KALORIK - Team International Group Espresso Maker EXP 25022 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13 EXP 25022 -080204
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los
botones.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza
este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado
por niños.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar
el aparato antes de insertar o sacar accesorios.
7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
dañados, o después de que el aparato ha funcionado
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El
aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro
de servicio autorizado o por una persona similar cualificada.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
causar lesiones.
9. No use en exteriores
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de
aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el
aparato.
14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
15. Pueden ocurrir quemaduras si se abre la tapa del depósito de
agua o si se quita el porta filtro durante el uso.
14 EXP 25022 -080204
16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales
fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté
en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio.
17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un
producto especialmente estudiado para este fin. No utilice
amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la
salud.
18. No haga funcionar la cafetera express sin agua.
19. Evite cualquier contacto con el vapor ya que pueden ocurrir
quemaduras siempre la válvula del vapor esté abierta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
15 EXP 25022 -080204
PARTES
1. Jarra
2. Asa
3. Tapa de la jarra
4. Boquilla de vapor
5. Tubo de vapor
6. Taza medidora
7. Tapa del depósito de agua
8. Botón vapor
9. Testigo
10. Red metálica
11. Embudo metálico
12. Barra de presión
13. Asa del embudo metálico
14. Placa amovible
15. Bandeja para recoger el
agua
16 EXP 25022 -080204
A
.
ANTES DEL USO
1. Saque la cafetera del embalaje y compruebe que estén todos los
accesorios.
2. Limpie todos los accesorios amovibles según las instrucciones del
párrafo “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Luego puede asemblarlo
todo.
3. Compruebe que la red metálica esté bien posicionada. Ponga la
jarra en la placa amovible.
4. Ponga el aparato en marcha sin café en la red metálica. Repita 2
o 3 veces.
B. HACER CAFÉ EXPRESSO
1. Remueva la tapa del depósito girándolo en el sentido contrario
de las agujas del reloj. Vierta el agua en el depósito con la jarra. No
sobrepase la cantidad máxima.
Nota: la jarra tiene marcas de tazas, la cantidad máxima es de 4
tazas, la cantidad mínima es de dos tazas.
2. Antes de verter el agua en el depósito, compruebe que el
aparato esté desenchufado y que el botón de vapor esté en
posición
OFF
RELEASE
.
Ponga la tapa del depósito girándola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que esté fijada.
3. Ponga la red metálica en el embudo metálico, añada café
molido en la red metálica con la cuchara provista. Una cuchara
basta por una taza de café de mucho gusto. Luego presione con
fuerza el café molido.
Nota : elija su café molido deseado y la cantidad de tazas
deseadas, la red metálica tiene marcas por 2 o 4 tazas.
4. Compruebe que las uñas del embudo estén alineadas con las
ranuras del aparato, luego insierta el embudo en la posición
« INSERT ». Ahora puede atar firmemente el embudo en el aparato
girádolo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que esté
bloqueado en la posición « LOCK ». (fig. 1)
5. Ponga la jarra en la placa amovible. Enchufe el aparato.
17 EXP 25022 -080204
6. Gire el botón de vapor en la posición . El testigo luminoso se
encenderá. Espere aproximadamente dos minutos, el café va a
pasar.
7. Una vez obtenida la cantidad de café deseada, gire el botón
vapor en la posición , el testigo luminoso se apagará y el
aparato deja de funcionar, su café está listo. Remueva la jarra y gire
el botón vapor en posición
OFF
RELEASE
para evacuar el vapor que
queda en el depósito.
CUIDADO : no deje el aparato sin vigilancia durante la preparación
del café puesto que de vez en cuando tendrá que hacerlo
funcionar manualmente.
8. Antes de remover la red metálica o de abrir la tapa del depósito,
compruebe que no haya más presión en el depósito. Por esto, gire
el botón vapor en posición
OFF
RELEASE
, el vapor en el depósito va a
evacuarse de la boquilla de vapor. Una vez evacuada la presión,
espere que la red metálica esté enfriada, y luego remuévala o abra
la tapa del depósito.
9. Una vez pasado el café, puede remover la red metálica
girándola en el sentido de las agujas del reloj. Luego vierta el residuo
de café con la red metálica presionada por la barra de presión
(que mantiene la red en su sitio). Déjelos enfriar y enjuáguelos con
agua corriente. Cuando asemble de nuevo la red metálica, ponga
la barra de presión en su posición original.)
C. ESPUMA DE LECHE / HACER CAPPUCINO
Obtiene una taza de cappucino cuando cubre una taza de
espresso con espuma de leche.
1. Por esto, prepare primero un espresso con un recipiente bastante
grande como descrito en la parte « B. HACER ESPRESSO ».
2. Llene una jarra con la cantidad correspondiente de leche por
cada taza deseada. Le recomendamos utilice leche entera a
temperatura de nevera (no caliente !)
Nota : el diámetro de la jarra no debe estar inferior a 75mm. Puesto
que el volumen de la leche va a aumentar, compruebe que la jarra
esté bastante alta.
18 EXP 25022 -080204
3. Gire el botón vapor en posición , el testigo luminoso se
encenderá.
4. Insierte el boquilla de vapor de dos centímetros en la leche,
después de aproximadamente dos minutos, el vapor saldrá de la
boquilla de vapor. Mueva la taza arriba y abajo para obtener una
espuma uniforme.
5. Una vez conseguida la espuma, gire el botón vapor en posición
para dejar de espumar. Remueva la jarra y gire el botón vapor
en posición
OFF
RELEASE
para evacuar el vapor que queda en el
depósito.
Nota : limpie inmediatamente la boquilla de vapor con una esponja
una vez acabada la producción de vapor, pero tenga cuidado de
no sufrir quemaduras.
6. Vierta la leche espumada en el espresso ya preparado, el
cappucino está listo. Puede suavizar el gusto y espolvorear con un
poco de cacao.
Nota : le recomendamos dejen el aparato enfriar antes de volver a
hacer café. Si no lo hace, su cappucino podría oler un poco a
quemado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe la fuente eléctrica y deje enfriar el aparato
completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie a menudo la caja del aparato con una esponja húmeda.
Nota : no limpie con alcohol o disolvente. No sumerja nunca el
aparato en agua para su limpieza.
3. Desate el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas
del reloj, remueva los residuos de café y límpielo con jabón, o al
menos enjuáguelo con agua corriente.
4. Limpie todos los elementos amovibles en agua y séquenlos
cuidadosamente.
19 EXP 25022 -080204
LIMPIAR LOS RESIDUOS MINERALES
1. Para asegurarse que su aparato funcione correctamente, que los
tubos internos estén limpios y que el gusto del café esté bueno,
limpie el residuo mineral cada dos o tres meses.
2. Llene el depósito con agua y desincrustante hasta el nivel MAX
(una dosis de desincrustante por cuatro dosis de agua). Les
recomendamos utilicen un desincrustante « doméstico », puede
utilizar ácido cítrico (disponible en farmacías o en tiendas) en vez
del desincrustante.
3. Ponga el embudo de metal (sin café) y la jarra en su sitio. Pase el
agua come indicado en B. HACER EXPRESSO.
4. Gire el botón vapor en posición , el testigo se iluminará.
Prepare dos tazas de café. Luego gire el botón vapor en posición
OFF
RELEASE
y espere 5 segundos.
5. Gire el botón vapor en posición y produzca vapor durante 2
minutos, luego gire el botón vapor en posición
OFF
RELEASE
para apagar
inmediatamente el aparato. Deje el desincrustante actuar en el
aparato durante al menos 15 minutos.
6. Enciende de nuevo el aparato y repita las étapas 4-5 al menos 3
veces.
7. Luego gire el botón vapor en posición para pasar café hasta
que no haya más desincrustante.
8. Luego pase agua (sin café) con agua corriente en el nivel
máximo. Repita las étapas 4-5 3 veces (no hace falta esperar 15
minutos en la étapa 5), luego pase agua hasta que no haya más
agua en el depósito.
9. Repita la étapa 8 al menos tres veces para asegurarse que los
tubos internos estén limpios.
20 EXP 25022 -080204
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Síntomas Causa Solución
La jarra no está
colocado
correctamente
Ponga la línea central
de la jarra alineada
con la abertura de
pasaje del café
La jarra flue o agua
flue de la tapa de
la jarra
El nivel de agua en
el depósito está por
encima del nivel
MAX.
El nivel de agua del
depósito debería estar
entre el nivel MIN y
MAX.
Las partes
metálicas del
depósito están
herrumbrosas.
El desincrustante no
conviene. Puede
corroer las partes
metálicas del
depósito
Utilice el
desincrustante
recomendado por el
fabricante
Hay mucha agua en
la bandeja para
recoger el agua
Limpie la bandeja
para recoger agua
Agua flue del fondo
del aparato
El aparato está
defectuoso
Contacte un servicio
cualificado
competente para
reparaciones.
Agua flue por el
exterior del filtro
Hay pólvora de café
en el borde del filtro
Remueve el café que
está en el borde
El café tiene sabor
de ácido (vinagre)
El aparato todavía
tiene residuos
minerales
Limpie el aparato
según indicado en el
párrafo “Antes del
primer uso” varias
veces.
21 EXP 25022 -080204
El café está
guardado en un
lugar caliente y
húmedo. Puede
podrir.
Utilice café fresco, y
guarde el café en un
lugar fresco y seco.
Después de abrir el
paquete de café,
ciérrelo
correctamente y
guárdelo en la nevera
para mantenerlo
fresco.
El aparato no
funciona.
El aparato no está
bien enchufado
Enchufe
correctamente la
ficha en la toma de
corriente, si el aparato
todavía no funciona
correctamente,
contacte un servicio
cualificado por
reparaciones.
El testigo luminoso
de vapor (luz verde)
no está encendido.
Only after the steam
ready indicator (green
indicator) is
illuminated, the steam
can be used to froth.
El recipiente es
demasiado grande
o su forma no
conviene.
Utilice un recipiente
más alto y lás estrecho
La boquilla de
vapor no hace
espuma.
Ha utilizado leche
desnatada.
Utilice leche entera o
semi-entera
CUIDADO: NO INTENTE NUNCA ABRIR O DESMONTAR EL CUERPO DEL
APARATO.
22 EXP 25022 -080204
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta
de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de
garantía en línea en la dirección siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esta garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante este périodo, si el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
23 EXP 25022 -080204
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

CONSEJOS DE SEGURIDAD 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza este aparato cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. 6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentra en uso o antes de limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de insertar o sacar accesorios. 7. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar cualificada. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones. 9. No use en exteriores 10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 11. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 12. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, ponga el interruptor en la posición apagada y desenchufe el aparato. 14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 15. Pueden ocurrir quemaduras si se abre la tapa del depósito de agua o si se quita el porta filtro durante el uso. 13 EXP 25022 -080204 16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un producto especialmente estudiado para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 18. No haga funcionar la cafetera express sin agua. 19. Evite cualquier contacto con el vapor ya que pueden ocurrir quemaduras siempre la válvula del vapor esté abierta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con insertar el enchufe en la toma de corriente. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario. • Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse. • Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo. 14 EXP 25022 -080204 PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Jarra Asa Tapa de la jarra Boquilla de vapor Tubo de vapor Taza medidora Tapa del depósito de agua Botón vapor 9. Testigo 10. Red metálica 11. Embudo metálico 12. Barra de presión 13. Asa del embudo metálico 14. Placa amovible 15. Bandeja para recoger el agua 15 EXP 25022 -080204 A. ANTES DEL USO 1. Saque la cafetera del embalaje y compruebe que estén todos los accesorios. 2. Limpie todos los accesorios amovibles según las instrucciones del párrafo “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Luego puede asemblarlo todo. 3. Compruebe que la red metálica esté bien posicionada. Ponga la jarra en la placa amovible. 4. Ponga el aparato en marcha sin café en la red metálica. Repita 2 o 3 veces. B. HACER CAFÉ EXPRESSO 1. Remueva la tapa del depósito girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. Vierta el agua en el depósito con la jarra. No sobrepase la cantidad máxima. Nota: la jarra tiene marcas de tazas, la cantidad máxima es de 4 tazas, la cantidad mínima es de dos tazas. 2. Antes de verter el agua en el depósito, compruebe que el aparato esté desenchufado y que el botón de vapor esté en OFF posición RELEASE. Ponga la tapa del depósito girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fijada. 3. Ponga la red metálica en el embudo metálico, añada café molido en la red metálica con la cuchara provista. Una cuchara basta por una taza de café de mucho gusto. Luego presione con fuerza el café molido. Nota : elija su café molido deseado y la cantidad de tazas deseadas, la red metálica tiene marcas por 2 o 4 tazas. 4. Compruebe que las uñas del embudo estén alineadas con las ranuras del aparato, luego insierta el embudo en la posición « INSERT ». Ahora puede atar firmemente el embudo en el aparato girádolo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que esté bloqueado en la posición « LOCK ». (fig. 1) 5. Ponga la jarra en la placa amovible. Enchufe el aparato. 16 EXP 25022 -080204 6. Gire el botón de vapor en la posición . El testigo luminoso se encenderá. Espere aproximadamente dos minutos, el café va a pasar. 7. Una vez obtenida la cantidad de café deseada, gire el botón vapor en la posición , el testigo luminoso se apagará y el aparato deja de funcionar, su café está listo. Remueva la jarra y gire OFF el botón vapor en posición RELEASE para evacuar el vapor que queda en el depósito. CUIDADO : no deje el aparato sin vigilancia durante la preparación del café puesto que de vez en cuando tendrá que hacerlo funcionar manualmente. 8. Antes de remover la red metálica o de abrir la tapa del depósito, compruebe que no haya más presión en el depósito. Por esto, gire OFF R ELEASE el botón vapor en posición , el vapor en el depósito va a evacuarse de la boquilla de vapor. Una vez evacuada la presión, espere que la red metálica esté enfriada, y luego remuévala o abra la tapa del depósito. 9. Una vez pasado el café, puede remover la red metálica girándola en el sentido de las agujas del reloj. Luego vierta el residuo de café con la red metálica presionada por la barra de presión (que mantiene la red en su sitio). Déjelos enfriar y enjuáguelos con agua corriente. Cuando asemble de nuevo la red metálica, ponga la barra de presión en su posición original.) C. ESPUMA DE LECHE / HACER CAPPUCINO Obtiene una taza de cappucino cuando cubre una taza de espresso con espuma de leche. 1. Por esto, prepare primero un espresso con un recipiente bastante grande como descrito en la parte « B. HACER ESPRESSO ». 2. Llene una jarra con la cantidad correspondiente de leche por cada taza deseada. Le recomendamos utilice leche entera a temperatura de nevera (no caliente !) Nota : el diámetro de la jarra no debe estar inferior a 75mm. Puesto que el volumen de la leche va a aumentar, compruebe que la jarra esté bastante alta. 17 EXP 25022 -080204 3. Gire el botón vapor en posición , el testigo luminoso se encenderá. 4. Insierte el boquilla de vapor de dos centímetros en la leche, después de aproximadamente dos minutos, el vapor saldrá de la boquilla de vapor. Mueva la taza arriba y abajo para obtener una espuma uniforme. 5. Una vez conseguida la espuma, gire el botón vapor en posición para dejar de espumar. Remueva la jarra y gire el botón vapor OFF en posición RELEASE para evacuar el vapor que queda en el depósito. Nota : limpie inmediatamente la boquilla de vapor con una esponja una vez acabada la producción de vapor, pero tenga cuidado de no sufrir quemaduras. 6. Vierta la leche espumada en el espresso ya preparado, el cappucino está listo. Puede suavizar el gusto y espolvorear con un poco de cacao. Nota : le recomendamos dejen el aparato enfriar antes de volver a hacer café. Si no lo hace, su cappucino podría oler un poco a quemado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe la fuente eléctrica y deje enfriar el aparato completamente antes de limpiarlo. 2. Limpie a menudo la caja del aparato con una esponja húmeda. Nota : no limpie con alcohol o disolvente. No sumerja nunca el aparato en agua para su limpieza. 3. Desate el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj, remueva los residuos de café y límpielo con jabón, o al menos enjuáguelo con agua corriente. 4. Limpie todos los elementos amovibles en agua y séquenlos cuidadosamente. 18 EXP 25022 -080204 LIMPIAR LOS RESIDUOS MINERALES 1. Para asegurarse que su aparato funcione correctamente, que los tubos internos estén limpios y que el gusto del café esté bueno, limpie el residuo mineral cada dos o tres meses. 2. Llene el depósito con agua y desincrustante hasta el nivel MAX (una dosis de desincrustante por cuatro dosis de agua). Les recomendamos utilicen un desincrustante « doméstico », puede utilizar ácido cítrico (disponible en farmacías o en tiendas) en vez del desincrustante. 3. Ponga el embudo de metal (sin café) y la jarra en su sitio. Pase el agua come indicado en B. HACER EXPRESSO. , el testigo se iluminará. 4. Gire el botón vapor en posición Prepare dos tazas de café. Luego gire el botón vapor en posición OFF RELEASE y espere 5 segundos. 5. Gire el botón vapor en posición y produzca vapor durante 2 OFF minutos, luego gire el botón vapor en posición RELEASE para apagar inmediatamente el aparato. Deje el desincrustante actuar en el aparato durante al menos 15 minutos. 6. Enciende de nuevo el aparato y repita las étapas 4-5 al menos 3 veces. 7. Luego gire el botón vapor en posición para pasar café hasta que no haya más desincrustante. 8. Luego pase agua (sin café) con agua corriente en el nivel máximo. Repita las étapas 4-5 3 veces (no hace falta esperar 15 minutos en la étapa 5), luego pase agua hasta que no haya más agua en el depósito. 9. Repita la étapa 8 al menos tres veces para asegurarse que los tubos internos estén limpios. 19 EXP 25022 -080204 RESOLUCION DE PROBLEMAS Síntomas La jarra flue o agua flue de la tapa de la jarra Causa La jarra no está colocado correctamente El nivel de agua en el depósito está por encima del nivel MAX. Las partes El desincrustante no metálicas del conviene. Puede depósito están corroer las partes herrumbrosas. metálicas del depósito Hay mucha agua en la bandeja para Agua flue del fondo recoger el agua del aparato El aparato está defectuoso Solución Ponga la línea central de la jarra alineada con la abertura de pasaje del café El nivel de agua del depósito debería estar entre el nivel MIN y MAX. Utilice el desincrustante recomendado por el fabricante Limpie la bandeja para recoger agua Contacte un servicio cualificado competente para reparaciones. Agua flue por el exterior del filtro Hay pólvora de café en el borde del filtro Remueve el café que está en el borde El café tiene sabor de ácido (vinagre) El aparato todavía tiene residuos minerales Limpie el aparato según indicado en el párrafo “Antes del primer uso” varias veces. 20 EXP 25022 -080204 El café está guardado en un lugar caliente y húmedo. Puede podrir. El aparato no funciona. El aparato no está bien enchufado El testigo luminoso de vapor (luz verde) no está encendido. La boquilla de vapor no hace espuma. El recipiente es demasiado grande o su forma no conviene. Ha utilizado leche desnatada. Utilice café fresco, y guarde el café en un lugar fresco y seco. Después de abrir el paquete de café, ciérrelo correctamente y guárdelo en la nevera para mantenerlo fresco. Enchufe correctamente la ficha en la toma de corriente, si el aparato todavía no funciona correctamente, contacte un servicio cualificado por reparaciones. Only after the steam ready indicator (green indicator) is illuminated, the steam can be used to froth. Utilice un recipiente más alto y lás estrecho Utilice leche entera o semi-entera CUIDADO: NO INTENTE NUNCA ABRIR O DESMONTAR EL CUERPO DEL APARATO. 21 EXP 25022 -080204 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea en la dirección siguiente : www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación. Esta garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este périodo, si el producto KALORIK que, después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del utilizador, a una negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 22 EXP 25022 -080204 derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo lo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente : KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 23 EXP 25022 -080204
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK - Team International Group Espresso Maker EXP 25022 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para