SOTERA TT10PN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Operation and Safety Manual
TT10A In-line Turbine Meter
1
1
Dear Tuthill Customer,
Thank you for buying a Tuthill product. Tuthill
represents a new age in transfer and measuring
equipment. This manual contains valuable
information about your new equipment and its
operating and service requirements. Please take
a few minutes to review this material carefully.
Tuthill’s mission is to provide fl uid handling systems
that deliver the most accurate, safe, convenient,
and economical transfer systems for users of
fuels.
If, for any reason, any of the products do not meet
your performance expectations,we want to hear
from you.
Your comments and suggestions are requested
and appreciated. Thank you again for buying a
Tuthill product. We look forward to serving you in
the future.
The Tuthill Team 1-800-634-2695
To ensure safe and effi cient operation, it is essential
to read and follow each of the following warnings
and precautions.
1. Fuels and Chemicals fl owing through the meter
may be harmful to your health. Use and disposal
of these products is controlled by federal, state,
or local laws and procedures.
2. Conform to fl uid manufacturer’s recommended
handling procedures when using product and
when cleaning meter.
3. Do not exceed an internal meter pressure of
50 PSI (3.5 Bar) for the TT10A models and
125 PSI (8.6 Bar) for the TT10P models.
4. Improper use or installation of this product can
cause serious bodily injury or death.
5. Ensure the piping and hoses connected to the
meter are properly grounded when metering or
using near fl ammable fl uids.
6. DO NOT install additional foot or check valves
without use of a pressure relief valve; otherwise
the meter may rupture.
7. To avoid build up of electrostatic discharge,
please clean with damp cloth only.
8. The meter body is made of aluminum alloy.
Avoid impact or fraction on meter body.
Safety Instructions
CAUTION!
Wear proper safety equipment when handling
hazardous fl uids.
TT10A (Fuels) Technical Information
Flow Ports 1" NPT or BSPP female inlet and
outlet ports
Flow Range 2 to 35 U.S. GPM / 7.6 to 132.5 LPM
Working 50 PSI (3.4 Bar)MAX UL
Pressure 300 PSI (20.7 Bar) Burst
Storage -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Temperature (No Liquids)
Operating -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Temperature
Measurement ±1.0% (After fi eld calibration)
Accuracy
Measurement ±0.30% (Batch sizes ≥ 2 Gallons)
Repeatability
Measurement Ounce, Pint, Quart, Liter, Gallon
Units
Totalizer 0 - 90,000,000 Units
Range
Batch Range 0.00 - 9999 Units (Blinks when Batch
exceeds 9999)
Wetted 304/316 Stainless Steel,
Materials Aluminum Acetal, Gold
Display -40°F to 176°F (-40°C to 60°C)
Power 2 approved alkaline batteries.
See battery replacement section
of the manual
Memory Meter totals and calibration are
preserved when replacing batteries
Safety Intrinsically safe electronics for use
in hazardous locations.
2
General Description
The TT10 Series Meters are electronic turbine meters
suitable for use in Hazardous Locations and extreme
temperatures.
The TT10 Meters feature advanced electronics that
eliminate false counts in high vibration and mobile
applications without sacrifi cing the ability to meter at
low fl ows.
The meter can store and display the current metered
amount (batch total), or cumulative metered amount
(totalizer) in any of fi ve user selectable units (ounces,
pints, quarts, liters, and gallons).
The meter may be easily adjusted for different fl uids by
selecting a calibration factor from one of 20 settings.
Power is supplied by two replaceable AA alkaline batteries.
Fluid / Viscosity Compatibility
The TT10A Series meters will handle most fuels with
viscosities in the range of 0.4 cSt to 79 cSt.
You may meter fl uids that exceed a viscosity of 79 cSt, but
accuracy will be limited to the calibration fl ow rate. Set the
meter for CAL 19 and follow the calibration described in
this manual.
If in doubt about compatibility of a specifi c uid, contact
the supplier of the uid to check for any adverse reactions
to the listed materials in the Technical Information section
of this manual.
Approved Fluids:
Gasoline Heptane
Diesel Mineral Spirits
Kerosene Non-potable
Hexane fresh water
Installation
Installation Hints
Excess sealant tape or thread compound upstream
of the meter can break free and jam or impair the
rotor and cause meter failure. Use of an appropriate
amount of thread compound is the preferred
method of installation.
Use a compatible sealant tape or thread compound on all
threaded joints.
1. Determine correct direction for fl uid fl ow and point the
arrow on the underside of the meter body in that
direction. Installing the meter in the wrong direction
of fl ow will signifi cantly impact the performance of
the meter.
2
2. Thread the hose or pipe into ports until snug.
Be careful not to cross thread when starting
threads or over-tighten the meter.
Electronic Module Orientation
The Display can be oriented for right-to-left or
left-to-right fl ow.
1. Peel off the protective rubber boot and set aside.
2. Remove the 4 screws holding on the electronic
module using a T-20 Torx driver.
3. Remove the module and rotate 180°. Ensure that the
foam pad under the batteries is reinstalled correctly if
it falls out. This is critical to ensure the batteries are not
dislodged if the meter is exposed to rough handling.
4. Reinstall the 4 screws. They should be tight enough to
fully seat the module. The recommended installation
torque is 5-10 in-lb (0.6-1.1 Nm). Over-tightening may
crack the module.
5. Reinstall the protective rubber boot.
CAUTION!
When reinstalling the screws for the electronic
module, ensure the grounding tabs are captured
under the heads of the screws. This ensures proper
ground and protection against static discharge
when handling the meter.
3
Operational Functions
Turns meter on.
Displays accumulated total while pressed.
If the accumulated total is larger than
9999, the numbers will scroll across the
screen in groups of 4 digits.
When held for 3 seconds, it resets the current
total to zero. Also reverts to normal operating
mode when in CAL or FLSH mode.
When held for 3 seconds, it allows changes
to the calibration/fl uid factor displayed in
the bottom left corner. Repeated activation
will increment the number up to 19 and
then back to zero. When the desired number
is displayed, press button 2 to lock in the
new number and return to normal operation.
Please reference Table 1 for specifi cs.
When held for 3 seconds, the RATE icon is
displayed. The active fl ow rate will be dis-
played. Press button 4 again to resume
normal operation. The meter will continue
to count volume while ow rate is displayed.
NOTE
The meter display will automatically turn off after
30 seconds of inactivity to conserve batteries. It will
turn on when fl ow resumes or any button is pushed.
No data is lost during periods of inactivity.
Changing Units of Measure
The units of measure can be changed to ounces (OZ),
pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER)
without recalibrating the meter.
1. Hold buttons 2 and 4 for three seconds. The display
will show the rmware version.
2. Press button 3 . The display will show the current unit.
3. To change units, press the ON button repeatedly until
the desired unit is displayed.
4. Press button 2 to lock in the selection. The display will
show the fi rmware version.
5. To return to normal operating mode press button 2
again.
6. The units selected will be displayed. Current or
accumulated total will be updated to refl ect the new
unit of measure.
3
The TT10 Series Meters provide 20 preset factors for
different fl uid types/viscosities.
Use of calibration factors is intended to provide the most
accurate metering solution for a specifi c fl uid. A CAL factor
of 0 is for use with the thinnest uids and increases for
higher viscosity fl uids.
1. Press and hold button 3 for 3 seconds. The current
dispensed count value will disappear and only the CAL
icon and the current value will be displayed.
2. Repeatedly pushing button 3 will increment the
number up to 19 and then back to zero.
3. After the desired fl uid factor has been selected, press
button 2 to lock in the fl uid factor and return the meter
to normal operating mode.
CAL Factors and viscosities shown in the table below are
for fl uids at 70°F / 21°C.
Cal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cSt
0.36
0.48
0.63
0.84
1.12
1.48
1.98
2.62
3.48
4.62
Fluid
Heptane
Gasoline
Water / DEF
Mineral Spirits
Kerosene
Diesel
B100
Cal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
cSt
6.15
8.16
10.8
14.4
19.1
25.4
33.7
44.8
59.5
79.0
Fluid
Jet Fuel
Ethylene Glycol
Propylene glycol
10W-30 Oil / ATF
NOTE
Use of the CAL/Fluid factor is independent from
performing a calibration against a known volume.
The meter is calibrated at the factory, but
performing a fi eld calibration may further improve
meter accuracy.
Table 1: CAL Factor Table
Press Calibration/Fluid Type Factor (CAL)
4
Fluid Calibration
Fluid calibration requires a container of a known volume
at least 5 gallons or larger that is compatible with the fl uid
being metered.
A larger volume may be used and may improve calibration
accuracy, but do not exceed 99.99 units of measure.
NOTE
Before performing a fl uid calibration, ensure you
have selected the closest matching CAL/Fluid factor
to ensure the best meter accuracy.
1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold
for 3 seconds. The display will show the fi rmware
version.
2. Press button 3 to enter calibration mode. The unit of
measure will be displayed.
3. Press button 3 . The display will read "FILL".
4. Now dispense uid into your container. "FILL" will blink
on the display when ow is detected.
5. After dispensing uid, press the ON button. The left
digit of the display will blink. ("00.00")
6. Press button 4 to increment the digit to the amount
of fl uid dispensed (example: "05.00"). Press the ON
button to move to the right. If you make a mistake,
press button 2 to start back at the left-most digit.
7. After number is loaded, press the ON button again
to accept the entered volume.
8. Display now shows the confi gured CAL factor.
9. Press the ON button again and the fi rmware version
will be displayed.
10. Press the 2 button again to return to normal
operating mode.
NOTE
If the value entered is out of an acceptable range,
the display will read "Err0" and the meter will revert
to the previous settings. See Troubleshooting Guide
for more information.
TIP
If you are metering in ounces, pints, or quarts, it
may be easier to switch the meter to a larger unit of
measure such as gallons or liters for the calibration
process and then change back to the desired unit of
measure.
Flush Mode (FLSH)
Use of Flush mode allows you to fl ush the meter without
adding volume to the meter totals. This is useful when
ushing the meter for storage or switching between
different liquids and you want to maintain accurate totals.
1. Hold buttons 3 and 4 for 3 seconds. The Meter will
display "FLSH".
2. Press button 2 to return to normal operating mode.
Reset Accumulated Total
1. Press and hold buttons 2 and 4 for 3 seconds.
The current fi rmware version will be displayed.
2. Press the ON button to display the accumulated total.
If over 9999 units, the accumulated total will scroll
across the display.
3. Hold buttons ON and 4 together for 5 seconds to
reset the accumulated total.
4. Press the 2 button twice to return to normal operating
mode.
K-Factor Check
You can check the internal calibration factor for the meter.
The displayed value is the number of sensor counts per
selected unit of measure and CAL/Fluid factor. The factory
may ask you for this value if troubleshooting the Meter.
1. Hold buttons 3 and 4 for 3 seconds. The Meter will
display "FLSH".
2. Press and hold buttons ON and 3 together. The
number of counts per unit of measure will be displayed.
3. Press button 2 to return to normal operating mode.
Battery Replacement
Batteries should be replaced when the LOW battery
icon begins to blink on the display. The meter totals,
confi guration, and calibration are preserved while the
batteries are being replaced, so there is no need to
recalibrate afterwards.
WARNING!
When replacing batteries, make the area safe of
explosive vapors, or move the meter electronics to
a safe area before replacing them.
4
5
The batteries are accessed by removing the display as
described in the section showing how to rotate the display.
The Battery Foam may be stuck to the batteries. Carefully
remove it and reinstall at assembly. The Battery Foam
protects the batteries and prevents them from becoming
dislodged if the meter is handled roughly.
Pay attention to the polarity of the batteries as marked
inside the battery holder. The meter will not operate if the
batteries are installed incorrectly and damage may occur.
5
WARNING!
To reduce the risk of explosion DO NOT mix old
batteries with new batteries, or mix batteries of
different manufacturers.
Batteries may ONLY be replaced with the following:
Duracell MN1500 Energizer E91
Duracell QU1500
Maintenance and Storage
If the meter will be stored for an extended period of time
without use and is being used with a uid that may leave
a residue, it should be fl ushed with a compatible fl uid to
prevent sticking and binding of the turbine assembly.
The exterior of the meter may be wiped down with a mild
water based detergent and damp cloth to clean the display.
Do not use a power washer to clean the meter.
IMPORTANT!
Use of compressed air WILL cause permanent
damage to the meter. Always use a gentle stream
of compatible fl uid to rinse the interior of the meter.
Regulatory
Safety Testing Approvals
The Fill-Rite TT10 Series meters have been tested
for compliance to the standards set forth by
Underwriters Laboratories (UL), UL Canada, ATEX,
and other testing organizations. To determine which
specifi c compliances apply to your particular
meter, refer to the faceplate for information and
compliance logos.
FLOW METER FOR HAZARDOUS LOCATIONS
Exia INTRINSICALLY SAFE (SECURITE
INTRINSEQUE)
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4
Ex ia IIA T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
CE Certifi cation Information
The TT10 Series meters bearing the CE mark
have been certifi ed to the following European
directives:
2011/65/EU: Restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment. 2014/30/EU: Electromagnetic
Compatibility
The following standards were used to test and
show compliance:
Emissions
EN 55011:2009/A1:2010 Group 1, Class B, Industrial,
Scientifi c, and Medical (ISM) Equipment
Immunity
IEC 61000-4-8: 2010 Magnetic Field
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
IEC 60079 Edition 6
EN 60079-11: 2012
IEC 60079-11 Edition 6
UL60079-0 Sixth Edition
UL60079-11 Sixth Edition
CAN/CSA - C22.2 No 157-92
CAN/CSA - C22.2 No 60079-0:2014
CAN/CSA - C22.2 No 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X
6
6
Table 2: Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Solution
• Dead batteries • Replace batteries Seal to electronics is
Meter won't turn on • Damaged electronics • Replace the meter broken if the display is
removed or punctured.
Counter has exceeded Reset display to zero by Meter will continue to
Flashing decimals 9999 units pressing and holding button operate normally.
2
Flashing BAT Icon
Low batteries Replace batteries See battery
replacement section
Leaking fl uid at the • Need thread sealant Add sealant to the joint
inlet / outlet port • Cross-threaded port • Replace the meter
Fluid fl ows; meter • Turbine is jammed • Flush the meter
won’t count • Meter failure • Replace the meter
Air is in system • Ensure meter is full of Meter will count air. Fluid
liquid at all times viscosities will change
Meter reading is • Meter is installed backwards • Correct fl ow direction with temperature
not correct of the meter
• Fluid viscosity changed
• Wrong CAL/fl uid factor • Use correct CAL/factor
• Poor calibration • Recalibrate
Air is in the system • Ensure meter is full of 40 mesh minimum inlet
liquid at all times screen
• Meter is installed backwards • Correct fl ow direction
Meter is not of the meter
consistent / repeatable • Particulates in the fl uid • Flush the meter
• Turbine is gummed up • Put a screen in front of meter
• Operating outside fl ow • Operate within fl ow range
range of meter of meter
• Calibration Error • Recalibrate with a more Indicates fl uid calibration
accurate container is out of acceptable
• Meter may have • Replace the meter range. Volumetric
Err0 excessive wear container may not be
accurate or there is air
in the system. Meter may
have excessive wear
Damaged electronics or • Press and hold button
Software error 2 to reset counter and
Err1
then recalibrate meter
• Replace the meter
Bad eeprom Replace the meter Meter still functions but
Err2
totals and calibration
will be lost if batteries
are removed.
7
LIMITED WARRANTY POLICY
Revision Date: August 1, 2014
Fill-Rite and Sotera Products
Tuthill Transfer Systems ("Manufacturer") warrants each consumer buyer of its products ("Buyer")
from date of sale that goods of its manufacture ("Goods") shall be free from defects of materials
and workmanship.
The duration of the warranty is as follows:
End users must contact the place where they purchased the product to process a warranty. “Place
of purchase” is defi ned as any authorized TTS Distributor, including any and all retail stores, mail
order houses, catalogue houses, on-line stores, commercial distributors.
Manufacturer’s sole obligation under the foregoing warranties will be limited to either – at
Manufacturer’s option – replacing defective goods (subject to limitations hereinafter provided)
or refunding the purchase price for such Goods theretofore paid by the buyer, and Buyers
exclusive remedy for breach of any such warranties will be enforcement of such obligations of
the Manufacturer. If the Manufacturer so requests the return of such Goods, the Goods will be
redelivered to the manufacturer in accordance with Manufacturer’s instructions FOB Factory.
The remedies contained herein shall constitute the sole recourse of the Buyer against the
Manufacturer for breach of warranty. IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER'S LIABILITY
FOR ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY,
OR USE OF THE GOODS EXCEED THE PURCHASE PRICE.
The foregoing warranties will not extend to goods subject to misuse, neglect, accident, improper
installation or maintenance, or have been repaired by anyone other than the Manufacturer or
its authorized representative. THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PURPOSE OF
ANY OTHER TYPE, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED. No person may vary the forgoing
warranties or remedies, except in writing signed by a duly authorized offi cer of the Manufacturer.
The Buyer's acceptance of delivery of the Goods constitutes acceptance of the foregoing warranties
and remedies, and all conditions and limitations thereof.
From Date
of Sale
Not to Exceed the Following
Period from Date of
Manufacture
Product Series
Five Years 60 Months SP100 Series Pumps 400 Series Pumps
Two Years 27 Months Heavy Duty Pumps and
Meters,
820, 825, and 850 Meters
Cabinet Pumps,
Cabinet Meters, TN
Meters, TM Meters,
TS Meters
One Year 15 Months Standard Duty Pumps and
Meters, 1600 Pumps
Accessories
Parts
* proof of purchase should be presented to place of purchase
** see Appendix for defi nition of “Heavy Duty” and “Standard Duty” products
7
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.fi llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F+44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev.2
Manual de operación y seguridad
Medidor de turbina en línea TT10A
1
1
Estimado cliente de Tuthill:
Gracias por adquirir un producto Tuthill. Tuthill
representa una nueva era en equipos de medición
y transferencia. Este manual contiene información
importante acerca de su equipo nuevo y sus requisitos
de operación y servicio. Tómese unos minutos para
revisar cuidadosamente este material.
La misión de Tuthill es proporcionar sistemas de
manipulación de líquidos que ofrecen sistemas de
transferencia más precisos, seguros, prácticos y
económicos para los usuarios de combustibles.
Si por cualquier motivo alguno de los productos no
cumple sus expectativas de rendimiento, nos interesa
conocer su opinión.
Le solicitamos y valoramos sus comentarios y
sugerencias. Gracias nuevamente por adquirir un
producto Tuthill. Esperamos servirle en el futuro.
El equipo Tuthill 1-800-634-2695
Para garantizar una operación segura y efi ciente, es
fundamental leer y respetar todas las precauciones y
advertencias que se indican a continuación.
1. Los combustibles y las sustancias químicas que
uyen a través del medidor pueden ser nocivos para
su salud. El uso y la eliminación de estos productos
están controlados mediante procedimientos y leyes
locales, estatales o federales.
2. Cumpla los procedimientos de manipulación que
recomienda el fabricante cuando use los productos y
cuando limpie el medidor.
3. No exceda una presión interna de 3,5 bar (50 psi) en
el caso de los modelos TT10A y 8,6 bar (125 psi) en
los modelos TT10P.
4. La instalación o el uso incorrectos de este producto
pueden provocar lesiones corporales graves o la
muerte.
5. Asegúrese de que las tuberías y mangueras
conectadas al medidor estén correctamente
conectadas a tierra cuando realice la medición o
cuando trabaje cerca de líquidos infl amables.
6. NO instale una válvula de contención o una válvula
de retención adicional sin una válvula de alivio de
presión, de lo contrario el medidor podría romperse.
7. Para evitar la acumulación de descarga
electroestática, limpie solamente con un paño
húmedo.
8. El cuerpo del medidor está fabricado con una
aleación de aluminio. Evite los impactos o quiebres
en el cuerpo del medidor.
Instrucciones de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Use equipos de seguridad adecuados cuando manipule
líquidos peligrosos.
Información técnica (combustibles) acerca de TT10A
Puertos de fl ujo Puertos de salida y entrada, rosca
hembra de 1" NPT o BSPP
Rango de fl ujo 7,6 a 132,5 LPM (2 a 35 GPM [EE. UU.])
Presión 3,4 bar (50 psi) UL MÁX.
de trabajo 20,7 bar (300 psi) estallido
Temperatura de -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
almacenamiento (Sin líquidos)
Temperatura -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
de operación
Precisión ± 1,0 % (después de calibración
de medición en terreno)
Repetibilidad ± 0,30 % (tamaños de lotes ≥ 2 galones)
de medición
Unidades Onza, pinta, cuarto de galón, litro, galón
de medición
Rango del Unidades de 0 a 90.000.000
totalizador
Rango de lote Unidades de 0,00 a 9999 (parpadea
cuando el lote excede 9999)
Materiales Acero inoxidable 304/316,
húmedos Acetal, aluminio, oro
Visualización -40 °C a 60 °C (-40 °F a 176 °F)
Energía 2 pilas alcalinas aprobadas.
Consulte la sección de reemplazo de
pilas del manual.
Memoria La calibración y los totales del medidor se
conservan cuando se cambian las pilas.
Seguridad Electrónica de seguridad intrínseca para
uso en ubicaciones peligrosas.
67,7 mm
(2,67")
73,7 mm
(2,90")
103,2 mm
(4,06")
44,4 mm
(1,75")
2
2
Descripción general
Las unidades de la serie TT10 son medidores electrónicos de
turbinas adecuados para su uso en ubicaciones peligrosas y
temperaturas extremas.
Los medidores TT10 cuentan con componentes electrónicos
avanzados que eliminan los conteos falsos en aplicaciones
móviles y de alta vibración, sin sacrifi car la capacidad de medir
en fl ujos bajos.
El medidor puede almacenar y mostrar la cantidad medida
actual (total de lote) o la cantidad medida acumulativa
(totalizador) en cualquiera de las cinco unidades que el usuario
puede seleccionar (onza, pinta, cuarto de galón, litro y galón).
El medidor se puede ajustar fácilmente para distintos líquidos
mediante la selección de un factor de calibración de entre una
lista de 20 ajustes.
La energía se suministra mediante dos pilas alcalinas
reemplazables tamaño “AA”.
Compatibilidad de viscosidad y líquido
Los medidores de la serie TT10A manipulan la mayoría de los
combustibles con viscosidades en el rango de 0,4 cSt a 79 cSt.
Puede medir líquidos con una viscosidad superior a 79 cSt,
pero la precisión se limitará a la velocidad de fl ujo de
calibración. Ajuste el medidor para CAL 19 y siga los pasos de
calibración que se indican en este manual.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad de líquidos específi cos,
comuníquese con el proveedor del líquido para verifi car
cualquier reacción adversa con los materiales que se indican en
la sección Información técnica de este manual.
Líquidos aprobados:
Gasolina Heptano
Diesel Alcoholes minerales
Keroseno Agua dulce no potable
Hexano
Instalación
Sugerencias de instalación
El exceso de cinta selladora o compuesto para roscas
situados aguas arriba del medidor, se puede soltar y
atascar o dañar el rotor y provocar la falla del medidor.
El método de instalación preferido es el uso de una
cantidad apropiada de compuesto para roscas.
Use un compuesto para roscas o una cinta selladora compatible
en todas las uniones roscadas.
1. Determine la dirección correcta del fl ujo de líquido y apunte
la fl echa que está en la parte inferior del cuerpo del medidor
en dicha dirección. Instalar el medidor en la dirección
de fl ujo incorrecta tendrá un impacto importante en su
rendimiento.
2. Enrosque las tuberías o mangueras en los puertos hasta
que queden ajustadas. Tenga cuidado de no forzar la rosca
cuando comience a enroscar y de no apretar en exceso el
medidor.
Orientación del módulo electrónico
La pantalla se puede orientar para un fl ujo de derecha a
izquierda y de izquierda a derecha.
1. Despegue la envoltura de goma protectora y deje a un lado.
2. Retire los 4 tornillos que sostienen el módulo electrónico,
con un destornillador Torx T-20.
3. Retire el módulo y gírelo en 180°. Asegúrese de que la
almohadilla de espuma que está debajo de las pilas se
reinstale correctamente en el caso de que se salga. Esto
es fundamental para asegurarse de que las pilas no se
desconecten si el medidor se somete a una manipulación
brusca.
4. Vuelva a instalar los 4 tornillos. Estos deben estar
lo sufi cientemente apretados como para asentar
completamente el módulo. El par de torsión de instalación
recomendado es 0,6 a 1,1 Nm (5 a 10 lb-in). El exceso de
apriete puede quebrar el módulo.
5. Vuelva a instalar la envoltura de goma protectora.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando reinstale los tornillos del módulo electrónico,
asegúrese de que las lengüetas de conexión a tierra
estén capturadas debajo de las cabezas de los tornillos.
Esto garantiza que haya una correcta conexión a
tierra y protección contra descargas estáticas cuando
manipule el medidor.
ENVOLTURA
DE GOMA
TORNILLOS
TORX
MÓDULO
ELECTRÓNICO
LENGÜETAS
DE CONEXIÓN
A TIERRA
ELEMENTO
DE FLUJO
3
3
Funciones operacionales
Enciende el medidor.
Muestra el total acumulado mientras se
presiona. Si el total acumulado es mayor que
9999, los números se desplazarán entre la
pantalla en grupos de 4 dígitos.
Cuando se presiona durante 3 segundos,
restablece el total actual a cero. También
vuelve al modo de operación normal cuando se
encuentra en modo CAL o FLSH.
Cuando se presiona durante 3 segundos, permite
realizar cambios en el factor de calibración/
líquido, que se muestra en la esquina inferior
izquierda. La activación reiterada incrementará el
número hasta 19 y luego volverá a cero. Cuando
se muestre el número deseado, presione el
botón 2 para bloquear el número nuevo y volver
a la operación normal. Consulte la Tabla 1 para
obtener información específi ca.
Cuando se presiona durante 3 segundos, se
muestra el ícono RATE (Velocidad). Se mostrará
la velocidad de fl ujo activa. Presione el botón 4
nuevamente para reanudar la operación normal.
El medidor seguirá contando el volumen mientras
se muestre la velocidad de fl ujo.
NOTA
La pantalla del medidor se apagará automáticamente
después de 30 segundos de inactividad para ahorrar
pilas. Se encenderá cuando el fl ujo se reanude o
cuando se presione cualquier botón. Ningún dato se
pierde durante los períodos de inactividad.
Cambio de las unidades de medida
Las unidades de medida se pueden cambiar a onzas (OZ),
pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros
(LITER) sin necesidad de recalibrar el medidor.
1. Presione los botones 2 y 4 durante tres segundos. La
pantalla mostrará la versión de fi rmware.
2. Presione el botón 3 . La pantalla mostrará la unidad actual.
3. Para cambiar las unidades, presione reiteradamente el
botón ON (Encendido) hasta que se muestre la unidad
deseada.
4. Presione el botón 2 para bloquear la selección. La pantalla
mostrará la versión de fi rmware.
5. Para volver el modo de operación normal, presione el botón
2 otra vez.
6. Se mostrarán las unidades seleccionadas. El total actual o
acumulado se actualizará para refl ejar la nueva unidad de
medida.
Los medidores de la serie TT10 ofrecen 20 factores
preestablecidos para distintos tipos de viscosidades y tipos
de líquidos.
El uso de los factores de calibración tiene el propósito de
proporcionar la solución de medición más precisa para un
líquido específi co. Un factor CAL de 0 es para el uso de los
líquidos menos viscosos y aumenta para los líquidos con
mayor viscosidad.
1. Mantenga presionado el botón 3 durante 3 segundos.
Aparecerá el valor del conteo dispensado actual y solo se
mostrará el valor actual y el ícono CAL.
2. La presión reiterada del botón 3 incrementará el número
hasta 19 y luego volverá a cero.
3. Después de seleccionar el factor de líquido deseado,
presione el botón 2 para bloquear el factor de líquido y
vuelva el medidor al modo de operación normal.
Las viscosidades y factores CAL que se muestran en la
siguiente tabla son para líquidos a 21 °C / 70 °F.
Cal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cSt
0,36
0,48
0,63
0,84
1,12
1,48
1,98
2,62
3,48
4,62
Líquido
Heptano
Gasolina
Agua / DEF
Alcoholes
minerales
Keroseno
Diesel
B100
Cal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
cSt
6,15
8,16
10,8
14,4
19,1
25,4
33,7
44,8
59,5
79,0
Líquido
Carburante
Etilenglicol
Propilenglicol
Aceite 10W-30 /
ATF
NOTA
El uso del factor de líquido/CAL es independiente de
la realización de la calibración en comparación con un
volumen conocido. El medidor se calibra en la fábrica,
pero la realización de una calibración en terreno puede
mejorar aún más la precisión del equipo.
Tabla 1: Tabla de factor CAL
Factor de tipo de líquido/calibración de prensa (CAL)
4
4
Calibración del líquido
La calibración del líquido requiere un recipiente de un volumen
conocido de al menos 19 litros (5 galones) o más grande, que
sea compatible con el líquido que se esté midiendo.
Se puede utilizar un volumen más grande, lo que puede mejorar
la precisión, pero no exceda las 99,99 unidades de medida.
NOTA
Antes de realizar una calibración de líquido, asegúrese
de haber seleccionado el factor de líquido/CAL más
cercano, para garantizar la mejor precisión del medidor.
1. Mantenga presionados los botones 2 y 4 durante 3
segundos. La pantalla mostrará la versión de fi rmware.
2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración.
Se mostrarán las unidades de medida seleccionadas.
3. Presione el botón 3 . La pantalla mostrará “FILL” (Llenar).
4. Comience a verter el líquido en el recipiente. “FILL”
parpadeará en la pantalla cuando se detecte el fl ujo.
5. Después de verter el líquido, presione el botón ON. El dígito
izquierdo de la pantalla parpadeará. (“00.00”)
6. Presione el botón 4 para incrementar el dígito hasta la
cantidad de líquido vertida (por ejemplo: “05.00”). Presione
el botón ON para moverse a la derecha. Si comete un
error, presione el botón 2 para comenzar desde el dígito
que está más a la izquierda.
7. Después de cargar el número, presione nuevamente el
botón ON para aceptar el volumen ingresado.
8. La pantalla ahora muestra el factor CAL confi gurado.
9. Presione nuevamente el botón ON y se mostrará la
versión de fi rmware.
10. Presione el botón 2 nuevamente para volver al modo de
operación normal.
NOTA
Si el valor ingresado está fuera de un rango aceptable,
la pantalla mostrará “Err0” y el medidor volverá a la
confi guración anterior. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
CONSEJO
Si realiza la medición en onzas, pintas o cuartos de
galón, puede que sea más fácil cambiar el medidor a
una unidad de medida más grande, como galones o
litros para el proceso de calibración y luego volver a la
unidad de medida deseada.
Modo de enjuague (FLSH)
El uso del modo de enjuague le permite enjuagar el
medidor sin agregar volumen a los totales medidos. Esto
es útil cuando se realiza el enjuague del medidor para su
almacenamiento o se cambie entre distintos líquidos y se
desee mantener los totales precisos.
1. Presione los botones 3 y 4 durante 3 segundos. El
medidor mostrará “FLSH”.
2. Presione el botón 2 para volver al modo de operación
normal.
Restablecimiento del total acumulado
1. Mantenga presionado los botones 2 y 4 durante 3
segundos. Se mostrará la versión de fi rmware actual.
2. Presione el botón ON para mostrar el total acumulado.
Si es mayor que 9999 unidades, el total acumulado se
desplazará por la pantalla.
3. Mantenga presionados los botones ON y 4 durante 5
segundos para restablecer el total acumulado.
4. Presione dos veces el botón 2 para volver al modo de
operación normal.
Revisión del factor K
Puede revisar el factor de calibración interna del medidor. El
valor mostrado es el número de conteos del sensor conforme
a la unidad de medida seleccionada y el factor de líquido/
CAL. El fabricante puede solicitarle este número si se realiza
la solución de problemas del medidor.
1. Presione los botones 3 y 4 durante 3 segundos. El
medidor mostrará “FLSH”.
2. Mantenga presionado los botones ON y 3 . Se mostrará
el número de conteos por unidad de medida.
3. Presione el botón 2 para volver al modo de operación
normal.
Reemplazo de las pilas
Las pilas se deben reemplazar cuando el ícono LOW (Bajo)
comience a parpadear en la pantalla. La calibración, la
confi guración y los totales se conservan mientras las pilas se
reemplazan, de modo que no es necesario volver a calibrar
posteriormente.
¡ADVERTENCIA!
Cuando cambie las pilas, elimine del área los vapores
explosivos o traslade los elementos electrónicos del
medidor a un área segura antes del reemplazo.
5
5
Para acceder a las pilas, retire la pantalla como se describe en
la sección que muestra cómo girar la pantalla.
La espuma de las pilas se debe pegar a las pilas. Retírela
cuidadosamente y vuelva a instalarla durante el montaje. La
espuma de las pilas las protege y evita que se desconecten si
el medidor se somete a una manipulación brusca.
Ponga atención a la polaridad de las pilas según está marcado
en el interior del soporte de las pilas. El medidor no funcionará
si las pilas se instalan incorrectamente y se pueden producir
daños.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de explosión NO mezcle pilas
antiguas con pilas nuevas, ni mezcle pilas de diferentes
fabricantes.
Las pilas SOLO se pueden reemplazar por las
siguientes:
• Duracell MN1500 Energizer E91
• Duracell QU1500
Mantenimiento y almacenamiento
Si el medidor se va a almacenar durante un período prolongado
sin uso y si se está usando con un líquido que puede dejar
residuos, se debe enjuagar con un líquido compatible para
evitar bloqueos o atascos del conjunto de turbina.
El exterior del medidor se puede limpiar con un detergente
suave a base de agua y la pantalla se puede limpiar con un
paño húmedo. No utilice una hidrolavadora para limpiar el
medidor.
¡IMPORTANTE!
El uso de aire comprimido CAUSARÁ daños
permanentes en el medidor. Siempre use un chorro
suave de un líquido compatible para enjuagar el interior
del medidor.
Aspectos regulatorios
Aprobaciones de pruebas de seguridad
Los medidores de Fill-Rite de la serie TT10 han pasado
pruebas de seguridad para cumplir los estándares
establecidos por Underwriters Laboratories (UL), UL
Canada, ATEX y otras organizaciones reguladoras.
Para determinar qué estándares específi cos se
aplican a su medidor en particular, consulte la placa
frontal para ver la información y los logotipos de
cumplimiento.
MEDIDOR DE FLUJO PARA UBICACIONES
PELIGROSAS, Exia INTRÍNSECAMENTE SEGURO
(SECURITE INTRINSEQUE)
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4 Ex ia
IIA T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
Información de certifi cación CE
Los medidores de la serie TT10 que cuentan con la
marca CE han recibido certifi cación conforme a las
siguientes directivas europeas:
2011/65/EU: Restricción del uso de ciertas sustancias
peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos
2014/30/EU: Compatibilidad electromagnética
Los siguientes estándares se usan para probar y
demostrar el cumplimiento:
Emisiones
EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, equipos
industriales, científi cos y médicos (ISM, por sus siglas
en inglés)
nmunidad
EN 61326-1:2013, Equipos eléctricos para
medición, control y uso en laboratorios
IEC 61000-4-2: 2009 ESD
IEC 61000-4-3: 2006 A1:2008 & A2:2010 Inmunidad a
campos radiados
IEC 61000-4-8: 2010 Campos magnéticos
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
IEC 60079 Edición 6
EN 60079-11: 2012
IEC 60079-11 Edición 6
UL60079-0 Sexta edición
UL60079-11 Sexta edición
CAN/CSA - C22.2 N.° 157-92
CAN/CSA - C22.2 N.° 60079-0:2014
CAN/CSA - C22.2 N.° 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
Espuma de
las pilas
Pilas tamaño
AA
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X
6
6
Tabla 2: Guía de solución de problemas
Problema Causa posible Solución Notas
El medidor no enciende
• Pilas agotadas
• Elementos electrónicos dañados
• Reemplace las pilas
• Reemplace el medidor
Si la pantalla se retira o
perfora, el sello de los
elementos electrónicos se
dañará.
Decimales parpadeantes
El contador excedió las 9999
unidades
Mantenga presionado el botón 2
para restablecer la pantalla a cero
El medidor seguirá
funcionando normalmente.
Ícono BAT parpadeante
Pilas bajas Reemplace las pilas Consulte la sección de
reemplazo de pilas.
Fuga de líquido en el
puerto de entrada o salida
• Se requiere sellador para roscas
• El puerto tiene la rosca forzada
Agregue sellador en la unión
• Reemplace el medidor
El líquido fl uye, pero el
medidor no es el correcto
• La turbina está atascada
• Existe una falla del medidor
• Enjuague el medidor
• Reemplace el medidor
La lectura del medidor no
es correcta
• Hay aire en el sistema
El medidor está instalado al
revés
• La viscosidad del líquido cambió
El factor de líquido/CAL es
incorrecto
• La calibración es defi ciente
Asegúrese de que el medidor
siempre esté lleno de líquido
Corrija la dirección de fl ujo del
medidor
Use el factor de líquido/CAL
correcto
• Vuelva a calibrar
El medidor contará el aire.
Las viscosidades de los
líquidos cambian con la
temperatura.
El medidor no es
consistente o repetible
• Hay aire en el sistema
El medidor está instalado al
revés
• Hay partículas en el líquido
• La turbina está atascada
Trabaja fuera del rango de fl ujo
del medidor
Asegúrese de que el medidor
siempre esté lleno de líquido
Corrija la dirección de fl ujo del
medidor
• Enjuague el medidor
Coloque una rejilla delante del
medidor
Trabaje dentro del rango de fl ujo
del medidor
Rejilla de entrada de malla
40 como mínimo
Err0
• Error de calibración
Es posible que el medidor tenga
un desgaste excesivo
Vuelva a calibrarlo con un
recipiente más preciso
• Reemplace el medidor
Indica que la calibración
del líquido está fuera
de un rango aceptable.
Puede que el recipiente
volumétrico no sea preciso
o que haya aire en el
sistema. Es posible que el
medidor tenga un desgaste
excesivo.
Err1
Los elementos electrónicos
están dañados o hay un error de
software
Mantenga presionado el
botón 2 para restablecer
el contador y luego volver a
calibrar el medidor
• Reemplace el medidor
Err2
Eeprom defectuosa Reemplace el medidor El medidor sigue
funcionando, pero se
perderán los totales y la
calibración si se retiran
las pilas.
7
7
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA
Fecha de modifi cación: 1 de agosto de 2014
Productos Fill-Rite y Sotera
Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus
productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la venta, que los productos fabricados
por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
La duración de la garantía es la siguiente:
Los usuarios fi nales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar
una garantía. El “Lugar de compra” se defi ne como cualquier distribuidor de TTS autorizado, como
tiendas de venta minorista, empresas de ventas por correo, empresas de venta por catálogo, tiendas
virtuales y distribuidores comerciales.
La obligación exclusiva del Fabricante, de acuerdo con las garantías anteriores, se limitará, según
la opción del Fabricante, al reemplazo de los Productos defectuosos, (sujeto a las limitaciones
que se indican más adelante) o al reembolso del valor de la compra de tales Productos pagados
hasta entonces por el Comprador. El único recurso de los Compradores por el incumplimiento
de cualquiera de estas garantías será el cumplimiento de tales obligaciones del Fabricante. Si el
Fabricante solicita la devolución de tales Productos, estos se le reenviarán de acuerdo con las
instrucciones de franco a bordo de la fábrica del Fabricante.
Los recursos que se indican en este documento constituirán el único recurso del Comprador contra el
Fabricante por el incumplimiento de la garantía. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL
FABRICANTE POR CUALQUIER RECLAMO POR DAÑOS QUE SURJAN DE LA FABRICACIÓN,
VENTA, ENTREGA O USO DE LOS PRODUCTOS EXCEDERÁ EL VALOR DE LA COMPRA.
Las garantías anteriores no se extenderán a los productos sujetos a un uso indebido, negligencia,
accidente, mantenimiento o instalación incorrecta, o que hayan sido reparados por alguien que
no sea el Fabricante o sus representantes autorizados. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON
EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. Ninguna
persona podrá variar las garantías o recursos anteriores excepto por escrito y fi rmado por un
trabajador debidamente autorizado por el Fabricante. La aceptación de la entrega de los Productos al
Comprador constituye la aceptación de los recursos y las garantías anteriores, al igual que de todas
las condiciones y limitaciones del presente documento.
Desde la
fecha
de venta
No debe superar el
siguiente período desde la
fecha de fabricación
Serie del producto
Cinco años 60 meses Bombas de la serie SP100 Bombas de la serie 400
Dos años 27 meses Bombas y medidores para
servicio pesado,
medidores digitales 820,
825 y 850
Bombas de gabinete,
medidores de gabinete,
medidores TN, medidores
TM, medidores TS
Un año 15 meses Bombas y medidores
para servicio estándar,
bombas 1600
Accesorios
Piezas
* Se debe presentar el comprobante de compra en el lugar de compra
** Consulte el Apéndice para ver la defi nición de productos “para servicio pesado” y “para servicio estándar”
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.fi llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F+44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev.2
Manuel d’utilisation et de sécurité
Compteur à turbine en ligne TT10A
1
1
Chers clients Tuthill,
Merci d’avoir acheté un produit Tuthill. Tuthill représente
une ère nouvelle dans le matériel de transfert et de
mesure. Ce manuel contient des renseignements
précieux concernant votre nouveau matériel et ses
caractéristiques d’exploitation et d’entretien. Veuillez
prendre quelques minutes à lire cette documentation
avec attention.
La mission de Tuthill est de proposer des systèmes
de manutention de liquides qui assurent des transferts
les plus précis, sécurisés, pratiques et économiques
possibles à des utilisateurs de carburants.
Si, pour quelque raison que ce soit, les performances de
l’un quelconque de nos produits ne répondent pas à vos
attentes, veuillez nous le faire savoir.
Vous commentaires et suggestions sont les bienvenus.
Merci une fois encore d’avoir acheté un produit Tuthill.
Nous sommes heureux d’être à votre service.
L’équipe Tuthill 1-800-634-2695
Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du
matériel, il est essentiel de lire et de respecter toutes les
mises en garde et précautions suivantes.
1. Les carburants et produits chimiques s’écoulant à
travers le compteur peuvent être dangereux pour
la santé. L’utilisation et l’élimination de ces produits
sont régies par les lois et directives en vigueur.
2. Respecter les procédures de manutention
préconisées par le fabricant du liquide lors de
l’utilisation du produit et du nettoyage du compteur.
3. Ne pas dépasser une pression interne du compte
de 50 PSI (3,5 bar) pour les modèles TT10A et de
125 PSI (8,6 bar) pour les modèles TT10P.
4. Une utilisation ou une installation incorrecte de ce
produit peut entraîner des blessures corporelles
graves ou la mort.
5. Vérifi er que la tuyauterie et les fl exibles raccordés
au compteur sont correctement mis à la terre durant
le comptage ou l’utilisation à proximité de liquides
infl ammables.
6. NE PAS installer de clapet de pied ou antiretour
supplémentaire sans une soupape de surpression,
sous peine de rupture du compteur.
7. Pour éviter l’accumulation les décharges d’électricité
statique, nettoyer avec un chiffon humide seulement.
8. Le corps du compteur est en alliage d’aluminium.
Éviter les chocs ou ruptures sur le corps du
compteur.
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Porter un équipement de sécurité adapté pour
manipuler des liquides dangereux.
Données techniques TT10A (carburants)
Raccords Raccords d’entrée et de sortie femelles
de 1 po NPT ou BSPP
Débit 7,6 à 132,5 l/min (2 à 35 gal U.S./min)
Pression 50 PSI (3,4 bar) MAX UL
d’exploitation 300 PSI (20,7 bar) éclatement
Température -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
d’entreposage (sans liquide)
Température -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
d’exploitation
Précision ±1,0 % (après étalonnage de terrain)
de mesure
Répétabilité ±0,30 % (tailles de lots ≥ 7,5 l [2 gal])
des mesures
Unités Once, chopine, quart, litre, gallon
de mesure
Plage de 0 à 90 000 000 unités
totalisateur
Plage de lot 0,00 à 9999 unités (clignote lorsque
le lot dépasse 9999)
Matériaux Acier inoxydable 304/316,
mouillés Aluminium Acétal, or
Affi chage -40 °C à 60 °C (-40 °F à 176 °F)
Alimentation 2 piles alcalines approuvées. Voir la
section Remplacement des piles du
manuel.
Mémoire Les totaux et l’étalonnage du compteur
sont préservés lorsque les piles sont
changées.
Sécurité Électronique à sécurité intrinsèque
pour une utilisation dans les milieux
dangereux.
67,7 mm
(2,67 po)
73,7 mm
(2,91 po)
103,2 mm
(4,06 po)
44,4 mm
(1,75 po)
2
2
CAUTION!
Description générale
Les compteurs série TT10 sont des compteurs électroniques
à turbine utilisables dans les milieux dangereux et à des
températures extrêmes.
Les compteurs TT10 comportent une électronique de pointe
qui élimine les erreurs de mesure dans les applications à fortes
vibrations et mobiles sans sacrifi er sa capacité à mesurer aux
bas débits.
Le compteur peut enregistrer et affi cher la quantité mesurée
en cours (total courant) ou la quantité mesurée cumulée
(totalisateur) dans l’une des cinq unités sélectionnables par
l’utilisateur (once, chopine, quart, litre ou gallon).
Le compteur est facile à ajuster en fonction du liquide à mesurer
par la sélection d’un facteur d’étalonnage parmi 20 réglages
possibles.
L’alimentation électrique est assurée par deux piles alcalines
AA jetables.
Fluides / viscosités compatibles
Les compteurs série TT10A conviennent à la majorité des
carburant de viscosité comprise entre 0,4 cSt et 79 cSt.
Il est possible de mesurer des liquides de viscosité supérieure à
79 cSt, mais la précision est alors limitée à débit d’étalonnage.
Régler le compteur sur CAL 19 et suivre les instructions
d’étalonnage fi gurant dans ce manuel.
En cas de doute sur la compatibilité d’un liquide particulier,
communiquer avec le fournisseur du liquide pour confi rmer
l’absence de réactions contraires avec les matériaux indiqués
dans la section Données techniques de ce manuel.
Liquides approuvés :
Essence Heptane
Diesel Essences minérales
Kérosène Eau douce non potable
Hexane
Installation
Conseil d’installation
Les excédents de ruban ou pâte d’étanchéité pour fi letage
en amont du compteur peuvent se détacher, obstruer ou
entraver le rotor et provoquer une défaillance du compteur.
L’utilisation de la quantité appropriée de pâte d’étanchéité
est la méthode de pose préférentielle.
Utiliser du ruban ou de la pâte d’étanchéité compatible sur tous
les raccords fi letés.
1. Déterminer le sens d’écoulement correct du liquide et pointer
la fl èche sur le dessous du corps de compteur dans ce sens.
La pose du compteur dans le mauvais sens d’écoulement
entraverait fortement le fonctionnement du compteur.
2. Visser le tuyau souple ou rigide à fond dans les raccords.
Prendre garde de ne pas fausser le fi letage ni de serrer
excessivement le compteur.
Orientation du module électronique
L’affi chage peut être orienté pour un écoulement de droite à
gauche ou de gauche à droite.
1. Retirer la gaine protectrice en caoutchouc et la mettre de
côté.
2. Déposer les 4 vis de fi xation du module électronique à
l’aide d’un tournevis Torx T-20.
3. Détacher le module et le tourner de 180°. Veiller à
remettre le tampon en mousse correctement en place
sous les piles le cas échéant. C’est essentiel pour éviter
que les piles se délogent si le compteur est fortement
secoué.
4. Remonter les 4 vis. Elles doivent être suffi samment
serrées pour attacher fermement le module. Le couple de
serrage recommandé est de 0,6 à 1,1 Nm (5 à 10 po-lb).
Un serrage excessif peut fi ssurer le module.
5. Remonter la gaine protectrice en caoutchouc.
ATTENTION!
Lors du remontage des vis sur le module électronique,
vérifi er que les pattes de mise à la terre sont prises sous
les têtes des vis. Cela assure la bonne mise à la terre et
la protection contre les décharges d’électricité statique
lors de la manipulation du compteur.
GAINE EN
CAOUTCHOUC
VIS TORX
MODULE
ÉLECTRONIQUE
PATTES DE MISE
À LA TERRE
ÉLÉMENT DE
MESURE
3
3
cSt
0,36
0,48
0,63
0,84
1,12
1,48
1,98
2,62
3,48
4,62
Liquide
Heptane
Essence
Eau / FED
Essences
minérales
Kérosène
Diesel
B100
cSt
6,15
8,16
10,8
14,4
19,1
25,4
33,7
44,8
59,5
79,0
Liquide
Carburant aviation
Éthylèneglycol
Propylène glycol
Huile 10W-30 /
liquide de boîte
Fonctions d’exploitation
Met le compteur en marche.
Affi che le total cumulé pendant qu’il est
enfoncé. Si le total cumulé est supérieur
à 9999, les chiffres défi lent à l’écran par
groupes de 4 chiffres.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour remettre
le total courant à zéro. Permet aussi de revenir
au mode normal de fonctionnement depuis le
mode CAL ou FLSH.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour changer
le liquide/facteur d’étalonnage affi ché dans
le coin inférieur gauche. Lorsqu’on appuie
ensuite de façon répétée, la valeur augmente
progressivement jusqu’à 19 puis revient à zéro.
Lorsque la valeur souhaitée est affi chée, appuyer
sur la touche 2 pour valider la nouvelle valeur
et revenir au fonctionnement normal. Voir les
valeurs spécifi ques à la Table 1.
Tenir enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à
affi cher l’icône RATE. Le débit actif s’affi che.
Appuyer de nouveau sur la touche 4 pour
revenir au fonctionnement normal. Le compteur
continue de cumuler le volume pendant que le
débit est affi ché.
REMARQUE
L’affi che du compteur s’éteint automatiquement au bout
de 30 secondes d’inactivité pour économiser les piles.
Il se rallume lorsque l’écoulement reprend ou que l’une
des touches est enfoncée. Aucune donnée n’est perdue
durant les périodes d’inactivité.
Changer l’unité de mesure
L’unité de mesure peut être changée en once (OZ), chopine
(PT), quart (QT), gallon (GAL) ou litre (LITER) sans réétalonner
le compteur.
1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
L’écran affi che la version du micrologiciel.
2. Appuyer sur la touche 3 . L’écran affi che l’unité de mesure
courante.
3. Pour changer d’unité, appuyer sur la touche ON de façon
répétée jusqu’à affi cher l’unité souhaitée.
4. Appuyer sur la touche 2 pour valider le choix. L’écran
affi che la version du micrologiciel.
5. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer
de nouveau sur la touche 2 .
6. L’unité sélectionnée est affi chée. Le total courant ou cumulé
est actualisé pour refl éter la nouvelle unité de mesure.
Les compteurs série TT10 présentent 20 facteurs prédéfi nis
pour différents types de liquide ou viscosités.
L’utilisation des facteurs d’étalonnage vise à offrir la solution
de mesure la plus précise pour un liquide particulier. Le
facteur d’étalonnage est de 0 pour les liquides les plus fl uides
et augmente avec la viscosité.
1. Tenir la touche 3 enfoncée pendant 3 secondes. La
valeur de mesure courante s’efface et seuls l’icône CAL et
la valeur d’étalonnage en cours s’affi chent.
2. Lorsqu’on appuie de façon répétée sur la touche 3 , la
valeur augmente progressivement jusqu’à 19 puis revient
à zéro.
3. Une fois que le facteur du liquide souhaité a été
sélectionnée, appuyer sur la touche 2 pour valider
le facteur d’étalonnage et revenir au mode normal de
fonctionnement du compteur.
Les facteurs CAL et viscosités indiqués dans la table
ci-dessous correspondent à des liquides à 21 °C / 70 °F.
REMARQUE
L’utilisation du facteur CAL est indépendante de
l’exécution d’un étalonnage à un volume connu. Le
compteur est étalonné en usine, mais un étalonnage sur
le terrain peut améliorer encore la précision de mesure.
Table 1 : Table des facteurs CAL
Facteur d’étalonnage / type de liquide (CAL)
CAL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
CAL 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
4
4
Étalonnage de liquide
L’étalonnage de liquide nécessite un récipient de volume connu
de 20 litres (ou 5 gallons) ou plus qui est compatible avec le
liquide à mesurer.
Un volume plus important peut être utilisé pour améliorer la
précision de l’étalonnage, mais veiller à ne pas dépasser 99,99
unités de mesure.
REMARQUE
Avant d’effectuer un étalonnage de liquide, veiller à avoir
sélectionné le facteur CAL/type de liquide le proche pour
assurer une précision optimale du compteur.
REMARQUE
Si la valeur saisie est en dehors des limites admissibles,
l’écran affi che « Err0 » et le compteur revient aux
réglages antérieurs. Pour plus de renseignements, voir
le Guide de dépannage.
CONSEIL
Si l’unité de mesure sélectionnée est l’once, la chopine
ou le quart, il peut être plus facile de régler le compteur
sur une unité plus grande telle que le gallon ou le litre
pour les besoins de l’étalonnage, puis de revenir à
l’unité de mesure souhaitée.
Mode de purge (FLSH)
Le mode de purge permet de purger le compteur sans ajouter
de volume aux totaux cumulés. C’est utile lors du rinçage du
compteur avant son entreposage ou lors des changements de
liquides si on souhaite conserver des totaux exacts.
1. Tenir les touches 3 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
Le compteur affi che « FLSH ».
2. Appuyer sur la touche 2 pour revenir au mode normal de
fonctionnement.
Remettre le total cumulé à zéro
1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
La version actuelle du micrologiciel s’affi che.
2. Appuyer sur la touche ON pour affi cher le total cumulé. Si
la valeur est supérieure à 9999 unités, le total cumulé défi le
à l’écran.
3. Tenir les touches ON et 4 enfoncées pendant 5 secondes
pour remettre le total cumulé à zéro.
4. Appuyer deux fois sur la touche 2 pour revenir au mode
normal de fonctionnement.
Vérifi er le facteur K
Il est possible de vérifi er le facteur d’étalonnage interne
du compteur. La valeur affi chée est le nombre d’unités de
comptage du capteur par unité de mesure et facteur CAL/
type de liquide sélectionnés. Le fabricant peut demander cette
valeur lors du dépannage du compteur.
1. Tenir les touches 3 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
Le compteur affi che « FLSH ».
2. Tenir les touches ON et 3 enfoncées simultanément.
Le nombre d’unités de comptage par unité de mesure
s’affi che.
3. Appuyer sur la touche 2 pour revenir au mode normal de
fonctionnement.
Remplacement des piles
Les piles doivent être changées lorsque l’icône de décharge
des piles clignote à l’écran. Les totaux, la confi guration et
l’étalonnage du compteur sont conservés lorsque les piles sont
changées, il n’est donc pas nécessaire de le réétalonner.
AVERTISSEMENT!
Pour changer les piles, s’assurer de l’absence de toute
vapeur explosive ou amener préalablement le module
électronique du compteur dans un milieu sans danger.
1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes.
L’écran affi che la version du micrologiciel.
2. Appuyer sur la touche 3 pour accéder au mode
d’étalonnage. L’unité de mesure est affi chée.
3. Appuyer sur la touche 3 . L’écran affi che « FILL ».
4. Pomper le liquide dans le récipient. « FILL » clignote à
l’écran lorsque l’écoulement est détecté.
5. Après avoir rempli le récipient de liquide, appuyer sur la
touche ON. Le chiffre de gauche clignote (00.00).
6. Appuyer sur la touche 4 pour régler la valeur sur la
quantité de liquide effectivement distribuée (exemple :
05.00). Appuyer sur la touche ON pour se déplacer vers
la droite. En cas d’erreur, appuyer sur la touche 2 pour
recommencer avec le chiffre de gauche.
7. Après avoir chargé une valeur, appuyer de nouveau sur la
touche ON pour valider le volume saisi.
8. L’écran affi che à présent le facteur CAL confi guré.
9. Appuyer de nouveau sur la touche ON et la version du
micrologiciel s’affi che.
10. Appuyer de nouveau sur la touche 2 pour revenir au mode
normal de fonctionnement.
5
5
Pour accéder aux piles, démonter l’affi chage comme indiqué
dans la section Orientation du module électronique.
Le tampon en mousse peut adhérer aux piles. Le retirer avec
précaution et le remettre en place au remontage. Le tampon en
mousse protège les piles et les batteries et les empêche de se
déloger si le compteur est fortement secoué.
Veiller à bien respecter la polarité indiquée à l’intérieur du
logement des piles. Le compteur ne fonctionne pas et des
dommages sont possibles si les piles ne sont pas si les piles
sont installées correctement.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d’explosion, NE PAS combiner
des piles usagées avec des piles neuves ni combiner
des piles de marques différentes.
Les piles devront être remplacées par les modèles
suivants SEULEMENT :
• Duracell MN1500 Energizer E91
• Duracell QU1500
Entretien et entreposage
Si le compteur doit être entreposé pendant une durée prolongée
d’inutilisation et qu’il a été utilisé avec un liquide susceptible de
laisser un résidu, il doit être rincé avec un liquide compatible
pour éviter le blocage et le grippage de la turbine.
L’extérieur du compteur peut être essuyé avec un chiffon
humide et un détergent doux à l’eau pour nettoyer l’affi chage.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression sur le compteur.
IMPORTANT!
L’utilisation d’air comprimé PROVOQUERA des
dommages permanents au compteur. Toujours utiliser
un faible jet de liquide compatible pour rincer l’intérieur
du compteur.
Réglementation
Homologations de sécurité
Les compteurs série TT10 ont été testés en conformité
aux normes établies par Underwriters Laboratories (UL),
UL Canada, ATEX et d’autres organismes de vérifi cation.
Pour déterminer les conformités spécifi ques de ce
compteur particulier, voir les indications et les logos
de conformité sur la face de l’appareil.
DÉBITMÈTRE POUR MILIEUX DANGEREUX Exia
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4 Ex ia
IIA T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
Informations sur la certifi cation CE
Les compteurs série TT10 portant la marque CE ont
été certifi és conformes aux directives européennes
suivantes :
2011/65/UE : Limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques. 2014/30/UE : Compatibilité
électromagnétique
Les normes suivantes ont été utilisées pour tester et
démontrer la conformité :
Émissions
EN 55011:2009/A1:2010 Groupe 1, Classe B, Appareils
industriels, scientifi ques et médicaux
Immunité
EN 61326-1:2013, Matériels électriques de
mesure, de commande et de laboratoire
CEI 61000-4-2: 2009 Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-3: 2006 A1:2008 et A2:2010 Immunité aux
champs électromagnétiques rayonnés
CEI 61000-4-8: 2010 Champ magnétique
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
CEI 60079 6ème édition
EN 60079-11: 2012
CEI 60079-11 6ème édition
UL60079-0 Sixième édition
UL60079-11 Sixième édition
CAN/CSA - C22.2 n° 157-92
CAN/CSA - C22.2 n° 60079-0:2014
CAN/CSA - C22.2 n° 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
Tampon en
mousse
Piles AA
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X
6
6
Table 2 : Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution Remarques
Le compteur ne s’allume
pas
• Piles déchargées
Module électronique
endommagé
• Changer les piles
• Changer le compteur
Le module électronique
perd son étanchéité si
l’affi chage l’affi chage est
démonté ou percé.
Les décimales clignotent
Le compteur a dépassé 9999
unités
Tenir la touche 2 enfoncée pour
remettre l’affi chage à zéro.
Le compteur continue de
fonctionner normalement.
Icône BAT clignotant
Piles déchargées Changer les piles Voir la section
Remplacement des piles.
Fuite de liquide au niveau
du raccord d’entrée/sortie
• Mauvaise étanchéité du fi letage
• Filetage du raccord faussé
• Étanchéifi er le raccord
• Changer le compteur
Passage de liquide mais
mesure incorrecte
• Turbine bloquée
• Défaillance du compteur
• Purger le compteur
• Changer le compteur
Mesure du compteur
incorrecte
Air dans le circuit
• Compteur monté à l’envers
• La viscosité du liquide a changé
• Facteur CAL incorrect
• Mauvais étalonnage
Vérifi er que le compteur est
toujours rempli de liquide
Rectifi er le sens d’écoulement
du compteur
• Utiliser le facteur CAL correct
• Réétalonner
Le compteur est capable
de mesurer de l’air. Les
viscosités varient avec la
température.
Le comptage n’est pas
régulier / répétable
Air dans le circuit
• Compteur monté à l’envers
• Particules dans le liquide
• Turbine encrassée
Utilisation en dehors de la plage
de débit du compteur
Vérifi er que le compteur est
toujours rempli de liquide
Rectifi er le sens d’écoulement
du compteur
• Purger le compteur
Prévoir un tamis en amont du
compteur
Utiliser dans la plage de débit
du compteur
Tamis d’admission de maille
40 minimum
Err0
• Erreur d’étalonnage
Usure excessive du compteur
Réétalonner avec un récipient
plus précis
• Changer le compteur
Indique que l’étalonnage
de liquide est en dehors
la plage admissible. Le
récipient volumétrique n’est
pas précis ou il y a de l’air
dans le circuit. Le compteur
peut être excessivement
usé.
Err1
Électronique endommagée ou
erreur logicielle
Tenir la touche 2 enfoncée
pour remettre le compteur à
zéro puis réétalonner
• Changer le compteur
Err2
EEPROM défectueuse Changer le compteur Le compteur fonctionne
toujours mais les totaux et
l’étalonnage sont perdus si
les piles sont retirées.
7
7
GARANTIE LIMITÉE
Date de révision : 1er août 2014
Produits Fill-Rite et Sotera
Tuthill Transfer Systems (le « fabricant ») garantit à chaque acheteur-consommateur de ses
produits (l’« acheteur ») à compter de la date d’achat que les marchandises de sa fabrication (les
« marchandises ») sont exemptes de défauts de pièces et de main-d’œuvre.
La durée de la garantie est la suivante :
Pour recourir à la garantie, les utilisateurs doivent s’adresse au lieu d’achat du produit. Par défi nition,
le « lieu d’achat » est tout distributeur TTS agréé, notamment commerces de détail, sociétés de vente
par correspondance et par catalogue, magasins en ligne et distributeurs commerciaux.
La seule obligation du fabricant en vertu des garanties susmentionnées est limitée, au choix du
fabricant, soit au remplacement des marchandises défectueuses (sous réserve des limites prévues
ci-après), soit au remboursement du prix d’achat payé par l’acheteur pour ladite marchandise et le
seul recours de l’acheteur en cas de violation des présentes garanties est l’exécution des obligations
du fabricant. Si le fabricant demande le renvoi des marchandises, celles-ci doivent être réexpédiées
au fabricant FAB usine conformément aux instructions du fabricant.
Les dispositions prévues aux présentes constituent le seul recours de l’acheteur contre le fabricant en
cas de violation de la garantie. LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT POUR TOUTE DEMANDE
EN DOMMAGES-INTÉRÊTS RÉSULTANT DE LA FABRICATION, LA VENTE, LA LIVRAISON
OU L’UTILISATION DES MARCHANDISES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX
D’ACHAT.
Les garanties précédentes ne couvrent pas les marchandises ayant fait l’objet d’un emploi abusif, de
négligence, d’un accident, d’une installation ou d’un entretien incorrects ou qui ont été réparées par
quiconque autre que le fabricant ou ses représentants autorisés. LES GARANTIES PRÉCÉDENTES
SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’ADAPTATION À TOUTE AUTRE FIN, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU
IMPLICITES. Personne n’est autorisé à modifi er les garanties ou recours défi nis aux présentes,
sauf par écrit et signé par un représentant dûment autorisé du fabricant. L’acceptation par le
consommateur de la livraison des marchandises constitue son consentement aux dispositions des
garanties et recours ci-dessus et de toutes les conditions et limites associées.
À compter
de la date
d’achat
Délai à ne pas dépasser
à compter de la date de
fabrication
Série de produits
Cinq ans 60 mois Pompes série SP100 Pompes série 400
Deux ans 27 mois Pompes et compteurs pour
service intensif,
compteurs 820, 825 et 850
Pompes sous boîtier,
compteurs sous
boîtier, compteurs
TN, compteurs TM,
compteurs TS
Un an 15 mois Pompes et compteurs pour
service normal, pompes
1600
Accessoires
Pièces
* un justifi catif d'achat doit être présenté au lieu d’achat
** voir la défi nition des produits pour « service intensif » et « service normal » en annexe
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.fi llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F+44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev.2
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
TT10A Inline-Turbinenradzähler
1
1
Sehr geehrter Tuthill-Kunde
Vielen Dank für den Kauf eines Tuthill-Produktes.
Tuthill leitet ein neues Zeitalter für Transfer- und
Zählerprodukte ein. Dieses Handbuch enthält wertvolle
Informationen über Ihr neues Gerät und dessen
Betriebs- und Wartungsanforderungen. Nehmen Sie
sich bitte einige Minuten Zeit, um diese Unterlagen
sorgfältig zu studieren.
Tuthills Ziel ist die Bereitstellung von
Flüssigkeitsumschlagsystemen, die die genauesten,
sichersten, praktischsten und wirtschaftlichsten
Transfersysteme für Kraftstoffbenutzer sind.
Sollte eines der Produkte Ihre Leistungserwartungen
aus irgendeinem Grund nicht erfüllen, lassen Sie uns
das bitte wissen.
Wir freuen uns über Ihre Kommentare und Vorschläge.
Nochmals vielen Dank für den Kauf eines Tuthill-
Produktes. Wir freuen uns Sie auch in Zukunft beliefern
zu können.
The Tuthill Team 1-800-634-2695
Zur Gewährleistung der sicheren und wirkungsvollen
Funktionsweise müssen alle nachfolgenden Warnungen
und Vorsichtsmaßnahmen gelesen und befolgt werden.
1. Kraftstoffe und Chemikalien, die durch den Zähler
strömen, können Ihre Gesundheit gefährden. Die
Verwendung und Entsorgung dieser Produkte ist
durch gesetzliche Bestimmungen, Vorschriften und
Verfahrensweisen geregelt.
2. Bei der Verwendung des Produktes und
bei der Reinigung des Zählers sind die vom
Flüssigkeitshersteller empfohlenen Handhabungs-
und Umschlagverfahren einzuhalten.
3. Der Zählerinnendruck darf bei den Modellen TT10A
3,5 bar (50 PSI) und bei den Modellen TT10P
8,6 bar (125 PSI) nicht überschreiten.
4. Unsachgemäßer Einbau oder Einsatz dieses
Produktes kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen!
5. Sicherstellen, dass an den Zähler angeschlossene
Rohrleitungen und Schläuche bei der Dosierung von
oder Verwendung in der Nähe von entzündlichen
Flüssigkeit vorschriftsmäßig geerdet sind.
6. KEINESFALLS zusätzliche Fußventile oder
Rückschlagventile ohne ein Druckentlastungsventil
einbauen, da der Zähler dadurch bersten könnte.
7. Um den Aufbau von elektrostatischer Ladung zu
vermeiden, nur mit einem feuchten Lappen reinigen.
8. Das Zählergehäuse besteht aus einer
Aluminiumlegierung. Schläge auf das Zählergehäuse
oder ein Brechen dieses vermeiden.
Sicherheitsanweisungen
VORSICHT!
Beim Umschlag gefährlicher Flüssigkeiten
angemessene Schutzausrüstung tragen.
TT10A (Kraftstoffe) Technische Daten
Durchfl uss- 1 Zoll NPT oder BSPP Innengewinde,
anschlüsse Einlass- und Auslassanschlüsse
Durchfl ussbereich 7,6 bis 132,5 l/min / 2 bis 35 gal/min
Arbeitsdruck 3,4 bar (50 psi) max. UL
20,7 bar (300 psi) (Bersten)
Lagertemperatur -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 176 °F)
(Keine Flüssigkeiten)
Betriebs- -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 176 °F)
temperatur
Messgenauigkeit ±1,0 % (nach der Eichung vor Ort)
Wiederholbarkeit ±0,30 % (Chargengröße ≥ 7,5 l)
der Messung
Maßeinheiten US-Unze, US-Pints, US-Quart, Liter,
US-Gallonen
Zählerbereich 0 – 90.000.000 Einheiten
Chargenbereich 0,00 – 9999 Einheiten (blinkt, wenn
Charge größer als 9999 ist)
Benetzte Edelstahl 1.4301/1.4401,
Werkstoffe Aluminiumacetal, Gold
Anzeige -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 176 °F)
Stromversorgung 2 zugelassene Alkalibatterien. Siehe
Abschnitt „Batteriewechsel“ im
Handbuch.
Speicher Zählersummen und Eichung bleiben
während des Batteriewechsels erhalten.
Sicherheit Eigensichere Elektronik für den Einsatz
in Gefahrenzonen.
67,7 mm
(2,67")
73,7 mm
(2,90")
103,2 mm
(4,06")
44,4 mm
(1,75")
2
2
Allgemeine Beschreibung
Die Zähler der Serie TT10 sind elektronische Turbinenradzähler
für den Einsatz in Gefahrenzonen und bei extremen
Temperaturen.
Die Zähler TT10 verfügen über fortschrittliche Elektronik, die
fälschliche Zählwerte bei hohen Vibrationen und bei mobilen
Anwendungen eliminiert, ohne dabei die Fähigkeit der
Dosierung bei geringer Durchfl ussrate zu verlieren.
Der Zähler kann die derzeit abgegebene Menge
(Chargensumme) oder den kumulativ abgegebenen Wert
(Summierer) in einer von fünf auswählbaren Maßeinheiten
(US-Unzen, US-Pints, US-Quarts, Liter, US-Gallonen) speichern
und anzeigen.
Der Zähler kann einfach auf andere Flüssigkeiten umgestellt
werden, indem unter den 20 Einstellungen ein Eichfaktor
ausgewählt wird.
Das Gerät wird mit zwei auswechselbaren Alkalibatterien der
Größe AA versorgt.
Flüssigkeits-/Viskositätsverträglichkeit
Die Zähler der TT10A Serie sind für die meisten Kraftstoffe mit
Viskositäten zwischen 0,4 cSt und 79 cSt geeignet.
Es können Flüssigkeiten gezählt werden, die eine Viskosität
von mehr als 79 cSt haben, dabei ist die Genauigkeit jedoch
auf die Eichungsdurchfl ussrate begrenzt. Den Zähler auf
CAL 19 einstellen und den in diesem Handbuch beschriebenen
Eichvorgang befolgen.
Wenn die Verträglichkeit einer bestimmten Flüssigkeit nicht
gesichert ist, den Flüssigkeitslieferanten kontaktieren und nach
nachteiligen Reaktionen mit den im Abschnitt „Technische
Daten“ dieses Handbuchs angegebenen Werkstoffen fragen.
Zugelassene Flüssigkeiten:
Benzin Heptan
Diesel Mineralbeizen
Kerosin Nicht trinkbares
Hexan Frischwasser
Montage
Tipps zur Montage
Überschüssiges Dichtband oder Gewindedichtmittel
strömungsaufwärts vom Zähler kann losbrechen
und einen Stau verursachen bzw. das Turbinenrad
verklemmen und einen Zählerausfall verursachen. Die
bevorzugte Montagemethode muss mit einer geeigneten
Menge Gewindesicherungsmittel durchgeführt werden.
An allen Schraubverbindungen ein verträgliches Dichtband oder
Gewindedichtmittel verwenden.
1. Die richtige Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln
und den Pfeil auf der Unterseite des Zählergehäuses in
diese Richtung richten. Wenn der Zähler in der falschen
Strömungsrichtung montiert wird, beeinträchtigt dies die
Leistung des Zählers beachtlich.
2. Den Schlauch oder die Rohrleitung handfest in die
Anschlüsse drehen. Darauf achten, dass die Gewinde
nicht verkantet angesetzt werden und der Zähler zu fest
angezogen wird.
Ausrichtung des Elektronikmoduls
Die Anzeige kann für Durchfl uss von rechts nach links oder links
nach rechts angeordnet werden.
1. Die Gummi-Schutztülle abziehen und zur Seite legen.
2. Die 4 Schrauben am Elektronikmodul mit einem T20 Torx-
Schraubendreher entfernen.
3. Das Modul abnehmen und um 180° drehen. Darauf achten,
dass der Schaumstoffpolster unter den Batterien korrekt
eingesetzt wird, falls dieser herausfällt. Das ist entscheidend
dafür, dass die Batterien nicht verrutschen, wenn mit dem
Zähler grob umgegangen wird.
4. Die 4 Schrauben wieder anbringen. Sie müssen ausreichend
festgezogen werden, damit das Modul komplett sitzt. Das
empfohlene Anzugsmoment ist 0,6 – 1,1 Nm (5-10 in-lbs).
Bei zu starkem Festziehen kann das Modul bersten.
5. Die Gummi-Schutztülle wieder anbringen.
VORSICHT!
Beim erneuten Anbringen der Schrauben für das
Elektronikmodul darauf achten, dass die Erdungszungen
unter den Schraubenköpfen aufgenommen werden.
Das sorgt für vorschriftsmäßige Erdung und Schutz vor
statischer Entladung beim Umgang mit dem Zähler.
GUMMI-
SCHUTZTÜLLE
TORX-
SCHRAUBEN
ELEKTRONIKMODUL
ERDUNGSZUNGEN
DURCHFLUSSELEMENT
3
3
Betriebsfunktionen
Schaltet den Zähler ein.
Zeigt beim Drücken die kumulative Summe
an. Wenn die kumulative Summe größer als
9999 ist, laufen die Ziffern in Gruppen von 4
quer über das Display.
Wenn sie länger als 3 Sekunden gedrückt
gehalten wird, wird die aktuelle Summe genullt.
Dadurch wird im Modus CAL oder FLSH auch
der normale Betriebsmodus wieder hergestellt.
Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten
wird, wird zum CAL-Faktor (Eichfaktor/
Flüssigkeitsfaktor) gewechselt, der unten links
angezeigt wird. Wiederholtes Drücken erhöht die
Zahl um jeweils 1 bis 19 und kehrt danach zu 0
zurück. Wenn die gewünschte Zahl angezeigt
wird, die Taste 2 drücken, um die neue Zahl zu
übernehmen und wieder zum normalen Betrieb
zurückzukehren. In Tabelle 1 sind genauere
Einzelheiten angegeben.
Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten
wird, wird das Symbol RATE angezeigt. Es
wird die aktive Durchfl ussrate angezeigt.
Die Taste 4 noch einmal drücken, um zum
normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Der
Zähler wird weiter Volumen zählen, während die
Durchfl ussrate angezeigt wird.
HINWEIS
Nach 30 Sekunden Inaktivität verdunkelt sich das
Zähler-Display, um Batteriestrom zu sparen. Es aktiviert
sich wieder, wenn wieder Durchfl uss festgestellt oder
eine Taste gedrückt wird. Während inaktiver Perioden
gehen keine Daten verloren.
Wechseln der Maßeinheiten
Folgende Maßeinheiten können ohne Neueichung des Zählers
eingestellt werden: US-Unzen (OZ), US-Pints (PT), US-Quarts
(QT), US-Gallonen (GAL) Liter (LITER).
1. Die Tasten 2 und 4 drei Sekunden lang gedrückt halten.
Das Display zeigt die Firmware-Version an.
2. Die Taste 3 drücken. Das Display zeigt die derzeitige
Maßeinheit an.
3. Zum Ändern der Maßeinheit die Taste ON solange drücken,
bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
4. Die Taste 2 drücken, um die Auswahl zu übernehmen. Das
Display zeigt die Firmware-Version an.
5. Die Taste 2 noch einmal drücken, um wieder zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren.
6. Die ausgewählte Maßeinheit wird anzeigt. Die derzeitige
oder kumulative Summe ändert sich, um die neue
Maßeinheit zu berücksichtigen.
Die Zähler der Serie TT10 verfügen über 20 gespeicherte
Faktoren für verschiedene Flüssigkeitstypen/Viskositäten.
Die Eichungsfaktoren ergeben die genaueste Zählerlösung
für eine bestimmte Flüssigkeit. Ein CAL-Faktor 0 dient für
Flüssigkeiten mit niedrigster Viskosität und höhere Faktoren für
Flüssigkeiten mit höherer Viskosität.
1. Die Taste 3 drei Sekunden lang gedrückt halten. Der
derzeit abgegebene Zählerwert verschwindet und nur das
Symbol CAL und der derzeitige Wert werden angezeigt.
2. Wiederholtes Drücken der Taste 3 erhöht die Zahl um
jeweils 1 bis 19 und kehrt danach zu 0 zurück.
3. Nachdem der gewünschte Flüssigkeitsfaktor ausgewählt
wurde, die Taste 2 drücken, um diesen Faktor zu
übernehmen und den Zähler wieder in den normalen
Betriebsmodus zurückzuschalten.
Die in der Tabelle unten enthaltenen CAL-Faktoren und
Viskositäten gelten für Flüssigkeiten bei 21 °C (79 °F).
Cal 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
cSt
0,36
0,48
0,63
0,84
1,12
1,48
1,98
2,62
3,48
4,62
Flüssigkeit
Heptan
Benzin
Wasser/DEF
Mineralbeizen
Kerosin
Diesel
B100
Cal 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
cSt
6,15
8,16
10,8
14,4
19,1
25,4
33,7
44,8
59,5
79,0
Flüssigkeit
Düsentreibstoff
Ethylenglykol
Propylenglykol
10W-30 Öl / ATF
HINWEIS
Die Verwendung des CAL-/Flüssigkeitsfaktors erfolgt
unabhängig von der Durchführung einer Eichung
gegen ein bekanntes Volumen. Der Zähler wird im Wert
geeicht. Durch eine Eichung vor Ort kann die Zähler-
Genauigkeit jedoch weiter erhöht werden.
Tabelle 1: Tabelle der CAL-Faktoren
Eichungs-/Flüssigkeitstypfaktor (CAL) drücken
4
4
Flüssigkeitseichung
Für die Flüssigkeitseichung wird ein Behälter mit bekanntem
Volumen von mindestens 19 l benötigt, der mit der dosierten
Flüssigkeit verträglich ist.
Es kann ein größeres Volumen verwendet werden, das die
Genauigkeit der Eichung verbessern kann. Es dürfen jedoch
nicht 99,99 Maßeinheiten überschritten werden.
HINWEIS
Vor dem Durchführen einer Flüssigkeitseichung ist
sicherzustellen, dass der am besten passende CAL-/
Flüssigkeitsfaktor ausgewählt wird, um die beste Zähler-
Genauigkeit zu gewährleisten.
1. Die Tasten 2 und 4 gemeinsam 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Das Display zeigt die Firmware-Version an.
2. Die Taste 3 drücken, um den Eichmodus aufzurufen. Die
Maßeinheit wird anzeigt.
3. Die Taste 3 drücken. Auf dem Display erscheint „FILL“.
4. Nun Flüssigkeit in den Behälter abgeben. „FILL“ blinkt auf
dem Display, wenn Durchfl uss erkannt wird.
5. Nach der Abgabe drücken Sie noch einmal die Taste ON
(EIN). Die linke Display-Stelle blinkt. („00.00“)
6. Die Taste 4 drücken, um die Stelle auf die Menge
abgegebener Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: „05.00“). Die
Taste ON drücken, um zur nächsten Stelle nach rechts
zu gelangen. Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste 2
drücken, um wieder mit der Stelle ganz links zu beginnen.
7. Nachdem die Zahl geladen wird, die Taste ON noch einmal
drücken, um das eingegebene Volumen zu übernehmen.
8. Auf dem Display wird nun der konfi gurierte CAL-Faktor
angezeigt.
9. Die Taste ON noch einmal drücken. Es wird wieder die
Firmware-Version angezeigt.
10. Noch einmal die Taste 2 drücken, um zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren.
HINWEIS
Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen
Bereichs liegt, erscheint am Display „Err0“ und der
Zähler kehrt zu den vorherigen Einstellungen zurück.
Weitere Informationen sind in der Anleitung zur
Störungsbeseitigung zu fi nden.
TIPP
Wenn in US-Unzen, US-Pints oder US-Quarts
gemessen wird, kann es einfacher sein, den Zähler
für die Eichung auf eine größere Maßeinheit wie US-
Gallonen oder Liter umzuschalten und danach wieder
zur gewünschten Maßeinheit zurück zu wechseln.
Spülmodus (FLSH)
Mit dem Spülmodus kann der Zähler gespült werden, ohne
der Zählersumme Volumen hinzuzufügen. Das ist beim
Spülen des Zählers vor der Lagerung oder beim Wechseln
zwischen verschiedenen Flüssigkeiten von Vorteil, wenn exakte
Summenwerte beibehalten werden sollen.
1. Die Tasten 3 und 4 drei Sekunden lang gedrückt halten.
Auf dem Zähler-Display erscheint „FLSH“.
2. Die Taste 2 drücken, um zum normalen Betrieb
zurückzukehren.
Zurücksetzen der kumulativen Summe
1. Die Tasten 2 und 4 drei Sekunden lang gedrückt halten.
Es wird die derzeitige Firmware-Version angezeigt.
2. Die Taste ON drücken, um die Gesamtsumme
anzuzeigen.Wenn der Wert höher als 9999 ist, blättert die
Gesamtsumme über das Display.
3. Die Tasten ON und 4 gemeinsam 5 Sekunden lang
gedrückt halten, um die kumulative Summe zurückzusetzen.
4. Die Taste 2 zweimal drücken, um zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren.
Prüfung des K-Faktors
Der interne Eichfaktor des Zählers kann geprüft werden.
Der angezeigte Wert ist die Anzahl der Sensorzählwerte pro
ausgewählter Maßeinheit und beim ausgewählten CAL-/
Flüssigkeitsfaktor. Werkspersonal kann bei der Fehlersuche am
Zähler nach diesem Wert fragen.
1. Die Tasten 3 und 4 drei Sekunden lang gedrückt halten.
Auf dem Zähler-Display erscheint „FLSH“.
2. Die Tasten ON und 3 gemeinsam gedrückt halten. Die
Anzahl der Zählwerte pro Maßeinheit wird angezeigt.
3. Die Taste 2 drücken, um zum normalen Betrieb
zurückzukehren.
Batteriewechsel
Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn das
Batteriesymbol LOW auf dem Display zu blinken beginnt. Die
Zählersummen, Konfi guration und Eichung bleiben gespeichert,
während die Batterien gewechselt werden, damit anschließend
keine Eichung durchgeführt werden muss.
WARNUNG!
Beim Wechseln der Batterien sicherstellen, dass am
Arbeitsbereich keine explosiven Dämpfe vorhanden
sind, oder die Zählerelektronik in einen sicheren Bereich
bringen, bevor die Batterien gewechselt werden.
5
5
Zum Wechseln der Batterien das Display entfernen, wie im
Abschnitt über das Drehen des Displays beschrieben.
Der Batterie-Schaumstoffpolster kann an den Batterien
anhaften. Diesen behutsam abnehmen und bei der Montage
wieder einlegen. Der Batterie-Schaumstoffpolster schützt die
Batterien und verhindert, dass sich diese loslösen, wenn der
Zähler grob behandelt wird.
Auf die Polarität der Batterien achten, die im Batteriefach
angegeben ist. Der Zähler funktioniert nicht, wenn die Batterien
falsch eingesetzt werden; außerdem kann dies zu Schäden
führen.
WARNUNG!
Zur Verringerung des Explosionsrisikos KEINE
alten Batterien mit neuen Batterien oder Batterien
verschiedener Hersteller mischen.
Batterien dürfen NUR durch folgende ersetzt werden:
• Duracell MN1500 Energizer E91
• Duracell QU1500
Pfl ege und Lagerung
Wenn der Zähler längere Zeit nicht verwendet wird und mit einer
Flüssigkeit verwendet wurde, die Rückstände hinterlassen kann,
muss er mit einer verträglichen Flüssigkeit gespült werden, um
ein Festkleben des Turbinenrads zu vermeiden.
Das Äußere des Zählers kann mit einer milden
Waschmittellösung und einem feuchten Lappen abgewischt
werden, um das Display zu reinigen. Den Zähler nicht mit einem
Hochdruckwäscher reinigen.
WICHTIG!
Durch die Verwendung von Druckluft WIRD der Zähler
permanent beschädigt. Stets einen sachten Strom
verträglicher Flüssigkeit zum Spülen des Zählerinneren
verwenden.
Gesetzliche Vorschriften
Sicherheitsprüfungszulassungen
Die Zähler der Fill-Rite Serie TT10 wurden auf
Konformität mit den Normen geprüft, die von Underwriters
Laboratories (UL), UL Canada, ATEX und anderen
Prüforganisationen vorgeschrieben werden. Zur
Ermittlung, welche spezielle Konformität auf den
vorliegenden Zähler zutrifft, sind Informationen und
Konformitätslogos auf der Stirnseite des Zählers
abzulesen.
ÄHLER FÜR GEFAHRENZONEN Ausführliche
Folgenabschätzung EIGENSICHER
Class I, Group D, T4; Class I, Zone 0, AEx ia IIA T4 Ex ia
IIA T4; IECEx UL 16.0147X; Ex ia IIA T4 Ga;
-40°C < Ta < +60°C
Informationen zur CE-Zulassung
Die Zähler der Serie TT10 mit der CE-Markierung
sind gemäß den folgenden europäischen Richtlinien
zertifi ziert:
2011/65/EU: Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten. 2014/30/EU: „Elektromagnetische
Verträglichkeit“
Die folgenden Normen wurden zum Testen und
Nachweisen von Konformität verwendet:
Emissionen
EN 55011:2009/A1:2010 Gruppe 1, Klasse B, Industrielle,
wissenschaftliche und medizinische Geräte (ISM)
Störfestigkeit
EN 61326-1:2013, Elektrische
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
IEC 61000-4-2: 2009 ESD
IEC 61000-4-3: 2006 A1:2008 und A2:2010 Störfestigkeit
gegen Strahlung
IEC 61000-4-8: 2010 Magnetfeld
EN 60079-0: 2012 + A11:2013
IEC 60079 Edition 6
EN 60079-11: 2012
IEC 60079-11 Edition 6
UL60079-0 sechste Edition
UL60079-11 sechste Edition
CAN/CSA – C22.2 No 157-92
CAN/CSA – C22.2 No 60079-0:2014
CAN/CSA – C22.2 No 60079-11:2015
UL 25
ULC/ORD-C25
Batterie-
Schaumstoffpolster
AA-Batterien
II 1G
Ex ia IIA T4 Ga
DEMKO 16 ATEX 1787X
6
6
Tabelle 2: Anleitung zur Störungsbeseitigung
Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen
Zähler lässt sich nicht
einschalten.
• Batterien sind leer
• Beschädigte Elektronik
• Batterien wechseln
• Zähler wechseln
Dichtung zur Elektronik ist
gerissen, wenn das Display
entfernt oder durchstochen
wird.
Blinkende Dezimalstelle
Zähler hat 9999 Einheiten
überschritten
Das Display nullen, indem die
Taste 2 gedrückt gehalten wird
Der Zähler wird weiter
normal funktionieren.
BAT-Symbol blinkt
Batterien schwach Batterien wechseln Siehe Abschnitt
„Batteriewechsel“.
Flüssigkeit tritt am
Einlass-/Auslassanschluss
aus
Es wird Gewindedichtmittel
benötigt
Anschlussgewinde ist verkantet
angesetzt
• Dichtmittel in der Fuge auftragen
• Zähler wechseln
Flüssigkeit strömt; Zähler
nicht korrekt
• Turbinenrad klemmt
• Zählerausfall
• Zähler spülen
• Zähler wechseln
Zählermesswert ist nicht
korrekt
• Luft ist im System
• Zähler wurde verkehrt montiert
• Veränderte Flüssigkeitsviskosität
• Falscher CAL/Flüssigkeitsfaktor
• Mangelhafte Eichung
Sicherstellen, dass der Zähler
immer mit Flüssigkeit gefüllt ist
Durchfl ussrichtung des Zählers
korrigieren
Korrekten CAL-/
Flüssigkeitsfaktor verwenden
• Neu eichen
Zähler zählt Luft.
Flüssigkeitsviskositäten
ändern sich mit der
Temperatur.
Zähler arbeitet nicht
konsistent/wiederholgenau
• Luft ist im System
• Zähler wurde verkehrt montiert
• Teilchen in der Flüssigkeit
• Turbinenrad ist verklebt
Betrieb außerhalb des
Durchfl ussbereichs des Zählers
Sicherstellen, dass der Zähler
immer mit Flüssigkeit gefüllt ist
Durchfl ussrichtung des Zählers
korrigieren
• Zähler spülen
• Sieb vor Zähler anbringen
Innerhalb des
Durchfl ussbereichs des Zählers
arbeiten
Mindestens Siebweite 40
für Einlasssieb
Err0
• Eichfehler
Zähler könnte stark abgenutzt
sein
Mit einem genaueren Behälter
neu eichen
• Zähler wechseln
Zeigt an, dass die
Flüssigkeitseichung
außerhalb des
akzeptablen Bereichs liegt.
Volumetrischer Behälter ist
eventuell nicht genau oder
es befi ndet sich Luft im
System. Zähler könnte stark
abgenutzt sein.
Err1
Beschädigte Elektronik oder
Softwarefehler
Taste 2 gedrückt halten, um
Zähler zurückzusetzen und
danach Zähler neu eichen
• Zähler wechseln
Err2
Fehlerhafter EEPROM Zähler wechseln Zähler funktioniert zwar,
aber Summen und Eichung
gehen verloren, wenn die
Batterien entfernt werden.
7
7
BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
Überarbeitungsdatum: 1. August 2014
Fill-Rite- und Sotera-Produkte
Tuthill Transfer Systems (der „Hersteller“) garantiert jedem Käufer seiner Produkte (dem „Käufer“)
ab dem Verkaufsdatum, dass die hergestellten Waren (die „Waren“) frei von Werkstoffmängeln und
Fertigungsfehlern sein werden.
Garantiedauer:
Endbenutzer müssen im Garantiefall die Stelle aufsuchen, bei der das Produkt gekauft wurde.
„Verkaufsstelle“ sind TTS-Vertragshändler, einschließlich Händler, Versandhäuser, Kataloghäuser,
Online-Stores und kommerzielle Verrteiber.
Die einzige Verpfl ichtung des Herstellers unter dieser Garantie ist nach Wahl des Herstellers
beschränkt auf den Ersatz der defekten Waren (unterliegt später angeführten Einschränkungen)
oder die Rückerstattung des Kaufpreises für solche Waren, der vom Käufer bezahlt wurde; und das
ausschließliche Rechtsmittel des Kunden bei Verstoß gegen solche Garantien ist die Durchsetzung
dieser Verpfl ichtung gegenüber dem Hersteller. Falls der Hersteller die Rücksendung der Waren
anfordert, sind die Waren den Anweisungen des Herstellers entsprechend freigemacht an das Werk
zu senden.
Die hier enthaltenen Abhilfen sind das einzige Rechtsmittel des Käufers gegenüber dem
Hersteller bei einem Verstoß gegen die Garantiebestimmungen. IN KEINEM FALL HAFTET
DER HERSTELLER FÜR ANSPRÜCHE BEI SCHÄDEN AUFGRUND DER FERTIGUNG, DES
VERKAUFS, DER LIEFERUNG ODER DER NUTZUNG DER WAREN, DIE HÖHER ALS DER
VERKAUFSPREIS SIND.
Die vorstehende Garantie erstreckt sich nicht auf Waren, die misshandelt oder vernachlässigt
wurden, Unfällen ausgesetzt waren, falsch installiert oder gewartet wurden oder die von
jemandem anderen als dem Hersteller oder seiner autorisierten Vertretung repariert wurden. DIE
VORSTEHENDE GARANTIE IST AUSSCHLIESSLICH UND GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN
GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER BELIEBIGE ANDERE ART VON GARANTIE – AUSDRÜCKLICH ODER
STILLSCHWEIGEND. Die vorstehende Garantie und Abhilfen dürfen von niemanden geändert
werden, außer schriftlich unterzeichnet von einem befugten Vorstandsmitglied des Herstellers. Die
Entgegennahme der zugestellten Waren durch den Käufer stellt die Annahme der vorstehenden
Garantien und Abhilfen sowie allen Bedingungen und Einschränkungen dieser Garantie dar.
Ab
Verkaufs-
datum
Nicht länger als der folgende
Zeitraum beginnend mit dem
Herstellungsdatum
Produktserie
Fünf Jahre 60 Monate Pumpen der Serie SP100 Pumpen der Serie 400
Zwei Jahre 27 Monate Hochleistungspumpen und
-zähler,
Zähler 820, 825 und 850
Schrankpumpen,
Schrankzähler,
TN-Zähler, TM-Zähler,
TS-Zähler
Ein Jahr 15 Monate Standardpumpen und
-zähler, Pumpen 1600
Zubehör
Teile
* Der Verkaufsstelle muss ein Kaufbeleg vorgelegt werden
** Eine Defi nition der Produktbezeichnungen „Hochleistung“ und „Standard“ ist im Anhang zu fi nden
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809
P (800) 634-265 | (260) 747-7524
F (800) 866-4681
www.tuthill.com
www.fi llrite.com
www.sotera.com
Tuthill UK LTD.
Birkdale Close Manners Industrial Estate
Ilkeston, Derbyshire
DE7 8YA
UK
P +44 0 115 932 5226
F+44 0 115 932 4816
DC001977-000 Rev.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

SOTERA TT10PN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas