SOTERA 825 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

825, 850 Digital Meter
To ensure safe and efcient operation,it is essential
to read and follow each of the following warnings and
precautions.
1. Agricultural herbicides owing through the meter may
be harmful to your health. Use and disposal of these
products is controlled by federal, state, or local laws and
procedures.
2. Conform to uid manufacturer’s recommended
han dling procedures when using product and when
cleaning meter.
3. Do not exceed an internal meter pressure of 120PSI
/8.2 Bars.
4. Improper use or installation of this product can cause
serious bodily injury or death.
5. The 825 & 850 Digital Meter is not for use with
ammable uids. DO NOT use with uids with a ash-
point below 100°F (such as gasoline and alcohol).
6. DO NOT REMOVE PC BOARD.
Damage to LCD could occur, and warranty is void.
Safety Instructions
General Description
The Sotera 825 and 850 Meters are nutating disk,
positive displacement meters that use magnetic coupling
to convert uid ow into digital display information. The
meter can store and display the current ow amount
(current total),or cumulative ow amount (totalizer) in any
of ve user specied units (ounces, pints, quarts, liters,
and gallons) or special units (e.g. per acre volume). The
meter can be calibrated without dispensing uid simply by
selecting a calibration factor from the 20 stored settings.
Power is supplied by two AA eld replaceable batteries.
Pulser models have the added ability to connect to
uid management systems for additional control and
monitoring of uid being dispensed.
Technical Information
Flow Ports: 1” NPT inlet / outlet ports, female threads
3/4" BSP inlet / outlet ports, female threads
Flow Range: 2 to 20 U.S GPM / 7.6 to 75.7 LPM
Pressure: 120 PSI / 8.2 Bars maximum @ 70° F / 21° C
50 psi / 3.4 Bars maximum @ 130° F / 54° C
Temperature: Min. operating temperature = 0° F / 17° C
Max. operating temperature = 130° F / 54° C
Meter can be stored at lower temperatres but
display may not work below 0° F.
Accuracy: ± 0.5%
Units of Measure: Ounces,pints, quarts,liters,gallons;
special calibration option also available.
Range: 9999 current total; 10,000,000 accumulated total
Materials of Construction
Body: Polypropylene*
Chamber: Ryton 303 Stainless Steel*
Wetted Seals: Fluorocarbon (EPDM Available)*
Electronic Module Weather & Dust Seal: Nitrile
Display: LCD (Liquid Crystal Display)
Power: Two alkaline AA batteries (included)
*Wetted Materials
The 825 & 850 Digital Meters will handle most pesticides,
automotive uids (except gasoline), and mild acids.
It is known to be compatible with the following uids:
Aatrex 4L® Guardsman®
Abate 4E® Harness xtra®
Apron® Karate®
Agrotain® Laddock S-12®
Assure II® Lasso Micro Tech®
Atraz ine 4L *Lumax TM
Banvel® Manifest™
Banvel SFG® Marksman®
Bicep® Maxim®
Blazer® Methyl Parathion Broadstrike®+
Trean® Motor Oil Broadstrike®+
Dual® Nufos®
**Camix TM Phosphoric Acid
Caustic Soda (50%) Poast®
Clarity® Poast HC®
Fluid Compatibility
Dear Sotera Customer,
Thank you for buying a Sotera product. Sotera Systems
represents a new age in transfer and measuring equipment.
This manual contains valuable information about your new
equipment and its operating and service requirements. Please
take a few minutes to review this material carefully.
Sotera's mission is to provide uid handling systems that
deliver the most accurate, safe, convenient, and economical
transfer systems for users of chemicals.
If, for any reason, any of the products do not meet your
performance expectations, we want to hear from you. Your
comments and suggestions are requested and appreciated.
Thank you again for buying a Sotera Systems product. We look
forward to serving you in the future.
The Sotera Team
1-800-634-2695
2
Command®3ME Poast Plus®
Conclude® Princep 4L®
Conclude®xtra Prowl®
Contour Detail™
Diesel Fuel Oil.Adend®
Doubleplay® Dual®
Dual II® Eptam 7E®
Ethylene Glycol Fallowmaster®
Flexstar® Frontier®
Fultime® Furadan®
Fusion® Gramoxone Extra®
Gramoxone lnteon™ Prowl®
3.38EC Pursuit® Reex®
Rezult® Ridomil Gold®
Roundup® Sodium Hydroxide(50%)
Squadron® Storm®
Surpass® 100 Surpass® EC
Superboll® Topnotch®
Touchdown® Trean™
Trean™ HFP Water
** Requires optional EPDM Seals
Aatrex®, Aatrex® 4L., Bicep®, Bicep 11®, Dual®, and Dual 11® are registered trademarks
of Syngenta Corporation. Broadstrike and Trean are registered trademarks of Dow
AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®,
Guardsman®, Lumax, Manifest “Marksman® Poast®, Poast HC®, Poast Plus®. Rezult®,
and Storm® are registered trademarks of BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fu-
sion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®. TopNotch, and Touchdown® are
registered trademarks of Syngenta. Contour®.Detail, Pursuit®, Prowl®, and Squadron®
are registered trademarks of American Cyanimld.Harness® Xtra, Roundup® are registered
trademarks of Monsanto Company. Command®, and Furadan® are registered trademarks
of FMC.Agrotain® Isa registered trademark of IMCAgrico. Superboll®is a registered
trademark of Grifn.
The 820, 825, & 850 Digital Meters are NOT
compatible with very strong acids or if uid ash point
is below 100°F(38°C). If in doubt about compatibility
of a specic uid, contact supplier of uid to check
for any adverse reactions to the listed materials of
construction (page 2).
Not for use with uids that have a ash point
below 100°F (37.8°C, ie: gaso line, alcohol).
Refer to NFPA 325M (Fire Hazard Properties of
Flammable Liquids, Gases, and Vola tile Solids)
for ash points of common liquids. Static electric-
ity buildup and discharge could result in arc and
explosion!
Options
EPDM Seals
Installation
Use Teon tape or thread compound on all threaded
joints.
1. Determine direction for uid ow and point arrow
on meter body in that direction.
2. Thread hose or pipe into ports until snug. Be careful not to
cross thread when starting threads.
Installation Hint
To prevent cross threading, turn the pipe / hose backwards
(counterclockwise) until you feel it engage threads, then
tighten.
Changing Meter Readout Position
If it is necessary to change position of the meter readout,
follow these steps (Refer to exploded view) .
1. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil lter
wrench if too tight to unscrew by hand.
2. Insert a wide, at-head screwdriver into the upper slot and
gently pry up electronics module (see Figure 1).
3. Gently rotate electronics module to desired location.
5. Press electronics module down into meter cover in the
correct orientation.
6. Thread on meter cap until hand tight. To check tightness,
there should be approximately 1/16” gap between the cap
and ridge on outlet port (see gure 3).
1/16" GAP
3
Operational Functions
Turns meter on when off.
Displays accumulated total as long as it
is held on. If accumulated total is larger
than 9999, the numbers will scroll across
the screen.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
When held for 1 second, it resets current
total to zero. Also resets to normal oper-
ating mode when in CAL or FLSH mode.
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
When held for 3 seconds, it allows
changes to the calibration factor dis-
played in the bottom left corner. Repeat-
ed activation will increment the number
up to 19 and back to zero. When desired
number is displayed, press button 2 to
lock in the new number and return to
normal operation.
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
When held for 3 seconds, FLSH is
displayed. Fluid dispensed will not be
added to either the accumulated total or
current total. Press button 2 to return
to normal operation.
Use
CAUTION: Meter will count air if you dispense air.
Before initial operation or when air has entered the
system, prime the meter by dispensing uid until all
trapped air has been removed. Meter is now ready to
operate.
Press ON button to turn meter on. Current total,
unit of measure, and calibration factor are displayed.
The meter also turns on automatically and begins
recording when uid starts owing through it.
CAL
4
3.25
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Hold button 2 for one second to set current total
to “0.00.”
1.
2.
3. Begin dispensing.
NOTE: Meter display automatically goes blank after 60
seconds of inactivity and automatically comes back on
when ow resumes. No data is lost during periods of
inactivity.
CAUTION: Wear proper safety equipment when
handling hazardous uids.
Calibration Using the CAL Factor
The THINNER the uid, the LOWER the CAL number.
The THICKER the uid, the HIGHER the CAL number.
CAL 4 is set for thin uids like water CAL 4 is set for thin uids
like water.
CAL 19, the highest number is set for very thick uids like cold
molasses.
Each number changes the meter accuracy by about 1%.
Note: The suggested CAL factors are for REFERENCE ONLY.
CAL Factor
Table #1: Suggested CAL Factor settings for Common Fluids
0
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13
14
15
16
17 18 19
Water
Kerosene
GRAMOXONE INTEON™ @ 50° F
Antifreeze @ 70° F
ROUNDUP® @ 50° F
TREFLAN™ @ 50° F
ATRAZINE 4L @ 70° F
10W Oil @ 70° F
DUAL® @ 70° F
BICEP® @ 70° F
Molasses @ 32° F
4
5
1- Step Calibration Procedure
A) Set CAL factor to 10.
Hold button 3 for three seconds. Press
3 again until the number 10 shows below
“CAL” (NOTE: If you go past 10 keep
pressing 3 because the number will return
to 0 after passing 19).
Press 2 to get back to normal operating
mode.
NOTE: If your uid is listed on Table 1, use
that number in step A above in place of 10.
B) Prime pump and meter by dispensing 2 - 3
gallons of uid back into the bulk tank.
With the outlet valve close and the pump still
running, reset the meter to 0.00.
C) Fill the Proving Can exactly to the 5.0
gallon line. Focus on the Proving Can, do not look at
the meter at this point. Keep the hose end nozzle wide
open as long as possible for best accuracy.
D) Adjust Meter CAL Factor.
If meter reads high, increase the CAL factor.
Each CAL # changes the accuracy by about 1%.
For a 5 gallon proving can, 1% = 0.05 gallons.
If 5.10 is displayed, this is 2% over 5.00; the
CAL factor should be changed to CAL 12.
If the meter reads low instead, lower the CAL
factor. For example, if 4.90 is displayed, it is 2%
less than 5.00, so the CAL factor should be set
to 8.
When nished with the CAL factor procedure,
press 2 to return to normal mode and to reset
the meter to 0.00. The meter is now calibrated
and ready to use.
Changing the CAL Factor
Hold button 3 until the
display only shows CAL
and number.
Press 3 repeatedly until
you reach the desired
number. Note – number
will increment up to 19,
then back to zero.
Press 2 to return to
normal operating mode.
Batteries
NOTE: Low battery icon will ash when batteries begin
to lose power. Meter still functions properly for several
days after the icon begins to ash. Neither calibration,
current total or totalizer quantities will be lost when you
replace batteries.
To Replace Batteries (refer to exploded view).
1. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil
lter wrench or large 5" jaw pipe wrench if needed.
2. Insert a at-head screw driver into the top slot (see
Figure 4) and gently pry up electronics module.
CAUTION: Be careful not to get uid or dirt in electronics
area.
Figure 4
3. Remove old batteries and insert new batteries,
making sure battery polarity is correct, or meter damage
could occur.
4. As noted in Figure 5, reinstall o-ring on electronics
module Align sensor receptacle in proper location. Press
module gently down into meter cover.
Figure 5
5. Thread on meter cap until hand tight. To check
tightness, there should be approximately 1/16" gap
between cap and ridge on outlet port. (See Figure 6).
Figure 6
Repair
If any meter components are damaged, they should be
replaced. See meter drawing and parts list for correct
replacement part number before ordering.
Maintenance
CAUTION
Follow uid manufacturer's recommended procedures for
handling and disposing of metered uids.
Meter should be ushed between uses with water to
prevent chemicals from drying and plugging meter.
Thorough Cleaning (refer to exploded view)
If meter is plugged due to hardened chemical or debris, do
the following:
1. Drain all uid from meter.
2. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil lter
wrench or large 5" jaw pipe wrench if necessary.
3. Insert a at-head screwdriver in the lower slot (see
Figure 7) and turn to pry up meter cover (item 6).
4. The meter chamber (item 8) can now be removed.
5. Rinse all meter components with ushing uid. Do NOT
submerge display assembly. Be careful not to get any uid
or dirt in the electronics module.
6. Reassemble meter.
CALIBRATION NOTE: Over time, the chamber inside the
meter will wear, requiring the meter to be recalibrated with
water. When this should be done depends on the amount
and type of uid dispensed. In most crop protection uid
uses (less than 1000 gallons of a clean uid per year), the
meter will remain accurate for many years without recalibra-
tion. On the other hand, dispensing an abrasive uid may
require more frequent recalibration.
The 825 / 850 meter is designed to be calibrated with clean
water for safe handling. See "Water Calibration" section in
Appendix - B.
Storage
Store in a cool, dry place. Drain out all uid that could
freeze in the meter.
1/16" Gap
6
Problem Possible Cause Solution Notes
Meter won't turn on. Dead batteries
Damaged or contaminated
electronics module.
Replace batteries.
Replace electronics
module & gaskets.
Seal to electronic chamber
is broken if display label is
removed or punctured.
Flashing decimal. Current total has rolled over. Reset display to zero by
pressing button 2 .
Meter will continue to
operate normally.
Flashing or dim display. Low batteries. Replace batteries. Use alkaline batteries.
Leaking uid at inlet/
outlet port.
Need thread sealant.
Cross-threaded port.
Add Teon pipe tape to
joint.
Replace body.
Fluid ows; meter
won't count.
Meter disk sticking.
Damaged driver or magnet.
Meter failure.
Clean out meter chamber.
Repair or replace chamber
assembly.
Repair or replace meter.
Meter reads high. Air in system.
Wrong calibration factor.
Prime system, x suction
leak at pump.
Use a higher calibration
factor. See 1-Step
procedure.
See "Check Meter" in
Appendix-A.
Meter will count air.
Chemical formulations
sometimes change.
Meter reads low by
10% or less.
Wrong calibration factor. Use a lower calibration
factor.
See 1-Step procedure.
Chemical formulations
sometimes change.
Temperature also affects
accuracy.
Meter reads low by
more than 10%.
Meter chamber is worn.
Chamber is partially
plugged.
Damaged or very worn
chamber.
Recalibrate meter with
water. See Appendix-B.
See "Check Meter" in
Appendix-A.
Clean chamber.
Replace chamber and
recalibrate meter.
Meter is not consistent Air in system.
Particulates in uid.
Worn or damaged meter
chamber.
Prime system, x suction leak
at pump.
Put screen in front of meter.
Clean chamber.
Replace chamber.
40 mesh minimum.
Err0 Calibration error.
Damaged chamber.
Recalibrate meter with
more accurate container.
Replace chamber.
Indicates uid calibration is
out of acceptable window.
Volumetric container
may be off, there may be
air in the system, or the
meter chamber may be
damaged.
Err1 Damaged electronics.
Software fault.
Repair or replace
electronics.
Press 2 then recalibrate
meter
Contact factory.
Err2 Bad eeprom. Replace electronics. Meter still functions, but all
data will be lost if batteries
are removed.
Troubleshooting Guide
7
When ordering repair parts, be sure to
give the replacement part number, the
date of manufacture, and the meter
series number. This will ensure the
correct replacement part is supplied.
Toll free Customer Care Number:
800 634-2695
8
825 / 850 Meter Parts List
Item # Part # Description
1 KITPOLYRING Replacement Ring Kit
2 825G8859 Replacement Electronics Kit
3 825F1582 Meter Chamber Kit and Seals
APPENDIX - A
TO CHANGE UNITS OF MEASURE
The units of measure can be changed to ounces (OZ),
pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER)
without recalibrating the meter. If special units are
desired, see note below.
1. Hold buttons 2 and 4 for three seconds. Display
will read "7r1.02".
2. Press button 3 . Display will show the current units.
3. To change units, press the ON button repeatedly
until the desired unit is displayed.
4. Press button 2 . Display will read "7r1.02".
5. To return to normal operating mode press button 2
again.
6. The units selected will be displayed. Current or
accumulated total will be changed to reect the new
units.
Special Units
To use special units, you need to know how many ounces
are in your special unit. Here is an example: You want
to use "acres" as your "special" unit. The uid is to be
applied at 18 ounces per acre. These are the additional
steps to set the meter to "special" units (ignore steps 4 &
5 above):
1. After selecting "special" in step #3 above, press
button 2 .
2. Enter the number of ounces in a special unit by
pressing button 4 to increment the digit, and the
ON button to move the ashing digit to the right. If
you make a mistake, press button 2 to start back at
the left most digit. Per our example, we would enter
018.0.
3. Press the ON button again. Display will read
"7r1.02"
4. To get back to the normal operating mode, press
button 2 .
Reset Accumulated Total
Press 2 and 4 at the same time and hold for 3 seconds.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Display will read the version of the software loaded in the
meter (example: "7 r1.02).
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
2. Press ON to display accumulated total. If over 9999,
display will scroll across the screen.
GAL
196.4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
4. Press button 2 twice to get back to normal operating
mode.
Hold buttons ON and 4 for 5 seconds to reset
accumulated total.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
000.0
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
METER CHECK
You can check the calibration in your meter.
1. Set to CAL 4 (See "to change the claibration factor").
2. Hold button 4 for 3 seconds. Meter will display
"FLSH".
3. Hold buttons ON & 3 together. A number will
display that indicates the pulses per unit used to
calculate ow (ie: pulses per gallon). When new, this
number is between 120.0-127.0 pulses per gallon.
If you nd a number higher than 127, recalibrate with water
(see Appendix-B). If this number is lower than 120, the
meter chamber may need to be replaced.
4. Press 2 to get back to normal operating mode.
FLSH (FLUSH) MODE
The 825 Meter can be ushed without adding to the
totalizer. Turn meter on by pressing the ON button.
Press 4 and hold for 3 seconds. Display will show FLSH.
Flush meter with suitable uid (water is suitable for most
herbicides). When completed, press 2 to leave FLSH
mode and return to normal operation. Quantity of uid
ushed will not be added to total.
CAUTION: DO NOT leave the meter in FLSH mode.
Batteries will completely drain within 20 days if left in FLSH
mode.
9
APPENDIX - B Water Calibration
The 825 meter is designed to be recalibrated with water
for safe handling. Over time, the chamber inside the
meter will wear. Recalibrating the meter with clean water
will insure that Table #1 is most accurate.
Y
ou will need a container of known volume, at least 5
gallons or larger. Do not exceed a 60 gallon container.
1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold
for 3 seconds.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
The display will read the version of the software loaded
in the meter (example: "7r1.02").
2. Press button 3 to enter calibration mode.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
The unit of measure will be displayed.
3. Press button 3 .
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
The display will read "FILL".
4. Now dispense water into your container. "FILL" will
ash on the display.
5. After dispensing, press the ON button.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
The left digit of the display will blink.
6. Press the 4 button to increment the digit to the
amount of uid dispensed (example: 05.00). Press the
ON button to move to the right.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Move to Right
Increment Number
If you make a mistake, press button 2 to start back at the
left- most digit.
7. After number is loaded, press the ON button again to
accept.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
8. Display now shows .
CAL
4
Since you are calibrating with water, accept this by
pressing the ON button again. If calibrating with a uid
other than water, see Appendix-C. Display will again
show "7r1.02".
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Note: If the value entered is out of an acceptable range,
the display will read "Err0" and the meter will revert to the
previous settings. See Troubleshooting Guide for more
information.
9. Press 2 to get back to the normal operating mode.
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
10
APPENDIX-C
CAUTION: DO NOT perform this calibration unless you understand fully how CAL factors work.
Fluid Calibration (other than water)
CAUTION: Calibrating with a uid other than water voids
Table #1. After calibration, set the meter to CAL 4, and
use the meter on CAL 4 (unless you input a different
number during step 9 below).
You will need a container of known volume, at least 5
gallons or larger. Do not exceed a 60 gallon container.
1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold
for 3 seconds.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
The display will read the version of the software loaded
in the meter (example: "7r1.02").
2. Press button 3 to enter calibration mode.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
The unit of measure will be displayed.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
3. Press the ON button to change unit of measure,
if required. This is ONLY necessary if calibrating a
different unit of measure.
4. Press button 3 .
The display will read "FILL".
4. Now dispense uid into your container. "FILL" will
ash on the display. For best results, dispense uid at the
same ow rate that will be used in actual use.
5. After dispensing, press the ON button.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
The left digit of the display will blink.
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
7. Press the 4 button to increment the digit to the
amount of uid dispensed (example: 05.00).
Press the ON button to move to the right.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Move to Right
Increment Number
If you make a mistake, press button 2 to start back at the
left- most digit.
8. After number is loaded, press the ON button again to
accept.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
9. Display now shows .
CAL
4
This is the default for water. Check Table 1 for your
uid. Press 3 to change the Cal #. Press ON to accept.
Display will again Show "7r1.02".
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
NOTE: IF YOU ACCEPT CAL 4, USE THE METER ON
CAL 4 WHEN DISPENSING THIS FLUID.
NOTE: If the value entered is out of an acceptable range,
the display will read "Err0" and the meter will revert to the
previous settings. See Troubleshooting Guide for more
information.
10. Press 2 to get back to the normal operating mode.
11
APPENDIX - D
METER CALIBRATION FACTOR SELECTION BASED ON FLUID VISCOSITY
Low Viscosity (thin) Fluids
Medium Viscosity Fluids
High Viscosity (very thick) Fluids
NOTE: Graphs are accurate with original factory
calibration, or a water calibration.
12
CE Certication Information
The 820, 825 and 850 meters bearing the CE mark have been certied to the following European directives:
2011/65/EU: Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility
The following standards were used to test and show compliance:
Emissions
EN 55011:2009/A1:2010 Group 1, Class B, Industrial, Scientic, and Medical (ISM) Equipment
Immunity
EN 61326-1:2006, Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use
IEC 61000-4-2: ESD
IEC 61000-4-3: Radiated Immunity
IEC 61000-4-8: Magnetic Field
PERFORMANCE CURVE
DC000578-000 Rev. 4
Medidor digital 825, 850
Manual de operación y seguridad
Aprobado
Para garantizar una operación segura y eciente, es esencial leer
y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones.
1. Los herbicidas de uso agrícola que circulan en el agua
pueden ser nocivos para la salud. El uso y la eliminación de estos
productos son actividades normadas por leyes y procedimientos
federales, estatales o locales.
2. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante del
líquido cuando emplee el producto y limpie el medidor.
3. No sobrepase la presión del medidor interno de 8,2 bar.
4. El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden
provocar lesiones físicas graves o la muerte.
5. El medidor digital 825 y 850 no se debe utilizar con líquidos
inamables. NO emplee líquidos con un punto de inamación
inferior a 38 °C, como la gasolina y el alcohol.
6. NO RETIRE EL TABLERO DE LA PC.
Esto podría dañar la pantalla LCD y anular la garantía.
Instrucciones de seguridad
Descripción general
Los medidores Sotera 825 y 850 son de disco giratorio y
desplazamiento positivo y emplean acoplamiento magnético para
convertir el ujo de líquidos en información para la pantalla digital.
El medidor puede almacenar y presentar la cantidad de ujo
actual (total actual) o la cantidad de ujo acumulado (totalizador)
en cualquiera de las cinco unidades especicadas por el usuario
(onzas, pintas, cuartos de galón, litros y galones) o en unidades
especiales (por ejemplo, por volumen en acres). El medidor se
puede calibrar sin administrar líquido, simplemente seleccionando
un factor de calibración entre las 20 conguraciones almacenadas.
La alimentación proviene de dos baterías AA de campo
reemplazables. Los modelos con generador de impulsos tienen la
capacidad de conectarse a sistemas de administración de líquido
para tener control y monitoreo adicional del líquido vertido.
Información técnica
Puertos de ujo: Puertos de entrada y salida de 1" NPT, roscas
hembra
Puertos de entrada y salida de 3/4" BSP, roscas
hembra
Rango de ujos: 2 a 20 GPM / 7,6 a 75,7 LPM
Presión:
Máximo 8,2 bar a 21 °C
Máximo 3,4 bar a 54 °C
Temperatura:
Temperatura de funcionamiento mínima: -17 °C
Temperatura de funcionamiento máxima: 54 °C
El medidor se puede almacenar a temperaturas más
bajas, pero es posible que la pantalla no funcione a
menos de -17 °C.
Precisión: ± 0,5 %
Unidades de medida:
Onzas, pintas, cuartos de galón, litros,
galones; opción de calibración especial
disponible.
Rango: 9.999 de total actual; 10.000.000 de total acumulado
Material de construcción
Cuerpo: Polipropileno*
Cámara: Ryton, acero inoxidable 303*
Sellos húmedos: Fluorocarburo (disponible EPDM)*
Sello hermético y junta de estanco al polvo del módulo
electrónico: Nitrilo
Pantalla: LCD (pantalla de cristal líquido)
Alimentación: Dos baterías AA alcalinas (incluidas)
*Materiales húmedos
Los medidores digitales 825 y 850 toleran la mayoría de los pesticidas,
líquidos para uso en automóvil (excepto gasolina) y ácidos moderados.
Se sabe que son compatibles con los siguientes líquidos:
Aatrex 4L® Guardsman®
Abate 4E® Harness xtra®
Apron® Karate®
Agrotain® Laddock S-12®
Assure II® Lasso Micro Tech®
Atrazine 4L *Lumax™
Banvel® Manifest™
Banvel SFG® Marksman®
Bicep® Maxim®
Blazer® Metil Paratión Broadstrike®+
Trean® Aceite de motor Broadstrike®+
Dual® Nufos®
**Camix™ Ácido fosfórico
Soda cáustica (50 %) Poast®
Clarity® Poast HC®
Compatibilidad con líquidos
Estimado cliente de Sotera:
Gracias por comprar un producto Sotera. Sotera Systems marca
una nueva era en equipos de transferencia y medición. Esta
manual contiene valiosa información con respecto a los nuevos
equipos y a los requerimientos de funcionamiento y servicio de
los mismos. Le pedimos que dedique unos minutos a la revisión a
fondo de este material.
La misión de Sotera consiste en proporcionar los sistemas
de manipulación de uidos que entreguen los sistemas de
transferencia más exactos, seguros, cómodos y económicos a los
usuarios de sustancias químicas.
Si por algún motivo alguno de los productos no cumple con
sus expectativas de rendimiento, avísenos al respecto. Sus
comentarios y sugerencias son bienvenidos. Nuevamente gracias
por comprar un producto Sotera. Esperamos poder serle de ayuda
en el futuro.
El Equipo Sotera
1-800-634-2695
2
Command®3ME Poast Plus®
Conclude® Princep 4L®
Conclude®xtra Prowl®
Contour Detail™
Combustible diesel Oil.Adend®
Doubleplay® Dual®
Dual II® Eptam 7E®
Etilenglicol Fallowmaster®
Flexstar® Frontier®
Fultime® Furadan®
Fusion® Gramoxone Extra®
Gramoxone lnteon™ Prowl®
3.38EC Pursuit® Reex®
Rezult® Ridomil Gold®
Roundup® Hidróxido de sodio (50 %)
Squadron® Storm®
Surpass® 100 Surpass® EC
Superboll® Topnotch®
Touchdown® Trean™
Trean™ HFP Agua
** Requiere sellos de EPDM opcionales
Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® y Dual 11® son marcas registradas
de Syngenta Corporation. Broadstrike y Trean son marcas registradas de Dow
AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®,
Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult®
y Storm® son marcas registradas de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®,
Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, Topnotch y Touchdown® son marcas
registradas de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® y Squadron® son marcas
registradas de American Cyanimld. Harness® Xtra y Roundup® son marcas registradas
de Monsanto Company. Command® y Furadan® son marcas registradas de FMC.
Agrotain® es una marca registrada de IMCAgrico. Superbolt® es una marca registrada
de Grifn.
Los medidores digitales 825 y 850 NO son compatibles con
ácidos muy fuertes ni con líquidos con un punto de inamación
inferior a 38 °C. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de
líquidos especícos, comuníquese con el proveedor del líquido
para vericar cualquier reacción adversa con los materiales de
construcción de la lista (página 2).
No se debe utilizar con líquidos que tengan un punto
de inamación menor que 37,8 °C (es decir: gasolina,
alcohol). Consulte la norma NFPA 325M (Propiedades
de los líquidos, gases y sólidos volátiles inamables en
caso de incendio) para conocer los puntos de inamación
de los líquidos comunes. La acumulación y descarga
de electricidad estática pueden generar un arco y una
explosión.
Opciones
Sellos de EPDM
Instalación
Use una cinta de teón o un compuesto de inserción en todas las
juntas con rosca.
1. Determine la dirección del ujo de líquidos y apunte la echa del
cuerpo del medidor en dicha dirección.
2. Inserte la manguera o tubería en los puertos hasta que quede
ceñida. Tenga cuidado de no desalinear la rosca al comenzar con la
inserción.
Consejo para la instalación
Para evitar que la rosca se desalinee, gire la tubería o manguera hacia
atrás (hacia la izquierda), hasta sentir que se sigue la rosca y luego
apriete.
Cambio en la posición de lectura del medidor
Si es necesario cambiar la posición de lectura del medidor, siga los
pasos que se indican a continuación. (Consulte la vista despiezada.)
1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Utilice una llave de
ltro de aceite tipo cuerda si está demasiado apretada para que salga
manualmente.
2. Inserte un destornillador de paleta con cabeza fresada en la ranura
superior y ejerza un poco de presión en el módulo electrónico (consulte
la Figura 1).
3. Gire suavemente el módulo electrónico hasta la ubicación deseada.
4. Presione el módulo electrónico hacia la cubierta del medidor, hasta
que adopte la orientación correcta.
5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para vericar el
apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm
entre la tapa y el borde del puerto de salida (consulte la Figura 3).
SEPARACIÓN DE 1,5 mm
3
Ranura de palanca
superior
JUNTA TÓRICA
Figura 1
Figura 2
TAPA
Figura 3
BORDE DEL
PUERTO DE SALIDA
Riesgo de
explosión
PELIGRO
Funciones operacionales
Enciende el medidor cuando está apagado.
Presenta el total acumulado mientras se
mantenga presionado. Si el total acumulado es
mayor que 9.999, los números avanzarán por la
pantalla.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
Al presionar durante 1 segundo, el total actual
se restablece en cero. También se restablece el
modo de funcionamiento normal en caso de estar
en modo CAL o FLSH.
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
Al presionar durante 3 segundos, se pueden
realizar cambios en el factor de calibración que
aparece en la esquina izquierda inferior. La
activación sucesiva aumenta el número hasta
19 y luego regresa a cero. Cuando aparezca el
número deseado, presione el botón
2
para jar
el nuevo número y regresar al funcionamiento
normal.
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Al presionar durante 3 segundos, aparece FLSH.
El líquido administrado no se suma al total
acumulado ni al total actual. Presione el botón
2
para regresar a funcionamiento normal.
Uso
PRECAUCIÓN: El medidor cuenta el aire si se vierte aire.
Antes de que funcione por primera vez o cuando haya aire en el
sistema, cebe el medidor administrando líquido hasta eliminar el
aire atrapado. Ahora el medidor está listo para funcionar.
Presione el botón
ON
(Encendido) para encender el medidor.
Aparecen el total actual, la unidad de medida y el factor de
calibración. El medidor también se enciende de manera
automática y comienza a registrar cuando se inicia el paso de
líquidos.
CAL
4
3.25
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Mantenga el botón
2
presionado durante un segundo para
jar el total actual en “0,00”.
1.
2.
3. Comience a administrar.
NOTA: La pantalla del medidor se borra automáticamente tras
60 segundos de inactividad y se recupera en forma automática al
reactivarse el ujo. No se pierden datos debido a los períodos de
inactividad.
PRECAUCIÓN: Utilice el equipo de seguridad
apropiado al manipular líquidos peligrosos.
Calibración mediante el factor “CAL”
Mientras MENOS VISCOSO sea el líquido, MENOR será el número CAL.
Mientras MÁS VISCOSO sea el líquido, MAYOR será el número CAL.
Se ja CAL 4 para líquidos no viscosos, como el agua.
El mayor de los números, CAL 19, se ja para líquidos muy viscosos, como
las melazas frías.
Cada número altera la precisión del medidor en alrededor de 1 %.
Nota: Los factores CAL sugeridos son SOLO REFERENCIALES.
Factor CAL
Tabla 1: Conguraciones sugeridas de factor CAL para líquidos comunes
0
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13
14
15
16
17 18 19
Agua
Keroseno
GRAMOXONE INTEON™ A 10 °C
Anticongelante a 21 °C
ROUNDUP® A 10 °C
TREFLAN™ A 10 °C
ATRAZINE 4L a 21 °C
Aceite de 10W a 21 °C
DUAL® A 21 °C
BICEP® A 21 °C
Melazas a 0 °C
4
5
Procedimiento de calibración en 1 paso
A) Fije el factor CAL en 10.
Mantenga el botón
3
presionado durante tres
segundos. Presione 3 nuevamente hasta que
aparezca el número 10 debajo de “CAL” (NOTA:
Si se pasa de 10, siga presionando
3
ya que el
número regresará a 0 después del 19).
Presione el botón
2
para regresar al modo de
funcionamiento normal.
NOTA: Si su líquido aparece en la Tabla 1, use ese
número en el paso A anterior, en lugar del 10.
B) Cebe la bomba y el medidor administrando de 8 a
12 litros de líquido de regreso al estanque a granel.
Con la válvula de salida cerrada y la bomba en
funcionamiento, restablezca el medidor en 0,00.
C) Llene la lata de exploración de manera exacta
hasta la línea de 5,0 galones. Dedíquese a la lata de
exploración. En este punto no considere el medidor.
Mantenga la manguera y la boquilla abiertas por el
máximo tiempo posible para obtener la precisión
óptima.
D) Ajuste el factor CAL del medidor.
Si las lecturas del medidor son altas, aumente el factor
CAL. Cada número CAL altera la precisión en alrededor
de 1 %. Para una lata de exploración de 5 galones,
1 % = 0,05 galones.
Si aparece 5,10, se trata de 2 % más que 5,00; por lo
tanto, el factor CAL se debe cambiar a CAL 12.
Si, por otro lado, las lecturas del medidor son bajas,
disminuya el factor CAL. Por ejemplo, si aparece 4,9, se
trata de 2 % menos que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se
debe jar en 8.
Al terminar el procedimiento del factor CAL, presione
2
para regresar al modo de funcionamiento normal y
para restablecer el medidor en 0,00. La medidor ya está
calibrado y listo para usar.
Cambio del factor CAL
Mantenga presionado el botón
3
hasta que la pantalla
muestre únicamente CAL y el
número.
Presione
3
de manera
sucesiva, hasta llegar al
número deseado. Nota: El
número aumenta hasta 19 y
luego regresa a cero.
Presione el botón
2
para regresar al modo de
funcionamiento normal.
Baterías
NOTA: El ícono de batería con poca carga destella cuando
las baterías comienzan a perder potencia. El medidor sigue
funcionando adecuadamente durante varios días después de
iluminado el ícono. El reemplazo de baterías no implica la pérdida
de las cantidades de calibración, total actual o totalizador.
Para reemplazar las baterías (consulte la vista despiezada).
1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario,
utilice una llave de ltro de aceite tipo cuerda o una llave para
tubos de mandíbula de 5".
2. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura
superior (consulte la Figura 4) y ejerza un poco presión en el
módulo electrónico.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que no ingrese líquido o
suciedad en el área electrónica.
Figura 4
3. Retire las baterías antiguas e inserte baterías nuevas y
asegúrese de que la polaridad sea la correcta; de lo contrario,
se podría dañar el medidor.
4. Como se aprecia en la Figura 5, vuelva a instalar la junta tórica
en el módulo electrónico. Alinee el receptáculo del sensor en la
ubicación adecuada. Presione el módulo con suavidad hacia la
cubierta del medidor.
Figura 5
5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para vericar el
apriete, debería haber una separación de aproximadamente
1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida. (Consulte
la Figura 6).
Figura 6
Reparación
Si hay algún componente dañado en el medidor, se debe reemplazar.
Consulte el plano del medidor y la lista de piezas para conrmar el
número de pieza de recambio correcto antes de efectuar el pedido.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de los
líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de los líquidos
medidos.
Es necesario lavar el medidor con agua a presión entre los usos con
el n de evitar que las sustancias químicas se sequen y obstruyan el
medidor.
Limpieza acuciosa (consulte la vista despiezada)
Si el medidor se encuentra obstruido debido a la presencia de
sustancias químicas o residuos endurecidos, proceda del siguiente
modo:
1. Drene todos los líquidos del medidor.
2. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario,
utilice una llave de ltro de aceite tipo cuerda o una llave para
tubos de mandíbula de 5".
3. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura inferior
(consulte la Figura 7) y ejerza un poco de presión en la cubierta del
medidor (elemento n.º 6).
4. Ahora se puede sacar la cámara del medidor (elemento n.º 8).
5. Enjuague todos los componentes del medidor con líquido de
lavado. NO sumerja el conjunto de la pantalla. Tenga cuidado de
que no ingrese líquido o suciedad en el módulo electrónico.
6. Vuelva a montar el medidor.
NOTA DE CALIBRACIÓN: Conforme transcurre el tiempo, la cámara
que va dentro del medidor se desgasta y necesita una recalibración
con agua. Cuándo recalibrar dependerá de la cantidad y el tipo de
líquido administrado. En la mayoría de los usos con líquido protector
de cultivos (menos de 3.785 litros de líquido limpio al año), el medidor
conserva su precisión durante muchos años, sin necesidad de una
recalibración. Por otro lado, al administrarse un líquido abrasivo, es
posible que se requieran recalibraciones más frecuentes.
El medidor 825 / 850 está diseñado para ser calibrado con agua
limpia, con el n de permitir una manipulación segura. Consulte la
sección “Calibración con agua” del Apéndice B.
Almacenamiento
Almacene en un lugar fresco y seco. Drene todo el líquido que se
podría congelar en el medidor.
Separación de 1,5 mm
6
Ranura de palanca
superior
Ranura de palanca
inferior
Figura 7
JUNTA TÓRICA
TAPA
BORDE DEL PUERTO
DE SALIDA
Problema Causa posible Solución Notas
El medidor no enciende. Baterías descargadas.
Módulo electrónico dañado o
contaminado.
Reemplace las baterías.
Reemplace el módulo electrónico
y las empaquetaduras.
El sello a la cámara electrónica
se rompe en caso de retirar
o perforar la etiqueta de la
pantalla.
Decimal destellante. El total actual se reinicia. Restablezca la pantalla en cero
presionando el botón
2
.
El medidor seguirá funcionando
de manera normal.
Pantalla destellante o
atenuada.
Baterías con poca carga. Reemplace las baterías. Utilice baterías alcalinas.
Fuga de líquidos en el
puerto de entrada o salida.
Se necesita un sellador de
roscas.
Puerto con la rosca desalineada.
Agregue cinta de teón para
tuberías en la junta.
Reemplace el cuerpo.
El líquido circula, pero el
medidor no contabiliza.
Disco del medidor pegado.
Impulsor o imán dañado.
Falla del medidor.
Despeje la cámara del medidor.
Repare o reemplace el conjunto
de la cámara.
Repare o reemplace el medidor.
Lectura del medidor alta.
Aire en el sistema.
Factor de calibración incorrecto.
Cebe el sistema; repare la fuga
de aspiración de la bomba.
Utilice un factor de calibración
mayor. Consulte el procedimiento
en 1 paso.
Consulte “Vericación del
medidor” en el Apéndice A.
El medidor cuenta aire. Las
formulaciones químicas
cambian en algunas ocasiones.
Lectura del medidor baja
en 10 % o menos.
Factor de calibración incorrecto.
Utilice un factor de calibración
menor.
Consulte el procedimiento en 1
paso.
Las formulaciones químicas
cambian en algunas ocasiones.
La temperatura también afecta
la precisión.
Lectura del medidor baja
en más de 10 %.
Cámara del medidor desgastada.
Cámara parcialmente obstruida.
Cámara dañada o muy
desgastada.
Vuelva a calibrar el medidor
con agua. Consulte el Apéndice
B. Consulte “Vericación del
medidor” en el Apéndice A.
Limpie la cámara.
Reemplace la cámara y vuelva a
calibrar el medidor.
El medidor es irregular. Aire en el sistema.
Partículas en el líquido.
Cámara del medidor dañada o muy
desgastada.
Cebe el sistema; repare la fuga de
aspiración de la bomba.
Coloque una rejilla frente al medidor.
Limpie la cámara.
Reemplace la cámara.
Malla de 40 como mínimo.
Err0
Error de calibración.
Cámara dañada.
Vuelva a calibrar el medidor con
un envase más preciso.
Reemplace la cámara.
Indica que la calibración con
líquidos no se encuentra en un
rango aceptable. Es posible que
el contenedor volumétrico no
esté correcto, que exista aire en
el sistema o que la cámara del
medidor esté dañada.
Err1
Sistema electrónico dañado.
Desperfecto del software.
Repare o reemplace el sistema
electrónico.
Presione
2
y luego recalibre el
medidor.
Comuníquese con la fábrica.
Err2 EEPROM en mal estado. Remplace el sistema electrónico. El medidor sigue funcionando,
pero se perderán todos los
datos al sacar las baterías.
Guía de solución de problemas
7
Al efectuar pedidos de piezas de reparación,
cerciórese de proporcionar el número de la pieza,
la fecha de fabricación y el número de serie del
medidor. Con esto podrá asegurarse de recibir la
pieza de recambio correcta.
Número telefónico gratuito de
atención al cliente:
800 634-2695
8
Lista de piezas del medidor 825 / 850
N.° de elemento N.º de pieza Descripción
1 KITPOLYRING Juego de recambio del anillo
2 825G8859 Juego de recambio del sistema electrónico
3 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos
Puede vericar la calibración en el medidor.
1. Fije CAL 4 (consulte “cambio del factor de calibración”).
2. Mantenga presionado el botón
4
durante 3 segundos. En el
medidor aparecerá “FLSH”.
3. Mantenga presionados los botones
ON
y
3
de manera
simultánea. Aparecerá un número que indica los pulsos por unidad
que se usaron para calcular el ujo (es decir: pulsos por galón).
Si es nuevo, este número uctúa entre 120,0 y 127,0 pulsos por
galón.
*Si encuentra un número mayor que 127, recalibre con agua (consulte
el Apéndice B). Si este número es menor que 120, es posible que se
deba reemplazar la cámara del medidor.
4. Presione el botón
2
dos veces para regresar al modo de
funcionamiento normal.
APÉNDICE A
CAMBIO DE UNIDADES DE MEDIDA
Las unidades de medida se pueden modicar a onzas (OZ),
pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros (LITER),
sin necesidad de recalibrar el medidor. Si se desean unidades
especiales, consulte la siguiente nota.
1. Mantenga presionados los botones
2
y
4
durante tres
segundos. En la pantalla aparecerá “7r1.02”.
2. Presione el botón
3
. En la pantalla aparecerán las unidades
actuales.
3. Para cambiar las unidades, presione el botón
ON
de manera
sucesiva, hasta que aparezca la unidad deseada.
4. Presione el botón
2
. En la pantalla aparecerá “7r1.02”.
5. Para regresar al modo de funcionamiento normal, presione otra
vez el botón
2
.
6. Aparecerán las unidades seleccionadas. Se cambiará el total
actual o acumulado para reejar las nuevas unidades.
Unidades especiales
Para emplear unidades especiales, es necesario saber cuántas
onzas hay en esa unidad especial. Ejemplo: Se desea emplear
“acres” como la unidad “especial”. El líquido se debe aplicar a
18 onzas por acre. A continuación, los pasos adicionales para
jar el medidor en unidades “especiales” (ignore los pasos 4 y 5
anteriores):
1. Después de seleccionar “Specialˮ (especial) en el paso 3
anterior, presione el botón
2
.
2. Ingrese el número de onzas en una unidad especial presionando
el botón
4
para incrementar el dígito y el botón
ON
para
desplazar el dígito destellante hacia la derecha. Si se equivoca,
presione el botón
2
para regresar hasta el dígito del extremo
izquierdo. Según el ejemplo, se ingresaría 018,0.
3. Vuelva a presionar el botón
ON
. En la pantalla aparecerá
“7r1.02”.
4. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
Restablecimiento del total acumulado
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el
medidor (ejemplo: “7 r1.02”).
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
2. Presione
ON
para ver el total acumulado. Si es superior a 9.999,
el total acumulado avanzará por la pantalla.
GAL
196.4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
4. Presione el botón
2
dos veces para regresar al modo de
funcionamiento normal.
3. Mantenga presionados los botones
ON
y
4
durante 5 segundos
para restablecer el total acumulado.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
000.0
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR
MODO FLSH (LAVAR)
El medidor 825 se puede lavar con agua a presión sin sumar al
totalizador. Encienda el medidor presionando el botón
ON
. Mantenga
presionado el botón
4
por 3 segundos. En el medidor aparecerá
FLSH. Lave el medidor a presión con un líquido adecuado (el agua es
apropiada en la mayoría de los herbicidas). Cuando haya concluido,
presione
2
para salir del modo FLSH y regresar al funcionamiento
normal. La cantidad de líquido que se usa en el lavado no se sumará
al total.
PRECAUCIÓN: NO deje el medidor en modo FLSH. Si quedan en
modo FLSH, las baterías se agotarán por completo en un plazo de 20
días.
9
APÉNDICE B Calibración con agua
El medidor 825 está diseñado para ser recalibrado con agua, con
el n de permitir una manipulación segura. Conforme transcurre
el tiempo, se desgasta la cámara que va dentro del medidor. La
recalibración del medidor con agua limpia garantiza que la Tabla 1
sea la más precisa.
Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos
19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de
227 litros (60 galones).
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en
el medidor (ejemplo: “7r1.02”).
2. Presione el botón
3
para ingresar al modo de calibración.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Aparecerá la unidad de medida.
3. Presione el botón
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
En la pantalla aparecerá “FILL”.
4. Ahora vierta el agua en el envase. En la pantalla destellará
“FILL”.
5. Tras el vertimiento, presione el botón
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará.
6. Presione el botón
4
para que el dígito llegue hasta la cantidad
de líquido vertido (ejemplo: 05,00). Presione el botón
ON
para
desplazarse hacia la derecha.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Desplazamiento hacia la derecha
Aumentar el número
Si se equivoca, presione el botón
2
para regresar hasta el dígito
del extremo izquierdo.
7. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón
ON
para
aceptar.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
8. Ahora en la pantalla aparece
CAL
4
.
Como está calibrando con agua, acepte presionando otra vez el
botón
ON
. Si se calibra con un líquido que no sea agua, consulte el
Apéndice C. En pantalla volverá a aparecer “7r1.02”.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Nota: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango
aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá
las conguraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
9. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
QT
"
"
"
"
10
APÉNDICE C
PRECAUCIÓN: NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda
a fondo cómo funcionan los factores CAL.
Calibración con líquidos (distintos del agua)
PRECAUCIÓN: La calibración con líquidos distintos del agua
invalida la Tabla nº 1. Tras efectuar la calibración, je el medidor
conforme a CAL 4 y utilice el medidor en CAL 4 (a menos que
ingrese un número diferente durante el paso 9, como se indica a
continuación).
Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos
19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de
227 litros (60 galones).
1. Presione los botones
2
y
4
en forma simultánea y
manténgalos presionados durante 3 segundos.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en
el medidor (ejemplo: “7r1.02”).
2. Presione el botón
3
para ingresar al modo de calibración.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Aparecerá la unidad de medida.
3. Presione el botón
ON
para cambiar unidad de medida, en caso
de ser necesario. Esto SOLAMENTE es necesario al calibrar
una unidad de medida diferente.
4. Presione el botón
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
En la pantalla aparecerá “FILL”.
5. Ahora vierta el líquido en el envase. En la pantalla destellará
“FILL”. Para obtener resultados óptimos, vierta líquido con la
misma velocidad de circulación que se usará en realidad.
6. Tras el vertimiento, presione el botón
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
l
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
QT
"
"
"
"
El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará.
7. Presione el botón
4
para que el dígito llegue hasta la cantidad
de líquido vertido (ejemplo: 05,00).
Presione el botón
ON
para desplazarse hacia la derecha.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Desplazamiento hacia la derecha Aumentar el número
Si se equivoca, presione el botón
2
para regresar hasta el dígito
del extremo izquierdo.
8. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón
ON
para
aceptar.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
9. Ahora en la pantalla aparece
CAL
4
.
Lo anterior es el sistema predenido al emplear agua. Verique
la Tabla 1 para conocer los detalles del líquido que va a utilizar.
Presione
3
para cambiar el n.º Cal. Presione
ON
para aceptar. En
la pantalla aparecerá nuevamente “7r1.02”.
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
NOTA: SI ACEPTA CAL 4, USE EL MEDIDOR EN CAL 4 PARA
ADMINISTRAR ESTE LÍQUIDO.
NOTA: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango
aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá
las conguraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de
problemas para obtener más información.
10. Presione el botón
2
para regresar al modo de funcionamiento
normal.
11
APÉNDICE D
SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con baja viscosidad (diluidos)
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con viscosidad media
FACTOR DE CALIBRACIÓN
Líquidos con alta viscosidad (muy espesos)
NOTA: Los grácos son precisos con respecto a la calibración original de
fábrica o con respecto a una calibración con agua.
12
Información de certicación CE
Los medidores 825 y 850 que cuentan con la marca CE se han certicado según las siguientes directivas europeas:
201
1/65/EU: Restricciones a la utilización de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2014/30/EU: Compatibilidad electromagnética
Se usaron las siguientes normas para probar y mostrar el cumplimiento con:
Emisiones
EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, Equipos de uso industrial, cientíco y médico (ISM, por sus siglas en inglés)
Inmunidad
EN 61326-1:2006 Equipos eléctricos para medir, controlar y usar en laboratorios
IEC 61000-4-2: Descargas electrostáticas (ESD, por sus siglas en inglés)
IEC 61000-4-3: Inmunidad a campos radiados
IEC 61000-4-8: Campos magnéticos
CURVA DE RENDIMIENTO
DC000578-000 Mod. 4
VISCOSIDAD (CPS)
VISCOSIDAD (CPS)
VISCOSIDAD (CPS)
Velocidad de ujo (GPM)
Caída de presión (PSI)
Compteur numérique
825, 850
Manuel d’utilisation et de sécurité
Homologué
Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du matériel, il
est essentiel de lire et de respecter toutes les mises en garde et
précautions suivantes.
1. Les herbicides agricoles s’écoulant à travers le compteur
peuvent être dangereux pour la santé. L’utilisation et l’élimination
de ces produits sont régies par les lois et directives en vigueur.
2. Respecter les procédures de manutention préconisées par le
fabricant du liquide lors de l’utilisation du produit et du nettoyage
du compteur.
3. Ne pas dépasser une pression interne de 8,2 bar.
4. Une utilisation ou une installation incorrecte de ce produit peut
entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
5. Les compteurs numériques 825 et 850 ne sont pas conçus pour
être utilisés avec des liquides inammables. NE PAS utiliser avec
des liquides de point d’éclair inférieur à 38 °C (tels que l’essence
ou l’alcool).
6. NE PAS DÉPOSER LA CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ.
Cela peut endommager l’écran à cristaux liquides et a pour effet
d’annuler la garantie.
Instructions de sécurité
Description générale
Les compteurs Sotera 825 et 850 sont des compteurs volumétriques
à disque en nutation qui utilisent un couplage magnétique pour
transformer l’écoulement du liquide en donnée d’afchage
numérique. Le compteur peut enregistrer et afcher la quantité
écoulée en cours (total courant) ou la quantité écoulée cumulée
(totalisateur) dans l’une des cinq unités choisie par l’utilisateur
(once, pinte, quart, litre ou gallon) ou dans des unités spéciales
(volume à l’hectare, par ex.). Le compteur peut être étalonné sans
écoulement de liquide, simplement en sélectionnant le facteur
d’étalonnage qui convient parmi les 20 paramètres en mémoire.
L’alimentation électrique est assurée par deux piles AA/LR6
pouvant être changées sur le terrain. Les modèles à émetteur
d’impulsions peuvent en outre être raccordés à des systèmes de
gestion des liquides pour permettre une régulation et un contrôle
supplémentaires du liquide distribué.
Informations techniques
Raccords : Raccords d’entrée / sortie de 1" NPT, letages intérieurs
Raccords d’entrée / sortie de 3/4" BSP, letages intérieurs
Débit : 7,6 à 75,7 l/min (2 à 20 gal/min)
Pression :
8,2 bar maximum à 21 °C
3,4 bar maximum à 54 °C
Température : Température min. d’exploitation = -17 °C
Température max. d’exploitation = 54 °C
Le compteur peut être entreposé des températures
plus basses mais l’afchage peut ne pas fonctionner
en dessous de -17 °C.
Précision : ± 0,5 %
Unités de mesure : Onces, pintes, quarts, litres, gallons ; option
d’étalonnage spécial également proposé.
Plage :
Total courant 9999 ; total cumulé 10 000 000
Matériaux de fabrication
Corps : Polypropylène*
Chambre : Acier inoxydable Ryton 303*
Joints humides : Fluorocarbone (EPDM également proposé)*
Joint à anti-poussière/intempéries du module électronique :
Nitrile
Afchage : LCD (afchage à cristaux liquides)
Alimentation : Deux piles alcalines AA/LR6 (fournies)
*Matériaux mouillés
Les compteurs numériques 825 et 850 acceptent la majorité des
pesticides, des liquides automobiles (sauf l’essence) et des acides
faibles. Il est compatible avec les liquides suivants :
Aatrex 4L® Guardsman®
Abate 4E® Harness xtra®
Apron® Karate®
Agrotain® Laddock S-12®
Assure II® Lasso Micro Tech®
Atrazine 4L *Lumax™
Banvel® Manifest™
Banvel SFG® Marksman®
Bicep® Maxim®
Blazer® Methyl Parathion Broadstrike®+
Trean® Huile moteur Broadstrike®+
Dual® Nufos®
**Camix™ Acide phosphorique
Soude caustique (50 %) Poast®
Clarity® Poast HC®
Liquides compatibles
Chers clients Sotera,
Merci d’avoir acheté un produit Sotera. Sotera Systems représente
une ère nouvelle dans le matériel de transfert et de mesure.
Ce manuel contient des renseignements précieux concernant
votre nouveau matériel et ses caractéristiques d’exploitation
et d’entretien. Veuillez prendre quelques minutes à lire cette
documentation avec attention.
La mission de Sotera est de proposer des systèmes de
manutention de liquides qui assurent des transferts les plus précis,
sécurisés, pratiques et économiques possibles à des utilisateurs
dans l’industrie chimique.
Si, pour quelque raison que ce soit, les performances de l’un
quelconque de nos produit ne répondent pas à vos attentes,
veuillez nous le faire savoir. Vous commentaires et suggestions
sont les bienvenus. Merci une fois encore d’avoir acheté un produit
Sotera Systems. Nous sommes heureux d’être à votre service.
L’équipe Sotera
1-800-634-2695
2
Command®3ME Poast Plus®
Conclude® Princep 4L®
Conclude®xtra Prowl®
Contour Detail™
Gazole Oil.Adend®
Doubleplay® Dual®
Dual II® Eptam 7E®
Éthylèneglycol Fallowmaster®
Flexstar® Frontier®
Fultime® Furadan®
Fusion® Gramoxone Extra®
Gramoxone lnteon™ Prowl®
3.38EC Pursuit® Reex®
Rezult® Ridomil Gold®
Roundup® Hydroxyde de sodium (50 %)
Squadron® Storm®
Surpass® 100 Surpass® EC
Superboll® Topnotch®
Touchdown® Trean™
Trean™ HFP Eau
** Nécessite des joints EPDM, proposés en option
Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® et Dual 11® sont des marques déposées
de Syngenta Corporation. Broadstrike et Trean sont des marques déposées de Dow
AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®,
Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult®
et Storm® sont des marques déposées de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime,
Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, TopNotch et Touchdown®
sont des marques déposées de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® et
Squadron® sont des marques déposées d’American Cyanimld. Harness® Xtra et
Roundup® sont des marques déposées de Monsanto Company. Command® et Furadan®
sont des marques déposées de FMC. Agrotain® est une marque déposée d’IMCAgrico.
Superboll® est une marque déposée de Grifn.
Les compteurs numériques 820, 825 et 850 ne sont PAS
compatibles avec les acides forts ou les liquides de point
d’éclair inférieur à 38 °C. En cas de doute sur la compatibilité
d’un liquide particulier, contacter le fournisseur du liquide pour
conrmer l’absence de réactions contraires avec les matériaux
de fabrication indiqués (page 2).
Ne pas utiliser avec des liquides de point d’éclair
inférieur à 38 °C (essence, alcool, par ex.). Voir les
points d’éclair des liquides courants dans NFPA 325M
(Comportement au feu de liquides, gaz et solides volatils
inammables). L’accumulation et la décharge d’électricité
statique peut provoquer une étincelle et une explosion.
Options
Joints EPDM
Installation
Utiliser du ruban Téon ou de la pâte d’étanchéité sur tous les
raccords letés.
1. Déterminer le sens d’écoulement du liquide et pointer la èche sur le
corps du compteur dans ce sens.
2. Visser le tuyau souple ou rigide à fond dans les raccords. Prendre
garde de ne pas fausser le letage.
Conseil d’installation
Pour éviter de fausser le letage, faire tourner le tuyau à l’envers (sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à sentir l’engagement du
letage, puis visser.
Changer la position de l’afcheur
Si l’orientation de l’afcheur doit être modiée, suivre les étapes ci-
dessous (se reporter à la vue éclatée).
1. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à sangle
pour ltre à huile si la bague est trop serrée pour être dévissée à la
main.
2. Insérer un tournevis à tête plate large dans la fente supérieure et
dégager délicatement le module électronique (voir Figure 1).
3. Avec précaution, tourner le module électronique jusqu’à la position
souhaitée.
4. Enfoncer le module électronique correctement orienté dans le
couvercle du compteur.
5. Revisser et serrer la bague de compteur à la main. Lorsque le
serrage est correct, il y a un espacement de 1,5 mm environ entre la
bague et le rebord du raccord de sortie (voir Figure 3).
ESPACEMENT 1,5 mm
3
Fente de dégagement
supérieure
JOINT TORIQUE
Figure 1
Figure 2
BAGUE
Figure 3
REBORD DU
RACCORD DE
SORTIE
Risque
d’explosion
DANGER
Fonctions d’exploitation
Met le compteur en marche s’il est éteint.
Afche le total cumulé pendant qu’il est tenu
enfoncé. Si le total cumulé est supérieur à 9999,
les chiffres délent horizontalement à l’écran.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
Tenir enfoncé pendant 1 seconde pour remettre
le total courant à zéro. Permet aussi de revenir au
mode normal de fonctionnement depuis le mode
CAL ou FLSH.
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour
changer le facteur d’étalonnage afché dans
le coin inférieur gauche. Lorsqu’on appuie
ensuite de façon répétée, la valeur augmente
progressivement jusqu’à 19 puis revient à zéro.
Lorsque la valeur souhaitée est afchée, appuyer
sur la touche
2
pour valider la nouvelle valeur et
revenir au fonctionnement normal.
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Tenir enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à
afcher FLSH. Le liquide écoulé ne sera ajouté
ni au total cumulé, ni au total courant. Appuyer
sur la touche
2
pour revenir au fonctionnement
normal.
Utilisation
ATTENTION : Le compteur mesure le débit d’air s’il est traversé
par de l’air. Avant la mise en service ou si de l’air a pénétré dans
le circuit, amorcer le compteur en faisant s’écouler le liquide
jusqu’à ce que tout l’air piégé a été éliminé. Le compteur est à
présent prêt à fonctionner.
Appuyer sur la touche
ON
pour mettre le compteur en marche.
Le total courant, l’unité de mesure et le facteur d’étalonnage
s’afchent. Par ailleurs, le compteur se met automatiquement
en marche et commence à enregistrer lorsque le liquide
commence à s’écouler à travers.
CAL
4
3.25
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Tenir la touche
2
enfoncée pendant 1 seconde pour remettre
le total courant à 0.00.
1.
2.
3. Commencer à distribuer le liquide.
REMARQUE : L’afchage du compteur s’éteint automatiquement
au bout de 60 secondes d’inactivité et se rallume
automatiquement lorsque l’écoulement reprend. Aucune donnée
n’est perdue durant les périodes d’inactivité.
ATTENTION : Porter un équipement de sécurité adapté pour
manipuler des liquides dangereux.
Étalonnage à l’aide du facteur CAL
Plus le liquide est FLUIDE et plus le facteur CAL est BAS.
Plus le liquide est ÉPAIS et plus le facteur CAL est ÉLEVÉ.
La valeur CAL 4 est destinée aux liquides très uides tels que l’eau.
CAL 19, la valeur la plus élevée, est destinée aux liquides très épais tels
que la mélasse froide.
Chaque incrément change la précision du compteur d’environ 1 %.
Remarque : Les facteurs CAL sont fournis À TITRE INDICATIF SEULEMENT.
Facteur d’étalonnage CAL
Table 1 : Réglages suggérés du facteur CAL pour des liquides courants
0
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13
14
15
16
17 18 19
Eau
Kérosène
GRAMOXONE INTEON™ à 10 °C
Antigel à 21 °C
ROUNDUP® à 10 °C
TREFLAN™ à 10 °C
ATRAZINE 4L à 21 °C
Huile 10W à 21 °C
DUAL® à 21 °C
BICEP® à 21 °C
Mélasse à 0 °C
4
5
Procédure d’étalonnage en une étape
A) Régler le facteur CAL sur 10.
Tenir la touche
3
enfoncée pendant 3 secondes.
Appuyer de nouveau sur
3
jusqu’à afcher la
valeur 10 sous « CAL » (REMARQUE : En cas de
dépassement de la valeur 10, continuer d’appuyer
sur
3
, la valeur revient à 0 après avoir passé 19).
Appuyer sur
2
pour revenir au mode normal de
fonctionnement.
REMARQUE : Si le liquide utilisé gure dans la
Table 1, utiliser la valeur correspondante à l’étape A
ci-dessus au lieu de 10.
B) Amorcer la pompe et le compteur en faisant
circuler 8 à 12 litres de liquide, reversé dans la cuve.
La vanne de sortie étant fermée et la pompe toujours
en marche, remettre le compteur à 0.00.
C) Remplir le bidon étalon exactement jusqu’au
repère 5,0 gallons. Observer le bidon étalon, ne pas
regarder le compteur à ce stade. Garder le pistolet au
bout du tuyau complètement ouvert le plus longtemps
possible pour assurer une précision optimale.
D) Ajuster le facteur CAL du compteur.
Si la mesure du compteur est trop élevée, augmenter le
facteur d’étalonnage (CAL). Chaque incrément de CAL
modie l’exactitude d’environ 1 %. Pour un bidon étalon de
5 gallons, 1 % = 0,05 gallon.
Si le compteur afche 5.10, cela correspond à 2 % au-
dessus de 5.00 et le facteur CAL doit être réglé à 12.
Si la mesure du compteur est trop basse, réduire le facteur
d’étalonnage (CAL). Par exemple, si le compteur afche
4.90, cela correspond à 2 % au-dessous de 5.00 et le
facteur CAL doit être réglé à 8.
Une fois l’ajustement du facteur d’étalonnage terminé,
appuyer sur
2
pour revenir au mode normal et remettre
le compteur à 0.00. Le compteur est à présent étalonné et
prêt à l’emploi.
Changer le facteur CAL
Tenir la touche
3
enfoncée
jusqu’à ce que l’écran afche
uniquement CAL et la valeur.
Appuyer de façon répétée sur
3
jusqu’à atteindre la valeur
souhaitée. Remarque : Après
avoir atteint 19, la valeur
revient à zéro.
Appuyer sur
2
pour
revenir au mode normal de
fonctionnement.
Piles
REMARQUE : L’icône de pile faible clignote lorsque les piles
commencent à perdre leur charge. Le compteur continue de
fonctionner correctement pendant plusieurs jours une fois que
l’icône clignote. Ni l’étalonnage ni les valeurs de total courant ou de
total cumulé ne sont perdues lors du changement de piles.
Changer les piles (voir la vue éclatée).
1. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à
sangle pour ltre à huile ou une grande clé à molette à mâchoire
de 5" le cas échéant.
2. Insérer un tournevis à tête plate dans la fente supérieure (voir
Figure 4) et dégager délicatement le module électronique.
ATTENTION : Prendre garde de ne pas laisser de liquide ou de
saleté pénétrer dans l’électronique.
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Réparation
Si un quelconque élément du compteur est endommagé, il devra
être changé. Voir la pièce de rechange correcte dans le dessin et la
nomenclature des pièces avant de commander.
Entretien
ATTENTION
Suivre les procédures préconisées par le fabricant du liquide pour
la manutention et l’élimination des liquides mesurés.
Veiller à purger le compteur avec de l’eau entre les utilisations pour
éviter que les substances chimiques se dessèchent et obstruent le
compteur.
Nettoyage approfondi (voir la vue éclatée)
Si le compteur est obstrué par du produit durci ou des corps
étrangers :
1. Vidanger tout le liquide du compteur.
2. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à sangle
pour ltre à huile ou une grande clé à molette à mâchoire de 5" le
cas échéant.
3. Insérer un tournevis à tête plate dans la fente inférieure (voir
Figure 7) et tourner pour dégager le couvercle du compteur
(repère 6).
4. La chambre de mesure (repère 8) peut alors être déposée.
5. Rincer tous les éléments du compteur avec le liquide de purge.
NE PAS immerger le module d’afchage. Prendre garde de ne
laisser aucun liquide ou aucune saleté pénétrer dans le module
électronique.
6. Remonter le compteur.
NOTE D’ÉTALONNAGE : Avec le temps, la chambre à l’intérieur du
compteur s’use, ce qui nécessite de réétalonner le compteur avec
de l’eau. Le moment approprié dépend de la quantité et du type de
liquide distribué. Pour la majorité des utilisations avec des produits
de protection des cultures (moins de 4000 litres de liquide propre
par an), le compteur reste précis pendant de nombreuses années
sans réétalonnage. La mesure de liquides abrasifs, par contre, peut
nécessiter des réétalonnages plus fréquents.
Le compteur 825 / 850 est conçu pour être étalonné avec de
l’eau propre pour une manipulation sans danger. Voir la section
« Étalonnage à l’eau » en Annexe B.
Stockage
Entreposer dans un espace frais et sec. Vidanger tout liquide
susceptible de geler dans le compteur.
Espacement 1,5 mm
6
Fente de dégagement
supérieure
Fente de dégagement
inférieure
Figure 7
JOINT
TORIQUE
BAGUE
REBORD DU
RACCORD DE SORTIE
5. Revisser et serrer la bague de compteur à la main. Lorsque le
serrage est correct, il y a un espacement de 1,5 mm environ
entre la bague et le rebord du raccord de sortie (voir Figure 6).
3. Retirer les piles usagées et mettre des piles neuves en place,
en vériant la bonne polarité pour éviter d’endommager le
compteur.
4. Remonter le joint torique sur le module électronique comme à
la Figure 5. Orienter correctement la prise du capteur. Enfoncer
le module électronique avec précaution dans le couvercle du
compteur.
Problème Cause possible Solution Remarques
Le compteur ne fonctionne
pas.
Piles déchargées.
Module électronique endommagé
ou contaminé.
Changer les piles.
Changer le module électronique
et les joints.
L’étanchéité de la chambre
électronique est perdue si
l’étiquette est retirée ou percée.
Décimale clignotante. Le total courant a été reporté. Appuyer sur la touche
2
pour remettre l’afchage à zéro.
Le compteur continue de
fonctionner normalement.
Afchage clignotant ou
faible.
Piles faibles. Changer les piles. Utiliser des piles alcalines.
Fuite de liquide au niveau
du raccord d’entrée/sortie.
Mauvaise étanchéité du letage.
Filetage du raccord faussé.
Ajouter du ruban Téon sur le
letage.
Changer le corps du compteur.
Le liquide s’écoule mais le
compteur ne mesure pas.
Disque du compteur grippé.
Moteur ou aimant endommagé.
Défaillance du compteur.
Nettoyer la chambre de mesure.
Réparer ou changer la chambre.
Réparer ou changer le compteur.
Mesure du compteur trop
élevée.
Air dans le circuit.
Facteur d’étalonnage incorrect.
Amorcer le système, éliminer
toute fuite d’aspiration au niveau
de la pompe.
Utiliser un facteur d’étalonnage
plus élevé. Voir la procédure en
une étape.
Voir « Contrôle du compteur » en
Annexe A.
Le compteur mesure de l’air. La
composition chimique peut avoir
changé.
Mesure du compteur trop
basse de 10 % ou moins.
Facteur d’étalonnage incorrect. Utiliser un facteur d’étalonnage
plus bas.
Voir la procédure en une étape.
La composition chimique peut
avoir changé. La température
inue également sur la
précision.
Mesure du compteur trop
basse de plus de 10 %.
Chambre de mesure usée.
Chambre partiellement obstruée.
Chambre endommagée ou très
usée.
Réétalonner le compteur avec
de l’eau. Voir Annexe B. Voir
« Contrôle du compteur » en
Annexe A.
Nettoyer la chambre.
Changer la chambre et
réétalonner le compteur.
Le compteur est irrégulier. Air dans le circuit.
Particules dans le liquide.
Chambre de mesure usée ou
endommagée.
Amorcer le système, éliminer toute
fuite d’aspiration au niveau de la
pompe.
Placer un tamis en amont du
compteur.
Nettoyer la chambre.
Changer la chambre.
Maille 40 minimum.
Err0
Erreur d’étalonnage.
Chambre endommagée.
Réétalonner le compteur avec un
récipient plus précis.
Changer la chambre.
Indique que l’étalonnage
de liquide est en dehors de
l’intervalle acceptable. Le
récipient volumétrique peut être
faussé, il peut y avoir de l’air
dans le circuit ou la chambre de
mesure peut être endommagée.
Err1
Module électronique endommagé.
Erreur logicielle.
Réparer ou changer le module
électronique.
Appuyer sur
2
puis réétalonner
le compteur.
Contacter l’usine.
Err2 EEPROM défectueuse. Changer le module électronique. Le compteur fonctionne toujours
mais les données sont perdues
si les piles sont retirées.
Guide de dépannage
7
Lors de la commande de pièces de
rechange, veiller à indiquer la référence de
la pièce de rechange, la date de fabrication
et le numéro de série du compteur. Cela
assure que la pièce de rechange correcte
sera fournie.
Numéro de service à la clientèle gratuit :
(800) 634-2695
8
Nomenclature des pièces du compteur 825 / 850
Repère N° réf. Description
1 KITPOLYRING Kit bague de rechange
2 825G8859 Kit électronique de rechange
3 825F1582 Kit chambre de mesure et joints
Il est possible de contrôler l’étalonnage du compteur.
1. Régler sur CAL 4 (voir « Changer le facteur CAL »).
2. Tenir la touche
4
enfoncée pendant 3 secondes. Le compteur
afche « FLSH ».
3. Tenir les touches
ON
et
3
enfoncées. La valeur qui s’afche
indique le nombre d’impulsions par unités utilisé pour calculer
le débit (ex.: impulsions par gallon). Sur un compteur neuf, ce
nombre est compris entre 120,0 et 127,0 impulsions par gallon.
Si la valeur afchée est supérieure à 127, réétalonner à l’eau (voir
Annexe B). Si cette valeur est inférieure à 120, il peut être nécessaire
de changer la chambre de mesure.
4. Appuyer sur
2
pour revenir au mode normal de fonctionnement.
ANNEXE A
CHANGER L’UNITÉ DE MESURE
L’unité de mesure peut être changée en onces (OZ), pintes (PT),
quarts (QT), gallons (GAL) ou litres (LITER) sans réétalonner le
compteur. Si une unité spéciale est requise, voir la remarque ci-
dessous.
1. Tenir les touches
2
et
4
enfoncées pendant 3 secondes.
L’écran afche « 7r1.02 ».
2. Appuyer sur la touche
3
. L’écran afche l’unité de mesure
courante.
3. Pour changer d’unité, appuyer sur la touche
ON
de façon
répétée jusqu’à afcher l’unité souhaitée.
4. Appuyer sur la touche
2
. L’écran afche « 7r1.02 ».
5. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer de
nouveau sur la touche
2
.
6. L’unité sélectionnée est afchée. Le total courant ou cumulé
change pour reéter la nouvelle unité.
Unités spéciales
Pour utiliser une unité spéciale, il faut savoir combien il y a d’onces
dans l’unité spéciale. Exemple : L’unité spéciale souhaitée est
« hectare ». Le liquide doit être appliqué à raison de 18 onces par
hectare. Les étapes supplémentaires pour le réglage du compteur
sur une unité spéciale sont les suivantes (ignorer les étapes 4 et 5
ci-dessus) :
1. Après avoir sélectionné « spécial » à l’étape 3 ci-dessus,
appuyer sur la touche
2
.
2. Pour entrer le nombre d’onces dans l’unité spéciale, appuyer sur
la touche
4
pour faire augmenter le chiffre, puis sur la touche
ON
pour déplacer le chiffre clignotant vers la droite. En cas
d’erreur, appuyer sur la touche
2
pour recommencer avec le
chiffre de gauche. Dans notre exemple, la valeur saisie serait
018.0.
3. Appuyer de nouveau sur la touche
ON
. L’écran afche
« 7r1.02 ».
4. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer sur la
touche
2
.
Remettre le total cumulé à zéro
1. Tenir les touches
2
et
4
enfoncées pendant 3 secondes.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
L’écran afche la version du logiciel chargée dans le compteur
(exemple : « 7 r1.02 »).
2. Appuyer sur
ON
pour afcher le total cumulé. S’il est supérieur à
9999, l’afchage déle horizontalement à l’écran.
4. Appuyer deux fois sur la touche
2
pour revenir au mode normal
de fonctionnement.
3. Tenir les touches
ON
et
4
enfoncées pendant 5 pour remettre le
total cumulé à zéro.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
000.0
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
CONTRÔLE DU COMPTEUR
MODE PURGE (FLSH)
Le compteur 825 peut être purgé sans ajouter au total cumulé.
Appuyer sur la touche
ON
pour mettre le compteur en marche. Tenir
la touche
4
enfoncée pendant 3 secondes. L’écran afche FLSH.
Purger le compteur avec un liquide approprié (l’eau convient pour
la majorité des herbicides). Pour nir, appuyer sur
2
pour quitter
le mode FLSH et revenir au fonctionnement normal. La quantité de
liquide purgée n’est pas ajoutée au total.
ATTENTION : NE PAS laisser le compteur en mode FLSH. En mode
FLSH, les piles se déchargent complètement en moins de 20 jours.
9
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
196.4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ANNEXE B Étalonnage à l’eau
Le compteur 825 est conçu pour être étalonné avec de l’eau
pour une manipulation sans danger. Avec le temps, la chambre à
l’intérieur du compteur s’use. Le réétalonnage du compteur avec
de l’eau propre assure que les valeurs de la Table 1 sont les plus
exactes possibles.
Un récipient de volume connu devra être utilisé, de 20 litres
(5 gallons) ou plus. Ne pas utiliser de récipient de plus de 225 litres
(60 gallons).
1. Tenir les touches
2
et
4
enfoncées pendant 3 secondes.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
L’écran afche la version du logiciel chargée dans le compteur
(exemple : « 7 r1.02 »).
2. Appuyer sur la touche
3
pour accéder au mode d’étalonnage.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
L’unité de mesure est afchée.
3. Appuyer sur la touche
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
L’écran afche « FILL ».
4. Pomper l’eau dans le récipient. « FILL » s’afche en clignotant.
5. Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
Le chiffre de gauche clignote.
6. Appuyer sur la touche
4
pour régler la valeur sur la quantité de
liquide effectivement distribuée (exemple : 05.00). Appuyer sur la
touche
ON
pour se déplacer vers la droite.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Déplacer à droite
Augmenter valeur
En cas d’erreur, appuyer sur la touche
2
pour recommencer avec
le chiffre de gauche.
7. Après avoir chargé une valeur, appuyer de nouveau sur la touche
ON
pour valider.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
8. L’écran afche à présent
CAL
4
.
Comme il s’agit d’un étalonnage à l’eau, appuyer de nouveau sur la
touche
ON
pour valider. Pour un étalonnage avec un liquide autre
que l’eau, voir l’Annexe C. L’écran afche à nouveau « 7 r1.02 ».
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
Remarque : Si la valeur saisie est en dehors des limites
admissibles, l’écran afche « Err0 » et le compteur revient aux
réglages antérieurs. Pour plus de renseignements, voir le Guide
de dépannage.
9. Appuyer sur
2
pour revenir au mode normal de fonctionnement.
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
10
ANNEXE C
ATTENTION : NE PAS effectuer cet étalonnage à moins d’avoir bien compris
comment fonctionnent les facteurs d’étalonnage.
Étalonnage avec un liquide (autre que l’eau)
ATTENTION : L’étalonnage avec un liquide autre que l’eau invalide
les valeurs de la Table 1. Après l’étalonnage, régler le compteur sur
CAL 4 et l’utiliser sur CAL 4 (sauf si une valeur différente est entrée
durant l’étape 9 ci-dessous).
Un récipient de volume connu devra être utilisé, de 20 litres
(5 gallons) ou plus. Ne pas utiliser de récipient de plus de 225 litres
(60 gallons).
1. Tenir les touches
2
et
4
enfoncées pendant 3 secondes.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
L’écran afche la version du logiciel chargée dans le compteur
(exemple : « 7 r1.02 »).
2. Appuyer sur la touche
3
pour accéder au mode d’étalonnage.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
L’unité de mesure est afchée.
3. Appuyer sur la touche
ON
pour changer d’unité de mesure,
le cas échéant. Cela est nécessaire UNIQUEMENT en cas
d’étalonnage d’une unité de mesure différente.
4. Appuyer sur la touche
3
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
L’écran afche « FILL ».
5. Pomper le liquide dans le récipient. « FILL » s’afche en
clignotant. Pour obtenir de meilleurs résultats, pomper le liquide
au même débit que celui prévu pour l’utilisation réelle.
6. Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche
ON
.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
Le chiffre de gauche clignote.
7. Appuyer sur la touche
4
pour régler la valeur sur la quantité de
liquide effectivement distribuée (exemple : 05.00).
Appuyer sur la touche
ON
pour se déplacer vers la droite.
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
Déplacer à droite Augmenter valeur
En cas d’erreur, appuyer sur la touche
2
pour recommencer avec
le chiffre de gauche.
8. Après avoir chargé une valeur, appuyer de nouveau sur la touche
ON
pour valider.
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
9. L’écran afche à présent
CAL
4
.
C’est la valeur par défaut pour l’eau. Consulter la Table 1 pour le
liquide considéré. Appuyer sur
3
pour changer la valeur CAL.
Appuyer sur
ON
pour valider. L’écran afche à nouveau « 7 r1.02 ».
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
REMARQUE : SI CAL 4 EST VALIDÉ, UTILISER LE COMPTEUR
SUR CAL 4 LORS DE LA DISTRIBUTION DE CE LIQUIDE.
REMARQUE : Si la valeur saisie est en dehors des limites
admissibles, l’écran afche « Err0 » et le compteur revient aux
réglages antérieurs. Pour plus de renseignements, voir le Guide de
dépannage.
10. Appuyer sur
2
pour revenir au mode normal de
fonctionnement.
11
ANNEXE D
CHOIX DU FACTEUR D’ÉTALONNAGE DU COMPTEUR EN FONCTION DE LA VISCOSITÉ DU LIQUIDE
FACTEUR D’ÉTALONNAGE
Liquides de faible viscosité (uides)
FACTEUR D’ÉTALONNAGE
Liquides de moyenne viscosité
FACTEUR D’ÉTALONNAGE
Liquides de haute viscosité (très épais)
REMARQUE : Ces courbes sont exactes pour l’étalonnage
d’usine ou après étalonnage à l’eau.
12
Informations sur la certication CE
Les compteurs 825 et 850 portant la marque CE ont été certiés conformes aux directives européennes suivantes :
2011/65/UE : Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques
2004/30/EU : Compatibilité électromagnétique
Les normes suivantes ont été utilisées pour tester et démontrer la conformité :
Émissions
EN 55011:2009/A1:2010 Groupe 1, Classe B, Appareils industriels, scientiques et médicaux
Immunité
EN 61326-1:2006, Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire
CEI 61000-4-2 : Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-3 : Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés
CEI 61000-4-8 : Champ magnétique
COURBE DE DÉBIT
DC000578-000 Rév. 4
VISCOSITÉ (cP)
VISCOSITÉ (cP)
VISCOSITÉ (cP)
Débit (gal/min)
Chute de pression (PSI)
825, 850 Digitalzähler
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Zugelassen
Zur Gewährleistung der sicheren und wirkungsvollen
Funktionsweise müssen alle nachfolgenden Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen gelesen und befolgt werden.
1. Landwirtschaftliche Herbizide, die durch den Zähler strömen,
können Ihre Gesundheit gefährden. Die Verwendung und
Entsorgung dieser Produkte ist durch gesetzliche Bestimmungen,
Vorschriften und Verfahrensweisen geregelt.
2. Bei der Verwendung des Produktes und bei der Reinigung
des Zählers sind die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen
Handhabungs- und Umschlagverfahren einzuhalten.
3. Der Zählerinnendruck darf 8,2 bar/120 PSI nicht überschreiten.
4. Unsachgemäßer Einbau oder Einsatz dieses Produktes kann
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen!
5. Der Digitalzähler 825 und 850 ist nicht zum Einsatz mit
entzündlichen Flüssigkeiten geeignet. NICHT mit Flüssigkeiten
verwenden, die einen Flammpunkt von weniger als 38 °C haben
(wie Benzin und Alkohol).
6. DIE SCHALTPLATINE NICHT AUSBAUEN.
Dadurch könnte das LCD-Display beschädigt werden und die
Garantie wird ungültig.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Beschreibung
Die Sotera Zähler 825 und 850 sind Taumelscheibenzähler mit
Direktverdrängung, die die Flüssigkeitsströmung anhand einer
magnetischen Kupplung in Informationen auf dem Digital-Display
verwandeln. Der Zähler kann den derzeitigen Durchusswert
(Gesamtwert) oder den kumulativen Durchusswert (Zählersumme)
in einer von fünf programmierten Maßeinheiten (Unzen, Pints,
Quarts, Liter, Gallonen) oder Spezialeinheiten (z. B. Volumen
pro Hektar) anzeigen. Der Zähler kann ohne Flüssigkeitsabgabe
geeicht werden, indem ein Eichfaktor unter den 20 gespeicherten
Einstellungen ausgewählt wird. Die Stromversorgung
erfolgt durch zwei Batterien der Größe AA, die unterwegs
austauschbar sind. Impulsgebermodelle können außerdem an
Flüssigkeitsmanagementssystem angeschlossen werden, um
zusätzliche Steuerung und Überwachung von abgegebenen
Flüssigkeiten zu ermöglichen.
Technische Daten
Durchussanschlüsse:
1" NPT Einlass-/Auslassanschlüsse, Innengewinde
3/4" BSP Einlass-/Auslassanschlüsse, Innengewinde
Durchussbereich: 7,6 bis 75,7 l/min / 2 bis 20 gal/min
Druck:
8,2 bar / 120 PSI max. bei 21 °C
3,4 bar / 50 PSI max. bei 54 °C
Temperatur: Min. Betriebstemperatur = -17 °C
Max. Betriebstemperatur = 54 °C
Zähler kann bei tieferen Temperaturen gelagert werden,
Display funktioniert jedoch nicht unter -17 °C.
Genauigkeit:
± 0,5 %
Maßeinheiten: Unzen, US-Pints, US-Quarts, Liter, US-Gallonen;
Spezialeichoption auch verfügbar.
Bereich:
9999 derzeitiger Gesamtwert; 10.000.000 kumulativer
Gesamtwert
Werkstoffe
Gehäuse: Polypropylen*
Kammer: Ryton 303 rostfreier Stahl*
Benetzte Dichtungen: Fluorkohlenstoff (EPDM optional)*
Elektronikmodul, Witterungs- und Staubdichtung: Nitril
Display:
LCD (Liquid Crystal Display)
Stromversorgung: Zwei Alkalibatterien der Größe AA (mitgeliefert)
*Bauwerkstoffe – benetzt
Die Digitalzähler 825 und 850 sind geeignet für die meisten Pestizide,
Kfz-Flüssigkeiten (außer Benzin) und schwache Säuren. Verträglichkeit
ist mit folgenden Flüssigkeit gewährleistet:
Aatrex 4L® Guardsman®
Abate 4E® Harness xtra®
Apron® Karate®
Agrotain® Laddock S-12®
Assure II® Lasso Micro Tech®
Atrazine 4L *Lumax™
Banvel® Manifest™
Banvel SFG® Marksman®
Bicep® Maxim®
Blazer® Methyl Parathion Broadstrike®+
Trean® Motoröl Broadstrike®+
Dual® Nufos®
**Camix™ Phosphorsäure
Natronlauge (50 %) Poast®
Clarity® Poast HC®
Flüssigkeitsverträglichkeit
Sehr geehrter Sotera-Kunde
Vielen Dank für den Kauf eines Sotera-Produktes. Sotera Systems
leitet ein neues Zeitalter für Transfer- und Zählerprodukte ein.
Dieses Handbuch enthält wertvolle Informationen über Ihr neues
Gerät und dessen Betriebs- und Wartungsanforderungen. Nehmen
Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um diese Unterlagen sorgfältig
zu studieren.
Soteras Ziel ist die Bereitstellung von
Flüssigkeitsumschlagsystemen, die die genauesten, sichersten,
praktischsten und wirtschaftlichsten Transfersysteme für
Chemikalienbenutzer sind.
Sollte eines der Produkte Ihre Leistungserwartungen aus
irgendeinem Grund nicht erfüllen, lassen Sie uns das bitte wissen.
Wir freuen uns über Ihre Kommentare und Vorschläge. Nochmals
vielen Dank für den Kauf eines Produktes von Sotera Systems. Wir
freuen uns Sie auch in Zukunft beliefern zu können.
Das Sotera Team
1-800-634-2695
2
Command®3ME Poast Plus®
Conclude® Princep 4L®
Conclude®xtra Prowl®
Contour Detail™
Dieselkraftstoff Oil.Adend®
Doubleplay® Dual®
Dual II® Eptam 7E®
Ethylenglykol Fallowmaster®
Flexstar® Frontier®
Fultime® Furadan®
Fusion® Gramoxone Extra®
Gramoxone lnteon™ Prowl®
3.38EC Pursuit® Reex®
Rezult® Ridomil Gold®
Roundup® Natriumhydroxid (50 %)
Squadron® Storm®
Surpass® 100 Surpass® EC
Superboll® Topnotch®
Touchdown® Trean™
Trean™ HFP Wasser
** Erfordert wahlweise EPDM-Dichtungen
Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® und Dual 11® sind Schutzmarken
der Syngenta Corporation. Broadstrike und Trean sind Schutzmarken von Dow
AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®,
Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult®
und Storm® sind Schutzmarken von BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®,
Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, TopNotch und Touchdown® sind
Schutzmarken von Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® und Squadron® sind
Schutzmarken von American Cyanimld. Harness® Xtra und Roundup® sind Schutzmarken
der Monsanto Company. Command® und Furadan® sind Schutzmarken von FMC.
Agrotain® ist eine Schutzmarke von IMCAgrico. Superboll® ist eine Schutzmarke von
Grifn.
Die Digitalzähler 820, 825 und 850 sind NICHT verträglich mit
sehr starken Säuren oder Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt
unter 38 °C. Wenn die Verträglichkeit einer bestimmten
Flüssigkeit nicht gesichert ist, den Flüssigkeitslieferanten
kontaktieren und nach nachteiligen Reaktionen mit benetzten
Werkstoffen (siehe Seite 2) fragen.
Nicht zum Einsatz mit Flüssigkeiten mit einem
Flammpunkt unter 37,8 °C (Benzin, Alkohol) geeignet.
Flammpunkte üblicher Flüssigkeiten sind in NFPA
325M (Fire Hazard Properties of Flammable Liquids,
Gases, and Volatile Solids) angegeben. Der Aufbau von
statischer Elektrizität und deren Entladung kann zur
Lichtbogenbildung und zu Explosionen führen!
Optionen
EPDM-Dichtungen
Installation
An allen Schraubverbindungen Teon-Dichtband oder
Gewindesicherungsmittel verwenden.
1. Die Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil auf
dem Zählergehäuse in diese Richtung richten.
2. Den Schlauch oder die Rohrleitung handfest in die Anschlüsse
drehen. Darauf achten, dass die Gewinde nicht verkantet angesetzt
werden.
Tipp zur Montage
Um das Verkanten von Gewinden zu vermeiden, das Rohr/den
Schlauch erst nach links drehen, bis der Gewindeeingriff spürbar ist,
erst danach festziehen.
Verändern der Zählerablesungsposition
Wenn die Position des Zähler-Displays geändert werden muss, wie folgt
vorgehen (siehe Explosionsdarstellung).
1. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Mit einem Öllterschlüssel
lockern, falls dies nicht von Hand möglich ist.
2. Einen breiten Flachklingenschraubendreher in den oberen Schlitz
einsetzen und das Elektronikmodul behutsam nach oben drücken (siehe
Abb. 1).
3. Das Elektronikmodul behutsam in die gewünschte Lage drehen.
4. Das Elektronikmodul nach unten in die Zählerabdeckung drücken,
nachdem es korrekt ausgerichtet ist.
5. Die Zählerkappe handfest anschrauben. Zur Prüfung der Festigkeit
sollte zwischen Kappe und Rippe am Auslassanschluss ein 1,5 mm
breiter Spalt sein (siehe Abb. 3).
1,5 mm SPALT
3
Oberer Abdrückschlitz
O-RING
Abb. 1
Abb. 2
KAPPE
Abb. 3
STEG AUF
AUSLASSANSCHLUSS
Explosions-
gefahr
GEFAHR
Betriebsfunktionen
Schaltet den ausgeschalteten Zähler ein.
Zeigt die kumulative Summe an, solange
diese Taste gedrückt gehalten wird. Wenn die
kumulative Summe größer als 9999 ist, laufen die
Ziffern quer über das Display.
Wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten
wird, wird die aktuelle Summe genullt. Dadurch
wird im Modus CAL oder FLSH auch der normale
Betriebsmodus wieder hergestellt.
Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten
wird, wird zum CAL-Faktor (Eichfaktor)
gewechselt, der unten links angezeigt wird.
Wiederholtes Drücken erhöht die Zahl um jeweils
1 bis 19 und kehrt danach zu 0 zurück. Wenn die
gewünschte Zahl angezeigt wird, die Taste
2
drücken, um die neue Zahl zu übernehmen und
wieder zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten
wird, wird die FLSH angezeigt. Die abgegebene
Flüssigkeit wird weder dem kumulativen noch
dem derzeitigen Gesamtwert hinzugefügt. Die
Taste
2
drücken, um zum normalen Betrieb
zurückzukehren.
Verwendung
VORSICHT: Der Zähler zählt Luft, wenn Luft abgegeben wird. Vor
dem ersten Betrieb oder wenn Luft in das System eingedrungen
ist, muss der Zähler vorgefüllt werden, indem solange Flüssigkeit
abgegeben wird, bis alle eingeschlossene Luft entlüftet wurde.
Der Zähler ist nun betriebsbereit.
Die Taste
ON
drücken, um den Zähler einzuschalten. Es
werden die derzeitige Summe, die Maßeinheit und der CAL-
Faktor (Eichfaktor) angezeigt. Der Zähler schaltet sich auch
automatisch ein und beginnt zu zählen, wenn Flüssigkeit durch
den Zähler zu strömen beginnt.
Die Taste
2
eine Sekunde lang gedrückt halten, um die
derzeitige Summe auf „0,00“ zurückzusetzen.
1.
2.
3. Mit der Flüssigkeitsabgabe beginnen.
HINWEIS: Das Zähler-Display verdunkelt sich automatisch nach
60 Sekunden Inaktivität und schaltet sich automatisch wieder
ein, wenn die Strömung wieder aufgenommen wird. Während
inaktiver Perioden gehen keine Daten verloren.
VORSICHT: Beim Umschlag gefährlicher Flüssigkeiten
angemessene Schutzausrüstung tragen.
Eichung mit Hilfe des CAL-Faktors
Je DÜNNFLÜSSIGER die Flüssigkeit, desto NIEDRIGER ist die CAL-Zahl.
Je DICKFLÜSSIGER die Flüssigkeit, desto HÖHER ist die CAL-Zahl.
CAL 4 ist für dünnüssige Flüssigkeiten wie Wasser eingestellt.
CAL 19, die höchste Zahl, ist für dicküssige Flüssigkeiten wie kalte
Melasse eingestellt.
Jede Zahl verändert die Zähler-Genauigkeit um ca. 1 %.
Hinweis: Die empfohlenen CAL-Faktoren sind NUR REFERENZWERTE.
CAL-Faktor
Tabelle 1: Empfohlene Einstellungen des CAL-Faktors für übliche Flüssigkeiten
0
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10 11 12 13
14
15
16
17 18 19
Wasser
Kerosin
GRAMOXONE INTEON™ bei 10 °C
Frostschutzmittel bei 21 °C
ROUNDUP® bei 10 °C
TREFLAN™ bei 10 °C
ATRAZINE 4L bei 21 °C
10W Öl bei 21 °C
DUAL® bei 21 °C
BICEP® bei 21 °C
Melasse bei 0 °C
4
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
3.25
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
5
Einstuges Eichverfahren
A) Den CAL-Faktor auf 10 einstellen.
Die Taste
3
drei Sekunden lang gedrückt halten.
3 erneut drücken, bis unter „CAL“ die Zahl 10
angezeigt wird. (HINWEIS: Wenn über 10 hinaus
geschossen wird, weiter
3
drücken, da die Zahl
nach 19 wieder zu 0 zurückkehrt.)
2
drücken, um zum normalen Betriebsmodus
zurückzukehren.
HINWEIS: Wenn die Flüssigkeit in Tabelle 1
angeführt ist, in Schritt A oben anstelle von 10 die
Zahl aus der Tabelle verwenden.
B) Vorfüllen von Pumpe und Zähler durch die
Abgabe von 7,5 bis 11 Liter Flüssigkeit zurück in den
Großtank.
Bei geschlossenem Auslassventil und laufender Pumpe
den Zähler nullen.
C) Füllen des Messbehälters exakt bis zum
5,0-Gallonen-Strich. Den Messbehälter genau
beobachten; jetzt nicht auf den Zähler blicken. Das
Ventil am Schlauchende möglichst lang weit offen
halten, um beste Genauigkeit zu erzielen.
D) Zähler mittels CAL-Faktor justieren.
Wenn der Zähler zu hoch misst, muss der CAL-Fakor
erhöht werden. Jede CAL-Nummer verändert die
Genauigkeit um ca. 1 %. Bei einem 5 US-Gallonen
Messbehälter ergeben 1 % = 0,05 US-Gallonen.
Wenn 5,10 angezeigt wird, liegt dies 2 % über 5,00; der
CAL-Faktor muss auf CAL 12 geändert werden.
Wenn die Zähleranzeige zu niedrig ist, den CAL-Faktor
verringern. Beispiel: Wenn 4,90 angezeigt wird, ist das
2 % weniger als 5,00. Der CAL-Faktor sollte daher auf 8
eingestellt werden.
Wenn das CAL-Faktor-Verfahren abgeschlossen
ist,
2
drücken, um wieder in den normalen Modus
zurückzukehren und den Zähler zu nullen. Der Zähler ist
nun geeicht und bereit zu Verwendung.
Ändern des CAL-Faktors
Die Taste
3
solange
gedrückt halten, bis auf dem
Display nur CAL und die Zahl
angezeigt wird.
Wiederholt
3
drücken, bis die
gewünschte Zahl erreicht wird.
Hinweis – die Zahl wird bis
auf 19 erhöht und kehrt dann
zurück zu 0.
Die Taste
2
drücken, um
zum normalen Betriebsmodus
zurückzukehren.
Batterien
HINWEIS: Das Symbol für schwache Batterie wird eingeblendet,
wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der Zähler wird
nach Einblendung des Symbols noch einige Tage vorschriftsmäßig
funktionieren. Weder Eichung, noch kumulative Summe oder
Zählwerte gehen verloren, wenn die Batterien ausgetauscht
werden.
Austauschen der Batterien (siehe Explosionsdarstellung).
1. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Nach Bedarf einen
Öllterschlüssel oder einen 5-Zoll-Gabelschlüssel verwenden.
2. Einen Flachklingenschraubendreher in den oberen Schlitz
(siehe Abb. 4) einsetzen und das Elektronikmodul behutsam
nach oben drücken.
VORSICHT: Keine Flüssigkeit und keinen Schmutz in den
Elektronikbereich gelangen lassen.
Abb. 4
3. Die alten Batterien herausnehmen und neue Batterien einlegen.
Sicherstellen, dass die Batteriepolarität stimmt, da andernfalls
der Zähler beschädigt werden könnte.
4. Wie in Abb. 5 angegeben den O-Ring am Elektronikmodul
anbringen. Die Sensorbuchse korrekt ausrichten. Das Modul
behutsam in die Zählerabdeckung drücken.
Abb. 5
5. Die Zählerkappe handfest anschrauben. Zur Prüfung
der Festigkeit sollte zwischen Kappe und Rippe am
Auslassanschluss ein 1,5 mm breiter Spalt sein. (Siehe Abb. 6).
Abb. 6
Reparatur
Wenn eine Zählerkomponente beschädigt ist, muss sie ausgewechselt
werden. Vor der Bestellung die korrekten Ersatzteilnummern auf der
Zählerzeichnung und Teileliste nachschlagen.
Wartung
VORSICHT
Die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen Verfahren zum Umschlag
und zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeiten befolgen.
Der Zähler muss zwischen Flüssigkeitsabgaben mit Wasser gespült
werden, damit keine Chemikalien eintrocknen und den Zähler
verstopfen.
Gründliche Reinigung (siehe Explosionsdarstellung)
Wenn der Zähler aufgrund von eingetrockneter Chemikalien oder
Rückstände verstopft ist, wie folgt vorgehen:
1. Alle Flüssigkeit aus dem Zähler entleeren.
2. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Nach Bedarf einen
Öllterschlüssel oder einen 5-Zoll-Gabelschlüssel verwenden.
3. Einen Flachklingenschraubendreher in den unteren Schlitz (siehe
Abb. 7) einsetzen und die Zählerabdeckung (Teil 6) nach oben
drücken.
4. Nun kann die Zählerkammer (Teil 8) herausgenommen werden.
5. Alle Zählerkomponenten gründlich mit Spülüssigkeit spülen. Die
Display-Baugruppe NICHT eintauchen. Darauf achten, dass keine
Flüssigkeit und kein Schmutz in das Elektronikmodul gelangt.
6. Den Zähler wieder zusammenbauen.
HINWEIS ZUR EICHUNG: Mit der Zeit ist die Kammer im Zähler
Verschleiß ausgesetzt, wodurch der Zähler mit Wasser neu geeicht
werden muss. Der Zeitpunkt dafür hängt von der Menge und Art der
abgegebenen Flüssigkeit ab. Bei den meisten Anwendungen zur
Abgabe von Panzenschutzmitteln (weniger als 3785 Liter saubere
Flüssigkeit pro Jahr) bleibt der Zähler viele Jahre genau, ohne dass
eine erneute Eichung erforderlich ist. Bei Abgabe einer abrasiven
Flüssigkeit kann jedoch eine häugere Nacheichung erforderlich sein.
Der Zähler 825/850 ist zum Eichen mit sauberem Wasser vorgesehen,
damit ein sicherer Umgang möglich ist. Siehe Abschnitt „Eichung mit
Wasser“ in Anhang B.
Lagerung
An einer kühlen, trockenen Stelle lagern. Alle Flüssigkeit entleeren, die
im Zähler frieren könnte.
1,5 mm Spalt
6
Oberer Abdrückschlitz
Unterer
Abdrückschlitz
Abb. 7
O-RING
KAPPE
STEG AUF
AUSLASSANSCHLUSS
Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen
Zähler lässt sich nicht
einschalten.
Batterien leer.
Beschädigtes oder verunreinigtes
Elektronikmodul.
Batterien auswechseln.
Elektronikmodul und Dichtungen
auswechseln.
Dichtung zu Elektronikkammer
ist gerissen, wenn der Display-
Aufkleber entfernt oder
durchstochen wird.
Blinkende Dezimalstelle. Derzeitige Summe hat den
Höchstwert überschritten.
Das Display nullen, indem die Taste
2
gedrückt wird.
Der Zähler wird weiter normal
funktionieren.
Blinkendes oder
schwaches Display.
Batterien schwach. Batterien austauschen. Alkali-Batterien verwenden.
Am Ein-/Auslassanschluss
austretende Flüssigkeit.
Es wird Gewindedichtmittel
benötigt.
Anschlussgewinde verkantet
angesetzt.
Teon-Rohrdichtband an der
Verbindungsstelle anbringen.
Gehäuse austauschen.
Flüssigkeit strömt; Zähler
zählt nicht.
Zählerscheibe klemmt.
Beschädigter Mitnehmer oder
Magnet.
Zählerausfall.
Zählerkammer reinigen.
Zählerkammer reparieren oder
austauschen.
Zähler reparieren oder
austauschen.
Zähler zeigt zu hohe Werte
an.
Luft im System.
Falscher CAL-Faktor.
System vorfüllen, Leck an
Saugseite der Pumpe beheben.
Höheren CAL-Faktor verwenden.
Siehe entsprechendes Verfahren.
Sie „Zählerprüfung“ in Anhang A.
Zähler zählt Luft. Chemische
Zusammensetzungen ändern
sich manchmal.
Zähler zählt um 10 % oder
weniger zu niedrig.
Falscher CAL-Faktor.
Niedrigeren CAL-Faktor
verwenden.
Siehe entsprechendes Verfahren.
Chemische
Zusammensetzungen ändern
sich manchmal. Auch die
Temperatur beeinusst die
Genauigkeit.
Zähler zählt um mehr als
10 % zu niedrig.
Zählerkammer ist abgenutzt.
Kammer ist teilweise verstopft.
Beschädigte oder stark
abgenutzte Kammer.
Zähler mit Wasser neu
eichen. Siehe Anhang B. Sie
„Zählerprüfung“ in Anhang A.
Kammer reinigen.
Kammer austauschen und Zähler
neu eichen.
Zähler arbeitet nicht
konsistent.
Luft im System.
Teilchen in Flüssigkeit.
Abgenutzte oder beschädigte
Zählerkammer.
System vorfüllen, Leck an Saugseite
der Pumpe beheben.
Sieb vor Zähler anbringen.
Kammer reinigen.
Kammer austauschen.
Mindestens Siebweite 40.
Err0
Eichfehler
Beschädigte Kammer.
Zähler mit genauerem Behälter
neu eichen.
Kammer austauschen.
Zeigt an, dass die
Flüssigkeitseichung außerhalb
des akzeptablen Bereichs
liegt. Volumetrischer Behälter
kann ungenau sein; es kann
Luft im System sein oder
die Zählerkammer könnte
beschädigt sein.
Err1
Beschädigte Elektronik.
Softwarefehler.
Elektronik reparieren oder
austauschen.
2
drücken, danach Zähler neu
eichen.
Werk verständigen.
Err2 Fehlerhafter EEPROM. Elektronik austauschen. Zähler funktioniert zwar, aber
alle Daten gehen verloren, wenn
die Batterien entfernt werden.
Anleitung zur Störungsbeseitigung
7
Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die
Ersatzteilnummer, das Herstellungsdatum und
die Zähler-Seriennummer angegeben werden.
Das stellt die Lieferung des korrekten Ersatzteils
sicher.
Gebührenfreie Customer Care-Rufnummer:
(800) 634-2695
8
Teileliste für Zähler 825/850
Artikel-Nr. Teile-Nr. Beschreibung
1 KITPOLYRING Ersatzringsatz
2 825G8859 Ersatz-Elektroniksatz
3 825F1582 Zählerkammersatz und Dichtungen
Sie können die Eichung des Zählers prüfen.
1. Den CAL-Faktor 4 einstellen (siehe „Ändern des CAL-Faktors“).
2. Die Taste
4
drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Zähler-
Display blinkt „FLSH“.
3. Die Tasten
ON
und
3
gemeinsam gedrückt halten. Es wird eine
Zahl angezeigt, die die Impulse pro Maßeinheit ausweist, die zur
Berechnung des Durchusses verwendet werden (d. h. Impulse
pro Gallone). Bei einem neuen Zähler ist diese Nummer zwischen
120,0 und 127,0 Impulse pro Gallone.
Wenn eine Nummer höher als 127 angezeigt wird, muss der Zähler
mit Wasser neu geeicht werden (siehe Anhang B). Wenn diese
Nummer kleiner als 120 ist, muss möglicherweise die Zählerkammer
ausgetauscht werden.
4.
2
drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
ANHANG A
WECHSELN DER MASSEINHEITEN
Folgende Maßeinheiten können ohne Neueichung des Zählers
eingestellt werden: Unzen (OZ), US-Pints (PT), US-Quarts (QT),
US-Gallonen (GAL) oder Liter (LITER). Wenn Spezialeinheiten
erforderlich sind, auf den Hinweis unten Bezug nehmen.
1. Die Tasten
2
und
4
drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf
dem Display erscheint „7r1.02“.
2. Die Taste
3
drücken. Das Display zeigt die derzeitige
Maßeinheit.
3. Zum Ändern der Maßeinheit die Taste
ON
solange drücken, bis
die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
4. Die Taste
2
drücken. Auf dem Display erscheint „7r1.02“.
5. Die Taste
2
noch einmal drücken, um zum normalen
Betriebsmodus zurückzukehren.
6. Die ausgewählte Maßeinheit wird anzeigt. Derzeitige oder
kumulative Summe ändert sich, um die neue Maßeinheit zu
berücksichtigen.
Spezialmaßeinheit
Zur Verwendung einer Spezialmaßeinheit müssen Sie wissen, wie
viele Unzen in der Spezialmaßeinheit sind. Beispiel: Sie möchten
„Hektar“ als Spezialmaßeinheit verwenden. Die Flüssigkeit soll mit
18 Unzen pro Hektar gespritzt werden. Das sind die zusätzlichen
Schritte zum Einstellen des Zählers auf eine Spezialmaßeinheit
(Schritt 4 und 5 oben entfallen):
1. Nach Auswahl von „Special“ (Spezial) in Schritt 3 oben, die Taste
2
drücken.
2. Die Anzahl der Unzen in einer Spezialmaßeinheiten, indem die
Taste
4
gedrückt wird, um die Stelle zu erhöhen. Die Taste
ON
drücken, um die blinkende Stelle nach rechts zu verschieben.
Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste
2
drücken, um
wieder mit der Stelle ganz links zu beginnen. In unserem
Beispiel würden Sie 018,0 eingeben.
3. Drücken Sie noch einmal die Taste
ON
. Auf dem Display
erscheint „7r1.02“.
4. Um wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, die
Taste
2
drücken.
Zurücksetzen der kumulativen Summe
1. Die Tasten
2
und
4
gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt
halten.
Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software
(Beispiel: „7 r1.02“).
2.
ON
drücken, um die kumulative Summe anzuzeigen. Wenn der
Wert höher als 9999 ist, blättert die Anzeige über das Display.
4. Um wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, die
Taste
2
zwei Mal drücken.
3. Die Tasten
ON
und
4
5 Sekunden lang gedrückt halten, um die
kumulative Summe zurückzusetzen.
ZÄHLERPRÜFUNG
SPÜLMODUS (FLSH)
Der Zähler 825 kann gespült werden, ohne dass die Zählerwerte
erhöht werden. Den Zähler durch Drücken der Taste EIN einschalten.
Die Taste
4
drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Display
wird FLSH angezeigt. Den Zähler mit einer geeigneten Flüssigkeit
(Wasser eignet sich für die meisten Herbizide) spülen. Wenn fertig,
die Taste
2
drücken, um den Spülmodus (FLSH) zu verlassen
und wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Die
Spülüssigkeitsmenge wird dem Zählerwert nicht hinzugerechnet.
VORSICHT: Den Zähler NICHT im Spülmodus (FLSH) lassen.
Im Spülmodus werden sich die Batterien innerhalb von 20 Tagen
komplett entleeren.
9
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
196.4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
000.0
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ANHANG B Eichung mit Wasser
Der Zähler 825 ist zum Nacheichen mit sauberem Wasser
vorgesehen, damit ein sicherer Umgang möglich ist. Mit der
Zeit ist die Kammer im Zähler Verschleiß ausgesetzt. Durch das
Nacheichen des Zählers mit sauberem Wasser wird sichergestellt,
dass Tabelle 1 möglichst genau ist.
Sie benötigen einen Behälter mit bekanntem Volumen, mindestens
19 l (5 Gallonen). Der Behälter soll nicht größer als 227 l
(60 Gallonen) sein.
1. Die Tasten
2
und
4
gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software
(Beispiel: „7r1.02“).
2. Die Taste
3
drücken, um den Eichmodus aufzurufen.
Die Maßeinheit wird anzeigt.
3. Die Taste
3
drücken.
Auf dem Display erscheint „FILL“.
4. Nun kann Wasser in den Behälter abgegeben werden. „FILL“
blinkt auf dem Display.
5. Nach der Abgabe drücken Sie noch einmal die Taste
ON
.
Die linke Display-Stelle blinkt.
6. Die Taste
4
drücken, um die Stelle auf die Menge abgegebener
Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00). Die Taste
ON
drücken,
um zur nächsten Stelle nach rechts zu gelangen.
Nach rechts verschieben
Schritt-Nummer
Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste
2
drücken, um wieder
mit der Stelle ganz links zu beginnen.
7. Nachdem die Zahl geladen wird, die Taste
ON
noch einmal
drücken.
8. Auf dem Display wird nun
CAL
4
angezeigt.
Da die Eichung mit Wasser erfolgt, die Taste
ON
noch einmal
drücken, um dies zu bestätigen. Bei Eichung mit einer anderen
Flüssigkeit außer Wasser in Anhang C nachschlagen. Auf dem
Display erscheint wieder „7r1.02“.
Hinweis: Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen
Bereichs liegt, erscheint am Display „Err0“ und der Zähler kehrt zu
den vorherigen Einstellungen zurück. Weitere Informationen sind
in der Anleitung zur Störungsbeseitigung zu nden.
9.
2
drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
10
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ANHANG C
VORSICHT: Diese Eichung NICHT durchführen, es sei denn Sie wissen, wie CAL-Faktoren funktionieren.
Flüssigkeitseichung (nicht mit Wasser)
VORSICHT: Eine Eichung mit einer Flüssigkeit außer Wasser
macht die Werte in Tabelle 1 ungültig. Nach der Eichnung muss der
Zähler auf CAL 4 eingestellt und mit CAL 4 verwendet werden (es
sei denn, es wird in Schritt 9 unten eine andere Zahl eingestellt).
Sie benötigen einen Behälter mit bekanntem Volumen, mindestens
19 l (5 Gallonen). Der Behälter soll nicht größer als 227 l
(60 Gallonen) sein.
1. Die Tasten
2
und
4
gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software
(Beispiel: „7r1.02“).
2. Die Taste
3
drücken, um den Eichmodus aufzurufen.
Die Maßeinheit wird anzeigt.
3. Nach Bedarf die Taste
ON
drücken, um die Maßeinheit zu
ändern. Das ist NUR erforderlich, wenn in einer anderen
Maßeinheit geeicht wird.
4. Die Taste
3
drücken.
Auf dem Display erscheint „FILL“.
5. Nun Flüssigkeit in den Behälter abgeben. „FILL“ blinkt auf
dem Display. Für beste Ergebnisse sollte die Flüssigkeit mit
der gleichen Durchussrate abgegeben werden, wie bei der
tatsächlichen Abgabe.
6. Nach der Abgabe drücken Sie noch einmal die Taste
ON
.
Die linke Display-Stelle blinkt.
7. Die Taste
4
drücken, um die Stelle auf die Menge abgegebener
Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00).
Die Taste
ON
drücken, um zur nächsten Stelle nach rechts zu
gelangen.
Nach rechts verschieben Schritt-Nummer
Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste
2
drücken, um wieder
mit der Stelle ganz links zu beginnen.
8. Nachdem die Zahl geladen wird, die Taste
ON
noch einmal
drücken.
9. Auf dem Display wird nun
CAL
4
angezeigt.
Das ist nun die Vorgabe für Wasser. Die verwendete Flüssigkeit in
Tabelle 1 nachschlagen.
3
drücken, um den CAL-Faktor zu ändern.
ON
drücken, um ihn zu übernehmen. Auf dem Display erscheint
wieder „7r1.02“.
HINWEIS: WENN CAL 4 ÜBERNOMMEN WIRD, MUSS DER
ZÄHLER BEIM ABGEBEN DIESER FLÜSSIGKEIT AUF CAL 4
EINGESTELLT SEIN.
HINWEIS: Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen
Bereichs liegt, erscheint am Display „Err0“ und der Zähler kehrt zu
den vorherigen Einstellungen zurück. Weitere Informationen sind in
der Anleitung zur Störungsbeseitigung zu nden.
10.
2
drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
11
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
GAL
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
F I L L
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
00.00
QT
ʺ
ʺ
ʺ
ʺ
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
ON
A
C
C
U
M
.
T
O
T
A
L
2
R
E
S
E
T
T
O
Z
E
R
O
3
C
H
A
N
G
E
C
A
L
F
A
C
T
O
R
4
N
O
C
O
U
N
T
F
L
U
S
H
CAL
4
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
7
r1.02
NOT
FOR
RESALE
USE
MODEL
825
METER
ANHANG D
DIE AUSWAHL DES ZÄHLER-EICHFAKTORS BERUHT AUF DER VISKOSITÄT DER FLÜSSIGKEIT
CAL-FAKTOR
Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität (dünnüssig)
CAL-FAKTOR
Flüssigkeiten mit mittlerer Viskosität
CAL-FAKTOR
Flüssigkeiten mit hoher Viskosität (dicküssig)
HINWEIS: Die Graken sind genau, gemäß der ursprünglichen
Eichung im Werk oder einer Eichung mit Wasser.
12
Informationen zur CE-Zulassung
Die Zähler 825 und 850 mit der CE-Markierung sind gemäß den folgenden europäischen Richtlinien zertifiziert:
2011/65/EU: Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten
2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit
Die folgenden Normen wurden zum Testen und Nachweisen von Konformität verwendet:
Emissionen
EN 55011:2009/A1:2010 Gruppe 1, Klasse B, Industrielle, wissenschaftliche und medizinische Geräte (ISM)
Störfestigkeit
EN 61326-1:2006, Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
IEC 61000-4-2: ESD
IEC 61000-4-3: Gestrahlte Störfestigkeit
IEC 61000-4-8: Magnetfeld
LEISTUNGSKURVE
DC000578-000 Rev. 4
VISKOSITÄT (CPS)
VISKOSITÄT (CPS)
VISKOSITÄT (CPS)
Durchuss (gal/min)
Druckabfall (psi)

Transcripción de documentos

825, 850 Digital Meter Dear Sotera Customer, Technical Information Thank you for buying a Sotera product. Sotera Systems represents a new age in transfer and measuring equipment. This manual contains valuable information about your new equipment and its operating and service requirements. Please take a few minutes to review this material carefully. Flow Ports: 1” NPT inlet / outlet ports, female threads 3/4" BSP inlet / outlet ports, female threads Flow Range: 2 to 20 U.S GPM / 7.6 to 75.7 LPM Pressure: 120 PSI / 8.2 Bars maximum @ 70° F / 21° C 50 psi / 3.4 Bars maximum @ 130° F / 54° C Temperature: Min. operating temperature = 0° F / 17° C Max. operating temperature = 130° F / 54° C Meter can be stored at lower temperatres but display may not work below 0° F. Accuracy: ± 0.5% Units of Measure: Ounces,pints, quarts,liters,gallons; special calibration option also available. Range: 9999 current total; 10,000,000 accumulated total Materials of Construction Body: Polypropylene* Chamber: Ryton 303 Stainless Steel* Wetted Seals: Fluorocarbon (EPDM Available)* Electronic Module Weather & Dust Seal: Nitrile Display: LCD (Liquid Crystal Display) Power: Two alkaline AA batteries (included) Sotera's mission is to provide fluid handling systems that deliver the most accurate, safe, convenient, and economical transfer systems for users of chemicals. If, for any reason, any of the products do not meet your performance expectations, we want to hear from you. Your comments and suggestions are requested and appreciated. Thank you again for buying a Sotera Systems product. We look forward to serving you in the future. The Sotera Team 1-800-634-2695 Safety Instructions To ensure safe and efficient operation,it is essential to read and follow each of the following warnings and precautions. 1. Agricultural herbicides flowing through the meter may be harmful to your health. Use and disposal of these products is controlled by federal, state, or local laws and procedures. *Wetted Materials 2. Conform to fluid manufacturer’s recommended han­dling procedures when using product and when cleaning meter. 3. Do not exceed an internal meter pressure of 120PSI /8.2 Bars. 4. Improper use or installation of this product can cause serious bodily injury or death. 5. The 825 & 850 Digital Meter is not for use with flammable fluids. DO NOT use with fluids with a flashpoint below 100°F (such as gasoline and alcohol). 6. DO NOT REMOVE PC BOARD. Damage to LCD could occur, and warranty is void. Fluid Compatibility The 825 & 850 Digital Meters will handle most pesticides, automotive fluids (except gasoline), and mild acids. It is known to be compatible with the following fluids: Aatrex 4L® Guardsman® Abate 4E® Harness xtra® Apron® Karate® Agrotain® Laddock S-12® Assure II® Lasso Micro Tech® Atraz ine 4L *Lumax TM Banvel® Manifest™ Banvel SFG® Marksman® Bicep® Maxim® Blazer® Methyl Parathion Broadstrike®+ Treflan® Motor Oil Broadstrike®+ Dual® Nufos® **Camix TM Phosphoric Acid Caustic Soda (50%) Poast® Clarity® Poast HC® General Description The Sotera 825 and 850 Meters are nutating disk, positive displacement meters that use magnetic coupling to convert fluid flow into digital display information. The meter can store and display the current flow amount (current total),or cumulative flow amount (totalizer) in any of five user specified units (ounces, pints, quarts, liters, and gallons) or special units (e.g. per acre volume). The meter can be calibrated without dispensing fluid simply by selecting a calibration factor from the 20 stored settings. Power is supplied by two AA field replaceable batteries. Pulser models have the added ability to connect to fluid management systems for additional control and monitoring of fluid being dispensed. 2 Command®3ME Conclude® Conclude®xtra Contour Diesel Fuel Doubleplay® Dual II® Ethylene Glycol Flexstar® Fultime® Fusion® Gramoxone lnteon™ 3.38EC Pursuit® Rezult® Roundup® Squadron® Surpass® Superboll® Touchdown® Treflan™ HFP Poast Plus® Princep 4L® Prowl® Detail™ Oil.Adend® Dual® Eptam 7E® Fallowmaster® Frontier® Furadan® Gramoxone Extra® Prowl® Reflex® Ridomil Gold® Sodium Hydroxide(50%) Storm® 100 Surpass® EC Topnotch® Treflan™ Water ** Requires optional EPDM Seals Aatrex®, Aatrex® 4L., Bicep®, Bicep 11®, Dual®, and Dual 11® are registered trademarks of Syngenta Corporation. Broadstrike and Treflan are registered trademarks of Dow AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®, Guardsman®, Lumax, Manifest “Marksman® Poast®, Poast HC®, Poast Plus®. Rezult®, and Storm® are registered trademarks of BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®. TopNotch, and Touchdown® are registered trademarks of Syngenta. Contour®.Detail, Pursuit®, Prowl®, and Squadron® are registered trademarks of American Cyanimld.Harness® Xtra, Roundup® are registered trademarks of Monsanto Company. Command®, and Furadan® are registered trademarks of FMC.Agrotain® Isa registered trademark of IMCAgrico. Superboll®is a registered trademark of Griffin. The 820, 825, & 850 Digital Meters are NOT compatible with very strong acids or if fluid flash point is below 100°F(38°C). If in doubt about compatibility of a specific fluid, contact supplier of fluid to check for any adverse reactions to the listed materials of construction (page 2). Installation Use Teflon tape or thread compound on all threaded joints. 1. Determine direction for fluid flow and point arrow on meter body in that direction. 2. Thread hose or pipe into ports until snug. Be careful not to cross thread when starting threads. Installation Hint To prevent cross threading, turn the pipe / hose backwards (counterclockwise) until you feel it engage threads, then tighten. Changing Meter Readout Position If it is necessary to change position of the meter readout, follow these steps (Refer to exploded view) . 1. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil filter wrench if too tight to unscrew by hand. 2. Insert a wide, flat-head screwdriver into the upper slot and gently pry up electronics module (see Figure 1). 3. Gently rotate electronics module to desired location. Options • EPDM Seals 5. Press electronics module down into meter cover in the correct orientation. 6. Thread on meter cap until hand tight. To check tightness, there should be approximately 1/16” gap between the cap and ridge on outlet port (see figure 3). 1/16" GAP Not for use with fluids that have a flash point below 100°F (37.8°C, ie: gaso­line, alcohol). Refer to NFPA 325M (Fire Hazard Properties of Flammable Liquids, Gases, and Vola­tile Solids) for flash points of common liquids. Static electricity buildup and discharge could result in arc and explosion! 3 Use Operational Functions AC M.TO L TA CU RE ET TO Z • When held for 1 second, it resets current total to zero. Also resets to normal operating mode when in CAL or FLSH mode. 1. Press ON button to turn meter on. Current total, unit of measure, and calibration factor are displayed. The meter also turns on automatically and begins recording when fluid starts flowing through it. • When held for 3 seconds, it allows changes to the calibration factor displayed in the bottom left corner. Repeated activation will increment the number up to 19 and back to zero. When desired number is displayed, press button 2 to lock in the new number and return to normal operation. A EC LF AC 3 • NT F SH 4 LU OU TOR C HANG CAUTION: Meter will count air if you dispense air. Before initial operation or when air has entered the system, prime the meter by dispensing fluid until all trapped air has been removed. Meter is now ready to operate. O 2 NO C Turns meter on when off. Displays accumulated total as long as it is held on. If accumulated total is larger than 9999, the numbers will scroll across the screen. ER S ON • • NOT FOR RESALE USE 3.25 GAL CAL 4 MODEL 825 METER 2. Hold button 2 for one second to set current total to “0.00.” 3. Begin dispensing. NOTE: Meter display automatically goes blank after 60 seconds of inactivity and automatically comes back on when flow resumes. No data is lost during periods of inactivity. When held for 3 seconds, FLSH is displayed. Fluid dispensed will not be added to either the accumulated total or current total. Press button 2 to return to normal operation. CAUTION: Wear proper safety equipment when handling hazardous fluids. Calibration Using the CAL Factor The THINNER the fluid, the LOWER the CAL number. The THICKER the fluid, the HIGHER the CAL number. • CAL 4 is set for thin fluids like water CAL 4 is set for thin fluids like water. CAL 19, the highest number is set for very thick fluids like cold molasses. Each number changes the meter accuracy by about 1%. • • CAL Factor Table #1: Suggested CAL Factor settings for Common Fluids 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 Molasses @ 32° F BICEP® @ 70° F DUAL® @ 70° F 4 10W Oil @ 70° F ATRAZINE 4L @ 70° F ROUNDUP® @ 50° F TREFLAN™ @ 50° F Antifreeze @ 70° F GRAMOXONE INTEON™ @ 50° F Kerosene Water Note: The suggested CAL factors are for REFERENCE ONLY. 14 5 NOTE: If your fluid is listed on Table 1, use that number in step A above in place of 10. Press 2 to get back to normal operating mode. Hold button 3 for three seconds. Press 3 again until the number 10 shows below “CAL” (NOTE: If you go past 10 keep pressing 3 because the number will return to 0 after passing 19). A) Set CAL factor to 10. C) Fill the Proving Can exactly to the 5.0 gallon line. Focus on the Proving Can, do not look at the meter at this point. Keep the hose end nozzle wide open as long as possible for best accuracy. With the outlet valve close and the pump still running, reset the meter to 0.00. B) Prime pump and meter by dispensing 2 - 3 gallons of fluid back into the bulk tank. 1- Step Calibration Procedure If the meter reads low instead, lower the CAL factor. For example, if 4.90 is displayed, it is 2% less than 5.00, so the CAL factor should be set to 8. When finished with the CAL factor procedure, press 2 to return to normal mode and to reset the meter to 0.00. The meter is now calibrated and ready to use. • If 5.10 is displayed, this is 2% over 5.00; the CAL factor should be changed to CAL 12. • • If meter reads high, increase the CAL factor. Each CAL # changes the accuracy by about 1%. For a 5 gallon proving can, 1% = 0.05 gallons. • D) Adjust Meter CAL Factor. Changing the CAL Factor • • • Repair Hold button 3 until the display only shows CAL and number. Press 3 repeatedly until you reach the desired number. Note – number will increment up to 19, then back to zero. Press 2 to return to normal operating mode. If any meter components are damaged, they should be replaced. See meter drawing and parts list for correct replacement part number before ordering. Maintenance CAUTION Follow fluid manufacturer's recommended procedures for handling and disposing of metered fluids. Batteries Meter should be flushed between uses with water to prevent chemicals from drying and plugging meter. NOTE: Low battery icon will flash when batteries begin to lose power. Meter still functions properly for several days after the icon begins to flash. Neither calibration, current total or totalizer quantities will be lost when you replace batteries. Thorough Cleaning (refer to exploded view) If meter is plugged due to hardened chemical or debris, do the following: 1. Drain all fluid from meter. 2. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil filter wrench or large 5" jaw pipe wrench if necessary. 3. Insert a flat-head screwdriver in the lower slot (see Figure 7) and turn to pry up meter cover (item 6). To Replace Batteries (refer to exploded view). 1. Unscrew meter cap (item 1). Use a strap type oil filter wrench or large 5" jaw pipe wrench if needed. 2. Insert a flat-head screw driver into the top slot (see Figure 4) and gently pry up electronics module. CAUTION: Be careful not to get fluid or dirt in electronics area. Figure 4 4. The meter chamber (item 8) can now be removed. 5. Rinse all meter components with flushing fluid. Do NOT submerge display assembly. Be careful not to get any fluid or dirt in the electronics module. 6. Reassemble meter. 3. Remove old batteries and insert new batteries, making sure battery polarity is correct, or meter damage could occur. 4. As noted in Figure 5, reinstall o-ring on electronics module Align sensor receptacle in proper location. Press module gently down into meter cover. CALIBRATION NOTE: Over time, the chamber inside the meter will wear, requiring the meter to be recalibrated with water. When this should be done depends on the amount and type of fluid dispensed. In most crop protection fluid uses (less than 1000 gallons of a clean fluid per year), the meter will remain accurate for many years without recalibration. On the other hand, dispensing an abrasive fluid may require more frequent recalibration. Figure 5 The 825 / 850 meter is designed to be calibrated with clean water for safe handling. See "Water Calibration" section in Appendix - B. 5. Thread on meter cap until hand tight. To check tightness, there should be approximately 1/16" gap between cap and ridge on outlet port. (See Figure 6). Storage Store in a cool, dry place. Drain out all fluid that could freeze in the meter. 1/16" Gap Figure 6 6 Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Meter won't turn on. • • Dead batteries Damaged or contaminated electronics module. Flashing decimal. Current total has rolled over. Solution • • Replace batteries. Replace electronics module & gaskets. Notes Seal to electronic chamber is broken if display label is removed or punctured. Reset display to zero by pressing button 2 . Meter will continue to operate normally. Flashing or dim display. Low batteries. Replace batteries. Use alkaline batteries. Leaking fluid at inlet/ outlet port. • • Need thread sealant. Cross-threaded port. • Fluid flows; meter won't count. • • • Meter disk sticking. • Damaged driver or magnet. • Meter failure. • Clean out meter chamber. Repair or replace chamber assembly. Repair or replace meter. Meter reads high. • • Air in system. Wrong calibration factor. Prime system, fix suction leak at pump. Use a higher calibration factor. See 1-Step procedure. See "Check Meter" in Appendix-A. Meter will count air. Chemical formulations sometimes change. Use a lower calibration factor. See 1-Step procedure. Chemical formulations sometimes change. Temperature also affects accuracy. • • • • Meter reads low by 10% or less. Wrong calibration factor. Meter reads low by more than 10%. • • • • • Meter chamber is worn. Chamber is partially plugged. Damaged or very worn chamber. • • • Add Teflon pipe tape to joint. Replace body. Recalibrate meter with water. See Appendix-B. See "Check Meter" in Appendix-A. Clean chamber. Replace chamber and recalibrate meter. Meter is not consistent Air in system. Particulates in fluid. Worn or damaged meter chamber. Prime system, fix suction leak at pump. Put screen in front of meter. Clean chamber. Replace chamber. 40 mesh minimum. Err0 • • Calibration error. Damaged chamber. • Recalibrate meter with more accurate container. Replace chamber. Indicates fluid calibration is out of acceptable window. Volumetric container may be off, there may be air in the system, or the meter chamber may be damaged. • • Damaged electronics. Software fault. • Repair or replace electronics. Press 2 then recalibrate meter Contact factory. Err1 Err2 Bad eeprom. • • Replace electronics. 7 Meter still functions, but all data will be lost if batteries are removed. 825 / 850 Meter Parts List Item # Part # Description 1 KITPOLYRING Replacement Ring Kit 2 825G8859 Replacement Electronics Kit 3 825F1582 Meter Chamber Kit and Seals When ordering repair parts, be sure to give the replacement part number, the date of manufacture, and the meter series number. This will ensure the correct replacement part is supplied. Toll free Customer Care Number: 800 634-2695 8 APPENDIX - A NO C ANG CH AC 000.0 GAL NO C ANG CH R ES AC 3 O UNT F 4 SH NO C C AL F TO R 2 E LU TO Z AC ON ET O C HA NG GAL ER RES MODEL 825 METER MODEL 825 METER The 825 Meter can be flushed without adding to the totalizer. Turn meter on by pressing the ON button. Press 4 and hold for 3 seconds. Display will show FLSH. Flush meter with suitable fluid (water is suitable for most herbicides). When completed, press 2 to leave FLSH mode and return to normal operation. Quantity of fluid flushed will not be added to total. SH AC SH TO R 4 LU AC 196.4 UNT F FLSH (FLUSH) MODE UNT F 4 O M.TO TA L O 3 O You can check the calibration in your meter. 1. Set to CAL 4 (See "to change the claibration factor"). 2. Hold button 4 for 3 seconds. Meter will display "FLSH". 3. Hold buttons ON & 3 together. A number will display that indicates the pulses per unit used to calculate flow (ie: pulses per gallon). When new, this number is between 120.0-127.0 pulses per gallon. If you find a number higher than 127, recalibrate with water (see Appendix-B). If this number is lower than 120, the meter chamber may need to be replaced. 4. Press 2 to get back to normal operating mode. LU r1.02 C TO R 3 FA RO 7 ZE TA L NOT FOR RESALE USE 2 E C AL C AL F METER CHECK Press 2 and 4 at the same time and hold for 3 seconds. TO 2 E 4. Press button 2 twice to get back to normal operating mode. Reset Accumulated Total ON CU NOT FOR RESALE USE 1. After selecting "special" in step #3 above, press button 2 . 2. Enter the number of ounces in a special unit by pressing button 4 to increment the digit, and the ON button to move the flashing digit to the right. If you make a mistake, press button 2 to start back at the left most digit. Per our example, we would enter 018.0. 3. Press the ON button again. Display will read "7r1.02" 4. To get back to the normal operating mode, press button 2 . ET TO Z Hold buttons ON and 4 for 5 seconds to reset accumulated total. To use special units, you need to know how many ounces are in your special unit. Here is an example: You want to use "acres" as your "special" unit. The fluid is to be applied at 18 ounces per acre. These are the additional steps to set the meter to "special" units (ignore steps 4 & 5 above): M.TO ON ET NOT FOR RESALE USE Special Units CU M.TO ER 1. Hold buttons 2 and 4 for three seconds. Display will read "7r1.02". 2. Press button 3 . Display will show the current units. 3. To change units, press the ON button repeatedly until the desired unit is displayed. 4. Press button 2 . Display will read "7r1.02". 5. To return to normal operating mode press button 2 again. 6. The units selected will be displayed. Current or accumulated total will be changed to reflect the new units. CU TA L The units of measure can be changed to ounces (OZ), pints (PT), quarts (QT), gallons (GAL), or liters (LITER) without recalibrating the meter. If special units are desired, see note below. R ES 2. Press ON to display accumulated total. If over 9999, display will scroll across the screen. TO CHANGE UNITS OF MEASURE CAUTION: DO NOT leave the meter in FLSH mode. Batteries will completely drain within 20 days if left in FLSH mode. MODEL 825 METER Display will read the version of the software loaded in the meter (example: "7 r1.02). 9 APPENDIX - B Water Calibration The 825 meter is designed to be recalibrated with water for safe handling. Over time, the chamber inside the meter will wear. Recalibrating the meter with clean water will insure that Table #1 is most accurate. NO C C HA NG AC NO C C HA NG RES AC NO C AC C HA NG NO C NO C NO C RES NO C C HA NG AC RES RES C HA NG C HA NG C HA NG ʺ 4 SH RES UNT F LU ʺ RES SH AC LU AC SH AC LU QT r1.02 O MODEL 825 METER 9. Press 2 to get back to the normal operating mode. SH ʺʺ 00.00 4 Note: If the value entered is out of an acceptable range, the display will read "Err0" and the meter will revert to the previous settings. See Troubleshooting Guide for more information. UNT F 4 7 3 C TO R NOT FOR RESALE USE LU 3 O 2 E C AL FA 4 MODEL 825 METER E C AL C TO R 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER L TA ON ET FA U M.TO ON TO ET UNT F The display will read "FILL". 4. Now dispense water into your container. "FILL" will flash on the display. 5. After dispensing, press the ON button. C M.TO RO FILL NOT FOR RESALE USE O SH 3 C TO R O 2 E C AL LU TO Z ER L TA ON ET FA U M.TO UNT F MODEL 825 METER CAL 4 ZE 3. Press button 3 . CU TA L The unit of measure will be displayed. C 3 O Since you are calibrating with water, accept this by pressing the ON button again. If calibrating with a fluid other than water, see Appendix-C. Display will again show "7r1.02". MODEL 825 METER GAL 4 CAL 8. Display now shows 4 . SH 4 2 E C AL C TO R UNT F TO FA ON ET RO O C TO R M.TO NOT FOR RESALE USE LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA O 2 ER L TA ON TO Z ET FA CU 2. Press button 3 to enter calibration mode. U M.TO UNT F Increment Number ZE MODEL 825 METER The display will read the version of the software loaded in the meter (example: "7r1.02"). C RO 7 3 O 7. After number is loaded, press the ON button again to accept. TA L r1.02 4 2 E C AL If you make a mistake, press button 2 to start back at the left- most digit. UNT F SH 3 O ON TO ET Move to Right LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R 2 RO TA L ON TO ET FA M.TO ZE CU M.TO ZE 1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold for 3 seconds. CU TA L You will need a container of known volume, at least 5 gallons or larger. Do not exceed a 60 gallon container. RES 6. Press the 4 button to increment the digit to the amount of fluid dispensed (example: 05.00). Press the ON button to move to the right. MODEL 825 METER The left digit of the display will blink. 10 Fluid Calibration (other than water) APPENDIX-C CAUTION: DO NOT perform this calibration unless you understand fully how CAL factors work. CAUTION: Calibrating with a fluid other than water voids Table #1. After calibration, set the meter to CAL 4, and use the meter on CAL 4 (unless you input a different number during step 9 below). 4. Now dispense fluid into your container. "FILL" will flash on the display. For best results, dispense fluid at the same flow rate that will be used in actual use. 5. After dispensing, press the ON button. NO C RES AC C HA NG ʺ NO C C HA NG 4 MODEL 825 METER ʺ RES UNT F SH 00.00 O LU 3 ʺʺ AC E C AL C TO R 2 NOT FOR RESALE USE SH 4 TO Z FA UNT F LU 3 O ON ET O E C AL C TO R 2 RO TA L ON TO ET FA M.TO ZE CU U M.TO ER 1. Press the 2 & 4 buttons at the same time and hold for 3 seconds. C L TA You will need a container of known volume, at least 5 gallons or larger. Do not exceed a 60 gallon container. QT The left digit of the display will blink. Press the ON button to move to the right. NO C C HA NG RES AC 4 AC Move to Right UNT F 4 SH CTOR 3 O LU A EC L FA 2 Z O ON TO ET UNT F SH 3 C TO R O 2 O LU TO Z ER ON ET FA U M.TO L TA C E C AL M.TO ER 2. Press button 3 to enter calibration mode. CU TA L The display will read the version of the software loaded in the meter (example: "7r1.02"). NO C 7 7. Press the 4 button to increment the digit to the amount of fluid dispensed (example: 05.00). MODEL 825 METER A C H NG r1.02 RES NOT FOR RESALE USE Increment Number If you make a mistake, press button 2 to start back at the left- most digit. MODEL 825 METER 8. After number is loaded, press the ON button again to accept. NO C C HA NG RES NO C C HA NG 4 SH AC UNT F LU C TO R SH FILL 4 3 O MODEL 825 METER CAL 4 CAL 9. Display now shows 4 . UNT F LU 3 O 2 E C AL FA E C AL C TO R 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER L TA ON ET FA U M.TO TO RO NOT FOR RESALE USE 4. Press button 3 . C ON ET ZE 3. Press the ON button to change unit of measure, if required. This is ONLY necessary if calibrating a different unit of measure. M.TO TA L The unit of measure will be displayed. CU RES GAL AC NOT FOR RESALE USE This is the default for water. Check Table 1 for your fluid. Press 3 to change the Cal #. Press ON to accept. Display will again Show "7r1.02". MODEL 825 METER NOT FOR RESALE USE 7 r1.02 MODEL 825 METER NOTE: IF YOU ACCEPT CAL 4, USE THE METER ON CAL 4 WHEN DISPENSING THIS FLUID. NOTE: If the value entered is out of an acceptable range, the display will read "Err0" and the meter will revert to the previous settings. See Troubleshooting Guide for more information. 10. Press 2 to get back to the normal operating mode. The display will read "FILL". 11 APPENDIX - D Medium Viscosity Fluids Low Viscosity (thin) Fluids METER CALIBRATION FACTOR SELECTION BASED ON FLUID VISCOSITY High Viscosity (very thick) Fluids PERFORMANCE CURVE NOTE: Graphs are accurate with original factory calibration, or a water calibration. CE Certification Information The 820, 825 and 850 meters bearing the CE mark have been certified to the following European directives: 2011/65/EU: Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. 2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility The following standards were used to test and show compliance: Emissions EN 55011:2009/A1:2010 Group 1, Class B, Industrial, Scientific, and Medical (ISM) Equipment Immunity EN 61326-1:2006, Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use IEC 61000-4-2: ESD IEC 61000-4-3: Radiated Immunity IEC 61000-4-8: Magnetic Field 12 DC000578-000 Rev. 4 Manual de operación y seguridad Medidor digital 825, 850 Aprobado Estimado cliente de Sotera: Información técnica Gracias por comprar un producto Sotera. Sotera Systems marca una nueva era en equipos de transferencia y medición. Esta manual contiene valiosa información con respecto a los nuevos equipos y a los requerimientos de funcionamiento y servicio de los mismos. Le pedimos que dedique unos minutos a la revisión a fondo de este material. Puertos de flujo: Puertos de entrada y salida de 1" NPT, roscas hembra Puertos de entrada y salida de 3/4" BSP, roscas hembra Rango de flujos: 2 a 20 GPM / 7,6 a 75,7 LPM Presión: Máximo 8,2 bar a 21 °C Máximo 3,4 bar a 54 °C Temperatura: Temperatura de funcionamiento mínima: -17 °C Temperatura de funcionamiento máxima: 54 °C El medidor se puede almacenar a temperaturas más bajas, pero es posible que la pantalla no funcione a menos de -17 °C. Precisión: ± 0,5 % Unidades de medida: Onzas, pintas, cuartos de galón, litros, galones; opción de calibración especial disponible. Rango: 9.999 de total actual; 10.000.000 de total acumulado Material de construcción Cuerpo: Polipropileno* Cámara: Ryton, acero inoxidable 303* Sellos húmedos: Fluorocarburo (disponible EPDM)* Sello hermético y junta de estanco al polvo del módulo electrónico: Nitrilo Pantalla: LCD (pantalla de cristal líquido) Alimentación: Dos baterías AA alcalinas (incluidas) La misión de Sotera consiste en proporcionar los sistemas de manipulación de fluidos que entreguen los sistemas de transferencia más exactos, seguros, cómodos y económicos a los usuarios de sustancias químicas. Si por algún motivo alguno de los productos no cumple con sus expectativas de rendimiento, avísenos al respecto. Sus comentarios y sugerencias son bienvenidos. Nuevamente gracias por comprar un producto Sotera. Esperamos poder serle de ayuda en el futuro. El Equipo Sotera 1-800-634-2695 Instrucciones de seguridad Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones. 1. Los herbicidas de uso agrícola que circulan en el agua pueden ser nocivos para la salud. El uso y la eliminación de estos productos son actividades normadas por leyes y procedimientos federales, estatales o locales. *Materiales húmedos 2. Siga los procedimientos recomendados por el fabricante del líquido cuando emplee el producto y limpie el medidor. 3. No sobrepase la presión del medidor interno de 8,2 bar. 4. El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden provocar lesiones físicas graves o la muerte. 5. El medidor digital 825 y 850 no se debe utilizar con líquidos inflamables. NO emplee líquidos con un punto de inflamación inferior a 38 °C, como la gasolina y el alcohol. 6. NO RETIRE EL TABLERO DE LA PC. Esto podría dañar la pantalla LCD y anular la garantía. Compatibilidad con líquidos Descripción general Los medidores digitales 825 y 850 toleran la mayoría de los pesticidas, líquidos para uso en automóvil (excepto gasolina) y ácidos moderados. Se sabe que son compatibles con los siguientes líquidos: Los medidores Sotera 825 y 850 son de disco giratorio y desplazamiento positivo y emplean acoplamiento magnético para convertir el flujo de líquidos en información para la pantalla digital. El medidor puede almacenar y presentar la cantidad de flujo actual (total actual) o la cantidad de flujo acumulado (totalizador) en cualquiera de las cinco unidades especificadas por el usuario (onzas, pintas, cuartos de galón, litros y galones) o en unidades especiales (por ejemplo, por volumen en acres). El medidor se puede calibrar sin administrar líquido, simplemente seleccionando un factor de calibración entre las 20 configuraciones almacenadas. La alimentación proviene de dos baterías AA de campo reemplazables. Los modelos con generador de impulsos tienen la capacidad de conectarse a sistemas de administración de líquido para tener control y monitoreo adicional del líquido vertido. Aatrex 4L® Abate 4E® Apron® Agrotain® Assure II® Atrazine 4L Banvel® Banvel SFG® Bicep® Blazer® Treflan® Dual® **Camix™ Soda cáustica (50 %) Clarity® 2 Guardsman® Harness xtra® Karate® Laddock S-12® Lasso Micro Tech® *Lumax™ Manifest™ Marksman® Maxim® Metil Paratión Broadstrike®+ Aceite de motor Broadstrike®+ Nufos® Ácido fosfórico Poast® Poast HC® Command®3ME Conclude® Conclude®xtra Contour Combustible diesel Doubleplay® Dual II® Etilenglicol Flexstar® Fultime® Fusion® Gramoxone lnteon™ 3.38EC Pursuit® Rezult® Roundup® Squadron® Surpass® Superboll® Touchdown® Treflan™ HFP Poast Plus® Princep 4L® Prowl® Detail™ Oil.Adend® Dual® Eptam 7E® Fallowmaster® Frontier® Furadan® Gramoxone Extra® Prowl® Reflex® Ridomil Gold® Hidróxido de sodio (50 %) Storm® 100 Surpass® EC Topnotch® Treflan™ Agua ** Requiere sellos de EPDM opcionales Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® y Dual 11® son marcas registradas de Syngenta Corporation. Broadstrike y Treflan son marcas registradas de Dow AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®, Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult® y Storm® son marcas registradas de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, Topnotch y Touchdown® son marcas registradas de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® y Squadron® son marcas registradas de American Cyanimld. Harness® Xtra y Roundup® son marcas registradas de Monsanto Company. Command® y Furadan® son marcas registradas de FMC. Agrotain® es una marca registrada de IMCAgrico. Superbolt® es una marca registrada de Griffin. Los medidores digitales 825 y 850 NO son compatibles con ácidos muy fuertes ni con líquidos con un punto de inflamación inferior a 38 °C. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de líquidos específicos, comuníquese con el proveedor del líquido para verificar cualquier reacción adversa con los materiales de construcción de la lista (página 2). Instalación Use una cinta de teflón o un compuesto de inserción en todas las juntas con rosca. 1. Determine la dirección del flujo de líquidos y apunte la flecha del cuerpo del medidor en dicha dirección. 2. Inserte la manguera o tubería en los puertos hasta que quede ceñida. Tenga cuidado de no desalinear la rosca al comenzar con la inserción. Consejo para la instalación Para evitar que la rosca se desalinee, gire la tubería o manguera hacia atrás (hacia la izquierda), hasta sentir que se sigue la rosca y luego apriete. Cambio en la posición de lectura del medidor Si es necesario cambiar la posición de lectura del medidor, siga los pasos que se indican a continuación. (Consulte la vista despiezada.) 1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda si está demasiado apretada para que salga manualmente. 2. Inserte un destornillador de paleta con cabeza fresada en la ranura superior y ejerza un poco de presión en el módulo electrónico (consulte la Figura 1). Ranura de palanca superior Figura 1 3. Gire suavemente el módulo electrónico hasta la ubicación deseada. Opciones • JUNTA TÓRICA Sellos de EPDM PELIGRO Riesgo de explosión Figura 2 4. Presione el módulo electrónico hacia la cubierta del medidor, hasta que adopte la orientación correcta. 5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para verificar el apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida (consulte la Figura 3). TAPA SEPARACIÓN DE 1,5 mm No se debe utilizar con líquidos que tengan un punto de inflamación menor que 37,8 °C (es decir: gasolina, alcohol). Consulte la norma NFPA 325M (Propiedades de los líquidos, gases y sólidos volátiles inflamables en caso de incendio) para conocer los puntos de inflamación de los líquidos comunes. La acumulación y descarga de electricidad estática pueden generar un arco y una explosión. BORDE DEL PUERTO DE SALIDA Figura 3 3 Uso Funciones operacionales M. TO L TA AC CU RE ET TO Z Presenta el total acumulado mientras se mantenga presionado. Si el total acumulado es mayor que 9.999, los números avanzarán por la pantalla. • Al presionar durante 1 segundo, el total actual se restablece en cero. También se restablece el modo de funcionamiento normal en caso de estar en modo CAL o FLSH. • Al presionar durante 3 segundos, se pueden realizar cambios en el factor de calibración que aparece en la esquina izquierda inferior. La activación sucesiva aumenta el número hasta 19 y luego regresa a cero. Cuando aparezca el número deseado, presione el botón 2 para fijar el nuevo número y regresar al funcionamiento normal. A EC LF AC 3 • NT F SH 4 LU OU TOR C HANG • O 2 NO C Enciende el medidor cuando está apagado. ER S ON PRECAUCIÓN: El medidor cuenta el aire si se vierte aire. Antes de que funcione por primera vez o cuando haya aire en el sistema, cebe el medidor administrando líquido hasta eliminar el aire atrapado. Ahora el medidor está listo para funcionar. • 1. Presione el botón ON (Encendido) para encender el medidor. Aparecen el total actual, la unidad de medida y el factor de calibración. El medidor también se enciende de manera automática y comienza a registrar cuando se inicia el paso de líquidos. NOT FOR RESALE USE 3.25 GAL CAL 4 MODEL 825 METER 2. Mantenga el botón 2 presionado durante un segundo para fijar el total actual en “0,00”. 3. Comience a administrar. NOTA: La pantalla del medidor se borra automáticamente tras 60 segundos de inactividad y se recupera en forma automática al reactivarse el flujo. No se pierden datos debido a los períodos de inactividad. Al presionar durante 3 segundos, aparece FLSH. El líquido administrado no se suma al total acumulado ni al total actual. Presione el botón 2 para regresar a funcionamiento normal. PRECAUCIÓN: Utilice el equipo de seguridad apropiado al manipular líquidos peligrosos. Calibración mediante el factor “CAL” Mientras MENOS VISCOSO sea el líquido, MENOR será el número CAL. Mientras MÁS VISCOSO sea el líquido, MAYOR será el número CAL. • Se fija CAL 4 para líquidos no viscosos, como el agua. • El mayor de los números, CAL 19, se fija para líquidos muy viscosos, como las melazas frías. • Cada número altera la precisión del medidor en alrededor de 1 %. Factor CAL Tabla 1: Configuraciones sugeridas de factor CAL para líquidos comunes 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 Melazas a 0 °C BICEP® A 21 °C DUAL® A 21 °C 4 Aceite de 10W a 21 °C ATRAZINE 4L a 21 °C ROUNDUP® A 10 °C TREFLAN™ A 10 °C Anticongelante a 21 °C GRAMOXONE INTEON™ A 10 °C Keroseno Agua Nota: Los factores CAL sugeridos son SOLO REFERENCIALES. 14 5 NOTA: Si su líquido aparece en la Tabla 1, use ese número en el paso A anterior, en lugar del 10. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. Mantenga el botón 3 presionado durante tres segundos. Presione 3 nuevamente hasta que aparezca el número 10 debajo de “CAL” (NOTA: Si se pasa de 10, siga presionando 3 ya que el número regresará a 0 después del 19). A) Fije el factor CAL en 10. C) Llene la lata de exploración de manera exacta hasta la línea de 5,0 galones. Dedíquese a la lata de exploración. En este punto no considere el medidor. Mantenga la manguera y la boquilla abiertas por el máximo tiempo posible para obtener la precisión óptima. Con la válvula de salida cerrada y la bomba en funcionamiento, restablezca el medidor en 0,00. B) Cebe la bomba y el medidor administrando de 8 a 12 litros de líquido de regreso al estanque a granel. Si, por otro lado, las lecturas del medidor son bajas, disminuya el factor CAL. Por ejemplo, si aparece 4,9, se trata de 2 % menos que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se debe fijar en 8. Al terminar el procedimiento del factor CAL, presione 2 para regresar al modo de funcionamiento normal y para restablecer el medidor en 0,00. La medidor ya está calibrado y listo para usar. • Si aparece 5,10, se trata de 2 % más que 5,00; por lo tanto, el factor CAL se debe cambiar a CAL 12. • • Si las lecturas del medidor son altas, aumente el factor CAL. Cada número CAL altera la precisión en alrededor de 1 %. Para una lata de exploración de 5 galones, 1 % = 0,05 galones. • D) Ajuste el factor CAL del medidor. Procedimiento de calibración en 1 paso Cambio del factor CAL • Mantenga presionado el botón 3 hasta que la pantalla muestre únicamente CAL y el número. • Presione 3 de manera sucesiva, hasta llegar al número deseado. Nota: El número aumenta hasta 19 y luego regresa a cero. • Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. Reparación Si hay algún componente dañado en el medidor, se debe reemplazar. Consulte el plano del medidor y la lista de piezas para confirmar el número de pieza de recambio correcto antes de efectuar el pedido. Mantenimiento PRECAUCIÓN Siga los procedimientos recomendados por el fabricante de los líquidos con respecto a la manipulación y eliminación de los líquidos medidos. Baterías Es necesario lavar el medidor con agua a presión entre los usos con el fin de evitar que las sustancias químicas se sequen y obstruyan el medidor. NOTA: El ícono de batería con poca carga destella cuando las baterías comienzan a perder potencia. El medidor sigue funcionando adecuadamente durante varios días después de iluminado el ícono. El reemplazo de baterías no implica la pérdida de las cantidades de calibración, total actual o totalizador. Limpieza acuciosa (consulte la vista despiezada) Si el medidor se encuentra obstruido debido a la presencia de sustancias químicas o residuos endurecidos, proceda del siguiente modo: Para reemplazar las baterías (consulte la vista despiezada). 1. Drene todos los líquidos del medidor. 2. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario, utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda o una llave para tubos de mandíbula de 5". 3. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura inferior (consulte la Figura 7) y ejerza un poco de presión en la cubierta del medidor (elemento n.º 6). 1. Desinstale la tapa del medidor (elemento n.º 1). Si es necesario, utilice una llave de filtro de aceite tipo cuerda o una llave para tubos de mandíbula de 5". 2. Inserte un destornillador con cabeza fresada en la ranura superior (consulte la Figura 4) y ejerza un poco presión en el módulo electrónico. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de que no ingrese líquido o suciedad en el área electrónica. Ranura de palanca inferior Ranura de palanca superior Figura 4 Figura 7 3. Retire las baterías antiguas e inserte baterías nuevas y asegúrese de que la polaridad sea la correcta; de lo contrario, se podría dañar el medidor. 4. Como se aprecia en la Figura 5, vuelva a instalar la junta tórica en el módulo electrónico. Alinee el receptáculo del sensor en la ubicación adecuada. Presione el módulo con suavidad hacia la cubierta del medidor. 4. Ahora se puede sacar la cámara del medidor (elemento n.º 8). 5. Enjuague todos los componentes del medidor con líquido de lavado. NO sumerja el conjunto de la pantalla. Tenga cuidado de que no ingrese líquido o suciedad en el módulo electrónico. 6. Vuelva a montar el medidor. NOTA DE CALIBRACIÓN: Conforme transcurre el tiempo, la cámara que va dentro del medidor se desgasta y necesita una recalibración con agua. Cuándo recalibrar dependerá de la cantidad y el tipo de líquido administrado. En la mayoría de los usos con líquido protector de cultivos (menos de 3.785 litros de líquido limpio al año), el medidor conserva su precisión durante muchos años, sin necesidad de una recalibración. Por otro lado, al administrarse un líquido abrasivo, es posible que se requieran recalibraciones más frecuentes. JUNTA TÓRICA Figura 5 El medidor 825 / 850 está diseñado para ser calibrado con agua limpia, con el fin de permitir una manipulación segura. Consulte la sección “Calibración con agua” del Apéndice B. 5. Enrosque la tapa del medidor manualmente. Para verificar el apriete, debería haber una separación de aproximadamente 1,5 mm entre la tapa y el borde del puerto de salida. (Consulte la Figura 6). Almacenamiento Almacene en un lugar fresco y seco. Drene todo el líquido que se podría congelar en el medidor. TAPA Separación de 1,5 mm Figura 6 BORDE DEL PUERTO DE SALIDA 6 Guía de solución de problemas Problema El medidor no enciende. Causa posible Solución • Baterías descargadas. • Reemplace las baterías. • Módulo electrónico dañado o contaminado. • Reemplace el módulo electrónico y las empaquetaduras. Notas El sello a la cámara electrónica se rompe en caso de retirar o perforar la etiqueta de la pantalla. Decimal destellante. El total actual se reinicia. Restablezca la pantalla en cero presionando el botón 2 . El medidor seguirá funcionando de manera normal. Pantalla destellante o atenuada. Baterías con poca carga. Reemplace las baterías. Utilice baterías alcalinas. Fuga de líquidos en el puerto de entrada o salida. • Se necesita un sellador de roscas. • Agregue cinta de teflón para tuberías en la junta. • Puerto con la rosca desalineada. • Reemplace el cuerpo. • Disco del medidor pegado. • Despeje la cámara del medidor. • Impulsor o imán dañado. • • Falla del medidor. Repare o reemplace el conjunto de la cámara. • Repare o reemplace el medidor. • Aire en el sistema. • • Factor de calibración incorrecto. Cebe el sistema; repare la fuga de aspiración de la bomba. • Utilice un factor de calibración mayor. Consulte el procedimiento en 1 paso. • Consulte “Verificación del medidor” en el Apéndice A. • Utilice un factor de calibración menor. • Consulte el procedimiento en 1 paso. • Vuelva a calibrar el medidor con agua. Consulte el Apéndice B. Consulte “Verificación del medidor” en el Apéndice A. • Limpie la cámara. • Reemplace la cámara y vuelva a calibrar el medidor. El líquido circula, pero el medidor no contabiliza. Lectura del medidor alta. Lectura del medidor baja en 10 % o menos. Lectura del medidor baja en más de 10 %. El medidor es irregular. Factor de calibración incorrecto. • Cámara del medidor desgastada. • Cámara parcialmente obstruida. • Cámara dañada o muy desgastada. Partículas en el líquido. Cebe el sistema; repare la fuga de aspiración de la bomba. Cámara del medidor dañada o muy desgastada. Limpie la cámara. Aire en el sistema. El medidor cuenta aire. Las formulaciones químicas cambian en algunas ocasiones. Las formulaciones químicas cambian en algunas ocasiones. La temperatura también afecta la precisión. Malla de 40 como mínimo. Coloque una rejilla frente al medidor. Reemplace la cámara. Err0 Err1 Err2 • Error de calibración. • Cámara dañada. • Sistema electrónico dañado. • Desperfecto del software. EEPROM en mal estado. • Vuelva a calibrar el medidor con un envase más preciso. • Reemplace la cámara. • Repare o reemplace el sistema electrónico. • Presione 2 y luego recalibre el medidor. Remplace el sistema electrónico. 7 Indica que la calibración con líquidos no se encuentra en un rango aceptable. Es posible que el contenedor volumétrico no esté correcto, que exista aire en el sistema o que la cámara del medidor esté dañada. Comuníquese con la fábrica. El medidor sigue funcionando, pero se perderán todos los datos al sacar las baterías. Lista de piezas del medidor 825 / 850 N.° de elemento N.º de pieza Descripción 1 KITPOLYRING Juego de recambio del anillo 2 825G8859 Juego de recambio del sistema electrónico 3 825F1582 Juego de cámara del medidor y sellos Al efectuar pedidos de piezas de reparación, cerciórese de proporcionar el número de la pieza, la fecha de fabricación y el número de serie del medidor. Con esto podrá asegurarse de recibir la pieza de recambio correcta. Número telefónico gratuito de atención al cliente: 800 634-2695 8 APÉNDICE A CAMBIO DE UNIDADES DE MEDIDA NO C CH 196.4 NOT FOR RESALE USE O UNT F 4 SH 3 TO R R ES C AL F AC 2 E LU TO Z O ON ET ER AC M. T TA L 1. Mantenga presionados los botones 2 y 4 durante tres segundos. En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 2. Presione el botón 3 . En la pantalla aparecerán las unidades actuales. 3. Para cambiar las unidades, presione el botón ON de manera sucesiva, hasta que aparezca la unidad deseada. 4. Presione el botón 2 . En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 5. Para regresar al modo de funcionamiento normal, presione otra vez el botón 2 . 6. Aparecerán las unidades seleccionadas. Se cambiará el total actual o acumulado para reflejar las nuevas unidades. CU O Las unidades de medida se pueden modificar a onzas (OZ), pintas (PT), cuartos de galón (QT), galones (GAL) o litros (LITER), sin necesidad de recalibrar el medidor. Si se desean unidades especiales, consulte la siguiente nota. ANG 2. Presione ON para ver el total acumulado. Si es superior a 9.999, el total acumulado avanzará por la pantalla. MODEL 825 METER GAL 000.0 GAL NO C ANG 3 O UNT F 4 SH CH C AL F LU Para emplear unidades especiales, es necesario saber cuántas onzas hay en esa unidad especial. Ejemplo: Se desea emplear “acres” como la unidad “especial”. El líquido se debe aplicar a 18 onzas por acre. A continuación, los pasos adicionales para fijar el medidor en unidades “especiales” (ignore los pasos 4 y 5 anteriores): 2 E TO R Unidades especiales TO Z AC NOT FOR RESALE USE ET O TA L ON R ES M. T ER CU O AC 3. Mantenga presionados los botones ON y 4 durante 5 segundos para restablecer el total acumulado. MODEL 825 METER 4. Presione el botón 2 dos veces para regresar al modo de funcionamiento normal. VERIFICACIÓN DEL MEDIDOR Puede verificar la calibración en el medidor. 1. Después de seleccionar “Specialˮ (especial) en el paso 3 anterior, presione el botón 2 . 2. Ingrese el número de onzas en una unidad especial presionando el botón 4 para incrementar el dígito y el botón ON para desplazar el dígito destellante hacia la derecha. Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. Según el ejemplo, se ingresaría 018,0. 3. Vuelva a presionar el botón ON . En la pantalla aparecerá “7r1.02”. 4. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. 1. Fije CAL 4 (consulte “cambio del factor de calibración”). 2. Mantenga presionado el botón 4 durante 3 segundos. En el medidor aparecerá “FLSH”. 3. Mantenga presionados los botones ON y 3 de manera simultánea. Aparecerá un número que indica los pulsos por unidad que se usaron para calcular el flujo (es decir: pulsos por galón). Si es nuevo, este número fluctúa entre 120,0 y 127,0 pulsos por galón. *Si encuentra un número mayor que 127, recalibre con agua (consulte el Apéndice B). Si este número es menor que 120, es posible que se deba reemplazar la cámara del medidor. 4. Presione el botón 2 dos veces para regresar al modo de funcionamiento normal. Restablecimiento del total acumulado MODO FLSH (LAVAR) NO C RES C HA NG r1.02 UNT F 4 SH 3 O El medidor 825 se puede lavar con agua a presión sin sumar al totalizador. Encienda el medidor presionando el botón ON . Mantenga presionado el botón 4 por 3 segundos. En el medidor aparecerá FLSH. Lave el medidor a presión con un líquido adecuado (el agua es apropiada en la mayoría de los herbicidas). Cuando haya concluido, presione 2 para salir del modo FLSH y regresar al funcionamiento normal. La cantidad de líquido que se usa en el lavado no se sumará al total. LU 7 E C AL C TO R NOT FOR RESALE USE 2 RO TA L ON TO ET FA M. T ZE CU O AC 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. PRECAUCIÓN: NO deje el medidor en modo FLSH. Si quedan en modo FLSH, las baterías se agotarán por completo en un plazo de 20 días. MODEL 825 METER En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7 r1.02”). 9 APÉNDICE B Calibración con agua El medidor 825 está diseñado para ser recalibrado con agua, con el fin de permitir una manipulación segura. Conforme transcurre el tiempo, se desgasta la cámara que va dentro del medidor. La recalibración del medidor con agua limpia garantiza que la Tabla 1 sea la más precisa. NO C NO C NO C C HA NG RES NO C C HA NG RES AC NO C C HA NG AC NO C NO C RES C HA NG AC RES RES C HA NG C HA NG C HA NG " 4 SH RES UNT F LU " RES SH AC LU AC SH C TO R AC LU FA RO QT 3 O 7 r1.02 MODEL 825 METER 9. Presione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. UNT F 4 SH "" 00.00 2 E C AL Nota: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá las configuraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de problemas para obtener más información. LU C TO R 3 O TO ET ZE NOT FOR RESALE USE MODEL 825 METER E C AL FA 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER TA L ON ET ON TA L SH 4 4. Ahora vierta el agua en el envase. En la pantalla destellará “FILL”. 5. Tras el vertimiento, presione el botón ON . U M. TO M. T UNT F En la pantalla aparecerá “FILL”. C MODEL 825 METER CAL 4 LU C TO R 3 O CU O E C AL FILL NOT FOR RESALE USE 4 Como está calibrando con agua, acepte presionando otra vez el botón ON . Si se calibra con un líquido que no sea agua, consulte el Apéndice C. En pantalla volverá a aparecer “7r1.02”. FA O 2 ER TA L ON TO Z UNT F MODEL 825 METER GAL ET 3 O 8. Ahora en la pantalla aparece CAL 4 . 3. Presione el botón 3 . U M. TO 2 E C AL C TO R 4 TO FA UNT F Aparecerá la unidad de medida. C C TO R ON ET RO O SH 3 FA M. T NOT FOR RESALE USE LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R O 2 4 Aumentar el número ZE CU TA L MODEL 825 METER FA TO Z ER TA L ON ET UNT F 7. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón ON para aceptar. 2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración. U M. TO 3 O Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7r1.02”). C RO 4 O 7 UNT F SH r1.02 O 2 E C AL Desplazamiento hacia la derecha LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA 2 RO TA L ON TO ET ZE M. T O CU ON TO ET ZE 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. M. T TA L Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos 19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de 227 litros (60 galones). CU O AC 6. Presione el botón 4 para que el dígito llegue hasta la cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05,00). Presione el botón ON para desplazarse hacia la derecha. MODEL 825 METER El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará. 10 Calibración con líquidos (distintos del agua) APÉNDICE C PRECAUCIÓN: NO lleve a cabo esta calibración a menos que comprenda a fondo cómo funcionan los factores CAL. PRECAUCIÓN: La calibración con líquidos distintos del agua invalida la Tabla nº 1. Tras efectuar la calibración, fije el medidor conforme a CAL 4 y utilice el medidor en CAL 4 (a menos que ingrese un número diferente durante el paso 9, como se indica a continuación). NO C NO C C HA NG AC " NO C A C H NG RES AC NO C AC C HA NG C HA NG NO C NO C UNT F 4 SH 3 O LU 2 E C AL C TO R C HA NG TO RO RES C HA NG RES AC " RES 4 Aumentar el número FA ET ZE RES UNT F SH AC O LU CTOR O 3 FA ER ON TA L AC SH C TO R LU FA A EC L MODEL 825 METER CAL 4 9. Ahora en la pantalla aparece CAL 4 . UNT F 4 M. T O O CU NOT FOR RESALE USE Lo anterior es el sistema predefinido al emplear agua. Verifique la Tabla 1 para conocer los detalles del líquido que va a utilizar. Presione 3 para cambiar el n.º Cal. Presione ON para aceptar. En la pantalla aparecerá nuevamente “7r1.02”. SH FILL 2 Z 8. Una vez cargado el número, presione otra vez el botón ON para aceptar. LU C TO R 3 ON TO ET Si se equivoca, presione el botón 2 para regresar hasta el dígito del extremo izquierdo. E C AL FA 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER TA L ON ET MODEL 825 METER QT Desplazamiento hacia la derecha 3. Presione el botón ON para cambiar unidad de medida, en caso de ser necesario. Esto SOLAMENTE es necesario al calibrar una unidad de medida diferente. 4. Presione el botón 3 . U M. TO M. T TA L SH 4 Aparecerá la unidad de medida. C 4 UNT F MODEL 825 METER GAL CU O O LU NOT FOR RESALE USE 3 00.00 UNT F Presione el botón ON para desplazarse hacia la derecha. E C AL C TO R O 2 3 O 7. Presione el botón 4 para que el dígito llegue hasta la cantidad de líquido vertido (ejemplo: 05,00). MODEL 825 METER FA TO Z ER TA L ON ET E C AL El dígito de la izquierda de la pantalla, parpadeará. 2. Presione el botón 3 para ingresar al modo de calibración. U M. TO 2 NOT FOR RESALE USE En la pantalla aparecerá la versión del programa que se cargó en el medidor (ejemplo: “7r1.02”). C TO Z "" 4 ET O UNT F SH r1.02 7 O ON LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA 2 RO TA L ON TO ET ZE M. T O CU U M. TO ER 1. Presione los botones 2 y 4 en forma simultánea y manténgalos presionados durante 3 segundos. C TA l Necesitará un envase de volumen conocido, de por lo menos 19 litros (5 galones) o más. No utilice un envase de más de 227 litros (60 galones). RES 5. Ahora vierta el líquido en el envase. En la pantalla destellará “FILL”. Para obtener resultados óptimos, vierta líquido con la misma velocidad de circulación que se usará en realidad. 6. Tras el vertimiento, presione el botón ON . MODEL 825 METER NOT FOR RESALE USE 7 r1.02 MODEL 825 METER NOTA: SI ACEPTA CAL 4, USE EL MEDIDOR EN CAL 4 PARA ADMINISTRAR ESTE LÍQUIDO. En la pantalla aparecerá “FILL”. NOTA: Si el valor ingresado no se encuentra en un rango aceptable, la pantalla enseñará “Err0” y el medidor restablecerá las configuraciones anteriores. Consulte la Guía de solución de problemas para obtener más información. 10. P  resione el botón 2 para regresar al modo de funcionamiento normal. 11 APÉNDICE D Líquidos con viscosidad media Líquidos con baja viscosidad (diluidos) FACTOR DE CALIBRACIÓN FACTOR DE CALIBRACIÓN SELECCIÓN DEL FACTOR DE CALIBRACIÓN PARA EL MEDIDOR SEGÚN LA VISCOSIDAD DEL LÍQUIDO VISCOSIDAD (CPS) Líquidos con alta viscosidad (muy espesos) VISCOSIDAD (CPS) Caída de presión (PSI) FACTOR DE CALIBRACIÓN CURVA DE RENDIMIENTO Velocidad de flujo (GPM) VISCOSIDAD (CPS) NOTA: Los gráficos son precisos con respecto a la calibración original de fábrica o con respecto a una calibración con agua. Información de certificación CE Los medidores 825 y 850 que cuentan con la marca CE se han certificado según las siguientes directivas europeas: 2011/65/EU: Restricciones a la utilización de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2014/30/EU: Compatibilidad electromagnética Se usaron las siguientes normas para probar y mostrar el cumplimiento con: Emisiones EN 55011:2009/A1:2010 Grupo 1, Clase B, Equipos de uso industrial, científico y médico (ISM, por sus siglas en inglés) Inmunidad EN 61326-1:2006 Equipos eléctricos para medir, controlar y usar en laboratorios IEC 61000-4-2: Descargas electrostáticas (ESD, por sus siglas en inglés) IEC 61000-4-3: Inmunidad a campos radiados IEC 61000-4-8: Campos magnéticos 12 DC000578-000 Mod. 4 Manuel d’utilisation et de sécurité Compteur numérique 825, 850 Homologué Chers clients Sotera, Informations techniques Merci d’avoir acheté un produit Sotera. Sotera Systems représente une ère nouvelle dans le matériel de transfert et de mesure. Ce manuel contient des renseignements précieux concernant votre nouveau matériel et ses caractéristiques d’exploitation et d’entretien. Veuillez prendre quelques minutes à lire cette documentation avec attention. Raccords : Raccords d’entrée / sortie de 1" NPT, filetages intérieurs Raccords d’entrée / sortie de 3/4" BSP, filetages intérieurs Débit : 7,6 à 75,7 l/min (2 à 20 gal/min) Pression : 8,2 bar maximum à 21 °C 3,4 bar maximum à 54 °C La mission de Sotera est de proposer des systèmes de manutention de liquides qui assurent des transferts les plus précis, sécurisés, pratiques et économiques possibles à des utilisateurs dans l’industrie chimique. Température : Température min. d’exploitation = -17 °C Température max. d’exploitation = 54 °C Le compteur peut être entreposé des températures plus basses mais l’affichage peut ne pas fonctionner en dessous de -17 °C. Si, pour quelque raison que ce soit, les performances de l’un quelconque de nos produit ne répondent pas à vos attentes, veuillez nous le faire savoir. Vous commentaires et suggestions sont les bienvenus. Merci une fois encore d’avoir acheté un produit Sotera Systems. Nous sommes heureux d’être à votre service. Précision : ± 0,5 % Unités de mesure : Onces, pintes, quarts, litres, gallons ; option d’étalonnage spécial également proposé. L’équipe Sotera Plage : Total courant 9999 ; total cumulé 10 000 000 1-800-634-2695 Matériaux de fabrication Corps : Polypropylène* Chambre : Acier inoxydable Ryton 303* Joints humides : Fluorocarbone (EPDM également proposé)* Joint à anti-poussière/intempéries du module électronique : Nitrile Instructions de sécurité Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du matériel, il est essentiel de lire et de respecter toutes les mises en garde et précautions suivantes. Affichage : LCD (affichage à cristaux liquides) Alimentation : Deux piles alcalines AA/LR6 (fournies) 1. Les herbicides agricoles s’écoulant à travers le compteur peuvent être dangereux pour la santé. L’utilisation et l’élimination de ces produits sont régies par les lois et directives en vigueur. *Matériaux mouillés 2. Respecter les procédures de manutention préconisées par le fabricant du liquide lors de l’utilisation du produit et du nettoyage du compteur. 3. Ne pas dépasser une pression interne de 8,2 bar. 4. Une utilisation ou une installation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. 5. Les compteurs numériques 825 et 850 ne sont pas conçus pour être utilisés avec des liquides inflammables. NE PAS utiliser avec des liquides de point d’éclair inférieur à 38 °C (tels que l’essence ou l’alcool). 6. NE PAS DÉPOSER LA CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ. Cela peut endommager l’écran à cristaux liquides et a pour effet d’annuler la garantie. Liquides compatibles Les compteurs numériques 825 et 850 acceptent la majorité des pesticides, des liquides automobiles (sauf l’essence) et des acides faibles. Il est compatible avec les liquides suivants : Description générale Aatrex 4L® Abate 4E® Apron® Agrotain® Assure II® Atrazine 4L Banvel® Banvel SFG® Bicep® Blazer® Treflan® Dual® **Camix™ Soude caustique (50 %) Clarity® Les compteurs Sotera 825 et 850 sont des compteurs volumétriques à disque en nutation qui utilisent un couplage magnétique pour transformer l’écoulement du liquide en donnée d’affichage numérique. Le compteur peut enregistrer et afficher la quantité écoulée en cours (total courant) ou la quantité écoulée cumulée (totalisateur) dans l’une des cinq unités choisie par l’utilisateur (once, pinte, quart, litre ou gallon) ou dans des unités spéciales (volume à l’hectare, par ex.). Le compteur peut être étalonné sans écoulement de liquide, simplement en sélectionnant le facteur d’étalonnage qui convient parmi les 20 paramètres en mémoire. L’alimentation électrique est assurée par deux piles AA/LR6 pouvant être changées sur le terrain. Les modèles à émetteur d’impulsions peuvent en outre être raccordés à des systèmes de gestion des liquides pour permettre une régulation et un contrôle supplémentaires du liquide distribué. 2 Guardsman® Harness xtra® Karate® Laddock S-12® Lasso Micro Tech® *Lumax™ Manifest™ Marksman® Maxim® Methyl Parathion Broadstrike®+ Huile moteur Broadstrike®+ Nufos® Acide phosphorique Poast® Poast HC® Command®3ME Poast Plus® Conclude® Princep 4L® Conclude®xtra Prowl® Contour Detail™ Gazole Oil.Adend® Doubleplay® Dual® Dual II® Eptam 7E® Éthylèneglycol Fallowmaster® Flexstar® Frontier® Fultime® Furadan® Fusion® Gramoxone Extra® Gramoxone lnteon™ Prowl® 3.38EC Pursuit® Reflex® Rezult® Ridomil Gold® Roundup® Hydroxyde de sodium (50 %) Squadron® Storm® Surpass® 100 Surpass® EC Superboll® Topnotch® Touchdown® Treflan™ Treflan™ HFP Eau ** Nécessite des joints EPDM, proposés en option Installation Utiliser du ruban Téflon ou de la pâte d’étanchéité sur tous les raccords filetés. 1. Déterminer le sens d’écoulement du liquide et pointer la flèche sur le corps du compteur dans ce sens. 2. Visser le tuyau souple ou rigide à fond dans les raccords. Prendre garde de ne pas fausser le filetage. Conseil d’installation Pour éviter de fausser le filetage, faire tourner le tuyau à l’envers (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à sentir l’engagement du filetage, puis visser. Changer la position de l’afficheur Si l’orientation de l’afficheur doit être modifiée, suivre les étapes cidessous (se reporter à la vue éclatée). 1. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à sangle pour filtre à huile si la bague est trop serrée pour être dévissée à la main. 2. Insérer un tournevis à tête plate large dans la fente supérieure et dégager délicatement le module électronique (voir Figure 1). Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® et Dual 11® sont des marques déposées de Syngenta Corporation. Broadstrike et Treflan sont des marques déposées de Dow AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®, Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult® et Storm® sont des marques déposées de BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, TopNotch et Touchdown® sont des marques déposées de Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® et Squadron® sont des marques déposées d’American Cyanimld. Harness® Xtra et Roundup® sont des marques déposées de Monsanto Company. Command® et Furadan® sont des marques déposées de FMC. Agrotain® est une marque déposée d’IMCAgrico. Superboll® est une marque déposée de Griffin. Les compteurs numériques 820, 825 et 850 ne sont PAS compatibles avec les acides forts ou les liquides de point d’éclair inférieur à 38 °C. En cas de doute sur la compatibilité d’un liquide particulier, contacter le fournisseur du liquide pour confirmer l’absence de réactions contraires avec les matériaux de fabrication indiqués (page 2). Fente de dégagement supérieure Figure 1 3. Avec précaution, tourner le module électronique jusqu’à la position souhaitée. JOINT TORIQUE Options • Joints EPDM DANGER Risque d’explosion Figure 2 4. Enfoncer le module électronique correctement orienté dans le couvercle du compteur. 5. Revisser et serrer la bague de compteur à la main. Lorsque le serrage est correct, il y a un espacement de 1,5 mm environ entre la bague et le rebord du raccord de sortie (voir Figure 3). BAGUE ESPACEMENT 1,5 mm Ne pas utiliser avec des liquides de point d’éclair inférieur à 38 °C (essence, alcool, par ex.). Voir les points d’éclair des liquides courants dans NFPA 325M (Comportement au feu de liquides, gaz et solides volatils inflammables). L’accumulation et la décharge d’électricité statique peut provoquer une étincelle et une explosion. REBORD DU RACCORD DE SORTIE Figure 3 3 Fonctions d’exploitation AC RE ET TO Z ER S ON 3 NT F SH 4 LU OU TOR C HANG A EC LF AC NO C O 2 ATTENTION : Le compteur mesure le débit d’air s’il est traversé par de l’air. Avant la mise en service ou si de l’air a pénétré dans le circuit, amorcer le compteur en faisant s’écouler le liquide jusqu’à ce que tout l’air piégé a été éliminé. Le compteur est à présent prêt à fonctionner. • Met le compteur en marche s’il est éteint. M.TO L TA CU Utilisation • Affiche le total cumulé pendant qu’il est tenu enfoncé. Si le total cumulé est supérieur à 9999, les chiffres défilent horizontalement à l’écran. • Tenir enfoncé pendant 1 seconde pour remettre le total courant à zéro. Permet aussi de revenir au mode normal de fonctionnement depuis le mode CAL ou FLSH. 1. Appuyer sur la touche ON pour mettre le compteur en marche. Le total courant, l’unité de mesure et le facteur d’étalonnage s’affichent. Par ailleurs, le compteur se met automatiquement en marche et commence à enregistrer lorsque le liquide commence à s’écouler à travers. • Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour changer le facteur d’étalonnage affiché dans le coin inférieur gauche. Lorsqu’on appuie ensuite de façon répétée, la valeur augmente progressivement jusqu’à 19 puis revient à zéro. Lorsque la valeur souhaitée est affichée, appuyer sur la touche 2 pour valider la nouvelle valeur et revenir au fonctionnement normal. NOT FOR RESALE USE 3.25 GAL CAL 4 MODEL 825 METER 2. Tenir la touche 2 enfoncée pendant 1 seconde pour remettre le total courant à 0.00. 3. Commencer à distribuer le liquide. REMARQUE : L’affichage du compteur s’éteint automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité et se rallume automatiquement lorsque l’écoulement reprend. Aucune donnée n’est perdue durant les périodes d’inactivité. • Tenir enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à afficher FLSH. Le liquide écoulé ne sera ajouté ni au total cumulé, ni au total courant. Appuyer sur la touche 2 pour revenir au fonctionnement normal. ATTENTION : Porter un équipement de sécurité adapté pour manipuler des liquides dangereux. Étalonnage à l’aide du facteur CAL Plus le liquide est FLUIDE et plus le facteur CAL est BAS. Plus le liquide est ÉPAIS et plus le facteur CAL est ÉLEVÉ. • La valeur CAL 4 est destinée aux liquides très fluides tels que l’eau. • CAL 19, la valeur la plus élevée, est destinée aux liquides très épais tels que la mélasse froide. • Chaque incrément change la précision du compteur d’environ 1 %. Facteur d’étalonnage CAL Table 1 : Réglages suggérés du facteur CAL pour des liquides courants 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 Mélasse à 0 °C BICEP® à 21 °C DUAL® à 21 °C 4 Huile 10W à 21 °C ATRAZINE 4L à 21 °C ROUNDUP® à 10 °C TREFLAN™ à 10 °C Antigel à 21 °C GRAMOXONE INTEON™ à 10 °C Kérosène Eau Remarque : Les facteurs CAL sont fournis À TITRE INDICATIF SEULEMENT. 14 5 REMARQUE : Si le liquide utilisé figure dans la Table 1, utiliser la valeur correspondante à l’étape A ci-dessus au lieu de 10. Appuyer sur 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. Tenir la touche 3 enfoncée pendant 3 secondes. Appuyer de nouveau sur 3 jusqu’à afficher la valeur 10 sous « CAL » (REMARQUE : En cas de dépassement de la valeur 10, continuer d’appuyer sur 3 , la valeur revient à 0 après avoir passé 19). A) Régler le facteur CAL sur 10. C) Remplir le bidon étalon exactement jusqu’au repère 5,0 gallons. Observer le bidon étalon, ne pas regarder le compteur à ce stade. Garder le pistolet au bout du tuyau complètement ouvert le plus longtemps possible pour assurer une précision optimale. La vanne de sortie étant fermée et la pompe toujours en marche, remettre le compteur à 0.00. B) Amorcer la pompe et le compteur en faisant circuler 8 à 12 litres de liquide, reversé dans la cuve. • Une fois l’ajustement du facteur d’étalonnage terminé, appuyer sur 2 pour revenir au mode normal et remettre le compteur à 0.00. Le compteur est à présent étalonné et prêt à l’emploi. • Si la mesure du compteur est trop basse, réduire le facteur d’étalonnage (CAL). Par exemple, si le compteur affiche 4.90, cela correspond à 2 % au-dessous de 5.00 et le facteur CAL doit être réglé à 8. • Si le compteur affiche 5.10, cela correspond à 2 % audessus de 5.00 et le facteur CAL doit être réglé à 12. • Si la mesure du compteur est trop élevée, augmenter le facteur d’étalonnage (CAL). Chaque incrément de CAL modifie l’exactitude d’environ 1 %. Pour un bidon étalon de 5 gallons, 1 % = 0,05 gallon. D) Ajuster le facteur CAL du compteur. Procédure d’étalonnage en une étape Changer le facteur CAL Réparation • Tenir la touche 3 enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche uniquement CAL et la valeur. Si un quelconque élément du compteur est endommagé, il devra être changé. Voir la pièce de rechange correcte dans le dessin et la nomenclature des pièces avant de commander. • Appuyer de façon répétée sur 3 jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Remarque : Après avoir atteint 19, la valeur revient à zéro. Entretien ATTENTION • Appuyer sur 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. Suivre les procédures préconisées par le fabricant du liquide pour la manutention et l’élimination des liquides mesurés. Veiller à purger le compteur avec de l’eau entre les utilisations pour éviter que les substances chimiques se dessèchent et obstruent le compteur. Piles REMARQUE : L’icône de pile faible clignote lorsque les piles commencent à perdre leur charge. Le compteur continue de fonctionner correctement pendant plusieurs jours une fois que l’icône clignote. Ni l’étalonnage ni les valeurs de total courant ou de total cumulé ne sont perdues lors du changement de piles. Nettoyage approfondi (voir la vue éclatée) Si le compteur est obstrué par du produit durci ou des corps étrangers : 1. Vidanger tout le liquide du compteur. 2. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à sangle pour filtre à huile ou une grande clé à molette à mâchoire de 5" le cas échéant. 3. Insérer un tournevis à tête plate dans la fente inférieure (voir Figure 7) et tourner pour dégager le couvercle du compteur (repère 6). Changer les piles (voir la vue éclatée). 1. Dévisser la bague du compteur (repère 1). Utiliser une clé à sangle pour filtre à huile ou une grande clé à molette à mâchoire de 5" le cas échéant. 2. Insérer un tournevis à tête plate dans la fente supérieure (voir Figure 4) et dégager délicatement le module électronique. Fente de dégagement inférieure ATTENTION : Prendre garde de ne pas laisser de liquide ou de saleté pénétrer dans l’électronique. Fente de dégagement supérieure Figure 7 Figure 4 4. La chambre de mesure (repère 8) peut alors être déposée. 5. Rincer tous les éléments du compteur avec le liquide de purge. NE PAS immerger le module d’affichage. Prendre garde de ne laisser aucun liquide ou aucune saleté pénétrer dans le module électronique. 6. Remonter le compteur. 3. Retirer les piles usagées et mettre des piles neuves en place, en vérifiant la bonne polarité pour éviter d’endommager le compteur. 4. Remonter le joint torique sur le module électronique comme à la Figure 5. Orienter correctement la prise du capteur. Enfoncer le module électronique avec précaution dans le couvercle du compteur. NOTE D’ÉTALONNAGE : Avec le temps, la chambre à l’intérieur du compteur s’use, ce qui nécessite de réétalonner le compteur avec de l’eau. Le moment approprié dépend de la quantité et du type de liquide distribué. Pour la majorité des utilisations avec des produits de protection des cultures (moins de 4000 litres de liquide propre par an), le compteur reste précis pendant de nombreuses années sans réétalonnage. La mesure de liquides abrasifs, par contre, peut nécessiter des réétalonnages plus fréquents. JOINT TORIQUE Figure 5 Le compteur 825 / 850 est conçu pour être étalonné avec de l’eau propre pour une manipulation sans danger. Voir la section « Étalonnage à l’eau » en Annexe B. 5. Revisser et serrer la bague de compteur à la main. Lorsque le serrage est correct, il y a un espacement de 1,5 mm environ entre la bague et le rebord du raccord de sortie (voir Figure 6). Stockage Entreposer dans un espace frais et sec. Vidanger tout liquide susceptible de geler dans le compteur. BAGUE Espacement 1,5 mm Figure 6 REBORD DU RACCORD DE SORTIE 6 Guide de dépannage Problème Cause possible Solution Remarques L’étanchéité de la chambre électronique est perdue si l’étiquette est retirée ou percée. Le compteur ne fonctionne pas. • Piles déchargées. • Changer les piles. • Module électronique endommagé ou contaminé. • Changer le module électronique et les joints. Décimale clignotante. Le total courant a été reporté. Appuyer sur la touche 2 pour remettre l’affichage à zéro. Le compteur continue de fonctionner normalement. Affichage clignotant ou faible. Piles faibles. Changer les piles. Utiliser des piles alcalines. Fuite de liquide au niveau du raccord d’entrée/sortie. • Mauvaise étanchéité du filetage. • • Filetage du raccord faussé. Ajouter du ruban Téflon sur le filetage. • Changer le corps du compteur. Le liquide s’écoule mais le compteur ne mesure pas. • Disque du compteur grippé. • Nettoyer la chambre de mesure. • Moteur ou aimant endommagé. • Réparer ou changer la chambre. • Défaillance du compteur. • Réparer ou changer le compteur. • Air dans le circuit. • • Facteur d’étalonnage incorrect. Amorcer le système, éliminer toute fuite d’aspiration au niveau de la pompe. • Utiliser un facteur d’étalonnage plus élevé. Voir la procédure en une étape. • Voir « Contrôle du compteur » en Annexe A. • Utiliser un facteur d’étalonnage plus bas. • Voir la procédure en une étape. • Réétalonner le compteur avec de l’eau. Voir Annexe B. Voir « Contrôle du compteur » en Annexe A. • Nettoyer la chambre. • Changer la chambre et réétalonner le compteur. Mesure du compteur trop élevée. Mesure du compteur trop basse de 10 % ou moins. Mesure du compteur trop basse de plus de 10 %. Le compteur est irrégulier. Facteur d’étalonnage incorrect. • Chambre de mesure usée. • Chambre partiellement obstruée. • Chambre endommagée ou très usée. Air dans le circuit. Particules dans le liquide. Chambre de mesure usée ou endommagée. Amorcer le système, éliminer toute fuite d’aspiration au niveau de la pompe. Le compteur mesure de l’air. La composition chimique peut avoir changé. La composition chimique peut avoir changé. La température influe également sur la précision. Maille 40 minimum. Placer un tamis en amont du compteur. Nettoyer la chambre. Changer la chambre. Err0 Err1 Err2 • Erreur d’étalonnage. • Chambre endommagée. • Module électronique endommagé. • Erreur logicielle. EEPROM défectueuse. • Réétalonner le compteur avec un récipient plus précis. • Changer la chambre. • Réparer ou changer le module électronique. • Appuyer sur 2 puis réétalonner le compteur. Changer le module électronique. 7 Indique que l’étalonnage de liquide est en dehors de l’intervalle acceptable. Le récipient volumétrique peut être faussé, il peut y avoir de l’air dans le circuit ou la chambre de mesure peut être endommagée. Contacter l’usine. Le compteur fonctionne toujours mais les données sont perdues si les piles sont retirées. Nomenclature des pièces du compteur 825 / 850 Repère N° réf. Description 1 KITPOLYRING Kit bague de rechange 2 825G8859 Kit électronique de rechange 3 825F1582 Kit chambre de mesure et joints Lors de la commande de pièces de rechange, veiller à indiquer la référence de la pièce de rechange, la date de fabrication et le numéro de série du compteur. Cela assure que la pièce de rechange correcte sera fournie. Numéro de service à la clientèle gratuit : (800) 634-2695 8 ANNEXE A CHANGER L’UNITÉ DE MESURE 196.4 NOT FOR RESALE USE NO C CH R ES 3 O UNT F 4 SH AC C AL F TO R 2 E LU TO Z O ON ET AC M.TO ER 1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes. L’écran affiche « 7r1.02 ». 2. Appuyer sur la touche 3 . L’écran affiche l’unité de mesure courante. 3. Pour changer d’unité, appuyer sur la touche ON de façon répétée jusqu’à afficher l’unité souhaitée. 4. Appuyer sur la touche 2 . L’écran affiche « 7r1.02 ». 5. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer de nouveau sur la touche 2 . 6. L’unité sélectionnée est affichée. Le total courant ou cumulé change pour refléter la nouvelle unité. CU TA L L’unité de mesure peut être changée en onces (OZ), pintes (PT), quarts (QT), gallons (GAL) ou litres (LITER) sans réétalonner le compteur. Si une unité spéciale est requise, voir la remarque cidessous. ANG 2. Appuyer sur ON pour afficher le total cumulé. S’il est supérieur à 9999, l’affichage défile horizontalement à l’écran. MODEL 825 METER GAL 000.0 GAL NO C ANG CH 3 O UNT F 4 SH R ES C AL F LU Pour utiliser une unité spéciale, il faut savoir combien il y a d’onces dans l’unité spéciale. Exemple : L’unité spéciale souhaitée est « hectare ». Le liquide doit être appliqué à raison de 18 onces par hectare. Les étapes supplémentaires pour le réglage du compteur sur une unité spéciale sont les suivantes (ignorer les étapes 4 et 5 ci-dessus) : 2 E TO R NOT FOR RESALE USE Unités spéciales TO Z O ON ET AC M.TO ER CU TA L AC 3. Tenir les touches ON et 4 enfoncées pendant 5 pour remettre le total cumulé à zéro. MODEL 825 METER 4. Appuyer deux fois sur la touche 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. CONTRÔLE DU COMPTEUR 1. Après avoir sélectionné « spécial » à l’étape 3 ci-dessus, appuyer sur la touche 2 . 2. Pour entrer le nombre d’onces dans l’unité spéciale, appuyer sur la touche 4 pour faire augmenter le chiffre, puis sur la touche ON pour déplacer le chiffre clignotant vers la droite. En cas d’erreur, appuyer sur la touche 2 pour recommencer avec le chiffre de gauche. Dans notre exemple, la valeur saisie serait 018.0. 3. Appuyer de nouveau sur la touche ON . L’écran affiche « 7r1.02 ». 4. Pour revenir au mode normal de fonctionnement, appuyer sur la touche 2 . Il est possible de contrôler l’étalonnage du compteur. 1. Régler sur CAL 4 (voir « Changer le facteur CAL »). 2. Tenir la touche 4 enfoncée pendant 3 secondes. Le compteur affiche « FLSH ». 3. Tenir les touches ON et 3 enfoncées. La valeur qui s’affiche indique le nombre d’impulsions par unités utilisé pour calculer le débit (ex.: impulsions par gallon). Sur un compteur neuf, ce nombre est compris entre 120,0 et 127,0 impulsions par gallon. Si la valeur affichée est supérieure à 127, réétalonner à l’eau (voir Annexe B). Si cette valeur est inférieure à 120, il peut être nécessaire de changer la chambre de mesure. 4. Appuyer sur 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. Remettre le total cumulé à zéro MODE PURGE (FLSH) r1.02 NO C ANG CH 3 O UNT F 4 SH RES CAL F Le compteur 825 peut être purgé sans ajouter au total cumulé. Appuyer sur la touche ON pour mettre le compteur en marche. Tenir la touche 4 enfoncée pendant 3 secondes. L’écran affiche FLSH. Purger le compteur avec un liquide approprié (l’eau convient pour la majorité des herbicides). Pour finir, appuyer sur 2 pour quitter le mode FLSH et revenir au fonctionnement normal. La quantité de liquide purgée n’est pas ajoutée au total. LU 7 E TOR NOT FOR RESALE USE 2 RO ON TO ET AC M.TO ZE CU TA L AC 1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes. ATTENTION : NE PAS laisser le compteur en mode FLSH. En mode FLSH, les piles se déchargent complètement en moins de 20 jours. MODEL 825 METER L’écran affiche la version du logiciel chargée dans le compteur (exemple : « 7 r1.02 »). 9 ANNEXE B Étalonnage à l’eau Le compteur 825 est conçu pour être étalonné avec de l’eau pour une manipulation sans danger. Avec le temps, la chambre à l’intérieur du compteur s’use. Le réétalonnage du compteur avec de l’eau propre assure que les valeurs de la Table 1 sont les plus exactes possibles. NO C C HA NG UNT F 4 SH 3 O LU AC E C AL C TO R 2 RO ON TO ET FA M.TO ZE CU TA L Un récipient de volume connu devra être utilisé, de 20 litres (5 gallons) ou plus. Ne pas utiliser de récipient de plus de 225 litres (60 gallons). RES 6. Appuyer sur la touche 4 pour régler la valeur sur la quantité de liquide effectivement distribuée (exemple : 05.00). Appuyer sur la touche ON pour se déplacer vers la droite. 1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes. Augmenter valeur NO C C HA NG AC 4 UNT F 8. L’écran affiche à présent CAL 4 . Comme il s’agit d’un étalonnage à l’eau, appuyer de nouveau sur la touche ON pour valider. Pour un étalonnage avec un liquide autre que l’eau, voir l’Annexe C. L’écran affiche à nouveau « 7 r1.02 ». O UNT F SH 4 LU 3 C TO R AC E C AL FA 2 RO ON TO ET ZE M.TO TA L L’unité de mesure est affichée. CU NO C 4 MODEL 825 METER GAL UNT F MODEL 825 METER CAL 4 C HA NG NO C C HA NG RES AC O SH NOT FOR RESALE USE 3 C TO R O 2 E C AL LU TO Z ER ON ET FA U M.TO L TA C 3 O SH NOT FOR RESALE USE 2. Appuyer sur la touche 3 pour accéder au mode d’étalonnage. 2 E C AL C TO R L’écran affiche la version du logiciel chargée dans le compteur (exemple : « 7 r1.02 »). TO RO ON ET LU M.TO FA CU ZE MODEL 825 METER RES 7. Après avoir chargé une valeur, appuyer de nouveau sur la touche ON pour valider. RES NO C C HA NG RES En cas d’erreur, appuyer sur la touche 2 pour recommencer avec le chiffre de gauche. TA L 7 4 SH r1.02 UNT F O LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE RO 2 E C AL FA TO ET ZE ON TA L AC Déplacer à droite M.TO CU NO C RES C HA NG FILL NOT FOR RESALE USE O UNT F 4 NOT FOR RESALE USE SH 3 C TO R 2 E C AL LU TO Z O ON ET FA U M.TO ER C L TA AC 3. Appuyer sur la touche 3 . MODEL 825 METER 9. Appuyer sur 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. NO C RES C HA NG ʺ ʺ QT O UNT F 4 SH C TO R 3 00.00 ʺʺ NOT FOR RESALE USE O 2 E C AL LU TO Z FA ET ER ON L TA AC 4. Pomper l’eau dans le récipient. « FILL » s’affiche en clignotant. 5. Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche ON . U M.TO MODEL 825 METER Remarque : Si la valeur saisie est en dehors des limites admissibles, l’écran affiche « Err0 » et le compteur revient aux réglages antérieurs. Pour plus de renseignements, voir le Guide de dépannage. L’écran affiche « FILL ». C 7 r1.02 MODEL 825 METER Le chiffre de gauche clignote. 10 Étalonnage avec un liquide (autre que l’eau) ANNEXE C ATTENTION : NE PAS effectuer cet étalonnage à moins d’avoir bien compris comment fonctionnent les facteurs d’étalonnage. ATTENTION : L’étalonnage avec un liquide autre que l’eau invalide les valeurs de la Table 1. Après l’étalonnage, régler le compteur sur CAL 4 et l’utiliser sur CAL 4 (sauf si une valeur différente est entrée durant l’étape 9 ci-dessous). NO C NO C RES AC ʺ NO C A C H NG RES AC NO C AC C HA NG C HA NG NO C NO C UNT F 4 SH 3 O LU 2 E C AL C TO R RES C HA NG RES AC ʺ TO FA ON ET RO C HA NG 4 SH RES UNT F Augmenter valeur ZE RES O LU AC SH CTOR 3 FA O 4 M.TO TA L AC LU C TO R A EC L MODEL 825 METER CAL 4 9. L’écran affiche à présent CAL 4 . UNT F C’est la valeur par défaut pour l’eau. Consulter la Table 1 pour le liquide considéré. Appuyer sur 3 pour changer la valeur CAL. Appuyer sur ON pour valider. L’écran affiche à nouveau « 7 r1.02 ». SH FILL O CU NOT FOR RESALE USE LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE O 2 E C AL FA TO Z ER L TA ON ET 2 Z 8. Après avoir chargé une valeur, appuyer de nouveau sur la touche ON pour valider. 3. Appuyer sur la touche ON pour changer d’unité de mesure, le cas échéant. Cela est nécessaire UNIQUEMENT en cas d’étalonnage d’une unité de mesure différente. 4. Appuyer sur la touche 3 . U M.TO ON TO ET En cas d’erreur, appuyer sur la touche 2 pour recommencer avec le chiffre de gauche. L’unité de mesure est affichée. C M.TO Déplacer à droite SH 4 MODEL 825 METER GAL MODEL 825 METER QT ER UNT F CU TA L O LU NOT FOR RESALE USE 3 4 Appuyer sur la touche ON pour se déplacer vers la droite. E C AL C TO R O 2 FA MODEL 825 METER FA TO Z ER L TA ON ET 00.00 UNT F 7. Appuyer sur la touche 4 pour régler la valeur sur la quantité de liquide effectivement distribuée (exemple : 05.00). 2. Appuyer sur la touche 3 pour accéder au mode d’étalonnage. U M.TO 3 O Le chiffre de gauche clignote. L’écran affiche la version du logiciel chargée dans le compteur (exemple : « 7 r1.02 »). C 2 E C AL ʺʺ 7 TO Z O r1.02 4 ET NOT FOR RESALE USE UNT F SH 3 O ON LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R 2 RO TA L ON TO ET FA M.TO ZE CU U M.TO ER 1. Tenir les touches 2 et 4 enfoncées pendant 3 secondes. C L TA Un récipient de volume connu devra être utilisé, de 20 litres (5 gallons) ou plus. Ne pas utiliser de récipient de plus de 225 litres (60 gallons). C HA NG 5. Pomper le liquide dans le récipient. « FILL » s’affiche en clignotant. Pour obtenir de meilleurs résultats, pomper le liquide au même débit que celui prévu pour l’utilisation réelle. 6. Après avoir rempli le récipient, appuyer sur la touche ON . NOT FOR RESALE USE MODEL 825 METER 7 r1.02 MODEL 825 METER REMARQUE : SI CAL 4 EST VALIDÉ, UTILISER LE COMPTEUR SUR CAL 4 LORS DE LA DISTRIBUTION DE CE LIQUIDE. L’écran affiche « FILL ». REMARQUE : Si la valeur saisie est en dehors des limites admissibles, l’écran affiche « Err0 » et le compteur revient aux réglages antérieurs. Pour plus de renseignements, voir le Guide de dépannage. 10. A  ppuyer sur 2 pour revenir au mode normal de fonctionnement. 11 ANNEXE D Liquides de moyenne viscosité Liquides de faible viscosité (fluides) FACTEUR D’ÉTALONNAGE FACTEUR D’ÉTALONNAGE CHOIX DU FACTEUR D’ÉTALONNAGE DU COMPTEUR EN FONCTION DE LA VISCOSITÉ DU LIQUIDE VISCOSITÉ (cP) VISCOSITÉ (cP) Chute de pression (PSI) Liquides de haute viscosité (très épais) FACTEUR D’ÉTALONNAGE COURBE DE DÉBIT Débit (gal/min) VISCOSITÉ (cP) REMARQUE : Ces courbes sont exactes pour l’étalonnage d’usine ou après étalonnage à l’eau. Informations sur la certification CE Les compteurs 825 et 850 portant la marque CE ont été certifiés conformes aux directives européennes suivantes : 2011/65/UE : Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2004/30/EU : Compatibilité électromagnétique Les normes suivantes ont été utilisées pour tester et démontrer la conformité : Émissions EN 55011:2009/A1:2010 Groupe 1, Classe B, Appareils industriels, scientifiques et médicaux Immunité EN 61326-1:2006, Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire CEI 61000-4-2 : Décharges électrostatiques CEI 61000-4-3 : Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés CEI 61000-4-8 : Champ magnétique 12 DC000578-000 Rév. 4 Betriebs- und Sicherheitsanleitung 825, 850 Digitalzähler Zugelassen Sehr geehrter Sotera-Kunde Technische Daten Vielen Dank für den Kauf eines Sotera-Produktes. Sotera Systems leitet ein neues Zeitalter für Transfer- und Zählerprodukte ein. Dieses Handbuch enthält wertvolle Informationen über Ihr neues Gerät und dessen Betriebs- und Wartungsanforderungen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit, um diese Unterlagen sorgfältig zu studieren. Durchflussanschlüsse: 1" NPT Einlass-/Auslassanschlüsse, Innengewinde 3/4" BSP Einlass-/Auslassanschlüsse, Innengewinde Durchflussbereich: 7,6 bis 75,7 l/min / 2 bis 20 gal/min Druck: 8,2 bar / 120 PSI max. bei 21 °C 3,4 bar / 50 PSI max. bei 54 °C Temperatur: Min. Betriebstemperatur = -17 °C Max. Betriebstemperatur = 54 °C Zähler  kann bei tieferen Temperaturen gelagert werden, Display funktioniert jedoch nicht unter -17 °C. Genauigkeit: ± 0,5 % Maßeinheiten: Unzen, US-Pints, US-Quarts, Liter, US-Gallonen; Spezialeichoption auch verfügbar. Bereich: 9999 derzeitiger Gesamtwert; 10.000.000 kumulativer Gesamtwert Werkstoffe Gehäuse: Polypropylen* Kammer: Ryton 303 rostfreier Stahl* Benetzte Dichtungen: Fluorkohlenstoff (EPDM optional)* Elektronikmodul, Witterungs- und Staubdichtung: Nitril Display: LCD (Liquid Crystal Display) Stromversorgung: Zwei Alkalibatterien der Größe AA (mitgeliefert) Soteras Ziel ist die Bereitstellung von Flüssigkeitsumschlagsystemen, die die genauesten, sichersten, praktischsten und wirtschaftlichsten Transfersysteme für Chemikalienbenutzer sind. Sollte eines der Produkte Ihre Leistungserwartungen aus irgendeinem Grund nicht erfüllen, lassen Sie uns das bitte wissen. Wir freuen uns über Ihre Kommentare und Vorschläge. Nochmals vielen Dank für den Kauf eines Produktes von Sotera Systems. Wir freuen uns Sie auch in Zukunft beliefern zu können. Das Sotera Team 1-800-634-2695 Sicherheitsanweisungen Zur Gewährleistung der sicheren und wirkungsvollen Funktionsweise müssen alle nachfolgenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen gelesen und befolgt werden. *Bauwerkstoffe – benetzt 1. Landwirtschaftliche Herbizide, die durch den Zähler strömen, können Ihre Gesundheit gefährden. Die Verwendung und Entsorgung dieser Produkte ist durch gesetzliche Bestimmungen, Vorschriften und Verfahrensweisen geregelt. 2. Bei der Verwendung des Produktes und bei der Reinigung des Zählers sind die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen Handhabungs- und Umschlagverfahren einzuhalten. 3. Der Zählerinnendruck darf 8,2 bar/120 PSI nicht überschreiten. 4. Unsachgemäßer Einbau oder Einsatz dieses Produktes kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen! 5. Der Digitalzähler 825 und 850 ist nicht zum Einsatz mit entzündlichen Flüssigkeiten geeignet. NICHT mit Flüssigkeiten verwenden, die einen Flammpunkt von weniger als 38 °C haben (wie Benzin und Alkohol). 6. DIE SCHALTPLATINE NICHT AUSBAUEN. Dadurch könnte das LCD-Display beschädigt werden und die Garantie wird ungültig. Flüssigkeitsverträglichkeit Die Digitalzähler 825 und 850 sind geeignet für die meisten Pestizide, Kfz-Flüssigkeiten (außer Benzin) und schwache Säuren. Verträglichkeit ist mit folgenden Flüssigkeit gewährleistet: Allgemeine Beschreibung Aatrex 4L® Abate 4E® Apron® Agrotain® Assure II® Atrazine 4L Banvel® Banvel SFG® Bicep® Blazer® Treflan® Dual® **Camix™ Natronlauge (50 %) Clarity® Die Sotera Zähler 825 und 850 sind Taumelscheibenzähler mit Direktverdrängung, die die Flüssigkeitsströmung anhand einer magnetischen Kupplung in Informationen auf dem Digital-Display verwandeln. Der Zähler kann den derzeitigen Durchflusswert (Gesamtwert) oder den kumulativen Durchflusswert (Zählersumme) in einer von fünf programmierten Maßeinheiten (Unzen, Pints, Quarts, Liter, Gallonen) oder Spezialeinheiten (z. B. Volumen pro Hektar) anzeigen. Der Zähler kann ohne Flüssigkeitsabgabe geeicht werden, indem ein Eichfaktor unter den 20 gespeicherten Einstellungen ausgewählt wird. Die Stromversorgung erfolgt durch zwei Batterien der Größe AA, die unterwegs austauschbar sind. Impulsgebermodelle können außerdem an Flüssigkeitsmanagementssystem angeschlossen werden, um zusätzliche Steuerung und Überwachung von abgegebenen Flüssigkeiten zu ermöglichen. 2 Guardsman® Harness xtra® Karate® Laddock S-12® Lasso Micro Tech® *Lumax™ Manifest™ Marksman® Maxim® Methyl Parathion Broadstrike®+ Motoröl Broadstrike®+ Nufos® Phosphorsäure Poast® Poast HC® Command®3ME Conclude® Conclude®xtra Contour Dieselkraftstoff Doubleplay® Dual II® Ethylenglykol Flexstar® Fultime® Fusion® Gramoxone lnteon™ 3.38EC Pursuit® Rezult® Roundup® Squadron® Surpass® Superboll® Touchdown® Treflan™ HFP Poast Plus® Princep 4L® Prowl® Detail™ Oil.Adend® Dual® Eptam 7E® Fallowmaster® Frontier® Furadan® Gramoxone Extra® Prowl® Reflex® Ridomil Gold® Natriumhydroxid (50 %) Storm® 100 Surpass® EC Topnotch® Treflan™ Wasser ** Erfordert wahlweise EPDM-Dichtungen Aatrex®, Aatrex® 4L, Bicep®, Bicep 11®, Dual® und Dual 11® sind Schutzmarken der Syngenta Corporation. Broadstrike und Treflan sind Schutzmarken von Dow AgroSciences. Banvef®, BanvelSGF®, Blazer®, Camix, Clarity®, Conclude®, Galaxy®, Guardsman®, Lumax, Manifest, Marksman®, Poast®, Poast HC®, Poast Plus®, Rezult® und Storm® sind Schutzmarken von BASF. DoublePlay®, Eptam® 7E, FulTime, Fusion®, Gramaxone® Extra, Karate®, ReHex®, Surpass®, TopNotch und Touchdown® sind Schutzmarken von Syngenta. Contour®, Detail, Pursuit®, Prowl® und Squadron® sind Schutzmarken von American Cyanimld. Harness® Xtra und Roundup® sind Schutzmarken der Monsanto Company. Command® und Furadan® sind Schutzmarken von FMC. Agrotain® ist eine Schutzmarke von IMCAgrico. Superboll® ist eine Schutzmarke von Griffin. Die Digitalzähler 820, 825 und 850 sind NICHT verträglich mit sehr starken Säuren oder Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt unter 38 °C. Wenn die Verträglichkeit einer bestimmten Flüssigkeit nicht gesichert ist, den Flüssigkeitslieferanten kontaktieren und nach nachteiligen Reaktionen mit benetzten Werkstoffen (siehe Seite 2) fragen. Installation An allen Schraubverbindungen Teflon-Dichtband oder Gewindesicherungsmittel verwenden. 1. Die Strömungsrichtung der Flüssigkeit ermitteln und den Pfeil auf dem Zählergehäuse in diese Richtung richten. 2. Den Schlauch oder die Rohrleitung handfest in die Anschlüsse drehen. Darauf achten, dass die Gewinde nicht verkantet angesetzt werden. Tipp zur Montage Um das Verkanten von Gewinden zu vermeiden, das Rohr/den Schlauch erst nach links drehen, bis der Gewindeeingriff spürbar ist, erst danach festziehen. Verändern der Zählerablesungsposition Wenn die Position des Zähler-Displays geändert werden muss, wie folgt vorgehen (siehe Explosionsdarstellung). 1. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Mit einem Ölfilterschlüssel lockern, falls dies nicht von Hand möglich ist. 2. Einen breiten Flachklingenschraubendreher in den oberen Schlitz einsetzen und das Elektronikmodul behutsam nach oben drücken (siehe Abb. 1). Oberer Abdrückschlitz Abb. 1 3. Das Elektronikmodul behutsam in die gewünschte Lage drehen. Optionen • O-RING EPDM-Dichtungen GEFAHR Explosionsgefahr Abb. 2 4. Das Elektronikmodul nach unten in die Zählerabdeckung drücken, nachdem es korrekt ausgerichtet ist. 5. Die Zählerkappe handfest anschrauben. Zur Prüfung der Festigkeit sollte zwischen Kappe und Rippe am Auslassanschluss ein 1,5 mm breiter Spalt sein (siehe Abb. 3). KAPPE 1,5 mm SPALT Nicht zum Einsatz mit Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt unter 37,8 °C (Benzin, Alkohol) geeignet. Flammpunkte üblicher Flüssigkeiten sind in NFPA 325M (Fire Hazard Properties of Flammable Liquids, Gases, and Volatile Solids) angegeben. Der Aufbau von statischer Elektrizität und deren Entladung kann zur Lichtbogenbildung und zu Explosionen führen! STEG AUF AUSLASSANSCHLUSS Abb. 3 3 Verwendung Betriebsfunktionen AC M.TO L TA CU RE ET TO Z Zeigt die kumulative Summe an, solange diese Taste gedrückt gehalten wird. Wenn die kumulative Summe größer als 9999 ist, laufen die Ziffern quer über das Display. • Wenn sie 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird, wird die aktuelle Summe genullt. Dadurch wird im Modus CAL oder FLSH auch der normale Betriebsmodus wieder hergestellt. • Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wird zum CAL-Faktor (Eichfaktor) gewechselt, der unten links angezeigt wird. Wiederholtes Drücken erhöht die Zahl um jeweils 1 bis 19 und kehrt danach zu 0 zurück. Wenn die gewünschte Zahl angezeigt wird, die Taste 2 drücken, um die neue Zahl zu übernehmen und wieder zum normalen Betrieb zurückzukehren. A EC LF AC 3 • NT F SH 4 LU OU TOR C HANG • O 2 NO C Schaltet den ausgeschalteten Zähler ein. ER S ON • VORSICHT: Der Zähler zählt Luft, wenn Luft abgegeben wird. Vor dem ersten Betrieb oder wenn Luft in das System eingedrungen ist, muss der Zähler vorgefüllt werden, indem solange Flüssigkeit abgegeben wird, bis alle eingeschlossene Luft entlüftet wurde. Der Zähler ist nun betriebsbereit. 1. Die Taste ON drücken, um den Zähler einzuschalten. Es werden die derzeitige Summe, die Maßeinheit und der CALFaktor (Eichfaktor) angezeigt. Der Zähler schaltet sich auch automatisch ein und beginnt zu zählen, wenn Flüssigkeit durch den Zähler zu strömen beginnt. NOT FOR RESALE USE 3.25 GAL CAL 4 MODEL 825 METER 2. Die Taste 2 eine Sekunde lang gedrückt halten, um die derzeitige Summe auf „0,00“ zurückzusetzen. 3. Mit der Flüssigkeitsabgabe beginnen. HINWEIS: Das Zähler-Display verdunkelt sich automatisch nach 60 Sekunden Inaktivität und schaltet sich automatisch wieder ein, wenn die Strömung wieder aufgenommen wird. Während inaktiver Perioden gehen keine Daten verloren. Wenn sie 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wird die FLSH angezeigt. Die abgegebene Flüssigkeit wird weder dem kumulativen noch dem derzeitigen Gesamtwert hinzugefügt. Die Taste 2 drücken, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. VORSICHT: Beim Umschlag gefährlicher Flüssigkeiten angemessene Schutzausrüstung tragen. Eichung mit Hilfe des CAL-Faktors Je DÜNNFLÜSSIGER die Flüssigkeit, desto NIEDRIGER ist die CAL-Zahl. Je DICKFLÜSSIGER die Flüssigkeit, desto HÖHER ist die CAL-Zahl. • CAL 4 ist für dünnflüssige Flüssigkeiten wie Wasser eingestellt. • CAL 19, die höchste Zahl, ist für dickflüssige Flüssigkeiten wie kalte Melasse eingestellt. • Jede Zahl verändert die Zähler-Genauigkeit um ca. 1 %. CAL-Faktor Tabelle 1: Empfohlene Einstellungen des CAL-Faktors für übliche Flüssigkeiten 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 Melasse bei 0 °C BICEP® bei 21 °C DUAL® bei 21 °C 4 10W Öl bei 21 °C ATRAZINE 4L bei 21 °C ROUNDUP® bei 10 °C TREFLAN™ bei 10 °C Frostschutzmittel bei 21 °C GRAMOXONE INTEON™ bei 10 °C Kerosin Wasser Hinweis: Die empfohlenen CAL-Faktoren sind NUR REFERENZWERTE. 14 5 HINWEIS: Wenn die Flüssigkeit in Tabelle 1 angeführt ist, in Schritt A oben anstelle von 10 die Zahl aus der Tabelle verwenden. 2 drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Die Taste 3 drei Sekunden lang gedrückt halten. 3 erneut drücken, bis unter „CAL“ die Zahl 10 angezeigt wird. (HINWEIS: Wenn über 10 hinaus geschossen wird, weiter 3 drücken, da die Zahl nach 19 wieder zu 0 zurückkehrt.) A) Den CAL-Faktor auf 10 einstellen. C) Füllen des Messbehälters exakt bis zum 5,0-Gallonen-Strich. Den Messbehälter genau beobachten; jetzt nicht auf den Zähler blicken. Das Ventil am Schlauchende möglichst lang weit offen halten, um beste Genauigkeit zu erzielen. Bei geschlossenem Auslassventil und laufender Pumpe den Zähler nullen. B) Vorfüllen von Pumpe und Zähler durch die Abgabe von 7,5 bis 11 Liter Flüssigkeit zurück in den Großtank. Einstufiges Eichverfahren • Wenn das CAL-Faktor-Verfahren abgeschlossen ist, 2 drücken, um wieder in den normalen Modus zurückzukehren und den Zähler zu nullen. Der Zähler ist nun geeicht und bereit zu Verwendung. • Wenn die Zähleranzeige zu niedrig ist, den CAL-Faktor verringern. Beispiel: Wenn 4,90 angezeigt wird, ist das 2 % weniger als 5,00. Der CAL-Faktor sollte daher auf 8 eingestellt werden. • Wenn 5,10 angezeigt wird, liegt dies 2 % über 5,00; der CAL-Faktor muss auf CAL 12 geändert werden. • Wenn der Zähler zu hoch misst, muss der CAL-Fakor erhöht werden. Jede CAL-Nummer verändert die Genauigkeit um ca. 1 %. Bei einem 5 US-Gallonen Messbehälter ergeben 1 % = 0,05 US-Gallonen. D) Zähler mittels CAL-Faktor justieren. Ändern des CAL-Faktors • Die Taste 3 solange gedrückt halten, bis auf dem Display nur CAL und die Zahl angezeigt wird. • Wiederholt 3 drücken, bis die gewünschte Zahl erreicht wird. Hinweis – die Zahl wird bis auf 19 erhöht und kehrt dann zurück zu 0. • Die Taste 2 drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Reparatur Wenn eine Zählerkomponente beschädigt ist, muss sie ausgewechselt werden. Vor der Bestellung die korrekten Ersatzteilnummern auf der Zählerzeichnung und Teileliste nachschlagen. Wartung VORSICHT Die vom Flüssigkeitshersteller empfohlenen Verfahren zum Umschlag und zur Entsorgung der abgegebenen Flüssigkeiten befolgen. Batterien Der Zähler muss zwischen Flüssigkeitsabgaben mit Wasser gespült werden, damit keine Chemikalien eintrocknen und den Zähler verstopfen. HINWEIS: Das Symbol für schwache Batterie wird eingeblendet, wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen. Der Zähler wird nach Einblendung des Symbols noch einige Tage vorschriftsmäßig funktionieren. Weder Eichung, noch kumulative Summe oder Zählwerte gehen verloren, wenn die Batterien ausgetauscht werden. Gründliche Reinigung (siehe Explosionsdarstellung) Wenn der Zähler aufgrund von eingetrockneter Chemikalien oder Rückstände verstopft ist, wie folgt vorgehen: 1. Alle Flüssigkeit aus dem Zähler entleeren. 2. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Nach Bedarf einen Ölfilterschlüssel oder einen 5-Zoll-Gabelschlüssel verwenden. 3. Einen Flachklingenschraubendreher in den unteren Schlitz (siehe Abb. 7) einsetzen und die Zählerabdeckung (Teil 6) nach oben drücken. Austauschen der Batterien (siehe Explosionsdarstellung). 1. Die Zählerkappe (Teil 1) abschrauben. Nach Bedarf einen Ölfilterschlüssel oder einen 5-Zoll-Gabelschlüssel verwenden. 2. Einen Flachklingenschraubendreher in den oberen Schlitz (siehe Abb. 4) einsetzen und das Elektronikmodul behutsam nach oben drücken. VORSICHT: Keine Flüssigkeit und keinen Schmutz in den Elektronikbereich gelangen lassen. Unterer Abdrückschlitz Oberer Abdrückschlitz Abb. 7 Abb. 4 4. Nun kann die Zählerkammer (Teil 8) herausgenommen werden. 5. Alle Zählerkomponenten gründlich mit Spülflüssigkeit spülen. Die Display-Baugruppe NICHT eintauchen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit und kein Schmutz in das Elektronikmodul gelangt. 6. Den Zähler wieder zusammenbauen. 3. Die alten Batterien herausnehmen und neue Batterien einlegen. Sicherstellen, dass die Batteriepolarität stimmt, da andernfalls der Zähler beschädigt werden könnte. 4. Wie in Abb. 5 angegeben den O-Ring am Elektronikmodul anbringen. Die Sensorbuchse korrekt ausrichten. Das Modul behutsam in die Zählerabdeckung drücken. HINWEIS ZUR EICHUNG: Mit der Zeit ist die Kammer im Zähler Verschleiß ausgesetzt, wodurch der Zähler mit Wasser neu geeicht werden muss. Der Zeitpunkt dafür hängt von der Menge und Art der abgegebenen Flüssigkeit ab. Bei den meisten Anwendungen zur Abgabe von Pflanzenschutzmitteln (weniger als 3785 Liter saubere Flüssigkeit pro Jahr) bleibt der Zähler viele Jahre genau, ohne dass eine erneute Eichung erforderlich ist. Bei Abgabe einer abrasiven Flüssigkeit kann jedoch eine häufigere Nacheichung erforderlich sein. O-RING Abb. 5 Der Zähler 825/850 ist zum Eichen mit sauberem Wasser vorgesehen, damit ein sicherer Umgang möglich ist. Siehe Abschnitt „Eichung mit Wasser“ in Anhang B. 5. Die Zählerkappe handfest anschrauben. Zur Prüfung der Festigkeit sollte zwischen Kappe und Rippe am Auslassanschluss ein 1,5 mm breiter Spalt sein. (Siehe Abb. 6). Lagerung An einer kühlen, trockenen Stelle lagern. Alle Flüssigkeit entleeren, die im Zähler frieren könnte. KAPPE 1,5 mm Spalt Abb. 6 STEG AUF AUSLASSANSCHLUSS 6 Anleitung zur Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Anmerkungen Dichtung zu Elektronikkammer ist gerissen, wenn der DisplayAufkleber entfernt oder durchstochen wird. Zähler lässt sich nicht einschalten. • Batterien leer. • Batterien auswechseln. • Beschädigtes oder verunreinigtes Elektronikmodul. • Elektronikmodul und Dichtungen auswechseln. Blinkende Dezimalstelle. Derzeitige Summe hat den Höchstwert überschritten. Das Display nullen, indem die Taste 2 gedrückt wird. Der Zähler wird weiter normal funktionieren. Blinkendes oder schwaches Display. Batterien schwach. Batterien austauschen. Alkali-Batterien verwenden. Am Ein-/Auslassanschluss austretende Flüssigkeit. • Es wird Gewindedichtmittel benötigt. • Teflon-Rohrdichtband an der Verbindungsstelle anbringen. • Anschlussgewinde verkantet angesetzt. • Gehäuse austauschen. • Zählerscheibe klemmt. • Zählerkammer reinigen. • Beschädigter Mitnehmer oder Magnet. • Zählerkammer reparieren oder austauschen. • Zählerausfall. • Zähler reparieren oder austauschen. • Luft im System. • • Falscher CAL-Faktor. System vorfüllen, Leck an Saugseite der Pumpe beheben. • Höheren CAL-Faktor verwenden. Siehe entsprechendes Verfahren. • Sie „Zählerprüfung“ in Anhang A. • Niedrigeren CAL-Faktor verwenden. Flüssigkeit strömt; Zähler zählt nicht. Zähler zeigt zu hohe Werte an. Zähler zählt um 10 % oder weniger zu niedrig. Falscher CAL-Faktor. Chemische Zusammensetzungen ändern Siehe entsprechendes Verfahren. sich manchmal. Auch die Temperatur beeinflusst die Genauigkeit. • Zähler zählt um mehr als 10 % zu niedrig. Zähler arbeitet nicht konsistent. • Zählerkammer ist abgenutzt. • Kammer ist teilweise verstopft. • Beschädigte oder stark abgenutzte Kammer. • Zähler mit Wasser neu eichen. Siehe Anhang B. Sie „Zählerprüfung“ in Anhang A. • Kammer reinigen. • Kammer austauschen und Zähler neu eichen. Teilchen in Flüssigkeit. System vorfüllen, Leck an Saugseite der Pumpe beheben. Abgenutzte oder beschädigte Zählerkammer. Kammer reinigen. Luft im System. Zähler zählt Luft. Chemische Zusammensetzungen ändern sich manchmal. Mindestens Siebweite 40. Sieb vor Zähler anbringen. Kammer austauschen. Err0 Err1 Err2 • Eichfehler • Beschädigte Kammer. • Beschädigte Elektronik. • Softwarefehler. Fehlerhafter EEPROM. • Zähler mit genauerem Behälter neu eichen. • Kammer austauschen. • Elektronik reparieren oder austauschen. • 2 drücken, danach Zähler neu eichen. Elektronik austauschen. 7 Zeigt an, dass die Flüssigkeitseichung außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt. Volumetrischer Behälter kann ungenau sein; es kann Luft im System sein oder die Zählerkammer könnte beschädigt sein. Werk verständigen. Zähler funktioniert zwar, aber alle Daten gehen verloren, wenn die Batterien entfernt werden. Teileliste für Zähler 825/850 Artikel-Nr. Teile-Nr. Beschreibung 1 KITPOLYRING Ersatzringsatz 2 825G8859 Ersatz-Elektroniksatz 3 825F1582 Zählerkammersatz und Dichtungen Bei der Bestellung von Ersatzteilen müssen die Ersatzteilnummer, das Herstellungsdatum und die Zähler-Seriennummer angegeben werden. Das stellt die Lieferung des korrekten Ersatzteils sicher. Gebührenfreie Customer Care-Rufnummer: (800) 634-2695 8 ANHANG A WECHSELN DER MASSEINHEITEN NO C ANG CH AC 000.0 GAL NO C ANG CH R ES AC 3 O UNT F 4 SH NO C C AL F TO R 2 E LU TO Z O ON ET ER C HA NG GAL AC M.TO TA L RES MODEL 825 METER MODEL 825 METER Wenn eine Nummer höher als 127 angezeigt wird, muss der Zähler mit Wasser neu geeicht werden (siehe Anhang B). Wenn diese Nummer kleiner als 120 ist, muss möglicherweise die Zählerkammer ausgetauscht werden. 4. 2 drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. SPÜLMODUS (FLSH) Der Zähler 825 kann gespült werden, ohne dass die Zählerwerte erhöht werden. Den Zähler durch Drücken der Taste EIN einschalten. Die Taste 4 drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Display wird FLSH angezeigt. Den Zähler mit einer geeigneten Flüssigkeit (Wasser eignet sich für die meisten Herbizide) spülen. Wenn fertig, die Taste 2 drücken, um den Spülmodus (FLSH) zu verlassen und wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Die Spülflüssigkeitsmenge wird dem Zählerwert nicht hinzugerechnet. SH AC SH TO R 4 LU AC O 196.4 UNT F 1. Den CAL-Faktor 4 einstellen (siehe „Ändern des CAL-Faktors“). 2. Die Taste 4 drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem ZählerDisplay blinkt „FLSH“. 3. Die Tasten ON und 3 gemeinsam gedrückt halten. Es wird eine Zahl angezeigt, die die Impulse pro Maßeinheit ausweist, die zur Berechnung des Durchflusses verwendet werden (d. h. Impulse pro Gallone). Bei einem neuen Zähler ist diese Nummer zwischen 120,0 und 127,0 Impulse pro Gallone. UNT F 4 3 O Sie können die Eichung des Zählers prüfen. LU r1.02 C TO R 3 FA 7 RO NOT FOR RESALE USE 2 ZE TA L ON O C AL F ZÄHLERPRÜFUNG 1. Die Tasten 2 und 4 gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt halten. E C AL 2 E 4. Um wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, die Taste 2 zwei Mal drücken. Zurücksetzen der kumulativen Summe TO CU NOT FOR RESALE USE 1. Nach Auswahl von „Special“ (Spezial) in Schritt 3 oben, die Taste 2 drücken. 2. Die Anzahl der Unzen in einer Spezialmaßeinheiten, indem die Taste 4 gedrückt wird, um die Stelle zu erhöhen. Die Taste ON drücken, um die blinkende Stelle nach rechts zu verschieben. Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste 2 drücken, um wieder mit der Stelle ganz links zu beginnen. In unserem Beispiel würden Sie 018,0 eingeben. 3. Drücken Sie noch einmal die Taste ON . Auf dem Display erscheint „7r1.02“. 4. Um wieder zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren, die Taste 2 drücken. ET TO Z 3. Die Tasten ON und 4 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die kumulative Summe zurückzusetzen. Zur Verwendung einer Spezialmaßeinheit müssen Sie wissen, wie viele Unzen in der Spezialmaßeinheit sind. Beispiel: Sie möchten „Hektar“ als Spezialmaßeinheit verwenden. Die Flüssigkeit soll mit 18 Unzen pro Hektar gespritzt werden. Das sind die zusätzlichen Schritte zum Einstellen des Zählers auf eine Spezialmaßeinheit (Schritt 4 und 5 oben entfallen): M.TO ON ET NOT FOR RESALE USE Spezialmaßeinheit CU M.TO ER 1. Die Tasten 2 und 4 drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf dem Display erscheint „7r1.02“. 2. Die Taste 3 drücken. Das Display zeigt die derzeitige Maßeinheit. 3. Zum Ändern der Maßeinheit die Taste ON solange drücken, bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird. 4. Die Taste 2 drücken. Auf dem Display erscheint „7r1.02“. 5. Die Taste 2 noch einmal drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. 6. Die ausgewählte Maßeinheit wird anzeigt. Derzeitige oder kumulative Summe ändert sich, um die neue Maßeinheit zu berücksichtigen. CU TA L Folgende Maßeinheiten können ohne Neueichung des Zählers eingestellt werden: Unzen (OZ), US-Pints (PT), US-Quarts (QT), US-Gallonen (GAL) oder Liter (LITER). Wenn Spezialeinheiten erforderlich sind, auf den Hinweis unten Bezug nehmen. R ES 2. ON drücken, um die kumulative Summe anzuzeigen. Wenn der Wert höher als 9999 ist, blättert die Anzeige über das Display. MODEL 825 METER VORSICHT: Den Zähler NICHT im Spülmodus (FLSH) lassen. Im Spülmodus werden sich die Batterien innerhalb von 20 Tagen komplett entleeren. Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software (Beispiel: „7 r1.02“). 9 ANHANG B Eichung mit Wasser Der Zähler 825 ist zum Nacheichen mit sauberem Wasser vorgesehen, damit ein sicherer Umgang möglich ist. Mit der Zeit ist die Kammer im Zähler Verschleiß ausgesetzt. Durch das Nacheichen des Zählers mit sauberem Wasser wird sichergestellt, dass Tabelle 1 möglichst genau ist. NO C NO C RES C HA NG NO C C HA NG NO C C HA NG AC NO C C HA NG C HA NG ʺ RES AC NO C C HA NG RES RES UNT F 4 SH ʺ RES O LU RES NO C C HA NG RES AC AC SH AC LU AC SH r1.02 C TO R 3 FA RO 7 ZE UNT F 4 SH QT O 2 E C AL MODEL 825 METER 9. 2 drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. LU C TO R 3 00.00 ʺʺ NOT FOR RESALE USE O 2 E C AL FA TO Z ER L TA ON ET ON TO ET Hinweis: Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint am Display „Err0“ und der Zähler kehrt zu den vorherigen Einstellungen zurück. Weitere Informationen sind in der Anleitung zur Störungsbeseitigung zu finden. MODEL 825 METER 4. Nun kann Wasser in den Behälter abgegeben werden. „FILL“ blinkt auf dem Display. 5. Nach der Abgabe drücken Sie noch einmal die Taste ON . U M.TO M.TO NOT FOR RESALE USE Auf dem Display erscheint „FILL“. C CU TA L 4 4 MODEL 825 METER CAL 4 UNT F SH FILL NOT FOR RESALE USE O LU 3 C TO R O 2 E C AL FA TO Z ER L TA ON ET LU SH 3. Die Taste 3 drücken. U M.TO UNT F Da die Eichung mit Wasser erfolgt, die Taste ON noch einmal drücken, um dies zu bestätigen. Bei Eichung mit einer anderen Flüssigkeit außer Wasser in Anhang C nachschlagen. Auf dem Display erscheint wieder „7r1.02“. Die Maßeinheit wird anzeigt. C 3 O 8. Auf dem Display wird nun CAL 4 angezeigt. MODEL 825 METER GAL 2 E C AL C TO R ON TO ET FA UNT F 4 C TO R M.TO RO O FA CU NOT FOR RESALE USE LU 3 C TO R NOT FOR RESALE USE E C AL FA O 2 ER L TA ON TO Z ET Schritt-Nummer ZE MODEL 825 METER 2. Die Taste 3 drücken, um den Eichmodus aufzurufen. U M.TO 4 7. Nachdem die Zahl geladen wird, die Taste ON noch einmal drücken. Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software (Beispiel: „7r1.02“). C RO 7 4 3 UNT F O Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste 2 drücken, um wieder mit der Stelle ganz links zu beginnen. TA L r1.02 UNT F SH 3 O 2 E C AL Nach rechts verschieben LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R 2 RO TA L ON TO ET FA M.TO ZE CU ON TO ET ZE Sie benötigen einen Behälter mit bekanntem Volumen, mindestens 19 l (5 Gallonen). Der Behälter soll nicht größer als 227 l (60 Gallonen) sein. 1. Die Tasten 2 und 4 gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt halten. M.TO CU TA L AC 6. Die Taste 4 drücken, um die Stelle auf die Menge abgegebener Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00). Die Taste ON drücken, um zur nächsten Stelle nach rechts zu gelangen. MODEL 825 METER Die linke Display-Stelle blinkt. 10 Flüssigkeitseichung (nicht mit Wasser) ANHANG C VORSICHT: Diese Eichung NICHT durchführen, es sei denn Sie wissen, wie CAL-Faktoren funktionieren. VORSICHT: Eine Eichung mit einer Flüssigkeit außer Wasser macht die Werte in Tabelle 1 ungültig. Nach der Eichnung muss der Zähler auf CAL 4 eingestellt und mit CAL 4 verwendet werden (es sei denn, es wird in Schritt 9 unten eine andere Zahl eingestellt). NO C RES AC ʺ Nach rechts verschieben NO C A C H NG AC RES C HA NG RES NO C NO C 3 O UNT F 4 SH C HA NG A EC L CTOR 2 Z O ON TO ET LU M.TO FA CU ER 4 SH RES ʺ AC MODEL 825 METER QT UNT F O LU C TO R AC 4 SH 00.00 UNT F LU C TO R 3 O Die Taste ON drücken, um zur nächsten Stelle nach rechts zu gelangen. TA L E C AL 3 FA MODEL 825 METER FA O 2 ER ON L TA C E C AL Die linke Display-Stelle blinkt. 7. Die Taste 4 drücken, um die Stelle auf die Menge abgegebener Flüssigkeit zu erhöhen (Beispiel: 05,00). 2. Die Taste 3 drücken, um den Eichmodus aufzurufen. TO Z ET 2 NOT FOR RESALE USE Das Display zeigt die Version der im Zähler geladenen Software (Beispiel: „7r1.02“). U M.TO TO Z ʺʺ 7 4 ET O r1.02 UNT F SH 3 O ON LU NOT FOR RESALE USE E C AL C TO R 2 RO TA L ON TO ET FA M.TO ZE CU U M.TO ER 1. Die Tasten 2 und 4 gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt halten. C L TA Sie benötigen einen Behälter mit bekanntem Volumen, mindestens 19 l (5 Gallonen). Der Behälter soll nicht größer als 227 l (60 Gallonen) sein. C HA NG 5. Nun Flüssigkeit in den Behälter abgeben. „FILL“ blinkt auf dem Display. Für beste Ergebnisse sollte die Flüssigkeit mit der gleichen Durchflussrate abgegeben werden, wie bei der tatsächlichen Abgabe. 6. Nach der Abgabe drücken Sie noch einmal die Taste ON . Schritt-Nummer Wenn Sie einen Fehler machen, die Taste 2 drücken, um wieder mit der Stelle ganz links zu beginnen. 8. Nachdem die Zahl geladen wird, die Taste ON noch einmal drücken. NO C C HA NG RES NO C UNT F 4 SH AC O LU 3 C TO R 4 2 E C AL MODEL 825 METER CAL 4 9. Auf dem Display wird nun CAL 4 angezeigt. Das ist nun die Vorgabe für Wasser. Die verwendete Flüssigkeit in Tabelle 1 nachschlagen. 3 drücken, um den CAL-Faktor zu ändern. ON drücken, um ihn zu übernehmen. Auf dem Display erscheint wieder „7r1.02“. SH FILL UNT F LU 3 O NOT FOR RESALE USE TO FA E C AL C TO R 2 O NOT FOR RESALE USE TO Z ER ON ET FA U M.TO L TA C ON ET RO 3. Nach Bedarf die Taste ON drücken, um die Maßeinheit zu ändern. Das ist NUR erforderlich, wenn in einer anderen Maßeinheit geeicht wird. 4. Die Taste 3 drücken. M.TO ZE Die Maßeinheit wird anzeigt. CU TA L AC GAL C HA NG MODEL 825 METER RES NOT FOR RESALE USE MODEL 825 METER NOT FOR RESALE USE 7 r1.02 MODEL 825 METER HINWEIS: WENN CAL 4 ÜBERNOMMEN WIRD, MUSS DER ZÄHLER BEIM ABGEBEN DIESER FLÜSSIGKEIT AUF CAL 4 EINGESTELLT SEIN. Auf dem Display erscheint „FILL“. HINWEIS: Wenn der eingegebene Wert außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, erscheint am Display „Err0“ und der Zähler kehrt zu den vorherigen Einstellungen zurück. Weitere Informationen sind in der Anleitung zur Störungsbeseitigung zu finden. 10. 2 drücken, um zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. 11 ANHANG D CAL-FAKTOR CAL-FAKTOR Flüssigkeiten mit mittlerer Viskosität Flüssigkeiten mit niedriger Viskosität (dünnflüssig) DIE AUSWAHL DES ZÄHLER-EICHFAKTORS BERUHT AUF DER VISKOSITÄT DER FLÜSSIGKEIT VISKOSITÄT (CPS) VISKOSITÄT (CPS) Druckabfall (psi) CAL-FAKTOR Flüssigkeiten mit hoher Viskosität (dickflüssig) LEISTUNGSKURVE Durchfluss (gal/min) VISKOSITÄT (CPS) HINWEIS: Die Grafiken sind genau, gemäß der ursprünglichen Eichung im Werk oder einer Eichung mit Wasser. Informationen zur CE-Zulassung Die Zähler 825 und 850 mit der CE-Markierung sind gemäß den folgenden europäischen Richtlinien zertifiziert: 2011/65/EU: Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit Die folgenden Normen wurden zum Testen und Nachweisen von Konformität verwendet: Emissionen EN 55011:2009/A1:2010 Gruppe 1, Klasse B, Industrielle, wissenschaftliche und medizinische Geräte (ISM) Störfestigkeit EN 61326-1:2006, Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte IEC 61000-4-2: ESD IEC 61000-4-3: Gestrahlte Störfestigkeit IEC 61000-4-8: Magnetfeld 12 DC000578-000 Rev. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SOTERA 825 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para