Oster CKSTSKFM-1216 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español-15Español-14
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya a
hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes:
Asegúresequelosmangosdelasarténesténmontadosyajustados
adecuadamentedeacuerdoaestemanual.
•Notoquesuperficiescalientes,utiliceagarraderas.
•Comoproteccióncontrachoqueseléctricos,nosumerjaelcontroladordela
temperatura,elcableoelenchufeenaguauotroslíquidos.
•Nuncadejelaunidadsinsupervisiónsilautilizanlosniñososilamismaseutiliza
cercadeellos.
•Desenchufeelelectrodomésticodeltomacorrientecuandonoestéenusoyantes
delimpiar.Dejequelaunidadseenfríeantesdequitaroagregarpiezasyantes
delimpiarla.
•Noopereningúnelectrodomésticoquetengaelcableoenchufedañado,sila
unidadnofuncionacorrectamenteosehadañadodealgunamanera.Envíeloa
unCentrodeServicioautorizadoparaquelorevisen,reparenoparaunajuste
eléctricoomecánico.Paraubicarelcentrodeserviciomáscercano,llameal
1.800.334.0759.
•Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantedelelectrodoméstico
puedecausarheridas.
•Nolousealairelibre.
•Nopermitaqueelcablecuelgueporsobreelmostradorolamesanitoque
superficiescalientes.
•Nolocoloquecercaosobreunaestufaagasoeléctricaoenelhornocaliente.
•Usesumaprecauciónaldesplazarelelectrodomésticosicontieneaceitecaliente
ocualquierotrolíquidocaliente.
•Siemprecoloqueelcontroladordetemperaturaenelelectrodomésticoprimero,
luegoenchúfeloaltomacorrientedelapared.Paradesconectar,páguelo,quiteel
enchufedeltomacorrientedelaparedyquiteelcontroladordetemperaturadel
electrodoméstico.
•SólouseesteaparatoconelControlDeTemperaturadelaSarténEléctricaOster.
•Nouseelelectrodomésticoparaunpropósitodistintoparaelcualfuediseñado.
•SerecomiendaquenococineconlaSarténEléctricaoelControldeTemperatura
colocadosobresuperficiessensiblesalatemperatura.
•Paraprevenirriesgodequemaduras,nuncallenelaSarténEléctricaconaceitepor
masde½pulgada(12.7mm)dealtura.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico
Nosetieneadentroningunapartequeelpropiousuariopudierautilizar
pararepararlo;portantonointenterepararloustedmismo.
Sehaprovistouncableeléctricocortoafindedisminuirelriesgodequehaya
tropiezososeenredeconuncablemáslargo.SIN EMBARGO, LA CALIFICACIÓN
ELÉCTRICA INDICADA DEBE SER AL MENOS TAN ALTA COMO LA
CALIFICACIÓN ELÉCTRICA DEL SARTÉN
Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesaomostrador
yfueradelalcancedelosniñosparaevitartropezarseconelcable.
ENCHUFE POLARIZADO
Esteartefactocuentaconunaclavijapolarizada(unahojillaesmásanchaquela
otra).Comomedidadeseguridadparareducirelriesgodedescargaeléctrica,esta
clavijaentrasólodeunamaneraenunenchufepolarizado.Silaclavijanoencaja
enelenchufe,simplementecolóquelaalrevés.Siaúnasínoencaja,contacteaun
electricistacalificado.Deningunamaneraintentemodificarestamedidadeseguridado
modificarelenchufe.Sielenchufequedaflojoeneltomacorrienteoeltomacorrientese
recalientanoutiliceesetomacorriente.
Español-17Español-16 Español-17
IdentIfIcacIón d e l e s Pa r t e s
co n o z c a s u sa r t é n el é c t r I c o
In t r o d u c c I ó n
co n d I c I o n a m I e n t o d e l a sa r t é n c o n re c u b r I m I e n t o
an t I a d h e r e n t e
Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con agua
y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador.
Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento
antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o
toalla de papel.
La Sartén Eléctrica OSTER
®
está ahora lista para usar y no es necesario
acondicionarla nuevamente.
us a n d o su sa r t é n el é c t r I c a os t e r
®
1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la
parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120
Voltios de CA.
2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de
temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su
preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando
se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz titilará
intermitentemente para indicarle que se mantiene la temperatura. Este libro
ofrece una guía para la elección de la temperatura.
3. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa sobre superficies sensibles a
la temperatura.
4. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura
en FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido hierva.
5. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa, ya que pueden
dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas de
madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos
para superficies calientes.
en s a m b l a n d o l o s m a n g o s
1. No use la Sarn sin los mangos
ensamblados
2. Coloque el mango izquierdo sobre los
corchetes de soporte debajo de la sartén
3. Use un destornillador para sujetar
2 tornillos a la sartén a través de los
agujeros en la pata
4. Coloque el mango derecho sobre los
corchetes de soporte debajo de la sartén
5. Use un destornillador para sujetar
2 tornillos a la sartén a través de los
agujeros en la pata
6. PRECAUCIÓN: Si ajusta demasiado
puede robar los tornillos o pernos o
quebrar los mangos o las patas.
5 Olla de la sartén
2 Rendija de
ventilación
1 Mango de la tapa
3 Tapa de Vidrio
4 Mango
6 Control de Temperatura
Español-19Español-18
6. Para remover el controlador de temperatura, primero desenchufe del
tomacorriente de la pared, luego retire el control suavemente del enchufe.
7. No se requiere precalentamiento cuando use este producto.
có m o lImPIar l a sa r t é n
de s e n c h u f e e l ca b l e Y re m u e v a e l me d I d o r P a r a
co n t r o l a r l a te m P e r at u r a
NO SUMERJA EL CONTROL. Limpie cuidadosamente con una tela
húmeda.
CUIDADO: La Sartén esta caliente: manipule con cuidado.
• Dejeenfriarelelectrodoméstico.Lavelasarténylatapaconaguajabonosa
caliente. Puede sumergir totalmente la sartén o colocarla en el lavaplatos.
La tapa también se puede lavar en el lavaplatos, siempre y cuando la
coloque EN EL ESTANTE SUPERIOR SOLAMENTE. NO COLOQUE LA
TAPA DADA VUELTA EN EL ESTANTE INFERIOR DEL LAVAPLATOS.
Para quitar restos de comida que quedaron adheridos, use una esponja
de nylon. NUNCA use polvos abrasivos o esponjas de metal, porque
dañarán el recubrimiento antiadherente. Luego de lavar, seque la sartén
por completo, prestando atención al enchufe eléctrico y pernos. NO USE
ESPONJAS DE METAL PARA LIMPIAR LOS PERNOS ELÉCTRICOS.
al m a c e n a m I e n t o Y ma n t e n I m I e n t o
Desenchufe el cable y remueva el medidor para controlar la temperatura. Deje
enfriar el electrodoméstico antes de guardarlo. Guarde la Sartén Eléctrica
Tapa en un lugar seco, por ejemplo sobre la mesa de cocinar o en un estante
del armario. Enrosque el cable eléctrico en una bobina y sujételo con un
gancho. Para su conveniencia, el medidor para controlar la temperatura y el
cable pueden ser guardados dentro de la sartén.
Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ningún mantenimiento
especial.
gu í a de te m P e r at u r a
Las temperaturas de cocción que se indican en este manual del usuario son
estimados. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia
abajo para lograr los resultados que usted prefiera.
Tipo de Alimento
Temperatura
Tiempo
Aproximado
Tocino
350º F / 175º C 5 – 8 Minutos
Huevos (Fritos)
300º F / 150º C 3 – 5 Minutos
Huevos (Revueltos)
325º F / 162º C 2 – 3 Minutos
Panqueques
375º F / 190º C 1 – 3 Minutos
Hamburguesas
(1/2-Pulgada de Grosor)
375º F / 190º C
Poco Cocida
4 – 8 Minutos
Bien Cocida
9 – 12 Minutos
Jamón (1/2-pulg. a 1/4 -pulg. en Fetas)
325º F / 162º C 10 – 20 Minutos
Papas
(papas fritas en cubos estilo desayuno)
(Doradas y Crocantes)
325º F / 162º C
350º F / 175º C
10 – 12 Minutos
10 – 12 Minutos
Salchicha
340º F / 170º C 12 – 15 Minutos
Pescado
375º F / 190º C 5 – 8 Minutos
Chuletas de Cerdo
(empanizadas)
(doradas)
375º F / 190º C
225º F / 110º C
10 – 15 Minutos
30 – 40 Minutos
Bistec en Cubos o Bistec Delgado
400º F / 205º C 2 – 4 Minutos
Hígado (Bife de Ternero, Cordero o Tierno)
350º F / 175º C 5 – 10 Minutos
Toastada Francesa
325º F / 162º C 4 – 6 Minutos
Pollo Crocante (Use 4 Cu. de Aceite)
No Agregue Aguar
400º F / 200º C
300º F / 150º C
12 – 18 Minutos
10 – 15 Minutos
Español-21Español-20
re c e t a s
Pa n c a K e s de ma n z a n a Y nu e c e s
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2
3
taza de leche
½ taza más 2 cucharadas ½ cucharadita de vainilla
de harina para todo propósito 1 huevo
1½ cucharadita de azúcar Aceite vegetal
2 cucharaditas de polvo de hornear ½ taza de manzana pelada y
2 cucharadas de nueces pecán finamente picada
o nueces del nogal picadas ¼ cucharadita de canela
Una pizca de nuez moscada
Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente. Combine
la harina, el azúcar, el polvo de hornear y las especias en un tazón pequeño.
Combine la mantequilla derretida y la leche en un tazón de mezclar. Agregue
los huevos y bata ligeramente para mezclar. Agregue en la mezcla de harina,
revolviendo hasta que esté combinada. Incorpore las manzanas y las nueces.
Precaliente el sartén a 350°F. Unte ligeramente con aceite. Vierta cerca de
1
4
taza de mezcla para cada pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en la
superficie y la parte de abajo esté dorada, unos 2 minutos. Sirva 3 pancakes,
calientes con sirope de arce para desayuno o brunch o cubra con helado, más
nueces y sirope de caramelo como postre.
to s ta d a a la fr a n c e s a cl á s I c a
1 huevo, ligeramente batido 1 cucharada de mantequilla o
1
3
taza de leche margarina
¼ cucharadita de extracto de vainilla 2 rebanadas de pan francés,
Azúcar pulverizada en rodajas de 1 pulgada
½ cucharadita de vainilla Una pizca de nuez moscada
Sirope de arce o canela
Combine el huevo, la leche, las especias y el azúcar en un recipiente poco
profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al sartén.
Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla de huevo,
y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por lado o hasta
que el pan esté dorado. Espolvoree cada pieza ligeramente con azúcar
pulverizada y sirva con sirope de arce.
re c e t a s
om e l e t de n v e r
1½ taza de jamón en cubos, cocinado 3 huevos
¼ taza de pimiento verde picado 2 cucharadas de agua
¼ taza de champiñones frescos en rodajas
1
8
cucharadita de sal
1 cebolla verde, en rodajas Una pizca de pimienta Cayena
1 cucharada de mantequilla o margarina
1
3
taza (1 onza) de queso Cheddar, rallado
Fije la temperatura del sartén en 300°F. Agregue jamón, pimiento verde,
champiñones, cebolla y mantequilla. Sofría por 2 minutos, revolviendo con
frecuencia. Coloque los vegetales en una capa uniforme. Bata los huevos
ligeramente con agua, sal y pimienta Cayena; vierta la mezcla de huevos sobre
el jamón y los vegetales. Cubra y cocine por 4 minutos o hasta que los huevos
estén firmes. Rocíe con queso, cubra y cocine por otros 2 minutos adicionales.
Para servir, parta el omelet por la mitad y luego doble cada parte por la
mitad. Retire las porciones de omelet del sartén con una espátula ancha.
Pa P a s co n Qu e s o Y to c I n o
6 rodajas de tocino ¼ taza de cebolla, finamente picada
4 papas grandes, en rodajas delgadas 1½ taza (6 onzas) de queso
Cheddar,
con la cáscara rallado
1 lata (4 onzas) de chiles verdes picados
Coloque el tocino en el sartén frío. Fije la temperatura en 350°F. Fría el
tocino hasta que esté crujiente, retire y escurra. Con cuidado, retire la grasa,
reservando 2 cucharadas de grasa del tocino en el sartén. Agregue las papas
al sartén, cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine 5 minutos
adicionales. Triture el tocino y combine con los chiles verdes y la cebolla.
Esparza sobre las papas. Cubra con queso; tape y cocine por 5 minutos más.
Español-23Español-22
re c e t a s
Pa s t a co n PI m I e n t o s Y Po l l o
1 diente de ajo, picado Una pizca de pimienta roja molida
1 cucharada de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto
1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1½ cucharadita de maicena
cortada en tiras de ½ pulgada x 2 pulgadas ¾ taza de caldo de pollo
1 taza de pimientos verdes, rojos o amarillos 4 onzas de pasta linguine o
(o combinación) cocinados y escurridos fettuccine, cocinada y escurrida
½ cucharadita de albahaca
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue ajo y aceite y sofría por
2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 5 minutos. Agregue los
pimientos y deje cocinar por 2 minutos adicionales o hasta que los vegetales
estén crujientes y suaves y el pollo esté cocinado. Reduzca la temperatura
a 250°F. Agregue las especias y la maicena en el caldo de pollo, mezclando
hasta que esté bien combinado. Vierta la mezcla del caldo en el sartén.
Caliente, mezclando suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté
caliente y espesa. Sirva sobre la pasta. Rinde 2 porciones.
sa lt e a d o de ca m a r o n e s Y ve g e ta l e s
¾-lb. de camarones, 2 ramas de apio, en rodajas
crudos pelados y desvenados 1 pimiento rojo pequeño,
2 cucharadas de salsa soya ligera en tiras delgadas
2 cucharadas de jerez seco 1 taza de ramitos de brócoli
2 cucharaditas de maicena ½ cebolla mediana, en rodajas
1 cucharadita de raíz de jengibre rallada delgadas
1 cucharada de aceite vegetal 5 champiñones grandes frescos,
½ paquete (3 onzas) de guisantes en rodajas
congelados, ya descongelados
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue las chuletas y cocine el primer
lado por 5 minutos. Voltee las chuletas, agregue la cebolla y el pimiento
verde. Cocine, revuelva los vegetales ocasionalmente por 2 minutos. Reduzca
la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue el arroz, el chile en polvo y los
tomates, y revuelva para mezclar con los vegetales. Cubra y cocine por
25 a 30 minutos, revuelva ocasionalmente.
re c e t a s
sa lt e a d o de ca r n e Y br ó c o l I
½ a ¾-lb. de punta de res o lomo ¼ cucharadita de azúcar
1 diente de ajo, picado Sal al gusto
Una pizca de jengibre molido 2 cucharadas de aceite de
2 cucharadas de salsa soya, dividida ajonjolí o maní
2 cucharadas de jerez seco, dividido ¾ taza de ramitos de brócoli
½ taza de caldo de carne 1 a 2 zanahorias medianas,
½ cebolla, en trozos delgados en rodajas al sesgo
1½ cucharadita de maicena Arroz cocinado caliente
Combine el jugo de limón, 1 cucharada de aceite de oliva, comino, sal, ajo,
pimienta roja y pimienta negra en un tazón. Agregue la carne y deje reposar
a temperatura ambiente por 30 minutos. Fije la temperatura del sartén
en 350°F. Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla y la
pimienta y revuelva suavemente. Cubra y cocine por 1 a 2 minutos o hasta
que los vegetales estén suaves. Retire los vegetales y mantenga tibios. Escurra
la carne, deseche el adobo y coloque la carne en el sartén. Sofría la carne por
7 a 9 minutos o hasta que esté cocinada. Mientras tanto, envuelva las tortillas
en papel aluminio y caliente en el horno por 5 minutos. Para armar, sirva
alrededor de 1⁄4 de carne y vegetales en el centro de cada tortilla caliente.
Esparza 2 cucharadas de queso. Envuelva la tortilla y coloque en un plato de
servir. Decore con aderezos, según lo desee, con guacamole, salsa, crema agria
y/o tomates picados.
Español-25Español-24
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar
de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-27Español-26
no t e s no t a s

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Obedezca siempre las precauciones elementales de seguridad cuando vaya a hacer uso de su tostadora, incluyendo las siguientes: • Asegúrese que los mangos de la sartén estén montados y ajustados adecuadamente de acuerdo a este manual. • No toque superficies calientes, utilice agarraderas. • Como protección contra choques eléctricos, no sumerja el controlador de la temperatura, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. • Nunca deje la unidad sin supervisión si la utilizan los niños o si la misma se utiliza cerca de ellos. • Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiar. Deje que la unidad se enfríe antes de quitar o agregar piezas y antes de limpiarla. • No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, si la unidad no funciona correctamente o se ha dañado de alguna manera. Envíelo a un Centro de Servicio autorizado para que lo revisen, reparen o para un ajuste eléctrico o mecánico. Para ubicar el centro de servicio más cercano, llame al 1.800.334.0759. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar heridas. • No lo use al aire libre. • No permita que el cable cuelgue por sobre el mostrador o la mesa ni toque superficies calientes. • No lo coloque cerca o sobre una estufa a gas o eléctrica o en el horno caliente. • Use suma precaución al desplazar el electrodoméstico si contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. • Siempre coloque el controlador de temperatura en el electrodoméstico primero, luego enchúfelo al tomacorriente de la pared. Para desconectar, páguelo, quite el enchufe del tomacorriente de la pared y quite el controlador de temperatura del electrodoméstico. Español-14 • Sólo use este aparato con el Control De Temperatura de la Sartén Eléctrica Oster. • No use el electrodoméstico para un propósito distinto para el cual fue diseñado. • Se recomienda que no cocine con la Sartén Eléctrica o el Control de Temperatura colocado sobre superficies sensibles a la temperatura. • Para prevenir riesgo de quemaduras, nunca llene la Sartén Eléctrica con aceite por mas de ½ pulgada (12.7 mm) de altura. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo. Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya tropiezos o se enrede con un cable más largo. SIN EMBARGO, LA CALIFICACIÓN ELÉCTRICA INDICADA DEBE SER AL MENOS TAN ALTA COMO LA CALIFICACIÓN ELÉCTRICA DEL SARTÉN La extensión debe colocarse de manera que no cuelgue sobre la mesa o mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable. ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una hojilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente. Español-15 Identificación de les Partes Conozca su Sartén Eléctrico 1 Mango de la tapa 2 Rendija de ventilación 3 Tapa de Vidrio 4 Mango Introducción Condicionamiento de la Sartén con Recubrimiento Antiadherente Antes de usar el electrodoméstico nuevo, lave el interior de la sartén con agua y jabón tibia y seque. Antes de lavar la sartén, debe quitar el controlador. Frote una película de aceite de cocina o para ensalada sobre el recubrimiento antiadherente dentro de la sartén. Quite el exceso de aceite con un paño o toalla de papel. La Sartén Eléctrica OSTER® está ahora lista para usar y no es necesario acondicionarla nuevamente. Usando Su Sartén Eléctrica Oster® 5 Olla de la sartén 6 Control de Temperatura Ensamblando los mangos 1. No use la Sartén sin los mangos ensamblados 2. Coloque el mango izquierdo sobre los corchetes de soporte debajo de la sartén 3. Use un destornillador para sujetar 2 tornillos a la sartén a través de los agujeros en la pata 4. Coloque el mango derecho sobre los corchetes de soporte debajo de la sartén 5. Use un destornillador para sujetar 2 tornillos a la sartén a través de los agujeros en la pata 6. PRECAUCIÓN: Si ajusta demasiado puede robar los tornillos o pernos o quebrar los mangos o las patas. Español-16 1. Introduzca el controlador de temperatura firmemente en su enchufe en la parte lateral del electrodoméstico. Enchufe en un tomacorriente de 120 Voltios de CA. 2. Para fijar la temperatura deseada gire la perilla del controlador de temperatura. Se encenderá la luz indicadora. Fije la temperatura de su preferencia en el lado opuesto a la luz indicadora. Se apagará la luz cuando se ha alcanzado la temperatura deseada. Durante la cocción, la luz titilará intermitentemente para indicarle que se mantiene la temperatura. Este libro ofrece una guía para la elección de la temperatura. 3. No se recomienda usar la Sartén Eléctrica Tapa sobre superficies sensibles a la temperatura. 4. Para cocinar a fuego lento, coloque la perilla de control de la temperatura en FUEGO LENTO (SIMMER) y espere que el líquido hierva. 5. No use utensilios de metal en su Sartén Eléctrica Tapa, ya que pueden dañar el recubrimiento antiadherente. Se recomienda usar espátulas de madera o plástico. Si usa utensilios de plástico, verifique que sean aptos para superficies calientes. Español-17 6. Para remover el controlador de temperatura, primero desenchufe del tomacorriente de la pared, luego retire el control suavemente del enchufe. 7. No se requiere precalentamiento cuando use este producto. Cómo Limpiar la Sartén Desenchufe el Cable y Remueva el Medidor para Controlar la Temperatura Guía De Temperatura Las temperaturas de cocción que se indican en este manual del usuario son estimados. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia abajo para lograr los resultados que usted prefiera. Tipo de Alimento Temperatura Tiempo Aproximado Tocino 350º F / 175º C 5 – 8 Minutos Huevos (Fritos) 300º F / 150º C 3 – 5 Minutos Huevos (Revueltos) 325º F / 162º C 2 – 3 Minutos CUIDADO: La Sartén esta caliente: manipule con cuidado. Panqueques 375º F / 190º C 1 – 3 Minutos • D  eje enfriar el electrodoméstico. Lave la sartén y la tapa con agua jabonosa caliente. Puede sumergir totalmente la sartén o colocarla en el lavaplatos. La tapa también se puede lavar en el lavaplatos, siempre y cuando la coloque EN EL ESTANTE SUPERIOR SOLAMENTE. NO COLOQUE LA TAPA DADA VUELTA EN EL ESTANTE INFERIOR DEL LAVAPLATOS. Para quitar restos de comida que quedaron adheridos, use una esponja de nylon. NUNCA use polvos abrasivos o esponjas de metal, porque dañarán el recubrimiento antiadherente. Luego de lavar, seque la sartén por completo, prestando atención al enchufe eléctrico y pernos. NO USE ESPONJAS DE METAL PARA LIMPIAR LOS PERNOS ELÉCTRICOS. Hamburguesas (1/2-Pulgada de Grosor) 375º F / 190º C Jamón (1/2-pulg. a 1/4 -pulg. en Fetas) 325º F / 162º C 10 – 20 Minutos Papas (papas fritas en cubos estilo desayuno) (Doradas y Crocantes) 325º F / 162º C 350º F / 175º C 10 – 12 Minutos 10 – 12 Minutos Salchicha 340º F / 170º C 12 – 15 Minutos Almacenamiento y Mantenimiento Pescado 375º F / 190º C 5 – 8 Minutos Desenchufe el cable y remueva el medidor para controlar la temperatura. Deje enfriar el electrodoméstico antes de guardarlo. Guarde la Sartén Eléctrica Tapa en un lugar seco, por ejemplo sobre la mesa de cocinar o en un estante del armario. Enrosque el cable eléctrico en una bobina y sujételo con un gancho. Para su conveniencia, el medidor para controlar la temperatura y el cable pueden ser guardados dentro de la sartén. Chuletas de Cerdo (empanizadas) (doradas) 375º F / 190º C 225º F / 110º C 10 – 15 Minutos 30 – 40 Minutos Bistec en Cubos o Bistec Delgado 400º F / 205º C 2 – 4 Minutos Hígado (Bife de Ternero, Cordero o Tierno) 350º F / 175º C 5 – 10 Minutos Salvo por la limpieza recomendada, no se requiere ningún mantenimiento especial. Toastada Francesa 325º F / 162º C 4 – 6 Minutos Pollo Crocante (Use 4 Cu. de Aceite) No Agregue Aguar 400º F / 200º C 300º F / 150º C 12 – 18 Minutos 10 – 15 Minutos NO SUMERJA EL CONTROL. Limpie cuidadosamente con una tela húmeda. Español-18 Español-19 Poco Cocida 4 – 8 Minutos Bien Cocida 9 – 12 Minutos Recetas Recetas Omelet Denver Pancakes De Manzana Y Nueces 2 cucharadas de mantequilla o margarina ½ taza más 2 cucharadas de harina para todo propósito 1½ cucharadita de azúcar 2 cucharaditas de polvo de hornear 2 cucharadas de nueces pecán o nueces del nogal picadas Una pizca de nuez moscada ⁄ 3 taza de leche ½ cucharadita de vainilla 1 huevo Aceite vegetal ½ taza de manzana pelada y finamente picada ¼ cucharadita de canela 2 Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente. Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y las especias en un tazón pequeño. Combine la mantequilla derretida y la leche en un tazón de mezclar. Agregue los huevos y bata ligeramente para mezclar. Agregue en la mezcla de harina, revolviendo hasta que esté combinada. Incorpore las manzanas y las nueces. Precaliente el sartén a 350°F. Unte ligeramente con aceite. Vierta cerca de 1⁄ 4 taza de mezcla para cada pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en la superficie y la parte de abajo esté dorada, unos 2 minutos. Sirva 3 pancakes, calientes con sirope de arce para desayuno o brunch o cubra con helado, más nueces y sirope de caramelo como postre. Tostada A La Francesa Clásica 1 huevo, ligeramente batido 1 ⁄ 3 taza de leche ¼ cucharadita de extracto de vainilla Azúcar pulverizada ½ cucharadita de vainilla Sirope de arce 1 cucharada de mantequilla o margarina 2 rebanadas de pan francés, en rodajas de 1 pulgada Una pizca de nuez moscada o canela Combine el huevo, la leche, las especias y el azúcar en un recipiente poco profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al sartén. Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla de huevo, y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por lado o hasta que el pan esté dorado. Espolvoree cada pieza ligeramente con azúcar pulverizada y sirva con sirope de arce. Español-20 1½ taza de jamón en cubos, cocinado ¼ taza de pimiento verde picado ¼ taza de champiñones frescos en rodajas 1 cebolla verde, en rodajas 1 cucharada de mantequilla o margarina 1 ⁄ 3 taza (1 onza) de queso Cheddar, rallado 3 huevos 2 cucharadas de agua 1 ⁄ 8 cucharadita de sal Una pizca de pimienta Cayena Fije la temperatura del sartén en 300°F. Agregue jamón, pimiento verde, champiñones, cebolla y mantequilla. Sofría por 2 minutos, revolviendo con frecuencia. Coloque los vegetales en una capa uniforme. Bata los huevos ligeramente con agua, sal y pimienta Cayena; vierta la mezcla de huevos sobre el jamón y los vegetales. Cubra y cocine por 4 minutos o hasta que los huevos estén firmes. Rocíe con queso, cubra y cocine por otros 2 minutos adicionales. Para servir, parta el omelet por la mitad y luego doble cada parte por la mitad. Retire las porciones de omelet del sartén con una espátula ancha. Papas Con Queso Y Tocino 6 rodajas de tocino 4 papas grandes, en rodajas delgadas Cheddar, con la cáscara rallado 1 lata (4 onzas) de chiles verdes picados ¼ taza de cebolla, finamente picada 1½ taza (6 onzas) de queso Coloque el tocino en el sartén frío. Fije la temperatura en 350°F. Fría el tocino hasta que esté crujiente, retire y escurra. Con cuidado, retire la grasa, reservando 2 cucharadas de grasa del tocino en el sartén. Agregue las papas al sartén, cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine 5 minutos adicionales. Triture el tocino y combine con los chiles verdes y la cebolla. Esparza sobre las papas. Cubra con queso; tape y cocine por 5 minutos más. Español-21 Recetas Recetas Pasta Con Pimientos Y Pollo Salteado De Carne Y Brócoli 1 diente de ajo, picado Una pizca de pimienta roja molida 1 cucharada de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto 1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1½ cucharadita de maicena cortada en tiras de ½ pulgada x 2 pulgadas ¾ taza de caldo de pollo 1 taza de pimientos verdes, rojos o amarillos 4 onzas de pasta linguine o (o combinación) cocinados y escurridos fettuccine, cocinada y escurrida ½ cucharadita de albahaca ½ a ¾-lb. de punta de res o lomo ¼ cucharadita de azúcar 1 diente de ajo, picado Sal al gusto Una pizca de jengibre molido 2 cucharadas de aceite de 2 cucharadas de salsa soya, dividida ajonjolí o maní 2 cucharadas de jerez seco, dividido ¾ taza de ramitos de brócoli ½ taza de caldo de carne 1 a 2 zanahorias medianas, ½ cebolla, en trozos delgados en rodajas al sesgo 1½ cucharadita de maicena Arroz cocinado caliente Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue ajo y aceite y sofría por 2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 5 minutos. Agregue los pimientos y deje cocinar por 2 minutos adicionales o hasta que los vegetales estén crujientes y suaves y el pollo esté cocinado. Reduzca la temperatura a 250°F. Agregue las especias y la maicena en el caldo de pollo, mezclando hasta que esté bien combinado. Vierta la mezcla del caldo en el sartén. Caliente, mezclando suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté caliente y espesa. Sirva sobre la pasta. Rinde 2 porciones. Salteado De Camarones Y Vegetales ¾-lb. de camarones, crudos pelados y desvenados 2 cucharadas de salsa soya ligera 2 cucharadas de jerez seco 2 cucharaditas de maicena 1 cucharadita de raíz de jengibre rallada 1 cucharada de aceite vegetal ½ paquete (3 onzas) de guisantes congelados, ya descongelados 2 ramas de apio, en rodajas 1 pimiento rojo pequeño, en tiras delgadas 1 taza de ramitos de brócoli ½ cebolla mediana, en rodajas delgadas 5 champiñones grandes frescos, en rodajas Combine el jugo de limón, 1 cucharada de aceite de oliva, comino, sal, ajo, pimienta roja y pimienta negra en un tazón. Agregue la carne y deje reposar a temperatura ambiente por 30 minutos. Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue la cucharada de aceite de oliva restante, la cebolla y la pimienta y revuelva suavemente. Cubra y cocine por 1 a 2 minutos o hasta que los vegetales estén suaves. Retire los vegetales y mantenga tibios. Escurra la carne, deseche el adobo y coloque la carne en el sartén. Sofría la carne por 7 a 9 minutos o hasta que esté cocinada. Mientras tanto, envuelva las tortillas en papel aluminio y caliente en el horno por 5 minutos. Para armar, sirva alrededor de 1⁄4 de carne y vegetales en el centro de cada tortilla caliente. Esparza 2 cucharadas de queso. Envuelva la tortilla y coloque en un plato de servir. Decore con aderezos, según lo desee, con guacamole, salsa, crema agria y/o tomates picados. Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue las chuletas y cocine el primer lado por 5 minutos. Voltee las chuletas, agregue la cebolla y el pimiento verde. Cocine, revuelva los vegetales ocasionalmente por 2 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue el arroz, el chile en polvo y los tomates, y revuelva para mezclar con los vegetales. Cubra y cocine por 25 a 30 minutos, revuelva ocasionalmente. Español-22 Español-23 Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. Español-24 JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Español-25 Notes Notas Español-26 Español-27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Oster CKSTSKFM-1216 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas