de ltro de aceite tipo cuerda o una llave para
tubos de mandíbula de 5".
2. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura
superior (consulte la Figura 4) y ejerza un poco presión en el
módulo electrónico.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que no ingrese líquido o
suciedad en el área electrónica.
Figura 4
3. Retire las baterías antiguas e inserte baterías nuevas y
asegúrese de que la polaridad sea la correcta; de lo contrario,
se podría dañar el medidor.
4. Como se aprecia en la Figura 5, vuelva a instalar la junta tórica
en el módulo electrónico. Alinee el receptáculo del sensor en la
ubicación adecuada. Presione el módulo con suavidad hacia la
cubierta del medidor.
Figura 5
5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para vericar el
apriete, debería haber una separación de aproximadamente
1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida. (Consulte
la Figura 6).
Figura 6
Reparación
Si hay algún componente dañado en el medidor, se debe reemplazar.
Consulte el plano del medidor y la lista de piezas para conrmar el
número de pieza de recambio correcto antes de efectuar el pedido.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de los
líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de los líquidos
medidos.
Es necesario lavar el medidor con agua a presión entre los usos con
el n de evitar que las sustancias químicas se sequen y obstruyan el
medidor.
Limpieza acuciosa (consulte la vista despiezada)
Si el medidor se encuentra obstruido debido a la presencia de
sustancias químicas o residuos endurecidos, proceda del siguiente
modo:
1. Drene todos los líquidos del medidor.
2. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario,
utilice una llave de ltro de aceite tipo cuerda o una llave para
tubos de mandíbula de 5".
3. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura inferior
(consulte la Figura 7) y ejerza un poco de presión en la cubierta del
medidor (elemento n.º 6).
4. Ahora se puede sacar la cámara del medidor (elemento n.º 8).
5. Enjuague todos los componentes del medidor con líquido de
lavado. NO sumerja el conjunto de la pantalla. Tenga cuidado de
que no ingrese líquido o suciedad en el módulo electrónico.
6. Vuelva a montar el medidor.
NOTA DE CALIBRACIÓN: Conforme transcurre el tiempo, la cámara
que va dentro del medidor se desgasta y necesita una recalibración
con agua. Cuándo recalibrar dependerá de la cantidad y el tipo de
líquido administrado. En la mayoría de los usos con líquido protector
de cultivos (menos de 3.785 litros de líquido limpio al año), el medidor
conserva su precisión durante muchos años, sin necesidad de una
recalibración. Por otro lado, al administrarse un líquido abrasivo, es
posible que se requieran recalibraciones más frecuentes.
El medidor 820 / está diseñado para ser calibrado con agua limpia,
con el n de permitir una manipulación segura. Consulte la sección
“Calibración con agua” del Apéndice B.
Almacenamiento
Almacene en un lugar fresco y seco. Drene todo el líquido que se
podría congelar en el medidor.
Separación de 1,5 mm
6
Ranura de palanca
superior
Ranura de palanca
inferior
Figura 7
JUNTA TÓRICA
TAPA
BORDE DEL PUERTO
DE SALIDA
Problema Causa posible Solución Notas
El medidor no enciende. Baterías descargadas.
Módulo electrónico dañado o
contaminado.
Reemplace las baterías.
Reemplace el módulo electrónico
y las empaquetaduras.
El sello a la cámara electrónica
se rompe en caso de retirar
o perforar la etiqueta de la
pantalla.
Decimal destellante. El total actual se reinicia. Restablezca la pantalla en cero
presionando el botón
2
.
El medidor seguirá funcionando
de manera normal.
Pantalla destellante o
atenuada.
Baterías con poca carga. Reemplace las baterías. Utilice baterías alcalinas.
Fuga de líquidos en el
puerto de entrada o salida.
Se necesita un sellador de
roscas.
Puerto con la rosca desalineada.
Agregue cinta de teón para
tuberías en la junta.
Reemplace el cuerpo.
El líquido circula, pero el
medidor no contabiliza.
Disco del medidor pegado.
Impulsor o imán dañado.
Falla del medidor.
Despeje la cámara del medidor.
Repare o reemplace el conjunto
de la cámara.
Repare o reemplace el medidor.
Lectura del medidor alta.
Aire en el sistema.
Factor de calibración incorrecto.
Cebe el sistema; repare la fuga
de aspiración de la bomba.
Utilice un factor de calibración
mayor. Consulte el procedimiento
en 1 paso.
Consulte “Vericación del
medidor” en el Apéndice A.
El medidor cuenta aire. Las
formulaciones químicas
cambian en algunas ocasiones.
Lectura del medidor baja
en 10 % o menos.
Factor de calibración incorrecto.
Utilice un factor de calibración
menor.
Consulte el procedimiento en 1
paso.
Las formulaciones químicas
cambian en algunas ocasiones.
La temperatura también afecta
la precisión.
Lectura del medidor baja
en más de 10 %.
Cámara del medidor desgastada.
Cámara parcialmente obstruida.
Cámara dañada o muy
desgastada.
Vuelva a calibrar el medidor
con agua. Consulte el Apéndice
B. Consulte “Vericación del
medidor” en el Apéndice A.
Limpie la cámara.
Reemplace la cámara y vuelva a
calibrar el medidor.
El medidor es irregular. Aire en el sistema.
Partículas en el líquido.
Cámara del medidor dañada o muy
desgastada.
Cebe el sistema; repare la fuga de
aspiración de la bomba.
Coloque una rejilla frente al medidor.
Limpie la cámara.
Reemplace la cámara.
Malla de 40 como mínimo.
Err0
Error de calibración.
Cámara dañada.
Vuelva a calibrar el medidor con
un envase más preciso.
Reemplace la cámara.
Indica que la calibración con
líquidos no se encuentra en un
rango aceptable. Es posible que
el contenedor volumétrico no
esté correcto, que exista aire en
el sistema o que la cámara del
medidor esté dañada.
Err1
Sistema electrónico dañado.
Desperfecto del software.
Repare o reemplace el sistema
electrónico.
Presione
2
y luego recalibre el
medidor.
Comuníquese con la fábrica.
Err2 EEPROM en mal estado. Remplace el sistema electrónico. El medidor sigue funcionando,
pero se perderán todos los
datos al sacar las baterías.
Guía de solución de problemas
7
Al efectuar pedidos de piezas de reparación,
cerciórese de proporcionar el número de la pieza,
la fecha de fabricación y el número de serie del
medidor. Con esto podrá asegurarse de recibir la
pieza de recambio correcta.
Número telefónico gratuito de
atención al cliente:
800 634-2695
8
Lista de piezas del medidor 820
N.° de elemento N.º de pieza Descripción
1 KITPOLYRING Juego de recambio del anillo
2 825G8859 Juego de recambio del sistema electrónico
3 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos
Puede vericar la calibración en el medidor.
1. Fije CAL 4 (consulte “cambio del factor de calibración”).
2. Mantenga presionado el botón
4
durante 3 segundos. En el
medidor aparecerá “FLSH”.
3. Mantenga presionados los botones
ON
y
3
de manera
simultánea. Aparecerá un número que indica los pulsos por unidad
que se usaron para calcular el ujo (es decir: pulsos por galón).
Si es nuevo, este número uctúa entre 120,0 y 127,0 pulsos por
galón.
*Si encuentra un número mayor que 127, recalibre con agua (consulte
el Apéndice B). Si este número es menor que 120, es posible que se
deba reemplazar la cámara del medidor.
4. Presione el botón
2
dos veces para regresar al modo de
funcionamiento normal.
APÉNDICE A
CAMBIO DE UNIDADES DE MEDIDA
Las unidades de medida se pueden modicar a onzas (OZ),
pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros (LITER),
sin necesidad de recalibrar el medidor. Si se desean unidades
especiales, consulte la siguiente nota.
1. Mantenga presionados los botones
2
y
4
durante tres
segundos. En la pantalla aparecerá “7r1.02”.
2. Presione el botón
3
. En la pantalla aparecerán las unidades
actuales.
3. Para cambiar las unidades, presione el botón
ON
de manera
sucesiva, hasta que aparezca la unidad deseada.
4. Presione el botón
2
. En la pantalla aparecerá “7r1.02”.
5. Para regresar al modo de funcionamiento normal, presione otra
vez el botón
2
.
6. Aparecerán las unidades seleccionadas. Se cambiará el total
actual o acumulado para reejar las nuevas unidades.
Unidades especiales
Para emplear unidades especiales, es necesario saber cuántas
onzas hay en esa unidad especial. Ejemplo: Se desea emplear
“acres” como la unidad “especial”. El líquido se debe aplicar a
18 onzas por acre. A continuación, los pasos adicionales para
jar el medidor en unidades “especiales” (ignore los pasos 4 y 5
anteriores):
1. Después de seleccionar “Specialˮ (especial) en el paso 3
anterior, presione el botón
2
.
2. Ingrese el número de onzas en una unidad especial presionando
el botón
4
para incrementar el dígito y el botón
ON
para
desplazar el dígito destellante hacia la derecha. Si se equivoca,
presione el botón
2
para regresar hasta el dígito del extremo
izquierdo. Según el ejemplo, se ingresaría 018,0.
3. Vuelva a presionar el botón
ON
. En la pantalla aparecerá
“7r1.02”.
4. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
Restablecimiento del total acumulado
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el
medidor (ejemplo: “7 r1.02”).
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
2. Presione
ON
para ver el total acumulado. Si es superior a 9.999,
el total acumulado avanzará por la pantalla.
GAL
196.4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
4. Presione el botón
2
dos veces para regresar al modo de
funcionamiento normal.
3. Mantenga presionados los botones
ON
y
4
durante 5 segundos
para restablecer el total acumulado.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
000.0
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR
MODO FLSH (LAVAR)
El medidor 820 se puede lavar con agua a presión sin sumar al
totalizador. Encienda el medidor presionando el botón
ON
. Mantenga
presionado el botón
4
por 3 segundos. En el medidor aparecerá
FLSH. Lave el medidor a presión con un líquido adecuado (el agua es
apropiada en la mayoría de los herbicidas). Cuando haya concluido,
presione
2
para salir del modo FLSH y regresar al funcionamiento
normal. La cantidad de líquido que se usa en el lavado no se sumará
al total.
PRECAUCIÓN: NO deje el medidor en modo FLSH. Si quedan en
modo FLSH, las baterías se agotarán por completo en un plazo de 20
días.
9
APÉNDICE B Calibración con agua
El medidor 820 está diseñado para ser recalibrado con agua, con
el n de permitir una manipulación segura. Conforme transcurre
el tiempo, se desgasta la cámara que va dentro del medidor. La
recalibración del medidor con agua limpia garantiza que la Tabla 1
sea la más precisa.
Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos
19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de
227 litros (60 galones).
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en
el medidor (ejemplo: “7r1.02”).
2. Presione el botón
3
para ingresar al modo de calibración.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
Aparecerá la unidad de medida.
3. Presione el botón
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
F I L L
En la pantalla aparecerá “FILL”.
4. Ahora vierta el agua en el envase. En la pantalla destellará
“FILL”.
5. Tras el vertimiento, presione el botón
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
00.00
El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará.
6. Presione el botón
4
para que el dígito llegue hasta la cantidad
de líquido vertido (ejemplo: 05,00). Presione el botón
ON
para
desplazarse hacia la derecha.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Desplazamiento hacia la derecha
Aumentar el número
Si se equivoca, presione el botón
2
para regresar hasta el dígito
del extremo izquierdo.
7. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón
ON
para
aceptar.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
8. Ahora en la pantalla aparece
CAL
4
.
Como está calibrando con agua, acepte presionando otra vez el
botón
ON
. Si se calibra con un líquido que no sea agua, consulte el
Apéndice C. En pantalla volverá a aparecer “7r1.02”.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
Nota: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango
aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá
las conguraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
9. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
QT
"
"
"
"
10
APÉNDICE C
PRECAUCIÓN: NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda
a fondo cómo funcionan los factores CAL.
Calibración con líquidos (distintos del agua)
PRECAUCIÓN: La calibración con líquidos distintos del agua
invalida la Tabla nº 1. Tras efectuar la calibración, je el medidor
conforme a CAL 4 y utilice el medidor en CAL 4 (a menos que
ingrese un número diferente durante el paso 9, como se indica a
continuación).
Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos
19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de
227 litros (60 galones).
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en
el medidor (ejemplo: “7r1.02”).
2. Presione el botón
3
para ingresar al modo de calibración.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
Aparecerá la unidad de medida.
3. Presione el botón
ON
para cambiar unidad de medida, en caso
de ser necesario. Esto SOLAMENTE es necesario al calibrar
una unidad de medida diferente.
4. Presione el botón
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
F I L L
En la pantalla aparecerá “FILL”.
5. Ahora vierta el líquido en el envase. En la pantalla destellará
“FILL”. Para obtener resultados óptimos, vierta líquido con la
misma velocidad de circulación que se usará en realidad.
6. Tras el vertimiento, presione el botón
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
l
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
00.00
QT
"
"
"
"
El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará.
7. Presione el botón
4
para que el dígito llegue hasta la cantidad
de líquido vertido (ejemplo: 05,00).
Presione el botón
ON
para desplazarse hacia la derecha.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Desplazamiento hacia la derecha Aumentar el número
Si se equivoca, presione el botón
2
para regresar hasta el dígito
del extremo izquierdo.
8. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón
ON
para
aceptar.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
9. Ahora en la pantalla aparece
CAL
4
.
Lo anterior es el sistema predenido al emplear agua. Verique
la Tabla 1 para conocer los detalles del líquido que va a utilizar.
Presione
3
para cambiar el n.º Cal. Presione
ON
para aceptar. En
la pantalla aparecerá nuevamente “7r1.02”.
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
820
METER
NOTA: SI ACEPTA CAL 4, USE EL MEDIDOR EN CAL 4 PARA
ADMINISTRAR ESTE LÍQUIDO.
NOTA: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango
aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá
las conguraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
10. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
11
APÉNDICE D
SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con baja viscosidad (diluidos)
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con viscosidad media
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con alta viscosidad (muy espesos)
NOTA: Los grácos son precisos con respecto a la calibración original de
fábrica o con respecto a una calibración con agua.
12
Información de certicación CE
Los medidores 820 y que cuentan con la marca CE se han certicado según las siguientes directivas europeas:
2011/65/EU: Restricciones a la utilización de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2004/108/EC: Compatibilidad electromagnética
Se usaron las siguientes normas para probar y mostrar el cumplimiento con:
Emisiones
EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, Equipos de uso industrial, cientíco y médico (ISM, por sus siglas en inglés)
Inmunidad
EN 61326-1:2006 Equipos eléctricos para medir, controlar y usar en laboratorios
IEC 61000-4-2: Descargas electrostáticas (ESD, por sus siglas en inglés)
IEC 61000-4-3: Inmunidad a campos radiados
IEC 61000-4-8: Campos magnéticos
CURVA DE RENDIMIENTO
DC000578-001 Mod. 0
VISCOSIDAD (CPS)
VISCOSIDAD (CPS)
VISCOSIDAD (CPS)
Velocidad de ujo (GPM)
Caída de presión (PSI)

Transcripción de documentos

Manual de operación y seguridad Medidor digital 820, Aprobado Estimado cliente de Sotera: Información técnica Gracias por comprar un producto Sotera. Sotera Systems marca una nueva era en equipos de transferencia y medición. Esta manual contiene valiosa información con respecto a los nuevos equipos y a los requerimientos de funcionamiento y servicio de los mismos. Le pedimos que dedique unos minutos a la revisión a fondo de este material. Puertos de flujo: Puertos de entrada y salida de 1" NPT, roscas hembra Puertos de entrada y salida de 3/4" BSP, roscas hembra Rango de flujos: 2 a 20 GPM / 7,6 a 75,7 LPM Presión: Máximo 8,2 bar a 21 °C Máximo 3,4 bar a 54 °C Temperatura: Temperatura de funcionamiento mínima: -17 °C Temperatura de funcionamiento máxima: 54 °C El medidor se puede almacenar a temperaturas más bajas, pero es posible que la pantalla no funcione a menos de -17 °C. Precisión: ± 0,5 % Unidades de medida: Onzas, pintas, cuartos de galón, litros, galones; opción de calibración especial disponible. Rango: 9.999 de total actual; 10.000.000 de total acumulado Material de construcción Cuerpo: Polipropileno* Cámara: Ryton, acero inoxidable 303* Sellos húmedos: Fluorocarburo (disponible EPDM)* Sello hermético y junta de estanco al polvo del módulo electrónico: Nitrilo Pantalla: LCD (pantalla de cristal líquido) Alimentación: Dos baterías AA alcalinas (incluidas) La misión de Sotera consiste en proporcionar los sistemas de manipulación de fluidos que entreguen los sistemas de transferencia más exactos, seguros, cómodos y económicos a los usuarios de sustancias químicas. Si por algún motivo alguno de los productos no cumple con sus expectativas de rendimiento, avísenos al respecto. Sus comentarios y sugerencias son bienvenidos. Nuevamente gracias por comprar un producto Sotera. Esperamos poder serle de ayuda en el futuro. El Equipo Sotera 1-800-634-2695 Instrucciones de seguridad Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones. 1. Los herbicidas de uso agrícola que circulan en el agua pueden ser nocivos para la salud. El uso y la eliminación de estos productos son actividades normadas por leyes y procedimientos federales, estatales o locales. *Materiales húmedos 2. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante del líquido cuando emplee el producto y limpie el medidor. 3. No sobrepase la presión del medidor interno de 8,2 bar. 4. El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden provocar lesiones físicas graves o la muerte. 5. El medidor digital 820 y no se debe utilizar con líquidos inflamables. NO emplee líquidos con un punto de inflamación inferior a 38 °C, como la gasolina y el alcohol. 6. NO RETIRE EL TABLERO DE LA PC. Esto podría dañar la pantalla LCD y anular la garantía. Compatibilidad con líquidos Descripción general Los medidores digitales 820 y toleran la mayoría de los pesticidas, líquidos para uso en automóvil (excepto gasolina) y ácidos moderados. Se sabe que son compatibles con los siguientes líquidos: Los medidores Sotera 820 y son de disco giratorio y desplazamiento positivo y emplean acoplamiento magnético para convertir el flujo de líquidos en información para la pantalla digital. El medidor puede almacenar y presentar la cantidad de flujo actual (total actual) o la cantidad de flujo acumulado (totalizador) en cualquiera de las cinco unidades especificadas por el usuario (onzas, pintas, cuartos de galón, litros y galones) o en unidades especiales (por ejemplo, por volumen en acres). El medidor se puede calibrar sin administrar líquido, simplemente seleccionando un factor de calibración entre las 20 configuraciones almacenadas. La alimentación proviene de dos baterías AA de campo reemplazables. Los modelos con generador de impulsos tienen la capacidad de conectarse a sistemas de administración de líquido para tener control y monitoreo adicional del líquido vertido. Aatrex 4L® Abate 4E® Apron® Agrotain® Assure II® Atrazine 4L Banvel® Banvel SFG® Bicep® Blazer® Treflan® Dual® **Camix™ Soda cáustica (50 %) Clarity® 2 Guardsman® Harness xtra® Karate® Laddock S-12® Lasso Micro Tech® *Lumax™ Manifest™ Marksman® Maxim® Metil Paratión Broadstrike®+ Aceite de motor Broadstrike®+ Nufos® Ácido fosfórico Poast® Poast HC® Command®3ME Conclude® Conclude®xtra Contour Combustible diesel Doubleplay® Dual II® Etilenglicol Flexstar® Fultime® Fusion® Gramoxone lnteon™ 3.38EC Pursuit® Rezult® Roundup® Squadron® Surpass® Superboll® Touchdown® Treflan™ HFP Poast Plus® Princep 4L® Prowl® Detail™ Oil.Adend® Dual® Eptam 7E® Fallowmaster® Frontier® Furadan® Gramoxone Extra® Prowl® Reflex® Ridomil Gold® Hidróxido de sodio (50 %) Storm® 100 Surpass® EC Topnotch® Treflan™ Agua ** Requiere sellos de EPDM opcionales Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® y Dual 11® son marcas registradas de Syngenta Corporation. Broadstrike y Treflan son marcas registradas de Dow AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®, Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult® y Storm® son marcas registradas de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, Topnotch y Touchdown® son marcas registradas de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® y Squadron® son marcas registradas de American Cyanimld. Harness® Xtra y Roundup® son marcas registradas de Monsanto Company. Command® y Furadan® son marcas registradas de FMC. Agrotain® es una marca registrada de IMCAgrico. Superbolt® es una marca registrada de Griffin. Los medidores digitales 820 y NO son compatibles con ácidos muy fuertes ni con líquidos con un punto de inflamación inferior a 38 °C. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de líquidos específicos, comuníquese con el proveedor del líquido para verificar cualquier reacción adversa con los materiales de construcción de la lista (página 2). Instalación Use una cinta de teflón o un compuesto de inserción en todas las juntas con rosca. 1. Determine la dirección del flujo de líquidos y apunte la flecha del cuerpo del medidor en dicha dirección. 2. Inserte la manguera o tubería en los puertos hasta que quede ceñida. Tenga cuidado de no desalinear la rosca al comenzar con la inserción. Consejo para la instalación Para evitar que la rosca se desalinee, gire la tubería o manguera hacia atrás (hacia la izquierda), hasta sentir que se sigue la rosca y luego apriete. Cambio en la posición de lectura del medidor Si es necesario cambiar la posición de lectura del medidor, siga los pasos que se indican a continuación. (Consulte la vista despiezada.) 1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda si está demasiado apretada para que salga manualmente. 2. Inserte un destornillador de paleta con cabeza fresada en la ranura superior y ejerza un poco de presión en el módulo electrónico (consulte la Figura 1). Ranura de palanca superior Figura 1 3. Gire suavemente el módulo electrónico hasta la ubicación deseada. Opciones • JUNTA TÓRICA Sellos de EPDM PELIGRO Riesgo de explosión Figura 2 4. Presione el módulo electrónico hacia la cubierta del medidor, hasta que adopte la orientación correcta. 5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para verificar el apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida (consulte la Figura 3). TAPA SEPARACIÓN DE 1,5 mm No se debe utilizar con líquidos que tengan un punto de inflamación menor que 37,8 °C (es decir: gasolina, alcohol). Consulte la norma NFPA 325M (Propiedades de los líquidos, gases y sólidos volátiles inflamables en caso de incendio) para conocer los puntos de inflamación de los líquidos comunes. La acumulación y descarga de electricidad estática pueden generar un arco y una explosión. BORDE DEL PUERTO DE SALIDA Figura 3 3 Uso Funciones operacionales M. TO L TA AC CU RE ET TO Z Presenta el total acumulado mientras se mantenga presionado. Si el total acumulado es mayor que 9.999, los números avanzarán por la pantalla. • Al presionar durante 1 segundo, el total actual se restablece en cero. También se restablece el modo de funcionamiento normal en caso de estar en modo CAL o FLSH. • Al presionar durante 3 segundos, se pueden realizar cambios en el factor de calibración que aparece en la esquina izquierda inferior. La activación sucesiva aumenta el número hasta 19 y luego regresa a cero. Cuando aparezca el número deseado, presione el botón 2 para fijar el nuevo número y regresar al funcionamiento normal. A EC LF AC 3 • NT F SH 4 LU OU TOR C HANG • O 2 NO C Enciende el medidor cuando está apagado. ER S ON PRECAUCIÓN: El medidor cuenta el aire si se vierte aire. Antes de que funcione por primera vez o cuando haya aire en el sistema, cebe el medidor administrando líquido hasta eliminar el aire atrapado. Ahora el medidor está listo para funcionar. • 1. Presione el botón ON (Encendido) para encender el medidor. Aparecen el total actual, la unidad de medida y el factor de calibración. El medidor también se enciende de manera automática y comienza a registrar cuando se inicia el paso de líquidos. NOT FOR RESALE USE 3.25 GAL CAL 4 MODEL 820 METER 2. Mantenga el botón 2 presionado durante un segundo para fijar el total actual en “0,00”. 3. Comience a administrar. NOTA: La pantalla del medidor se borra automáticamente tras 60 segundos de inactividad y se recupera en forma automática al reactivarse el flujo. No se pierden datos debido a los períodos de inactividad. Al presionar durante 3 segundos, aparece FLSH. El líquido administrado no se suma al total acumulado ni al total actual. Presione el botón 2 para regresar a funcionamiento normal. PRECAUCIÓN: Utilice el equipo de seguridad apropiado al manipular líquidos peligrosos. Calibración mediante el factor “CAL” Mientras MENOS VISCOSO sea el líquido, MENOR será el número CAL. Mientras MÁS VISCOSO sea el líquido, MAYOR será el número CAL. • Se fija CAL 4 para líquidos no viscosos, como el agua. • El mayor de los números, CAL 19, se fija para líquidos muy viscosos, como las melazas frías. • Cada número altera la precisión del medidor en alrededor de 1 %. Factor CAL Tabla 1: Configuraciones sugeridas de factor CAL para líquidos comunes 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 Melazas a 0 °C BICEP® A 21 °C DUAL® A 21 °C 4 Aceite de 10W a 21 °C ATRAZINE 4L a 21 °C ROUNDUP® A 10 °C TREFLAN™ A 10 °C Anticongelante a 21 °C GRAMOXONE INTEON™ A 10 °C Keroseno Agua Nota: Los factores CAL sugeridos son SOLO REFERENCIALES. 14 5 NOTA: Si su líquido aparece en la Tabla 1, use ese número en el paso A anterior, en lugar del 10. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. Mantenga el botón 3 presionado durante tres segundos. Presione 3 nuevamente hasta que aparezca el número 10 debajo de “CAL” (NOTA: Si se pasa de 10, siga presionando 3 ya que el número regresará a 0 después del 19). A) Fije el factor CAL en 10. C) Llene la lata de exploración de manera exacta hasta la línea de 5,0 galones. Dedíquese a la lata de exploración. En este punto no considere el medidor. Mantenga la manguera y la boquilla abiertas por el máximo tiempo posible para obtener la precisión óptima. Con la válvula de salida cerrada y la bomba en funcionamiento, restablezca el medidor en 0,00. B) Cebe la bomba y el medidor administrando de 8 a 12 litros de líquido de regreso al estanque a granel. Si, por otro lado, las lecturas del medidor son bajas, disminuya el factor CAL. Por ejemplo, si aparece 4,9, se trata de 2 % menos que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se debe fijar en 8. Al terminar el procedimiento del factor CAL, presione 2 para regresar al modo de funcionamiento normal y para restablecer el medidor en 0,00. La medidor ya está calibrado y listo para usar. • Si aparece 5,10, se trata de 2 % más que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se debe cambiar a CAL 12. • • Si las lecturas del medidor son altas, aumente el factor CAL. Cada número CAL altera la precisión en alrededor de 1 %. Para una lata de exploración de 5 galones, 1 % = 0,05 galones. • D) Ajuste el factor CAL del medidor. Procedimiento de calibración en 1 paso Cambio del factor CAL Reparación • Mantenga presionado el botón 3 hasta que la pantalla muestre únicamente CAL y el número. Si hay algún componente dañado en el medidor, se debe reemplazar. Consulte el plano del medidor y la lista de piezas para confirmar el número de pieza de recambio correcto antes de efectuar el pedido. • Presione 3 de manera sucesiva, hasta llegar al número deseado. Nota: El número aumenta hasta 19 y luego regresa a cero. Mantenimiento PRECAUCIÓN • Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de los líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de los líquidos medidos. Baterías Es necesario lavar el medidor con agua a presión entre los usos con el fin de evitar que las sustancias químicas se sequen y obstruyan el medidor. NOTA: El ícono de batería con poca carga destella cuando las baterías comienzan a perder potencia. El medidor sigue funcionando adecuadamente durante varios días después de iluminado el ícono. El reemplazo de baterías no implica la pérdida de las cantidades de calibración, total actual o totalizador. Limpieza acuciosa (consulte la vista despiezada) Si el medidor se encuentra obstruido debido a la presencia de sustancias químicas o residuos endurecidos, proceda del siguiente modo: Para reemplazar las baterías (consulte la vista despiezada). 1. Drene todos los líquidos del medidor. 2. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario, utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda o una llave para tubos de mandíbula de 5". 3. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura inferior (consulte la Figura 7) y ejerza un poco de presión en la cubierta del medidor (elemento n.º 6). 1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario, utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda o una llave para tubos de mandíbula de 5". 2. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura superior (consulte la Figura 4) y ejerza un poco presión en el módulo electrónico. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que no ingrese líquido o suciedad en el área electrónica. Ranura de palanca inferior Ranura de palanca superior Figura 4 Figura 7 3. Retire las baterías antiguas e inserte baterías nuevas y asegúrese de que la polaridad sea la correcta; de lo contrario, se podría dañar el medidor. 4. Como se aprecia en la Figura 5, vuelva a instalar la junta tórica en el módulo electrónico. Alinee el receptáculo del sensor en la ubicación adecuada. Presione el módulo con suavidad hacia la cubierta del medidor. 4. Ahora se puede sacar la cámara del medidor (elemento n.º 8). 5. Enjuague todos los componentes del medidor con líquido de lavado. NO sumerja el conjunto de la pantalla. Tenga cuidado de que no ingrese líquido o suciedad en el módulo electrónico. 6. Vuelva a montar el medidor. NOTA DE CALIBRACIÓN: Conforme transcurre el tiempo, la cámara que va dentro del medidor se desgasta y necesita una recalibración con agua. Cuándo recalibrar dependerá de la cantidad y el tipo de líquido administrado. En la mayoría de los usos con líquido protector de cultivos (menos de 3.785 litros de líquido limpio al año), el medidor conserva su precisión durante muchos años, sin necesidad de una recalibración. Por otro lado, al administrarse un líquido abrasivo, es posible que se requieran recalibraciones más frecuentes. JUNTA TÓRICA Figura 5 El medidor 820 / está diseñado para ser calibrado con agua limpia, con el fin de permitir una manipulación segura. Consulte la sección “Calibración con agua” del Apéndice B. 5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para verificar el apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida. (Consulte la Figura 6). Almacenamiento Almacene en un lugar fresco y seco. Drene todo el líquido que se podría congelar en el medidor. TAPA Separación de 1,5 mm Figura 6 BORDE DEL PUERTO DE SALIDA 6 Guía de solución de problemas Problema El medidor no enciende. Causa posible Solución • Baterías descargadas. • Reemplace las baterías. • Módulo electrónico dañado o contaminado. • Reemplace el módulo electrónico y las empaquetaduras. Notas El sello a la cámara electrónica se rompe en caso de retirar o perforar la etiqueta de la pantalla. Decimal destellante. El total actual se reinicia. Restablezca la pantalla en cero presionando el botón 2 . El medidor seguirá funcionando de manera normal. Pantalla destellante o atenuada. Baterías con poca carga. Reemplace las baterías. Utilice baterías alcalinas. Fuga de líquidos en el puerto de entrada o salida. • Se necesita un sellador de roscas. • Agregue cinta de teflón para tuberías en la junta. • Puerto con la rosca desalineada. • Reemplace el cuerpo. • Disco del medidor pegado. • Despeje la cámara del medidor. • Impulsor o imán dañado. • • Falla del medidor. Repare o reemplace el conjunto de la cámara. • Repare o reemplace el medidor. • Aire en el sistema. • • Factor de calibración incorrecto. Cebe el sistema; repare la fuga de aspiración de la bomba. • Utilice un factor de calibración mayor. Consulte el procedimiento en 1 paso. • Consulte “Verificación del medidor” en el Apéndice A. • Utilice un factor de calibración menor. • Consulte el procedimiento en 1 paso. • Vuelva a calibrar el medidor con agua. Consulte el Apéndice B. Consulte “Verificación del medidor” en el Apéndice A. • Limpie la cámara. • Reemplace la cámara y vuelva a calibrar el medidor. El líquido circula, pero el medidor no contabiliza. Lectura del medidor alta. Lectura del medidor baja en 10 % o menos. Lectura del medidor baja en más de 10 %. El medidor es irregular. Factor de calibración incorrecto. • Cámara del medidor desgastada. • Cámara parcialmente obstruida. • Cámara dañada o muy desgastada. Partículas en el líquido. Cebe el sistema; repare la fuga de aspiración de la bomba. Cámara del medidor dañada o muy desgastada. Limpie la cámara. Aire en el sistema. El medidor cuenta aire. Las formulaciones químicas cambian en algunas ocasiones. Las formulaciones químicas cambian en algunas ocasiones. La temperatura también afecta la precisión. Malla de 40 como mínimo. Coloque una rejilla frente al medidor. Reemplace la cámara. Err0 Err1 Err2 • Error de calibración. • Cámara dañada. • Sistema electrónico dañado. • Desperfecto del software. EEPROM en mal estado. • Vuelva a calibrar el medidor con un envase más preciso. • Reemplace la cámara. • Repare o reemplace el sistema electrónico. • Presione 2 y luego recalibre el medidor. Remplace el sistema electrónico. 7 Indica que la calibración con líquidos no se encuentra en un rango aceptable. Es posible que el contenedor volumétrico no esté correcto, que exista aire en el sistema o que la cámara del medidor esté dañada. Comuníquese con la fábrica. El medidor sigue funcionando, pero se perderán todos los datos al sacar las baterías. Lista de piezas del medidor 820 N.° de elemento N.º de pieza Descripción 1 KITPOLYRING Juego de recambio del anillo 2 825G8859 Juego de recambio del sistema electrónico 3 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos Al efectuar pedidos de piezas de reparación, cerciórese de proporcionar el número de la pieza, la fecha de fabricación y el número de serie del medidor. Con esto podrá asegurarse de recibir la pieza de recambio correcta. Número telefónico gratuito de atención al cliente: 800 634-2695 8 APÉNDICE A CAMBIO DE UNIDADES DE MEDIDA NO C CH 196.4 NOT FOR RESALE USE O UNT F 4 SH 3 TO R R ES C AL F AC 2 E LU TO Z O ON ET ER AC M. T TA L 1. Mantenga presionados los botones 2 y 4 durante tres segundos. En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 2. Presione el botón 3 . En la pantalla aparecerán las unidades actuales. 3. Para cambiar las unidades, presione el botón ON de manera sucesiva, hasta que aparezca la unidad deseada. 4. Presione el botón 2 . En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 5. Para regresar al modo de funcionamiento normal, presione otra vez el botón 2 . 6. Aparecerán las unidades seleccionadas. Se cambiará el total actual o acumulado para reflejar las nuevas unidades. CU O Las unidades de medida se pueden modificar a onzas (OZ), pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros (LITER), sin necesidad de recalibrar el medidor. Si se desean unidades especiales, consulte la siguiente nota. ANG 2. Presione ON para ver el total acumulado. Si es superior a 9.999, el total acumulado avanzará por la pantalla. MODEL 820 METER GAL 000.0 GAL NO C ANG 3 O UNT F 4 SH CH C AL F LU Para emplear unidades especiales, es necesario saber cuántas onzas hay en esa unidad especial. Ejemplo: Se desea emplear “acres” como la unidad “especial”. El líquido se debe aplicar a 18 onzas por acre. A continuación, los pasos adicionales para fijar el medidor en unidades “especiales” (ignore los pasos 4 y 5 anteriores): 2 E TO R Unidades especiales TO Z AC NOT FOR RESALE USE ET O TA L ON R ES M. T ER CU O AC 3. Mantenga presionados los botones ON y 4 durante 5 segundos para restablecer el total acumulado. MODEL 820 METER 4. Presione el botón 2 dos veces para regresar al modo de funcionamiento normal. VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR Puede verificar la calibración en el medidor. 1. Después de seleccionar “Specialˮ (especial) en el paso 3 anterior, presione el botón 2 . 2. Ingrese el número de onzas en una unidad especial presionando el botón 4 para incrementar el dígito y el botón ON para desplazar el dígito destellante hacia la derecha. Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. Según el ejemplo, se ingresaría 018,0. 3. Vuelva a presionar el botón ON . En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 4. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. 1. Fije CAL 4 (consulte “cambio del factor de calibración”). 2. Mantenga presionado el botón 4 durante 3 segundos. En el medidor aparecerá “FLSH”. 3. Mantenga presionados los botones ON y 3 de manera simultánea. Aparecerá un número que indica los pulsos por unidad que se usaron para calcular el flujo (es decir: pulsos por galón). Si es nuevo, este número fluctúa entre 120,0 y 127,0 pulsos por galón. *Si encuentra un número mayor que 127, recalibre con agua (consulte el Apéndice B). Si este número es menor que 120, es posible que se deba reemplazar la cámara del medidor. 4. Presione el botón 2 dos veces para regresar al modo de funcionamiento normal. Restablecimiento del total acumulado MODO FLSH (LAVAR) NO C RES C HA NG r1.02 UNT F 4 SH 3 O El medidor 820 se puede lavar con agua a presión sin sumar al totalizador. Encienda el medidor presionando el botón ON . Mantenga presionado el botón 4 por 3 segundos. En el medidor aparecerá FLSH. Lave el medidor a presión con un líquido adecuado (el agua es apropiada en la mayoría de los herbicidas). Cuando haya concluido, presione 2 para salir del modo FLSH y regresar al funcionamiento normal. La cantidad de líquido que se usa en el lavado no se sumará al total. LU 7 E C AL C TO R NOT FOR RESALE USE 2 RO TA L ON TO ET FA M. T ZE CU O AC 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. PRECAUCIÓN: NO deje el medidor en modo FLSH. Si quedan en modo FLSH, las baterías se agotarán por completo en un plazo de 20 días. MODEL 820 METER En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7 r1.02”). 9 APÉNDICE B Calibración con agua El medidor 820 está diseñado para ser recalibrado con agua, con el fin de permitir una manipulación segura. Conforme transcurre el tiempo, se desgasta la cámara que va dentro del medidor. La recalibración del medidor con agua limpia garantiza que la Tabla 1 sea la más precisa. NO C NO C NO C C HA NG RES NO C C HA NG RES AC NO C C HA NG AC NO C NO C RES C HA NG AC RES RES C HA NG C HA NG C HA NG " 4 SH RES UNT F LU " RES SH AC LU AC SH C TO R AC LU FA RO QT 3 O 7 r1.02 MODEL 820 METER 9. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. UNT F 4 SH "" 00.00 2 E C AL Nota: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá las configuraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de problemas para obtener más información. LU C TO R 3 O TO ET ZE NOT FOR RESALE USE MODEL 820 METER E C AL FA 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER TA L ON ET ON TA L SH 4 4. Ahora vierta el agua en el envase. En la pantalla destellará “FILL”. 5. Tras el vertimiento, presione el botón ON . U M. TO M. T UNT F En la pantalla aparecerá “FILL”. C MODEL 820 METER CAL 4 LU C TO R 3 O CU O E C AL FILL NOT FOR RESALE USE 4 Como está calibrando con agua, acepte presionando otra vez el botón ON . Si se calibra con un líquido que no sea agua, consulte el Apéndice C. En pantalla volverá a aparecer “7r1.02”. FA O 2 ER TA L ON TO Z UNT F MODEL 820 METER GAL ET 3 O 8. Ahora en la pantalla aparece CAL 4 . 3. Presione el botón 3 . U M. TO 2 E C AL C TO R 4 TO FA UNT F Aparecerá la unidad de medida. C C TO R ON ET RO O SH 3 FA M. T NOT FOR RESALE USE LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R O 2 4 Aumentar el número ZE CU TA L MODEL 820 METER FA TO Z ER TA L ON ET UNT F 7. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón ON para aceptar. 2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración. U M. TO 3 O Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7r1.02”). C RO 4 O 7 UNT F SH r1.02 O 2 E C AL Desplazamiento hacia la derecha LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA 2 RO TA L ON TO ET ZE M. T O CU ON TO ET ZE 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. M. T TA L Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos 19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de 227 litros (60 galones). CU O AC 6. Presione el botón 4 para que el dígito llegue hasta la cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05,00). Presione el botón ON para desplazarse hacia la derecha. MODEL 820 METER El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará. 10 Calibración con líquidos (distintos del agua) APÉNDICE C PRECAUCIÓN: NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda a fondo cómo funcionan los factores CAL. PRECAUCIÓN: La calibración con líquidos distintos del agua invalida la Tabla nº 1. Tras efectuar la calibración, fije el medidor conforme a CAL 4 y utilice el medidor en CAL 4 (a menos que ingrese un número diferente durante el paso 9, como se indica a continuación). NO C NO C C HA NG AC " NO C A C H NG RES AC NO C AC C HA NG C HA NG NO C NO C UNT F 4 SH 3 O LU 2 E C AL C TO R C HA NG TO RO RES C HA NG RES AC " RES 4 Aumentar el número FA ET ZE RES UNT F SH AC O LU CTOR O 3 FA ER ON TA L AC SH C TO R LU FA A EC L MODEL 820 METER CAL 4 9. Ahora en la pantalla aparece CAL 4 . UNT F 4 M. T O O CU NOT FOR RESALE USE Lo anterior es el sistema predefinido al emplear agua. Verifique la Tabla 1 para conocer los detalles del líquido que va a utilizar. Presione 3 para cambiar el n.º Cal. Presione ON para aceptar. En la pantalla aparecerá nuevamente “7r1.02”. SH FILL 2 Z 8. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón ON para aceptar. LU C TO R 3 ON TO ET Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. E C AL FA 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER TA L ON ET MODEL 820 METER QT Desplazamiento hacia la derecha 3. Presione el botón ON para cambiar unidad de medida, en caso de ser necesario. Esto SOLAMENTE es necesario al calibrar una unidad de medida diferente. 4. Presione el botón 3 . U M. TO M. T TA L SH 4 Aparecerá la unidad de medida. C 4 UNT F MODEL 820 METER GAL CU O O LU NOT FOR RESALE USE 3 00.00 UNT F Presione el botón ON para desplazarse hacia la derecha. E C AL C TO R O 2 3 O 7. Presione el botón 4 para que el dígito llegue hasta la cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05,00). MODEL 820 METER FA TO Z ER TA L ON ET E C AL El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará. 2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración. U M. TO 2 NOT FOR RESALE USE En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7r1.02”). C TO Z "" 4 ET O UNT F SH r1.02 7 O ON LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA 2 RO TA L ON TO ET ZE M. T O CU U M. TO ER 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. C TA l Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos 19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de 227 litros (60 galones). RES 5. Ahora vierta el líquido en el envase. En la pantalla destellará “FILL”. Para obtener resultados óptimos, vierta líquido con la misma velocidad de circulación que se usará en realidad. 6. Tras el vertimiento, presione el botón ON . MODEL 820 METER NOT FOR RESALE USE 7 r1.02 MODEL 820 METER NOTA: SI ACEPTA CAL 4, USE EL MEDIDOR EN CAL 4 PARA ADMINISTRAR ESTE LÍQUIDO. En la pantalla aparecerá “FILL”. NOTA: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá las configuraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de problemas para obtener más información. 10. P  resione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. 11 APÉNDICE D Líquidos con viscosidad media Líquidos con baja viscosidad (diluidos) FACTOR DE CALIBRACIÓN FACTOR DE CALIBRACIÓN SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO VISCOSIDAD (CPS) Líquidos con alta viscosidad (muy espesos) VISCOSIDAD (CPS) Caída de presión (PSI) FACTOR DE CALIBRACIÓN CURVA DE RENDIMIENTO Velocidad de flujo (GPM) VISCOSIDAD (CPS) NOTA: Los gráficos son precisos con respecto a la calibración original de fábrica o con respecto a una calibración con agua. Información de certificación CE Los medidores 820 y que cuentan con la marca CE se han certificado según las siguientes directivas europeas: 2011/65/EU: Restricciones a la utilización de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2004/108/EC: Compatibilidad electromagnética Se usaron las siguientes normas para probar y mostrar el cumplimiento con: Emisiones EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, Equipos de uso industrial, científico y médico (ISM, por sus siglas en inglés) Inmunidad EN 61326-1:2006 Equipos eléctricos para medir, controlar y usar en laboratorios IEC 61000-4-2: Descargas electrostáticas (ESD, por sus siglas en inglés) IEC 61000-4-3: Inmunidad a campos radiados IEC 61000-4-8: Campos magnéticos 12 DC000578-001 Mod. 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Fill-rite 820 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación