Oster 126954, SH12 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oster 126954 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User Manual
Hinged Lid
Electric Skillet
Manual de Instrucciones
Sartén Ectrica
Tapa con Bisagras
MODELS/MODELOS
SH12
P.N. 126954
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China SPR-022908 Impreso en China
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 24
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya
a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
• Asegúrese que los mangos de la sartén estén montados y ajustados
adecuadamente.
• No toque superficies calientes, utilice agarraderas.
• Como protección contra choques eléctricos, no sumerja el controlador de la
temperatura, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
• Nunca deje la unidad sin supervisión si la utilizan los niños o si la misma se
utiliza cerca de ellos.
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiar. Deje que la unidad se enfríe antes de quitar o agregar piezas y
antes de limpiarla.
• No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si la
unidad no funciona correctamente o se ha dañado de alguna manera. Envíelo a
un Centro de Servicio autorizado para que lo revisen, reparen o para un ajuste
eléctrico o mecánico. Para ubicar el centro de servicio más cercano, llame al
1.800.334.0759.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede causar heridas.
• No lo use al aire libre.
• No permita que el cable cuelgue por sobre el mostrador o la mesa ni toque
superficies calientes.
• No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas o eléctrica o en el horno caliente.
• Use suma precaución al desplazar el electrodoméstico si contiene aceite caliente
o cualquier otro líquido caliente.
• Siempre coloque el controlador de temperatura en el electrodoméstico primero,
luego enchúfelo al tomacorriente de la pared. Para desconectar, páguelo, quite
el enchufe del tomacorriente de la pared y quite el controlador de temperatura
del electrodoméstico.
• Sólo use el electrodoméstico con el Controlador de Temperatura OSTER
®
.
•No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue diseñado.
• Es recomendable no cocinar con la Sartén Eléctrica colocada sobre superficies
sensibles al calor.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA
USO
DOMÉTICO
NOTES
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 12
INTRODUCCIÓN
CONDICIONAMIENTO DE LA SARTÉN CON RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE
Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con
agua y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador.
Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento
antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o
toalla de papel.
La Sartén Eléctrica OSTER
®
está ahora lista para usar y no es necesario
acondicionarla nuevamente.
CÓMO USAR LA SARTÉN ELÉCTRICA
1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la
parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120
Voltios de CA.
2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de
temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su
preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando
se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz titilará
intermitentemente para indicarle que se mantiene la temperatura. Este libro
ofrece una guía para la elección de la temperatura.
3. La capacidad del Modelo 3001 es de 16.75 tazas / 4.19 quartos / 3.97 litros.
4. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras sobre
superficies sensibles a la temperatura.
5. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura en
300°F/150°C o FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido hierva.
Gire la perilla hacia el selector TIBIO (WARM). Coloque la perilla en este
punto cada vez que la receta indique FUEGO LENTO.
6. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa con Bisagras, ya que
pueden dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas
de madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos
para superficies calientes.
7. Para remover el controlador de temperatura, primero desenchufe del
tomacorriente de la pared, ponga su mano alrededor del controlador de
temperatura, la traba de apertura rápida y apriete. El controlador se
liberará automáticamente.
CÓMO USAR UN CABLE ELÉCTRICO CORTO
Un cable eléctrico corto se provee para reducir riesgos resultantes de enredarse o
tropezar con un cordón largo. Un cable de extensión puede usarse con cuidado.
Si el cable de extensión es usado, la potencia eléctrica marcada en el cable de
extensión, debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del
aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, donde pueda ser jalado por niños o donde puede
tropezarse con él accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y
CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad,
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aun así no encaja llame a
un electricista calificado.
DE NINGUNA MANERA INTENTE MODIFICAR ESTA MEDIDA DE
SEGURIDAD. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE EN NINGUNA FORMA.
BIENVENIDOS
¡Felicitaciones en su compra de una Sartén Eléctrica OSTER
®
. Para aprender
más sobre productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
PIEZAS DE LA SARTÉN ELÉCTRICA
MANGOS ANCHOS
FRÍOS AL TACTO
MEDIDOR
MEDIDOR PARA
CONTROLAR LA
TEMPERATURA
TRABA DE APERTURA
RÁPIDA
MANGO DE
TAPA
BISAGRA
TAPA DE VIDRIO
REMOVIBLE
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 14
CARTA DE COMIDA
CÓMO LIMPIAR LA SARTÉN
DESENCHUFE EL CABLE Y REMUEVA EL MEDIDOR PARA CONTROLAR
LA
TEMPERATURA
Deje enfriar el electrodoméstico. Lave la sartén y la tapa con agua jabonosa
caliente. Puede sumergir totalmente la sartén o colocarla en el lavaplatos.
La tapa también se puede lavar en el lavaplatos, siempre y cuando la coloque
EN EL ESTANTE SUPERIOR SOLAMENTE. NO COLOQUE LA TAPA
DADA VUELTA EN EL ESTANTE INFERIOR DEL LAVAPLATOS. Para
quitar restos de comida que quedaron adheridos, use una esponja de nylon.
NUNCA use polvos abrasivos o esponjas de metal, porque dañarán el
recubrimiento antiadherente. Luego de lavar, seque la sartén por completo,
prestando atención al enchufe eléctrico y pernos. NO USE ESPONJAS DE
METAL PARA LIMPIAR LOS PERNOS ELÉCTRICOS.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el cable y remueva el medidor para controlar la temperatura. Deje
enfriar el electrodoméstico antes de guardarlo. Guarde la Sartén Eléctrica Tapa
con Bisagras en un lugar seco, por ejemplo sobre la mesa de cocinar o en un
estante del armario. Enrosque el cable eléctrico en una bobina y sujételo con
un gancho. Para su conveniencia, el medidor para controlar la temperatura y el
cable pueden ser guardados dentro de la sartén.
Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ninn mantenimiento especial.
TIPO DE ALIMENTO
TOCINO
HUEVOS (Fritos)
HUEVOS (Revueltos)
PANQUEQUES
HAMBURGUESAS
(
1
/2-Pulgada de Grosor)
JAMÓN
(
1
/2-pulg. a
1
/4 -pulg. en Fetas)
PAPAS
(papas fritas en cubos
estilo desayuno)
(Doradas y Crocantes)
SALCHICHA
PESCADO
CHULETAS DE CERDO
(empanizadas)
(doradas)
BISTEC EN CUBOS O
BISTEC DELGADO
HÍGADO
(Bife de Ternero,
Cordero o Tierno)
TOASTADA FRANCESA
POLLO CROCANTE
(Use 4 Cu. de Aceite)
No Agregue Aguar
TEMPERATURA
350ºF / 175ºC
300ºF / 150ºC
325ºF / 162ºC
375ºF / 190ºC
375ºF / 190ºC
325ºF / 162ºC
325ºF / 162ºC
350ºF / 175ºC
340ºF / 170ºC
375ºF / 190ºC
375ºF / 190ºC
225ºF / 110ºC
400ºF / 205ºC
350ºF / 175ºC
325ºF / 162ºC
400ºF / 200ºC
300ºF / 150ºC
TIEMPO
APROXIMADO
5 8 Minutos
3 5 Minutos
2 3 Minutos
1 3 Minutos
Poco Cocida
4 8 Minutos
Bien Cocida
9 12 Minutos
10 20 Minutos
10 12 Minutos
10 12 Minutos
12 15 Minutos
5 8 Minutos
10 15 Minutos
30 40 Minutos
2 4 Minutos
5 10 Minutos
4 6 Minutos
12 18 Minutos
10 15 Minutos
La tapa con bisagras fue diseñada especialmente para preparar y servir
la comida con mayor facilidad
• Para colocar la tapa, asegúrese de alinear la bisagra de la tapa de forma que
pueda deslizarse hacia abajo encajando dentro de la bisagra de la base que
calienta. (ver Fig.1).
• Cuando levante y baje la tapa, utilice siempre la perilla que eleva la tapa
(ver Fig. 2)
Nota: La tapa abre fuera del alcance del vapor.
• Para sacar la tapa, utilice ambas manos para levantarla suavemente y sacarla.
(ver Fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 16
RECETAS
CHULETAS DE PUERCO CON ARROZ ESPAÑOL
2 a 4 centros de chuletas de puerco,
1
/3 tazas de arroz crudo de granos
grandes alrededor de
1
/2 - pulg. de espesor
1
/2 cdita. de chile en polvo
1
/3 taza de cebolla picada 1 lata de tomates enteros (14
1
/2 oz.)
1
/4 de pimientos verdes picados
Ajuste la temperatura de la Sartén a 350 º F / 180 º C. Añada las chuletas y
cocine por un lado durante 5 minutos. Voltee las chuletas; agregue la cebolla y
los pimientos. Cocine, revolviendo los vegetales ocasionalmente, 2 minutos.
Reduzca la temperatura a “WARM”. Añada el arroz, el chile en polvo y los
tomates y revuelva todo junto con los vegetales. Tape y cocine 25 a 30 minutos,
revolviendo ocasionalmente.
POLLO CACCIATORE
2 cdas.de aceite vegetal ½ taza de de pimientos verdes
picados
3 a 4 presas de pollo rebanados 1 lata ( 4 oz.) de champiñones
(muslos, patas o pechugas ) colados
1/3 taza de cebolla picada 1 hoja de laurel
1 diente de ajo, machacado 1 cdita. de aderezo italiano
1 lata de tomates enteros Sal y pimiaenta negra molida al
(14
1
/2 oz.) gusto
Spaghetti u otra pasta cocinados y caliente
Ajuste la temperatura de la Sartén a 350 º F / 180 º C. Agregue el aceite. Arregle
las presas de pollo, con la piel para abajo en la sartén. Cocine el pollo hasta que
esté dorado de un lado, alrededor de 5 minutos. Voltee el pollo. Agregue la
cebolla y el ajo alrededor del pollo. Cocine 3 minutos, o hasta que las cebollas
estén cocidas pero no doradas. Reduzca la temperatura a “WARM”. Agregue los
ingredientes restantes, excepto el spaghetti. Tape y cocine de 30 a 40 minutos, o
hasta que el pollo esté cocido. Revuelva la salsa y bañe el pollo ocasionalmente
con la misma. Sirva el pollo con su salsa sobre spaghetti u otra pasta
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre
de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo
reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente
reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto.Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos
tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 18
RECETAS
FAJITAS DE CARNE FÁCILES
Jugo de 2 limones fino
1
/2 pimiento verde o rojo, rebanado
2 cdas. de aceite de oliva 4 tortillas de harina
1
/2 cdita. de comino molido
1
/2 taza ( 2 oz.)de queso monterey jack
1
/4 cdita. de sal o cheddar, rallado
1 diente de ajo Guacamole (opcional)
1
/2 cdita de pimienta roja Salsa (opcional)
desmenuzada Crema agria (opcional)
Pimienta negra fresca molida Tomates en cuadritos (opcional)
al gusto
1
/3 de libra de carne cortada en
1 cebolla pequeña, rebanada fino lonjas finas
Mezcle el jugo de lin, 1 cda. de aceite de oliva, comino, sal, ajo, pimienta roja y
pimienta negra en un recipiente. Añada la carne y déjela reposar a temperatura
ambiente, por 30 minutos. Ajuste la temperatura de la sartén a 350 º F / 180 º C.
Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla, pimientos y revuelva
suavemente. Tape y cocine 1 a 2 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos.
Remueva los vegetales y manngalo caliente. Escurra la carne, desechando los
ingredientes que la marinaron y colóquela en la sartén, sofa la carne 7 a 9 minutos o
hasta que es listo, mientras tanto envuelva las tortillas en papel de aluminio y
caliéntelas en el horno por 5 minutos. Para su preparacn, ponga cucharadas de ¼
de carne y vegetales en el centro de cada tortilla caliente. Espolvoree con 2 cdas. de
queso. Enrolle la tortilla y coquela en un plato de servir. Adorne, si desea, con
guacamole, salsa, crema agria y /o tomate en cuadritos.
LANGOSTINOS Y VEGETALES STIR-FRY (SALTEADOS)
3
/4 -lb. langostinos crudos, 2 tallos de celery
sin concha y limpios 1 pimiento pequeño rojo dulce,
2 cdas. de salsa de soya ligera en tiras finas
2 cdas. de jerez seco 1 taza de brócoli sin tallos
2 cditas. de maicena
1
/2 cebolla mediana, rebanada fina
2 cditas. de jengibre rallado 5 champiñones frescos grandes
descongelados rebanados
2 cucharaditas de jenjibre rallado
1
/2 paquete ( 3 oz. ) guisantes
1 cda. de aceite vegetal
PColoque los langostinos en un recipiente. Mezcle la salsa de soya, jerez, maicena y
jengibre; viértalo sobre los langostinos. Precaliente la sartén a 400ºF/200ºC. Agregue
aceite a la sartén. Saltee celery, pimientos rojos, brócoli y cebollas por 2 minutos.
ada los langostinos marinados y saltee 2 minutos adicionales o hasta que los
langostinos se vuelvan rosados. Agregue los champiñones y guisantes. Saltee hasta
que todo se caliente.
RECETAS
PAPAS CON QUESO Y TOCINO
6 rebanadas de tocino
1
/4 taza de cebolla picada muy fino
4 papas grandes, rebanadas 1
1
/2 tazas (6 oz.) queso cheddar
delgadas con piel rallado
1 lata ( 4 oz. ) de chiles
verdes picados
Coloque las rebanadas de tocino en la sartén fría. Ajuste la temperatura de la
Sartén a 350 º F / 180 º C. Fría el tocino hasta que esté crocante, remueva y
cuele. Cuidadosamente remueva la grasa, reservando 2 cucharadas de la grasa
dentro de la sartén. Agregue las papas a la sartén; cubra y cocine por 10 minutos.
Voltee las papas y cocine otros 5 minutos. Desmenuce el tocino y mézclelo con
los chiles y la cebolla. Espolvoréelos sobre las papas. Cubra con el queso; tape y
cocine 5 minutos más
PASTA CON PIMIENTOS Y POLLO
1 diente de ajo, machacado Una pizca de pimienta roja molida
1 cda. de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto
1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1
1
/2 cdita de maicena
sin huesos, cortadas en tiras de
3
/4 taza de caldo de pollo
1
/2 x 2 pulgadas 4 de linguine o fettucccine enfriados
1 taza de pimientos rojos, verdes y escurridos
o amarillos ( o combinados )
1
/2 cdita. de albahaca
Ajuste la temperatura de la sartén a 350 º F / 180 º C. Añada el ajo y el aceite y
sofría 2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 2 minutos. Incorpore los
pimientos revolviendo y cocine 2 minutos más o hasta que los vegetales estén
tiernos y crocantes y el pollo cocido. Reduzca la temperatura a 250 º F/ 120 ºC.
Aparte mezcle los aderezos y la maicena dentro del caldo de pollo, revolviendo
hasta que estén bien disueltos. Vierta la mezcla del caldo dentro de la sartén.
Caliente, revuelva suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté caliente
y espesa. Sirva sobre pasta. Alcanza para 2 porciones.
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 20
NOTASRECETAS
TORTILLA DENVER
1
/2 taza de jamón cocido en cuadritos 3 huevos
1
/4 taza de pimiento verde picado 2 cdas. de agua
1
/4 taza de champiñones
1
/2 cdita. sal
frescos rebanados 1 cebollín en rueditas
una pizca de pimienta de cayena 1 cda. de mantequilla o margarina
1
/2 taza ( 1 oz. ) de queso cheddar,
rallado
Ajuste la temperatura de la sartén a 350 º F / 180 º C. Agregue el jamón,
pimientos, champiñones, cebollas y la mantequilla. Sofría 2 minutos revolviendo
frecuentemente. Arregle los vegetales en una capa uniforme. Bata ligeramente los
huevos con el agua, sal, y la pimienta de cayena; vierta la mezcla de huevo sobre
el jamón y los vegetales. Tape y cocine 4 minutos o hasta que los huevos estén
listos. Espolvoree con queso, tape y cocine 2 minutos adicionales. Para servir,
corte la tortilla por la mitad y luego doble suavemente cada parte sobre su otra
mitad. Utilice una espátula para levantarlas de la sartén.
FAVORITOS DE JAMÓN Y QUESO
1 cda. de mantequilla o margarina 2 huevos
1
/2 taza de cebolla picada
1
/2 taza de jamón cocido picado
2 cdas. de harina
1
/2 taza de espinaca fresca
1
/4 taza de leche
3
/4 taza ( 3 oz. ) de queso suizo
rallado
Ajuste la temperatura de la sartén a 350º F / 180º C. Agregue mantequilla y
derrita. Añada la cebolla y sofría hasta que la cebolla esté tierna, alrededor de
2 minutos, retire la cebolla de la sartén y ponga aparte. Mezcle la harina, leche y
huevos; bata ligeramente para mezclarlos. Vierta la mezcla de huevo dentro de la
sartén. Tape y cocine 2 minutos. Arregle el jamón, la espinaca y las cebollas
cocidas uniformemente sobre los huevos. Espolvoree con queso el tope. Tape y
cocine por 2 minutos más. Corte suavemente en cuatro trozos en forma de pie.
Levante cada borde sobre un plato de servir.
SH12_IB.qxd:Layout 1 5/2/08 2:07 PM Page 22
1/12