Harman-Kardon Stereo System Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DVD...
Use this Quick-Start Guide to help you install your system.
Refer to the AVR 144 Owner’s Manual for complete
details on installation, setup and operation, and
important safety information.
Utilisez ce guide de démarrage
pour vous aider à installer votre
système. Veuillez vous référer
au manuel de l’utilisateur
pour des détails complets
sur l’installation, le montage
et le fonctionnement, ainsi
que d’importantes informations
sur la sécurité.
Use esta guía inicial rápida
para ayudarle a instalar su
sistema. Consulte el manual
del propietario para obtener
conocer detalles completos
sobre la instalación, disposición
y funcionamiento, e información
importante de seguridad.
CONNECT AM/FM ANTENNAS
BRANCHEZ LES ANTENNES AM/FM
CONECTE LAS ANTENAS AM/FM
1
CONNECT SPEAKERS
BRANCHEZ LES HAUT-PARLEURS
CONECTE LOS ALTAVOCES
FM
DVD, CD, CBL...
CBL/SAT...
REC
AM
A source device is a component where a
playback signal originates, e.g., DVD, CD,
cable TV, satellite, HDTV tuner.
Un dispositif source est une composante où un signal
de reproduction prend origine, par exemple, un DVD,
un CD, un câble télé, un satellite, une télévision
à haute définition (HDTV).
Un dispositivo fuente es un componente en el cual
se origina una señal de reproducción, por ejemplo:
DVD, CD, TV, satélite, sintonizador HDTV.
2
CONNECT SOURCE DEVICES
BRANCHEZ LES DISPOSITIFS SOURCES
CONECTE LOS DISPOSITIVOS FUENTE
AUDIO CONNECTION OPTIONS
OPTIONS DE CONNEXION AUDIO
OPCIONES DE CONEXIÓN DE AUDIO
COAXIAL OR OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OU AUDIO NUMÉRIQUE OPTIQUE
AUDIO DIGITAL COAXIAL U ÓPTICO
ANALOG AUDIO
AUDIO ANALOGUE
AUDIO ANALÓGICO
FR FL SR SL
C
AVR 144
AVR 144
AVR 144
SUB
AVR 144
AVR 144
AVR 144
Use the worksheets in the Owner’s Manual appendix to record
which audio and video connections are used for each source.
Utilisez la feuille de calcul électronique dans l’annexe du manuel de l’utilisateur pour
enregistrer les connexions audio ou vidéo qui sont utilisées pour chaque source.
Use las hojas de trabajo en el apéndice del manual del usuario para indicar qué
conexiones de audio y video se usan para cada dispositivo fuente.
For each source, select only one digital (coaxial or optical), and/or
any analog (2- or 6-channel) connection.
Coaxial or Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio. Required for Dolby
®
Digital and DTS.
®
Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources; also a backup for digital sources.
Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for DVD-Audio and SACD
players.
Pour chaque source, sélectionnez seulement une connexion numérique (coaxial ou optique),
et/ou tout connexion (2- ou 6-canaux) analogue.
Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numérique. Requis pour
Dolby
®
Digital et DTS.
®
Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour des sources non numériques, également
une procédure de sauvegarde pour les sources numériques.
Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et les lecteurs SACD.
Para cada fuente, seleccione sólo una digital (coaxial u óptica), y/o cualesquiera
conexion analógica (2- o 6-canales).
Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby
®
Digital y DTS.
®
Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un respaldo
para fuentes digitales.
Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y reproductores SACD.
CONNECTION COLOR GUIDE
GUIDE EN COULEURS SUR LES CONNEXIONS
GUÍA DE COLORES DE LOS CONEXIONES
Audio Connections. Connexions Audio. Conexiones de audio
Left/Gauche/Izquierda Right/Droite/Derecha
Front/Avant/Frente (FL/FR)
Center/Centre/Centro (C)
Surround/Ambiophonie/Surround (SL/SR)
Subwoofer/Caisson de basse/Altavoz de bajos (SUB)
Digital Audio Connections.Connexions audionumériques.Conexiones de audio digital
Coaxial/Coaxial/Coaxial
Optical/Optique/Óptica Input
Video Connections. Connexions vidéo. Conexiones de video
Component/Composant/Componente Y Pb Pr
Composite/Combiné/Combinación
S-Video/S-Video/S-Video
6-CHANNEL DIRECT INPUTS
ENTRÉE DIRECTE 6 CANAUX
ENTRADAS DIRECTAS DE 6 CANALES
DVD-AUDIO, SACD,
HD-DVD,
BLU-RAY DISC
AVR 144
Always connect colored (+) terminal on AVR to red (+) terminal
on speaker; and black (–) to black (–).
Branchez toujours la borne (+) colorée sur AVR à la borne (+) rouge sur le haut-parleur;
et la noire (–) à la noire (–).
Conecte siempre el terminal de color (+) en el AVR al terminal rojo (+) en el altavoz;
y el negro (–) al negro (–).
HOW TO USE THE BINDING-POST SPEAKER TERMINAL
COMMENT UTILISER LA BORNE DES HAUT-PARLEURS DE CONNEXION
CÓMO USAR EL TERMINAL DE ALTAVOZ DE POSTE DE SUJECIÓN
SPEAKER PLACEMENT
PLACEMENT DES HAUT-PARLEURS
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES
110 °
150°
110 °
150°
30° 30°
FL
SR
FR
SUB
C
or
ou
o
or
ou
o
COMPONENT VIDEO
COMPOSANT VIDÉO
VIDEO DE COMPONENTE
DVD, CBL, SAT...
AVR 144
VIDEO CONNECTION OPTIONS
OPTIONS DE CONNEXION VIDÉO
OPCIONES DE CONEXIÓN DE VIDEO
Sélectionnez une de ces connexions vidéo pour chaque dispositif source.
Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus
grande qualité (trois câbles par connexion).
S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus grande qualité
(un câble).
Vidéo combiné: Connexion de vidéo de base. Combine tous les composants de signal vidéo, et transmet
au moyen d’un seul.
Seleccione una de estas conexiones de video para cada dispositivo fuente.
Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia para
una mayor calidad (tres cables por conexión).
S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable).
Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales de video
y transmite por un cable.
Select one of these video connections for each source device.
Component Video: Separates video signal into color and luminance components for higher quality
(three cables per connection).
S-Video: Separates video signal into color and luminance components (one cable).
Composite Video: Basic video connection. Combines all components of video signal, and
transmits over one cable.
©2006 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. Harman Kardon and Harman International are trademarks
of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries.
©2006 Harman International Industries, Incorporated. Tous droits réservés. Harman Kardon et Harman International sont des
marques commerciales de Harman International Industries, Incorporated, déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
©2006 Harman International Industries, Incorporated. Reservados todos los derechos. Harman Kardon y Harman International
son marcas comerciales de Harman International Industries, Incorporated, registradas en Estados Unidos y/o otros países.
®
www.harmankardon.com
Part No. CQE1A305Z
AVR144QSG-side1-type.ai 9/14/06 4:19:51 PM
AVR144QSG-side1-type.ai 9/14/06 4:19:51 PM
COMPOSITE VIDEO
VIDÉOCOMBINÉ
VIDEO COMPUESTO
SPEAKER SIZE
TAILLE DU HAUT-PARLEUR
TAMAÑO DEL ALTAVOZ
INPUT SETUP
CONFIGURATION D’ENTRÉE
CONFIGURACIÓN DE ENTRADA
SPEAKER CROSSOVER
FRÉQUENCE DE CROISEMENT DU HAUT-PARLEUR
CRUCE DE ALTAVOCES
6
3
COMPONENT VIDEO
COMPOSANT VIDÉO. VIDEO DE COMPONENTE
GLOSSARY
COMPOSITE VIDEO AND S-VIDEO
VIDÉO COMBINÉ ET S-VIDÉO. VIDEO COMPUESTO Y S-VIDEO
PLUG ALL COMPONENTS INTO AC POWER.
BRANCHEZ TOUS LES COMPOSANTS À L’ALIMENTATION
EN COURANT ALTERNATIF (A.C.).
ENCHUFE TODOS LOS COMPONENTES A LA CORRIENTE AC.
4
Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources;
also a backup for digital sources.
Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers
sound equally loud at listening position. Important for proper imaging.
Coaxial and Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio.
Required for Dolby
®
Digital and DTS.
®
Component Video: Separates video signal into color and luminance
components for higher quality (three cables per connection).
Composite Video: Basic video connection. Combines all components
of video signal and transmits over one cable.
Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement
of speakers at different distances from listening position.
S-Video: Separates video signal into color and luminance components
(one cable).
Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for
DVD-Audio and SACD
players.
Source Device: A component where a playback signal originates,
e.g., DVD, CD, cable TV, satellite, HDTV tuner.
Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play.
Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass).
AVR 144
AVR 144
AVR 144
DVD, CBL, SAT...
VCR,
DVR...
AVR 144
CONNECT VIDEO DISPLAY
BRANCHEMENT DE LA PRÉSENTATION VIDÉO
CONECTE EL MONITOR O PANTALLA
Connect all types of video connections
used for sources to your video display.
Branche tous les types de connexions vidéo
utilisées comme sources à votre présentation vidéo.
Conecte todos los tipos de conexiones de video
utilizadas para fuentes de su pantalla o monitor.
Select LARGE, SMALL or NONE for each speaker.
LARGE: Speaker can play frequencies below 100Hz.
SMALL: Speaker cannot play frequencies below 100Hz.
NONE: No speaker installed at position.
Sélectionner « LARGE » (grand), « SMALL » (petit) ou « NONE » (aucun)
pour chaque haut-parleur.
LARGE: Le haut-parleur peut diffuser des fréquences inférieures à 100Hz.
SMALL: Le haut-parleur ne peut pas diffuser des fréquences inférieures à 100Hz.
NONE: Aucun haut-parleur n’est installé en position.
Seleccione LARGE (grande), SMALL (pequeño) o NONE (ninguno) para cada altavoz.
LARGE: El altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz.
SMALL: El altavoz no puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz.
NONE: No hay ningún altavoz instalado en el lugar.
SPEAKER SETUP
CONFIGURATION DU HAUT-PARLEUR
CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ
Use OSD menus to set up speakers. If you have
Harman Kardon HKTS satellite speakers, skip the
Speaker Size and Crossover steps.
Utilisez les menus affichés à l’écran pour configurer les haut-parleurs.
Si vous avez des haut-parleurs Harman Kardon HKTS, sautez les étapes
Speaker Size et Crossover.
Use los menús de la pantalla para configurar los altavoces. Si tiene
altavoces de Harman Kardon HKTS, sáltese los pasos de Tamaño y
Cruce del Altavoz.
TV
TV
GLOSSAIRE GLOSARIO
Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour les sources non numériques; également
une copie de sauvegarde pour les sources numériques.
Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numériques. Requis pour
Dolby
®
numérique et DTS.
®
Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs pour
une plus grande qualité (trois câbles par connexion).
Dispositif source: Un composant où un signal de reproduction prend origine, par exempleun
DVD, un CD, un câble de télé, un satellite, un téléviseur à haute définition.
Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et
les lecteurs SACD.
Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse
que le haut-parleur peut diffuser.
Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser le placement
des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute.
Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière à obtenir
une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d'écoute. Cela est important
pour une imagerie correcte.
S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs (un câble).
Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse).
Vidéo combiné: Connexion de base à la vidéo. Combine tous les composants de signal vidéo
et transmet sur un câble.
Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un
respaldo para fuentes digitales.
Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby
®
Digital y DTS.
®
Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera que
los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche.
Importante para la reproducción de sonido adecuada.
Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por
la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan.
Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz.
Dispositivo fuente: Un dispositivo fuente es un componente en el cual se origina una señal
de reproducción, por ejemplo: DVD, CD, televisión por cable, satélite, sintonizador de HDTV.
Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y
reproductores SACD.
S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable).
Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo).
Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales
de video y transmite por un cable.
Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia
para una mayor calidad (tres cables por conexión).
SYSTEM SETUP
CONFIGURATION DU SYSTÈME
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Select lowest frequency speaker is able to play; see speaker’s manual.
Not the same as crossover frequency listed by speaker manufacturer.
Sélectionnez la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser;
reportez-vous au manuel du haut-parleur. Différente de la fréquence de coupure
indiquée par le fabricant du haut-parleur.
Seleccione la frecuencia más baja que pueda reproducir el altavoz; consulte
el manual del altavoz. No es la misma frecuencia de cruce que indica el fabricante.
Enter distance from each speaker to listening position.
Indiquez la distance de chaque haut-parleur en position d’écoute.
Indique la distancia desde cada altavoz hasta el lugar dónde se escuchan.
Turn test tone on and use Navigation buttons to adjust level for
each speaker until all sound equally loud at listening position.
Mettez la tonalité de test en service et utilisez les boutons de navigation
pour régler le niveau de chaque haut-parleur jusqu’à obtenir une égalisation
du son en position d’écoute.
Encienda el sonido de prueba y use los botones de navegación para ajustar
el nivel para cada altavoz hasta que todos suenen igual de fuertes en
el lugar dónde se escuchan.
DELAY ADJUST
RÉGLAGE DU DÉLAI
AJUSTE DE RETRASO
CHANNEL ADJUST
REGLAGE DU CANAL
AJUSTE DEL CANAL
5
Press the “OSD” button. Use arrow and “SET” keys with AVR 144
on-screen menus to assign audio and video inputs (see defaults below).
Appuyez sur la touche “OSD.” Utilisez les touches curseur (fléchée) et “SET” avec les menus
écrans de l’AVR 144 pour affecter aux entrées audio et vidéo (voir par défaut ci-dessous).
Oprima el botón “OSD.” Utilice las teclas de flecha y “SET” con los menús del AVR 144
para asignar las entradas de audio y video (vea los valores por omisión abajo).
Insert three AAA batteries (included)
into the remote.
Veuillez insérer trois batteries AAA (comprise)
dans le système d’accès à distance.
Coloque tres pilas AAA (incluidas)
en el control remoto.
6
CMPNT VIDEO AUDIO
VID 2 CMPNT 2 OPT 1
DVD CMPNT 1 COAX 1
VID 1, VID 3 CMPNT 2 ANALOG
CD, TAPE, CMPNT 2 ANALOG
TUN, 6CH
YOUR RECEIVER IS NOW READY TO BE ENJOYED!
VOTRE RÉCEPTEUR EST MAINTENANT PRÊT À L’USAGE!
¡SU RECEPTOR ESTÁ LISTO PARA DISFRUTAR!
S-VIDEO
DVD, CBL, SAT...
VCR,
DVR...
AVR 144
Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass).
Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play.
Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement
of speakers at different distances from listening position.
Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers
sound equally loud at listening position. Important for proper imaging.
Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse).
Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse
que le haut-parleur peut diffuser.
Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser
le placement des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute.
Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière
à obtenir une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d’écoute.
Cela est important pour une imagerie correcte.
Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo).
Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz.
Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por
la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan.
Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera
que los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche.
Importante para la reproducción de sonido adecuada.
AVR144QSG-side2-type.ai 9/14/06 4:20:31 PM
AVR144QSG-side2-type.ai 9/14/06 4:20:31 PM

Transcripción de documentos

AVR144QSG-side1-type.ai 9/14/06 4:19:51 PM Use this Quick-Start Guide to help you install your system. Refer to the AVR 144 Owner’s Manual for complete details on installation, setup and operation, and important safety information. CONNECTION COLOR GUIDE SPEAKER PLACEMENT HOW TO USE THE BINDING-POST SPEAKER TERMINAL GUIDE EN COULEURS SUR LES CONNEXIONS GUÍA DE COLORES DE LOS CONEXIONES PLACEMENT DES HAUT-PARLEURS COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES COMMENT UTILISER LA BORNE DES HAUT-PARLEURS DE CONNEXION CÓMO USAR EL TERMINAL DE ALTAVOZ DE POSTE DE SUJECIÓN SUB Audio Connections. Connexions Audio . Conexiones de audio Utilisez ce guide de démarrage pour vous aider à installer votre système. Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur pour des détails complets sur l’installation, le montage et le fonctionnement, ainsi que d’importantes informations sur la sécurité. C FL Left/Gauche/Izquierda Right/Droite/Derecha Front/Avant/Frente (FL/FR) Center/Centre/Centro (C) Surround/Ambiophonie/Surround (SL/SR) Subwoofer/Caisson de basse/Altavoz de bajos (SUB) FR 30° 30° 110° 110° Digital Audio Connections.Connexions audionumériques.Conexiones de audio digital 150° Always connect colored (+) terminal on AVR to red (+) terminal on speaker; and black (–) to black (–). 150° Coaxial/Coaxial/Coaxial Optical/Optique/Óptica Use esta guía inicial rápida para ayudarle a instalar su sistema. Consulte el manual del propietario para obtener conocer detalles completos sobre la instalación, disposición y funcionamiento, e información importante de seguridad. Input . SR Branchez toujours la borne (+) colorée sur AVR à la borne (+) rouge sur le haut-parleur; et la noire (–) à la noire (–). . Video Connections Connexions vidéo Conexiones de video Component/Composant/Componente Y Pb Composite/Combiné/Combinación Pr or ou o S-Video/S-Video/S-Video CONNECT SPEAKERS CONNECT AM/FM ANTENNAS BRANCHEZ LES HAUT-PARLEURS CONECTE LOS ALTAVOCES BRANCHEZ LES ANTENNES AM/FM CONECTE LAS ANTENAS AM/FM Use las hojas de trabajo en el apéndice del manual del usuario para indicar qué conexiones de audio y video se usan para cada dispositivo fuente. OPTIONS DE CONNEXION AUDIO OPCIONES DE CONEXIÓN DE AUDIO For each source, select only one digital (coaxial or optical), and/or any analog (2- or 6-channel) connection. Coaxial or Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio. Required for Dolby ® Digital and DTS.® Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources; also a backup for digital sources. Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for DVD-Audio and SACD™ players. BRANCHEZ LES DISPOSITIFS SOURCES CONECTE LOS DISPOSITIVOS FUENTE C AVR 144 AUDIO CONNECTION OPTIONS Utilisez la feuille de calcul électronique dans l’annexe du manuel de l’utilisateur pour enregistrer les connexions audio ou vidéo qui sont utilisées pour chaque source. CONNECT SOURCE DEVICES AVR 144 Conecte siempre el terminal de color (+) en el AVR al terminal rojo (+) en el altavoz; y el negro (–) al negro (–). Use the worksheets in the Owner’s Manual appendix to record which audio and video connections are used for each source. 2 1 or ou o AVR 144 Pour chaque source, sélectionnez seulement une connexion numérique (coaxial ou optique), et/ou tout connexion (2- ou 6-canaux) analogue. A source device is a component where a playback signal originates, e.g., DVD, CD, cable TV, satellite, HDTV tuner. AM FM AVR 144 Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numérique. Requis pour Dolby ® Digital et DTS.® Un dispositif source est une composante où un signal de reproduction prend origine, par exemple, un DVD, un CD, un câble télé, un satellite, une télévision à haute définition (HDTV). Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour des sources non numériques, également une procédure de sauvegarde pour les sources numériques. Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et les lecteurs SACD.™ Un dispositivo fuente es un componente en el cual se origina una señal de reproducción, por ejemplo: DVD, CD, TV, satélite, sintonizador HDTV. Para cada fuente, seleccione sólo una digital (coaxial u óptica), y/o cualesquiera conexion analógica (2- o 6-canales). Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby ® Digital y DTS.® Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un respaldo para fuentes digitales. Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y reproductores SACD.™ FR FL SR SUB SL COAXIAL OR OPTICAL DIGITAL AUDIO ANALOG AUDIO 6-CHANNEL DIRECT INPUTS VIDEO CONNECTION OPTIONS COMPONENT VIDEO COAXIAL OU AUDIO NUMÉRIQUE OPTIQUE AUDIO DIGITAL COAXIAL U ÓPTICO AUDIO ANALOGUE AUDIO ANALÓGICO ENTRÉE DIRECTE 6 CANAUX ENTRADAS DIRECTAS DE 6 CANALES OPTIONS DE CONNEXION VIDÉO OPCIONES DE CONEXIÓN DE VIDEO COMPOSANT VIDÉO VIDEO DE COMPONENTE Select one of these video connections for each source device. Component Video: Separates video signal into color and luminance components for higher quality (three cables per connection). S-Video: Separates video signal into color and luminance components (one cable). AVR 144 Composite Video: Basic video connection. Combines all components of video signal, and transmits over one cable. AVR 144 AVR 144 ® AVR 144 www.harmankardon.com Sélectionnez une de ces connexions vidéo pour chaque dispositif source. Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus grande qualité (trois câbles par connexion). S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de couleurs et de luminance pour une plus grande qualité (un câble). Vidéo combiné: Connexion de vidéo de base. Combine tous les composants de signal vidéo, et transmet au moyen d’un seul. Seleccione una de estas conexiones de video para cada dispositivo fuente. DVD... ©2006 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. Harman Kardon and Harman International are trademarks of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries. Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia para una mayor calidad (tres cables por conexión). CBL/SAT... ™ REC DVD, CD, CBL... DVD-AUDIO, SACD, HD-DVD,™ BLU-RAY DISC™ ©2006 Harman International Industries, Incorporated. Tous droits réservés. Harman Kardon et Harman International sont des marques commerciales de Harman International Industries, Incorporated, déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable). Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales de video y transmite por un cable. ©2006 Harman International Industries, Incorporated. Reservados todos los derechos. Harman Kardon y Harman International son marcas comerciales de Harman International Industries, Incorporated, registradas en Estados Unidos y/o otros países. DVD, CBL, SAT... Part No. CQE1A305Z AVR144QSG-side2-type.ai 9/14/06 4:20:31 PM COMPOSITE VIDEO S-VIDEO . COMPOSANT VIDÉO VIDEO DE COMPONENTE CONNECT VIDEO DISPLAY AVR 144 AVR 144 COMPONENT VIDEO 63 VIDÉO COMBINÉ VIDEO COMPUESTO TV 4 PLUG ALL COMPONENTS INTO AC POWER. BRANCHEZ TOUS LES COMPOSANTS À L’ALIMENTATION EN COURANT ALTERNATIF (A.C.). ENCHUFE TODOS LOS COMPONENTES A LA CORRIENTE AC. Veuillez insérer trois batteries AAA (comprise) dans le système d’accès à distance. Coloque tres pilas AAA (incluidas) en el control remoto. Connect all types of video connections used for sources to your video display. Conecte todos los tipos de conexiones de video utilizadas para fuentes de su pantalla o monitor. SYSTEM SETUP CONFIGURATION DU SYSTÈME CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Insert three AAA batteries (included) into the remote. AVR 144 BRANCHEMENT DE LA PRÉSENTATION VIDÉO CONECTE EL MONITOR O PANTALLA Branche tous les types de connexions vidéo utilisées comme sources à votre présentation vidéo. 5 AVR 144 COMPOSITE VIDEO AND S-VIDEO . VIDÉO COMBINÉ ET S-VIDÉO VIDEO COMPUESTO Y S-VIDEO TV AVR 144 VCR, DVR... INPUT SETUP Press the “OSD” button. Use arrow and “SET” keys with AVR 144 on-screen menus to assign audio and video inputs (see defaults below). Appuyez sur la touche “OSD.” Utilisez les touches curseur (fléchée) et “SET” avec les menus écrans de l’AVR 144 pour affecter aux entrées audio et vidéo (voir par défaut ci-dessous). Oprima el botón “OSD.” Utilice las teclas de flecha y “SET” con los menús del AVR 144 para asignar las entradas de audio y video (vea los valores por omisión abajo). CMPNT VIDEO CMPNT 2 CMPNT 1 CMPNT 2 CMPNT 2 AUDIO OPT 1 COAX 1 ANALOG ANALOG DVD, CBL, SAT... SPEAKER SETUP SPEAKER SIZE CONFIGURATION DU HAUT-PARLEUR CONFIGURACIÓN DEL ALTAVOZ TAILLE DU HAUT-PARLEUR TAMAÑO DEL ALTAVOZ Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass). Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play. Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement of speakers at different distances from listening position. Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers sound equally loud at listening position. Important for proper imaging. Use OSD menus to set up speakers. If you have Harman Kardon HKTS satellite speakers, skip the Speaker Size and Crossover steps. 6 CONFIGURATION D’ENTRÉE CONFIGURACIÓN DE ENTRADA VID 2 DVD VID 1, VID 3 CD, TAPE, TUN, 6CH VCR, DVR... DVD, CBL, SAT... Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse). Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser. Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser le placement des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute. Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière à obtenir une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d’écoute. Cela est important pour une imagerie correcte. Utilisez les menus affichés à l’écran pour configurer les haut-parleurs. Si vous avez des haut-parleurs Harman Kardon HKTS, sautez les étapes Speaker Size et Crossover. Use los menús de la pantalla para configurar los altavoces. Si tiene altavoces de Harman Kardon HKTS, sáltese los pasos de Tamaño y Cruce del Altavoz. Select LARGE, SMALL or NONE for each speaker. LARGE: Speaker can play frequencies below 100Hz. SMALL: Speaker cannot play frequencies below 100Hz. NONE: No speaker installed at position. Sélectionner « LARGE » (grand), « SMALL » (petit) ou « NONE » (aucun) pour chaque haut-parleur. LARGE: Le haut-parleur peut diffuser des fréquences inférieures à 100Hz. SMALL: Le haut-parleur ne peut pas diffuser des fréquences inférieures à 100Hz. NONE: Aucun haut-parleur n’est installé en position. Seleccione LARGE (grande), SMALL (pequeño) o NONE (ninguno) para cada altavoz. LARGE: El altavoz puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz. SMALL: El altavoz no puede reproducir frecuencias por debajo de los 100Hz. NONE: No hay ningún altavoz instalado en el lugar. SPEAKER CROSSOVER DELAY ADJUST FRÉQUENCE DE CROISEMENT DU HAUT-PARLEUR CRUCE DE ALTAVOCES RÉGLAGE DU DÉLAI AJUSTE DE RETRASO Select lowest frequency speaker is able to play; see speaker’s manual. Not the same as crossover frequency listed by speaker manufacturer. Enter distance from each speaker to listening position. Sélectionnez la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser; reportez-vous au manuel du haut-parleur. Différente de la fréquence de coupure indiquée par le fabricant du haut-parleur. Indique la distancia desde cada altavoz hasta el lugar dónde se escuchan. Seleccione la frecuencia más baja que pueda reproducir el altavoz; consulte el manual del altavoz. No es la misma frecuencia de cruce que indica el fabricante. Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo). Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz. Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan. Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera que los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche. Importante para la reproducción de sonido adecuada. CHANNEL ADJUST REGLAGE DU CANAL AJUSTE DEL CANAL Turn test tone on and use Navigation buttons to adjust level for each speaker until all sound equally loud at listening position. Mettez la tonalité de test en service et utilisez les boutons de navigation pour régler le niveau de chaque haut-parleur jusqu’à obtenir une égalisation du son en position d’écoute. Encienda el sonido de prueba y use los botones de navegación para ajustar el nivel para cada altavoz hasta que todos suenen igual de fuertes en el lugar dónde se escuchan. GLOSSARY Analog Audio: Basic audio connection, used for nondigital sources; also a backup for digital sources. Channel-Level Settings: Use test tone to adjust so that all speakers sound equally loud at listening position. Important for proper imaging. Coaxial and Optical Digital Audio: Alternative types of digital audio. Required for Dolby® Digital and DTS.® Component Video: Separates video signal into color and luminance components for higher quality (three cables per connection). Composite Video: Basic video connection. Combines all components of video signal and transmits over one cable. Delay Settings: AVR calculates time delay to compensate for placement of speakers at different distances from listening position. S-Video: Separates video signal into color and luminance components (one cable). Six-Channel Input: Advanced audio connection. Required for DVD-Audio and SACD™ players. Source Device: A component where a playback signal originates, e.g., DVD, CD, cable TV, satellite, HDTV tuner. Speaker Crossover: Specifies lowest frequency speaker is able to play. Speaker Size: Indicates whether speaker can play low frequencies (bass). GLOSSAIRE Audio analogue: Connexion audio de base, utilisée pour les sources non numériques; également une copie de sauvegarde pour les sources numériques. Audio numérique coaxial ou optique: Types alternatifs d’audio numériques. Requis pour Dolby ® numérique et DTS.® GLOSARIO Audio analógico: Conexión básica de audio, utilizada para fuentes no digitales también un respaldo para fuentes digitales. Audio digital coaxial u óptico: Tipos alternos de audio digital. Necesario para Dolby ® Digital y DTS.® Composant vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs pour une plus grande qualité (trois câbles par connexion). Configuración del nivel del canal: Use el sonido de prueba para ajustar de manera que los altavoces suenen con la misma fuerza desde el lugar dónde los escuche. Importante para la reproducción de sonido adecuada. Dispositif source: Un composant où un signal de reproduction prend origine, par exempleun DVD, un CD, un câble de télé, un satellite, un téléviseur à haute définition. Configuración de retraso: El recibidor de audio/video calcula el retraso para compensar por la colocación de los altavoces a distancias diferentes del lugar desde dónde se escuchan. Entrée de six canaux: Connexion audio perfectionnée. Requis pour les DVD-Audio et les lecteurs SACD.™ Cruce del altavoz: Especifica la frecuencia más baja que puede reproducir el altavoz. Fréquence de croisement du haut-parleur: Spécifie la fréquence la plus basse que le haut-parleur peut diffuser. Paramètres du délai: Le récepteur audio/vidéo calcule le délai pour compenser le placement des haut-parleurs à des distances différentes de la position d’écoute. Paramètres du niveau de canal: Utilisez la tonalité de test pour ajuster de manière à obtenir une égalisation du son de tous les haut-parleurs en position d'écoute. Cela est important pour une imagerie correcte. S-vidéo: Sépare le signal vidéo en composants de luminance et de couleurs (un câble). Taille du haut-parleur: Indique si un haut-parleur peut diffuser des basses fréquences (basse). Vidéo combiné: Connexion de base à la vidéo. Combine tous les composants de signal vidéo et transmet sur un câble. Dispositivo fuente: Un dispositivo fuente es un componente en el cual se origina una señal de reproducción, por ejemplo: DVD, CD, televisión por cable, satélite, sintonizador de HDTV. Entrada de seis canales: Conexión de audio avanzada. Necesaria para DVD-Audio y reproductores SACD.™ S-video: Separa la señal de video en componentes de color y luminancia (un cable). Tamaño del altavoz: Indica si el altavoz puede reproducir frecuencias bajas (bajo). Video compuesto: Conexión básica de video. Combina todos los componentes de señales de video y transmite por un cable. Video de componente: Separa las señales de video in componentes de color y luminancia para una mayor calidad (tres cables por conexión). YOUR RECEIVER IS NOW READY TO BE ENJOYED! VOTRE RÉCEPTEUR EST MAINTENANT PRÊT À L’USAGE! ¡SU RECEPTOR ESTÁ LISTO PARA DISFRUTAR! Indiquez la distance de chaque haut-parleur en position d’écoute.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Harman-Kardon Stereo System Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para