KALORIK Programmable 12 Cup Coffee Maker Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
www.KALORIK.com
CM 47250 - 200605
PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
CAFETERA PROGRAMABLE
120V~60Hz 900W (7.5 A)
CM 42570
CAFETIÈRE PROGRAMMABLE
2
www.KALORIK.com
CM 47250 - 200605
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
8
7
6
3
www.KALORIK.com
CM 47250 - 200605
ENGLISH:
1. Water tank
2. Lid
3. Programmable display
4. Glass carafe
5. Carafe handle
6. Funnel
7. Removable nylon filter
8. Measuring spoon
ESPAÑOL:
1. Tanque de agua
2. Tapa
3. Pantalla programable
4. Jarra de vidrio
5. Mango de la jarra
6. Embudo
7. Filtro de nailon extraíble
8. Cuchara medidora
FRANÇAIS:
1. Réservoir d'eau
2. Couvercle
3. Interface programmable
4. Carafe en verre
5. Poignée de la carafe
6. Entonnoir
7. Filtre en nylon amovible
8. Dosette
4
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. Do not touch
the keep warm plate while appliance is on or hot.
3. To protect against fire, electric shock and injury do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
6. Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Contact Consumer Support at the number listed in this
manual or return appliance to nearest authorized service center for
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. To reduce the risk of injury, do not drape cord over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
13. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, make sure brew indicator light is off by
pressing ON/OFF button, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use this appliance for other than intended use.
15. Keep lid on the carafe when in use. Do not open the lid when the
appliance is operating. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycles.
5
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
16. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
17. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
18. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
19. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
abrasive material.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
23. Cleaning or similar servicing by the user should be done with the
appliance disconnected from the supply circuit.
24. This appliance is intended to be used in household and similar
applications.
25. The appliance must not be immersed.
26. The appliance must not be placed in a cabinet when in use.
27. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
28. The heating element surface is subject to residual heat after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into
the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into
6
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. An
extension cord may be used if care is exercised in its use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too
low, it could overheat and burn.
The resulting extended cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2.
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band
around the power plug.
Wash the removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Pour fresh cold water up to the MAX mark (1500 mL) into the coffee
maker.
Place the drip carafe on the Keep Warm plate and the detachable
filter with its cup in place by opening the top of the coffee machine
and placing it in until it fits neatly in place.
Plug cord into standard electrical outlet. The display will show
“12:00”.
Press ON/OFF button once. The button will illuminate in red and start
the brewing process automatically.
Brew water through appliance without adding coffee grounds. This
removes any dust or residue that may remain in the system during
the manufacturing process.
7
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Once no more water drips out, discard water and clean the carafe
thoroughly with warm, soapy water.
Turn off appliance, unplug and allow to cool down. Your coffee
maker is ready for brewing!
OPERATION
Open the tank cover. Fill water reservoir with cold tap or filtered
water. Use lines on side of reservoir as a guide. Do not fill past
“MAX” line.
Important: If too much water is added it will leak from the back of the
coffee maker as protection against over-fill. If this happens, pour out
some of the water until you are no longer past the MAX line.
Add ground coffee to nylon filter with a measuring spoon. We
suggest about one tablespoon per cup of water, but you can
adjust depending on preference. Be careful not to overfill. Place
nylon mesh filter into the funnel and secure in place.
Flip lid closed.
Set carafe on warm plate, paying attention that the center line of
the carafe aligns with that of the funnel. The brewing will not work
unless the coffee pot is properly aligned to prevent spilling or
dripping.
Automatic
Brew
Programmable
function
1st press: Time
adjust
2
nd
press:
programming
8
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Plug cord into an outlet. Press ON/OFF once to turn on automatic
brewing. The button will light up in red and start the brewing
process.
NOTE: You can remove the coffee pot from its place at any time to
serve, but do not exceed 30 seconds to prevent any dripping or
overflow from the edge of the funnel.
The coffee maker will turn on Keep Warm function automatically
once the brewing process is finished. Once you are finished, you
can turn off the power by pressing the power button and
unplugging the appliance. The coffee maker will turn off
automatically 2 hours after the brewing process is finished.
When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used
grounds.
Unplug appliance when not in use.
Note: The brewing cycle can be paused at any time by removing the
coffee pot. To resume, simply reinsert the coffee pot.
Programmable function
This coffee maker comes with a programmable feature, letting your
coffee be ready for you when you need it.
To program your coffee maker, plug it in and press PROG button.
The small screen will light up in blue. Press it once and TIMER will
appear. Press again and CLOCK will appear on the screen. Use this
mode to set clock to current time. Use the HOUR button to change
the hour, and MINUTE button to change the minute. Note that
pressing the HOUR button 12 times will switch it from AM to PM.
Once your clock is set, press PROG button again to go into TIMER
mode, which will allow you to program the machine to turn on at a
set time. Select time you wish to program.
In order to launch the machine into its programmable mode, press
the ON/OFF button twice. The first time, the ON/OFF button will turn
red. Upon the second press, the PROG button will turn on in blue,
but the small screen will remain unlit. This indicates that you have set
the machine to start at its programmed time.
Note: Make sure that the AM and PM time matches your desired
programming time.
9
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
CARE AND CLEANING
Make sure your coffee maker is unplugged and cool.
Clean the housing of the coffee maker along with its water tank
with a damp sponge or soft dish towel. Dry thoroughly. Be careful
not to immerse cord or housing in water.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Neer immerse
the housing in water for cleaning.
Detach the remove the plastic funnel and the nylon filter. Remove
any coffee grounds or residue. Clean with a mild cleanser and rinse
thoroughly with clean water.
You can also wash nylon filter, plastic funnel and carafe in
dishwasher (top-rack) or by hand in hot, soapy water.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse
the coffee maker in water.
To clean the inside of the lid, open the cover and leave in the open
position; wipe with a damp cloth.
Allow all parts to dry thoroughly.
DESCALING WITH VINEGAR
To keep your coffee maker operating efficiently, you can remove
mineral deposits left by water every three months, according to the
water quality in your area and the frequency with which you use the
appliance. With regular use, minerals and hard water can clog your
coffee maker. A full cleaning with vinegar is recommended once a
month.
Fill carafe with one part white vinegar and three parts cold water.
Pour the water and vinegar mixture into the coffee maker’s water
tank.
With no coffee in the coffee maker, press the ON/OFF button once
so that it lights in red. Allow the mixture to go through the coffee
maker in brewing mode (as per the “Before First Use” instructions).
Pour out mixture and repeat until no yellow liquid comes out, as
necessary.
10
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Brew clean tap or filtered water to get rid of any vinegar residue or
odor.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik
products. Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe
library and start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to
receive special offers and recipes, and connect with us on social
media for daily inspiration.
11
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Coffee maker
does not turn on.
Coffee maker is not
plugged in.
Make sure appliance is
plugged into a working
outlet.
Coffee maker
is leaking.
Water reservoir may be
overfilled.
Make sure water reservoir
has not been filled
beyond the MAX line.
Cover may not be
correctly placed on
carafe.
Make sure lid is
correctly placed and
tightened on carafe.
Carafe may not be
correctly placed on
the carafe plate.
Make sure carafe is
placed securely onto
the carafe plate so that the
hole on the lid is aligned
perfectly with the drip of the
coffee maker.
The brew basket
overflows.
Excessive amount of
coffee is used.
Reduce the amount of
coffee grounds used.
Coffee sediment in
brewed cup of
coffee.
The paper filter and/or
the brew basket are
not properly placed.
Insert basket-shaped
paper filter into brew
basket and insert basket
properly into holder.
The coffee maker
brews slowly.
Nylon filter is dirty
Thoroughly clean nylon filter
to remove excess buildup
The coffee grounds are
too coarse
Use finer coffee grounds
The coffee maker
needs
cleaning.
Follow the instructions
in the “Cleaning with
Vinegar” section.
Do not take appliance apart yourself. If additional servicing is necessary,
contact a certified servicing center for help.
12
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1
year from the date of purchase against defects in material and
workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK,
is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives
can help solve the problem without having the product serviced. If
13
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product
is under warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back
to the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call
our Customer Service Department for the address of our authorized
KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
14
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de precaución:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. No toque las superficies calientes. Use manijas y perillas. No toque la
base para mantener caliente mientras el aparato está encendido o
caliente
3. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y/o lesiones, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier
electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo.
6. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el
aparato.
7. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o
después de que el electrodoméstico no funcione correctamente o
haya sido dañado de alguna manera. Comuníquese con el servicio al
consumidor al número que figura en este manual o devuelva el
aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
9. No utilizar al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni
que toque superficies calientes.
11. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque el cable sobre el
mostrador o la mesa donde niños puedan jalarlo o tropezarse con el
involuntariamente.
12. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente, o en un horno caliente.
13. Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, asegúrese de que la
luz indicadora de preparación esté apagada presionando el botón de
ENCENDIDO / APAGADO, luego retire el enchufe de la toma de
corriente.
14. No utilice este aparato para otro uso que no sea el previsto.
15
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
15. Mantenga la tapa de la jarra cerrada cuando esté en uso. No abra la
tapa cuando el aparato esté funcionando. Corre el riesgo de
escaldarse si se quita la tapa durante los ciclos de preparación.
16. La jarra está diseñada para usarse con este aparato. Nunca debe
usarse con una gama superior.
17. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
18. No use una jarra rota o una jarra que tenga un mango flojo o
debilitado.
19. No limpie la jarra con limpiadores, almohadillas de lana de acero u
otro material abrasivo.
20. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
22. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera
similar para evitar riesgos.
23. La limpieza por parte del usuario debe hacerse con el aparato
desconectado de la toma de corriente.
24. Este electrodoméstico está diseñado para usarse en tareas
domésticas y similares.
25. El aparato no debe sumergirse.
26. El aparato no debe colocarse en un armario cuando esté en uso.
27. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
28. La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual
después del uso.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
16
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de
extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos
igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de
extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e
incendiarse.
El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo
o tropezar con él.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Vea la página 2.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje, las etiquetas adhesivas y la
banda de plástico alrededor del enchufe de alimentación.
Lave las partes removibles como se indica en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría fresca hasta la marca MAX (1500 ml) de la cafetera.
Coloque la jarra de goteo en la base para mantener caliente y el
filtro desmontable con su taza en su lugar abriendo la parte superior
de la cafetera y colocándola hasta que encaje perfectamente en
su lugar.
17
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Enchufe el cable a una toma de corriente estándar. La pantalla
mostrará "12:00".
Presione el botón ON / OFF una vez. El botón se iluminará en rojo y
comenzará el proceso de preparación automáticamente.
Prepare agua a través del aparato sin agregar café molido.
Esto elimina cualquier polvo o residuo que pueda haber
permanecido en el aparato durante el proceso de fabricación.
Una vez que no gotee más agua, deseche el agua y limpie bien la
jarra con agua tibia y jabón
Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. ¡Su cafetera
está lista para ser usada!
OPERACIÓN
Abra la tapa del tanque. Llene el depósito de agua con agua fría o
agua filtrada. Use las líneas en el costado del depósito como guía.
No llene más allá de la línea "MAX".
Importante: si se agrega demasiada agua, se filtrará desde la parte
posterior de la cafetera como protección contra el sobrellenado. Si
esto sucede, vierta un poco de agua hasta que este al mismo nivel o
debajo de la línea “MAX”.
Agregue café molido al filtro de nylon con una cuchara medidora.
Sugerimos aproximadamente una cucharada sopera por taza de
agua, pero puede ajustarla según sus preferencias. Tenga cuidado
de no derramar. Coloque el filtro de nylon en el embudo y
asegúrelo en su lugar.
Mantenga la tapa cerrada.
Coloque la jarra en la base, prestando atención a que la línea
central de la jarra se alinee con la del embudo. La preparación no
funcionará a menos que la cafetera esté correctamente alineada
para evitar derrames o goteos.
18
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Enchufe el cable a una toma de corriente. Presione ON / OFF una
vez para encender la preparación automática. El botón se
iluminará rojo y comenzará el proceso de preparación.
NOTA: Puede retirar la cafetera de su lugar en cualquier momento
para servir, pero no exceda 30 segundos para evitar goteos o
desbordamientos.
La cafetera activará la función Mantener Caliente automáticamente
una vez que finalice el proceso de preparación. Una vez que haya
terminado, puede apagar el aparato presionando el botón de
encendido/apagado o desconectando el aparato. La cafetera se
apagará automáticamente 2 horas después de que finalice el proceso
de preparación.
Preparación
Automática
Función
programable
Primera prensa:
ajuste de
tiempo
2da prensa:
programación
19
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Cuando el café molido esté frío, retire y deséchelo
cuidadosamente.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Nota: El ciclo de preparación puede pausarse en cualquier momento
retirando la cafetera. Para reanudar, simplemente reinserte la
cafetera.
Función programable
Esta cafetera viene con una función programable, lo que permite que
su café esté listo para cuando lo necesite.
Para programar su cafetera, conéctela y presione el botón PROG.
La pantalla se iluminará en azul. Presiónelo una vez y en la pantalla
aparecerá TIMER. Presione nuevamente y ahora CLOCK aparecerá
en la pantalla. Use este modo para configurar el reloj a la hora
actual. Use el botón HOUR” para cambiar la hora y el botón
“MINUTES” para cambiar los minutos. Tenga en cuenta que
presionar el botón HOUR 12 veces hará que la cafetera cambie
de AM a PM.
Una vez que su reloj esté configurado, presione nuevamente el
botón PROG para ingresar al modo TIMER”, que le permitirá
programar la máquina para que se encienda a una hora
establecida. Seleccione el tiempo que desea programar.
Para iniciar la máquina en su modo programable, presione el botón
ON / OFF dos veces. La primera vez, el botón ON / OFF se pondrá
rojo. Al presionarlo por segunda vez, el botón PROG se encenderá
en azul, pero la pantalla pequeña permanecerá apagada. Esto
indica que ha configurado la máquina para que prepare su café a
la hora programada.
Nota: Asegúrese de que la hora AM y PM coincida con el tiempo de
programación deseado.
20
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
CUIDADO Y LIMPIEZA
Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría.
Limpie la carcasa de la cafetera junto con su tanque de agua con
una esponja húmeda o un paño de cocina suave. Secar bien.
Tenga cuidado de no sumergir el cable o la carcasa en agua.
Nota: No limpie con alcohol o limpiador solvente. Nunca sumerja la
carcasa en agua para limpiarla.
Separe el embudo de plástico y el filtro de nylon. Retire cualquier
café molido o residuo. Limpie con un limpiador suave y enjuague
bien con agua limpia.
También puede lavar el filtro de nylon, el embudo de plástico y la
jarra en el lavavajillas (rejilla superior) o a mano con agua caliente y
jabón.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y déjela en la
posición abierta; Limpie con un paño húmedo.
Permita que todas las partes se sequen completamente.
DESCALCIFICACIÓN CON VINAGRE
Para mantener su cafetera funcionando de manera eficiente,
puede eliminar los depósitos minerales que deja el agua cada tres
meses, de acuerdo con la calidad del agua en su área y la
frecuencia con la que use el aparato. Con un uso regular, los
minerales y el agua pueden obstruir su cafetera. Se recomienda
una limpieza completa con vinagre una vez al mes.
Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de
agua fría. Vierte la mezcla de agua y vinagre en el tanque de
agua de la cafetera.
Sin café en la cafetera, presione el botón ON / OFF una vez para
que se ilumine en rojo. Permita que la mezcla pase por la
21
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
cafetera en modo de preparación (lea las instrucciones "Antes
del primer uso").
Vierta la mezcla y repita hasta que no salga líquido amarillo,
según sea necesario.
Prepare agua filtrada para eliminar cualquier residuo u olor a
vinagre.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto
Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra
extensa biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la
lista de correo electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas
especiales, y conéctese con nosotros en las redes sociales para
obtener inspiración diaria.
RESOLUCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La cafetera no se
enciende.
La cafetera no
está enchufada.
Asegúrese que el aparato esté
enchufado a un tomacorriente
que tenga corriente.
La cafetera está
goteando.
El tanque de agua
podría estar
demasiado lleno.
Asegúrese de que el tanque de
agua no se haya llenado más
allá del nivel de llenado
máximo (MAX).
Puede ser que la
tapa no esté
colocada
correctamente en
la jarra.
Asegúrese de que la tapa esté
bien colocada y asegurada en
la jarra.
Puede ser que la
jarra no esté
colocada
correctamente
sobre la
placa de
calentamiento.
Asegúrese que la jarra esté bien
colocada sobre la placa de
calentamiento para que el
orificio de la tapa quede
perfectamente alineado con el
goteo de la cafetera.
22
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
El cesto para filtro se
desborda.
Se ha utilizado una
cantidad excesiva
de café.
Reduzca la cantidad de café
utilizada para evitar que se
desborde el cesto de colar.
Hay residuos de
granos molido en la
taza del café
colado.
El filtro de papel
y/o el cesto para
filtro no están
colocados
correctamente.
Inserte un filtro de papel en
forma de cesta dentro del
embudo para filtro y luego
inserte el cesto correctamente
dentro del soporte.
La cafetera cuela
lentamente.
El filtro de nylon
está sucio.
Limpie a fondo el filtro de nylon
para eliminar el exceso de
acumulación de residuos
Los granos de café
son demasiado
gruesos.
Use granos de café más finos
La cafetera
necesita
limpieza.
Siga las instrucciones
en "Descalcificación con
Vinagre ".
No desarme el aparato usted mismo. Si necesita servicio adicional,
comuníquese con un centro de servicio certificado para obtener
ayuda.
23
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
24
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
25
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes:
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION !
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Ne touchez pas la plaque de « maintien au chaud »
lorsque l’appareil est allumé ou chaud.
3. Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou toute autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le
nettoyage.
6. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces
et avant de le nettoyer.
7. N’utilisez aucun appareil dont la fiche ou le cordon sont
endommagés, après un dysfonctionnement, ou s’il a été
endommagé de quelconque manière. Contactez le service
clientèle au numéro indiqué dans ce manuel ou renvoyez l'appareil
au centre de service autorisé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
11. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas le cordon reposer
sur un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus
ou se blesser en trébuchant.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou
électrique, ou un four chaud.
13. Branchez toujours d'abord la fiche sur l'appareil, puis branchez le
cordon dans la prise murale. Pour déconnecter, assurez-vous que le
26
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
voyant de distribution est éteint en appuyant sur le bouton ON /
OFF, puis retirez la fiche de la prise murale.
14. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il
a été conçu.
15. Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche. Des
brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les
cycles d’infusion.
16. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas sur un dessus de cuisinière.
17. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface humide ou froide.
18. N’utilisez pas une carafe fissurée ou une carafe dont la poignée est
lâche ou affaiblie.
19. Ne nettoyez pas la carafe avec des nettoyants, des tampons en
laine d'acier ou tout autre matériau abrasif.
20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
21. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
22. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
23. Le nettoyage ou l'entretien similaire par l'utilisateur doit être
effectué avec l'appareil débranché du circuit d'alimentation.
24. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires.
25. L'appareil ne doit pas être immergé.
26. L'appareil ne doit pas être placé dans une armoire lors de son
utilisation.
27. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
28. La surface de l'élément chauffant est soumise à la chaleur
résiduelle après utilisation.
27
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT
POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus
large que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette
fiche s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche
ne s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il
est impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT
Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques
d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un
cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le
fasse avec précaution.
Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse,
ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de
l’appareil.
Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre
du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou
vous faire trébucher.
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le matériel de l’emballage, les autocollants, et la bande
en plastique autour de la prise de courant.
28
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Lavez les pièces amovibles comme indiqué dans la section
« NETTOYAGE ET ENTRETIEN »
Versez de l’eau fraiche jusqu’à la ligne « MAX » (1500 mL) dans la
cafetière.
Placez la carafe sur la plaque de maintien au chaud et le filtre et
son support amovibles en place en ouvrant le dessus de la machine
à café et les mettant dans leur place.
Branchez le cordon dans une prise électrique. L’écran DEL affichera
« 12 :00 », indiquant que la machine est sous tension.
Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Le bouton
s’allumera en rouge et commencera à faire fonctionner la
machine automatiquement.
Faites infuser de l’eau propre par la machine sans café. Ceci
élimine toute poussière ou résidu qui pourrait rester dans la machine
après la fabrication.
Une fois que plus aucune eau ne s’écoule, jetez l’eau et nettoyez
soigneusement la carafe avec de l’eau chaude savonneuse.
Éteignez l’appareil, débranchez-le, et laissez-le refroidir. Votre
cafetière est prête pour l’infusion!
MODE D’EMPLOI
Soulevez le couvercle du réservoir. Remplissez le réservoir d’eau à la
quantité voulue d’eau froide du robinet ou d’eau filtrée. Ne
dépassez pas la ligne indiquant la quantité maximale possible.
Remarque : Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par
l’arrière de la cafetière entant que protection anti-débordement de la
carafe. Si cela ce produit, versez un peu d’eau afin que vous ne
dépassiez pas l’indication maximale.
Ajoutez du café moulu au filtre en nylon avec une cuillère doseuse.
Nous suggérons environ une cuillère à soupe par tasse d'eau, mais
vous pouvez ajuster selon vos préférences. Faites attention de ne
pas trop remplir. Placez le filtre à mailles en nylon dans son support
amovible et fixez-le en place.
Refermez le couvercle du réservoir.
29
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Placez la carafe sur le réchaud, en faisant bien attention que le
centre de la carafe est aligné avec celui de l’entonnoir. L’infusion
ne fonctionnera pas à moins que la carafe soit bien mise en place
afin d’éviter les égouttements ou éclaboussures.
Branchez l’appareil dans une prise murale. Appuyez sur « ON/OFF »
(MARCHE/ARRÊT) une fois pour commencer l’infusion
immédiatement. Le bouton s’allumera en rouge et commencera à
faire infuser le café.
Remarque : Vous pouvez enlever la carafe de sa place a n’importe
quel moment pendant l’infusion pour servir une tasse, mais ne dépassez
pas 30 secondes afin d’éviter les éclaboussures ou débordement de
l’entonnoir.
La cafetière active automatiquement la fonction de maintien au
chaud une fois le processus d'infusion terminé. Une fois que vous
avez terminé, vous pouvez éteindre l'appareil en appuyant sur le
bouton d'alimentation et en débranchant l'appareil. La cafetière
s'éteint automatiquement 2 heures après la fin de l’infusion.
Une fois le café moulu refroidi, enlevez-les soigneusement et jetez-
les.
Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé.
Fonction
automatique
Fonction
programmable
1ère pression:
Réglage de
l’heure
2ème pression:
programmation
30
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Remarque : L’infusion peut être mis en arrêt à tout moment en enlevant
la cafetière. Pour reprendre, remettez simplement la cafetière en
place.
Fonction programmable
Cette cafetière est dotée d'une fonction programmable, permettant à
votre café d'être prêt pour vous lorsque vous en avez besoin.
Pour programmer votre cafetière, branchez-la et appuyez sur le
bouton PROG. Le petit écran s'allumera en bleu. Appuyez une fois
dessus et TIMER apparaîtra. Appuyez à nouveau et CLOCK
apparaîtra à l'écran. Utilisez ce mode pour régler l'horloge sur
l'heure actuelle. Utilisez le bouton HOUR pour changer l'heure et le
bouton MINUTE pour changer les minutes. Notez que le fait
d'appuyer 12 fois sur le bouton HOUR le fera passer de AM à PM.
Une fois votre horloge réglée, appuyez à nouveau sur le bouton
PROG pour passer en mode TIMER, ce qui vous permettra de
programmer la machine pour qu'elle s'allume à une heure définie.
Sélectionnez l'heure que vous souhaitez programmer.
Afin de lancer la machine dans son mode programmable, appuyez
deux fois sur le bouton ON / OFF. La première fois, le bouton ON /
OFF deviendra rouge. À la deuxième pression, le bouton PROG
s'allumera en bleu, mais le petit écran restera éteint. Cela indique
que vous avez réglé la machine pour qu'elle démarre à l'heure
programmée.
Remarque: Assurez-vous que l'heure AM et PM correspond à l'heure de
programmation souhaitée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que votre cafetière est débranchée et froide.
Nettoyez le boîtier de la cafetière ainsi que son réservoir d’eau
avec une éponge humide ou un torchon doux. Séchez
soigneusement. Veillez à ne pas plonger le cordon ou le boîtier
dans l’eau.
Remarque : Ne nettoyez pas avec de l’alcool ou un solvant nettoyant.
N’immergez pas le boîtier dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous pouvez également laver le filtre en nylon, l'entonnoir en
plastique et la carafe au lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la
main dans de l'eau chaude savonneuse.
31
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Essuyez la partie externe de l’appareil, le panneau de commande
et le réchaud à l’aide d’un linge doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrez le couvercle et laissez-
le en position ouverte. Essuyez à l’aide d’un linge humide.
Laissez toutes les pièces sécher complètement.
DETARTRAGE AVEC DU VINAIGRE
Pour que votre cafetière continue de fonctionner efficacement, vous
pouvez éliminer les dépôts minéraux laissés par l'eau tous les trois mois,
en fonction de la qualité de l'eau de votre région et de la fréquence
d'utilisation de l'appareil. Avec une utilisation régulière, les minéraux et
l'eau dure peuvent obstruer votre cafetière. Un nettoyage complet au
vinaigre est recommandé une fois par mois.
Remplissez la carafe d'une part de vinaigre blanc et de trois parts
d'eau froide. Versez le mélange d’eau et de vinaigre dans le
réservoir d’eau de la cafetière.
Sans café dans la cafetière, appuyez une fois sur le bouton
MARCHE / ARRÊT pour qu'il s'allume en rouge. Laisser le mélange
passer dans la cafetière en mode de préparation (selon les
instructions «Avant la première utilisation»).
Versez le mélange et répétez l'opération jusqu'à ce qu'aucun
liquide jaune ne sorte, si nécessaire.
Faites infuser du robinet propre ou de l'eau filtrée pour éliminer tout
résidu de vinaigre ou toute odeur.
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Découvrez des recettes de chef spécialement conçues pour vos
produits Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à
nos recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de
diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et
32
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration
quotidienne.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La cafetière ne se
met pas en
marche.
La cafetière n’est pas
branchée.
S’assurer que l’appareil est
branché à une prise de courant
fonctionnelle.
La cafetière fuit.
Le réservoir à eau est
peut-être rempli au-delà
de sa capacité.
S’assurer que le réservoir à eau
n’a pas été rempli au-delà de la
ligne de remplissage maximal.
Le couvercle n’est
peut-être pas placé
correctement sur la
carafe.
S’assurer que le couvercle est
bien placé et fixé sur la carafe.
La carafe n’est peut-
être pas bien placée sur
le réchaud.
S’assurer que la carafe est bien
placée sur le réchaud afin que le
trou dans le couvercle soit
parfaitement aligné avec le trou
de l’entonnoir.
Du liquide
déborde du
panier d’infusion.
Une quantité de café
excessive est utilisé.
Réduire la quantité de café pour
éviter que le panier d’infusion
déborde.
Il y a des résidus
de grains de café
dans la tasse de
café infusé.
Le filtre en papier et/ou
le panier d’infusion ne
sont pas correctement
placés.
Insérer un filtre en papier en
forme de panier dans le panier
d'infusion, et insérer celui-ci
correctement dans son support.
La cafetière
infuse
lentement.
Le filtre en nylon et sale
Nettoyez bien le filtre en nylon
afin d’enlever les accumulations
Le marc de café est
trop grossière
Utilisez un marc de café plus fine
La cafetière doit être
nettoyée.
Suivre les instructions
de la section « Détartrage Avec
du Vinaigre ».
Ne démontez pas l'appareil vous-même. Si un entretien supplémentaire est
nécessaire, contactez un centre de service agréé pour obtenir de l'aide.
33
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts
matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée
pour obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
34
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des États-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
35
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
NOTES
36
CM 47250 - 200605
www.KALORIK.com
Ref CM 47250
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
KALORIK Customer Service / Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free / Numéro Gratuit:
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not reproduce
without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.

Transcripción de documentos

PROGRAMMABLE COFFEE MAKER CAFETERA PROGRAMABLE CAFETIÈRE PROGRAMMABLE EN……....3 ES……...14 FR….......25 www.KALORIK.com CM 42570 120V~60Hz 900W (7.5 A) 1 CM 47250 - 200605 PARTS DESCRIPTION 2 1 3 4 5 6 www.KALORIK.com 7 8 2 CM 47250 - 200605 ENGLISH: 1. 2. 3. 4. Water tank Lid Programmable display Glass carafe 5. 6. 7. 8. Carafe handle Funnel Removable nylon filter Measuring spoon 5. 6. 7. 8. Mango de la jarra Embudo Filtro de nailon extraíble Cuchara medidora 5. 6. 7. 8. Poignée de la carafe Entonnoir Filtre en nylon amovible Dosette ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. Tanque de agua Tapa Pantalla programable Jarra de vidrio FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. Réservoir d'eau Couvercle Interface programmable Carafe en verre www.KALORIK.com 3 CM 47250 - 200605 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. Do not touch the keep warm plate while appliance is on or hot. 3. To protect against fire, electric shock and injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. 6. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at the number listed in this manual or return appliance to nearest authorized service center for examination, repair, or adjustment. 8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury. 9. Do not use outdoors. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 11. To reduce the risk of injury, do not drape cord over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. 12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 13. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, make sure brew indicator light is off by pressing ON/OFF button, then remove plug from wall outlet. 14. Do not use this appliance for other than intended use. 15. Keep lid on the carafe when in use. Do not open the lid when the appliance is operating. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. www.KALORIK.com 4 CM 47250 - 200605 16. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. 17. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 18. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle. 19. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other abrasive material. 20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 23. Cleaning or similar servicing by the user should be done with the appliance disconnected from the supply circuit. 24. This appliance is intended to be used in household and similar applications. 25. The appliance must not be immersed. 26. The appliance must not be placed in a cabinet when in use. 27. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 28. The heating element surface is subject to residual heat after use. SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into www.KALORIK.com 5 CM 47250 - 200605 the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. • The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn. • The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. PARTS DESCRIPTION See page 2. BEFORE THE FIRST USE • • • • • • • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. Wash the removable parts as instructed in CARE AND CLEANING. Pour fresh cold water up to the MAX mark (1500 mL) into the coffee maker. Place the drip carafe on the Keep Warm plate and the detachable filter with its cup in place by opening the top of the coffee machine and placing it in until it fits neatly in place. Plug cord into standard electrical outlet. The display will show “12:00”. Press ON/OFF button once. The button will illuminate in red and start the brewing process automatically. Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process. www.KALORIK.com 6 CM 47250 - 200605 • • Once no more water drips out, discard water and clean the carafe thoroughly with warm, soapy water. Turn off appliance, unplug and allow to cool down. Your coffee maker is ready for brewing! OPERATION Open the tank cover. Fill water reservoir with cold tap or filtered water. Use lines on side of reservoir as a guide. Do not fill past “MAX” line. Important: If too much water is added it will leak from the back of the coffee maker as protection against over-fill. If this happens, pour out some of the water until you are no longer past the MAX line. • Add ground coffee to nylon filter with a measuring spoon. We suggest about one tablespoon per cup of water, but you can adjust depending on preference. Be careful not to overfill. Place nylon mesh filter into the funnel and secure in place. • Flip lid closed. • Set carafe on warm plate, paying attention that the center line of the carafe aligns with that of the funnel. The brewing will not work unless the coffee pot is properly aligned to prevent spilling or dripping. • Programmable function 1st press: Time adjust Automatic Brew 2nd press: programming www.KALORIK.com 7 CM 47250 - 200605 Plug cord into an outlet. Press ON/OFF once to turn on automatic brewing. The button will light up in red and start the brewing process. NOTE: You can remove the coffee pot from its place at any time to serve, but do not exceed 30 seconds to prevent any dripping or overflow from the edge of the funnel. • The coffee maker will turn on Keep Warm function automatically once the brewing process is finished. Once you are finished, you can turn off the power by pressing the power button and unplugging the appliance. The coffee maker will turn off automatically 2 hours after the brewing process is finished. • When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds. • Unplug appliance when not in use. Note: The brewing cycle can be paused at any time by removing the coffee pot. To resume, simply reinsert the coffee pot. • Programmable function This coffee maker comes with a programmable feature, letting your coffee be ready for you when you need it. • To program your coffee maker, plug it in and press PROG button. The small screen will light up in blue. Press it once and TIMER will appear. Press again and CLOCK will appear on the screen. Use this mode to set clock to current time. Use the HOUR button to change the hour, and MINUTE button to change the minute. Note that pressing the HOUR button 12 times will switch it from AM to PM. • Once your clock is set, press PROG button again to go into TIMER mode, which will allow you to program the machine to turn on at a set time. Select time you wish to program. • In order to launch the machine into its programmable mode, press the ON/OFF button twice. The first time, the ON/OFF button will turn red. Upon the second press, the PROG button will turn on in blue, but the small screen will remain unlit. This indicates that you have set the machine to start at its programmed time. Note: Make sure that the AM and PM time matches your desired programming time. www.KALORIK.com 8 CM 47250 - 200605 CARE AND CLEANING Make sure your coffee maker is unplugged and cool. Clean the housing of the coffee maker along with its water tank with a damp sponge or soft dish towel. Dry thoroughly. Be careful not to immerse cord or housing in water. Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Neer immerse the housing in water for cleaning. • Detach the remove the plastic funnel and the nylon filter. Remove any coffee grounds or residue. Clean with a mild cleanser and rinse thoroughly with clean water. • You can also wash nylon filter, plastic funnel and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot, soapy water. Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffee maker in water. • To clean the inside of the lid, open the cover and leave in the open position; wipe with a damp cloth. • Allow all parts to dry thoroughly. • • DESCALING WITH VINEGAR To keep your coffee maker operating efficiently, you can remove mineral deposits left by water every three months, according to the water quality in your area and the frequency with which you use the appliance. With regular use, minerals and hard water can clog your coffee maker. A full cleaning with vinegar is recommended once a month. • • • Fill carafe with one part white vinegar and three parts cold water. Pour the water and vinegar mixture into the coffee maker’s water tank. With no coffee in the coffee maker, press the ON/OFF button once so that it lights in red. Allow the mixture to go through the coffee maker in brewing mode (as per the “Before First Use” instructions). Pour out mixture and repeat until no yellow liquid comes out, as necessary. www.KALORIK.com 9 CM 47250 - 200605 • Brew clean tap or filtered water to get rid of any vinegar residue or odor. GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT Browse Chef-created recipes specifically made for your Kalorik products. Visit our website www.kalorik.com to see our extensive recipe library and start cooking. Sign up for the Kalorik email mailing list to receive special offers and recipes, and connect with us on social media for daily inspiration. www.KALORIK.com 10 CM 47250 - 200605 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Coffee maker does not turn on. Coffee maker is not plugged in. Coffee maker is leaking. Water reservoir may be overfilled. Make sure appliance is plugged into a working outlet. Make sure water reservoir has not been filled beyond the MAX line. Make sure lid is correctly placed and tightened on carafe. Make sure carafe is placed securely onto the carafe plate so that the hole on the lid is aligned perfectly with the drip of the coffee maker. Reduce the amount of coffee grounds used. Insert basket-shaped paper filter into brew basket and insert basket properly into holder. Thoroughly clean nylon filter to remove excess buildup Use finer coffee grounds Cover may not be correctly placed on carafe. Carafe may not be correctly placed on the carafe plate. The brew basket overflows. Coffee sediment in brewed cup of coffee. Excessive amount of coffee is used. The paper filter and/or the brew basket are not properly placed. The coffee maker brews slowly. Nylon filter is dirty The coffee grounds are too coarse The coffee maker needs cleaning. Follow the instructions in the “Cleaning with Vinegar” section. Do not take appliance apart yourself. If additional servicing is necessary, contact a certified servicing center for help. www.KALORIK.com 11 CM 47250 - 200605 WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If www.KALORIK.com 12 CM 47250 - 200605 servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change. If you would like to write, please send your letter to: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused. www.KALORIK.com 13 CM 47250 - 200605 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. No toque las superficies calientes. Use manijas y perillas. No toque la base para mantener caliente mientras el aparato está encendido o caliente Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y/o lesiones, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otro líquido. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato. No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o después de que el electrodoméstico no funcione correctamente o haya sido dañado de alguna manera. Comuníquese con el servicio al consumidor al número que figura en este manual o devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. No utilizar al aire libre. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque el cable sobre el mostrador o la mesa donde niños puedan jalarlo o tropezarse con el involuntariamente. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno caliente. Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectar, asegúrese de que la luz indicadora de preparación esté apagada presionando el botón de ENCENDIDO / APAGADO, luego retire el enchufe de la toma de corriente. No utilice este aparato para otro uso que no sea el previsto. www.KALORIK.com 14 CM 47250 - 200605 15. Mantenga la tapa de la jarra cerrada cuando esté en uso. No abra la tapa cuando el aparato esté funcionando. Corre el riesgo de escaldarse si se quita la tapa durante los ciclos de preparación. 16. La jarra está diseñada para usarse con este aparato. Nunca debe usarse con una gama superior. 17. No coloque una jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. 18. No use una jarra rota o una jarra que tenga un mango flojo o debilitado. 19. No limpie la jarra con limpiadores, almohadillas de lana de acero u otro material abrasivo. 20. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. 21. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 22. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos. 23. La limpieza por parte del usuario debe hacerse con el aparato desconectado de la toma de corriente. 24. Este electrodoméstico está diseñado para usarse en tareas domésticas y similares. 25. El aparato no debe sumergirse. 26. El aparato no debe colocarse en un armario cuando esté en uso. 27. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 28. La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después del uso. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE www.KALORIK.com 15 CM 47250 - 200605 INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra de inicio completamente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse. • El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Vea la página 2. ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje, las etiquetas adhesivas y la banda de plástico alrededor del enchufe de alimentación. • Lave las partes removibles como se indica en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. • Vierta agua fría fresca hasta la marca MAX (1500 ml) de la cafetera. • Coloque la jarra de goteo en la base para mantener caliente y el filtro desmontable con su taza en su lugar abriendo la parte superior de la cafetera y colocándola hasta que encaje perfectamente en su lugar. www.KALORIK.com 16 CM 47250 - 200605 • Enchufe el cable a una toma de corriente estándar. La pantalla mostrará "12:00". • Presione el botón ON / OFF una vez. El botón se iluminará en rojo y comenzará el proceso de preparación automáticamente. • Prepare agua a través del aparato sin agregar café molido. • Esto elimina cualquier polvo o residuo que pueda haber permanecido en el aparato durante el proceso de fabricación. • Una vez que no gotee más agua, deseche el agua y limpie bien la jarra con agua tibia y jabón • Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. ¡Su cafetera está lista para ser usada! OPERACIÓN • Abra la tapa del tanque. Llene el depósito de agua con agua fría o agua filtrada. Use las líneas en el costado del depósito como guía. No llene más allá de la línea "MAX". Importante: si se agrega demasiada agua, se filtrará desde la parte posterior de la cafetera como protección contra el sobrellenado. Si esto sucede, vierta un poco de agua hasta que este al mismo nivel o debajo de la línea “MAX”. • Agregue café molido al filtro de nylon con una cuchara medidora. Sugerimos aproximadamente una cucharada sopera por taza de agua, pero puede ajustarla según sus preferencias. Tenga cuidado de no derramar. Coloque el filtro de nylon en el embudo y asegúrelo en su lugar. • Mantenga la tapa cerrada. • Coloque la jarra en la base, prestando atención a que la línea central de la jarra se alinee con la del embudo. La preparación no funcionará a menos que la cafetera esté correctamente alineada para evitar derrames o goteos. www.KALORIK.com 17 CM 47250 - 200605 Función programable Primera prensa: ajuste de tiempo 2da prensa: programación Preparación Automática • Enchufe el cable a una toma de corriente. Presione ON / OFF una vez para encender la preparación automática. El botón se iluminará rojo y comenzará el proceso de preparación. NOTA: Puede retirar la cafetera de su lugar en cualquier momento para servir, pero no exceda 30 segundos para evitar goteos o desbordamientos. La cafetera activará la función Mantener Caliente automáticamente una vez que finalice el proceso de preparación. Una vez que haya terminado, puede apagar el aparato presionando el botón de encendido/apagado o desconectando el aparato. La cafetera se apagará automáticamente 2 horas después de que finalice el proceso de preparación. www.KALORIK.com 18 CM 47250 - 200605 • Cuando el café molido esté frío, retire y deséchelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Nota: El ciclo de preparación puede pausarse en cualquier momento retirando la cafetera. Para reanudar, simplemente reinserte la cafetera. Función programable Esta cafetera viene con una función programable, lo que permite que su café esté listo para cuando lo necesite. • Para programar su cafetera, conéctela y presione el botón PROG. La pantalla se iluminará en azul. Presiónelo una vez y en la pantalla aparecerá TIMER. Presione nuevamente y ahora CLOCK aparecerá en la pantalla. Use este modo para configurar el reloj a la hora actual. Use el botón “HOUR” para cambiar la hora y el botón “MINUTES” para cambiar los minutos. Tenga en cuenta que presionar el botón “HOUR” 12 veces hará que la cafetera cambie de AM a PM. • Una vez que su reloj esté configurado, presione nuevamente el botón PROG para ingresar al modo “TIMER”, que le permitirá programar la máquina para que se encienda a una hora establecida. Seleccione el tiempo que desea programar. • Para iniciar la máquina en su modo programable, presione el botón ON / OFF dos veces. La primera vez, el botón ON / OFF se pondrá rojo. Al presionarlo por segunda vez, el botón PROG se encenderá en azul, pero la pantalla pequeña permanecerá apagada. Esto indica que ha configurado la máquina para que prepare su café a la hora programada. Nota: Asegúrese de que la hora AM y PM coincida con el tiempo de programación deseado. www.KALORIK.com 19 CM 47250 - 200605 CUIDADO Y LIMPIEZA • Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría. • Limpie la carcasa de la cafetera junto con su tanque de agua con una esponja húmeda o un paño de cocina suave. Secar bien. Tenga cuidado de no sumergir el cable o la carcasa en agua. Nota: No limpie con alcohol o limpiador solvente. Nunca sumerja la carcasa en agua para limpiarla. • Separe el embudo de plástico y el filtro de nylon. Retire cualquier café molido o residuo. Limpie con un limpiador suave y enjuague bien con agua limpia. • También puede lavar el filtro de nylon, el embudo de plástico y la jarra en el lavavajillas (rejilla superior) o a mano con agua caliente y jabón. Nota: No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua. • Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y déjela en la posición abierta; Limpie con un paño húmedo. • Permita que todas las partes se sequen completamente. DESCALCIFICACIÓN CON VINAGRE Para mantener su cafetera funcionando de manera eficiente, puede eliminar los depósitos minerales que deja el agua cada tres meses, de acuerdo con la calidad del agua en su área y la frecuencia con la que use el aparato. Con un uso regular, los minerales y el agua pueden obstruir su cafetera. Se recomienda una limpieza completa con vinagre una vez al mes. • Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierte la mezcla de agua y vinagre en el tanque de agua de la cafetera. • Sin café en la cafetera, presione el botón ON / OFF una vez para que se ilumine en rojo. Permita que la mezcla pase por la www.KALORIK.com 20 CM 47250 - 200605 cafetera en modo de preparación (lea las instrucciones "Antes del primer uso"). • Vierta la mezcla y repita hasta que no salga líquido amarillo, según sea necesario. • Prepare agua filtrada para eliminar cualquier residuo u olor a vinagre. OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO Explore recetas creadas por chefs específicamente para su producto Kalorik. Visite nuestro sitio web www.kalorik.com para ver nuestra extensa biblioteca de recetas y empezar a cocinar. Regístrese en la lista de correo electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria. RESOLUCIÓN DE FALLAS PROBLEMA La cafetera no se enciende. CAUSA La cafetera no está enchufada. La cafetera está goteando. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. Puede ser que la tapa no esté colocada correctamente en la jarra. Puede ser que la jarra no esté colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. www.KALORIK.com 21 SOLUCIÓN Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. Asegúrese de que el tanque de agua no se haya llenado más allá del nivel de llenado máximo (MAX). Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y asegurada en la jarra. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento para que el orificio de la tapa quede perfectamente alineado con el goteo de la cafetera. CM 47250 - 200605 El cesto para filtro se desborda. Hay residuos de granos molido en la taza del café colado. La cafetera cuela lentamente. Se ha utilizado una cantidad excesiva de café. El filtro de papel y/o el cesto para filtro no están colocados correctamente. El filtro de nylon está sucio. Los granos de café son demasiado gruesos. La cafetera necesita limpieza. Reduzca la cantidad de café utilizada para evitar que se desborde el cesto de colar. Inserte un filtro de papel en forma de cesta dentro del embudo para filtro y luego inserte el cesto correctamente dentro del soporte. Limpie a fondo el filtro de nylon para eliminar el exceso de acumulación de residuos Use granos de café más finos Siga las instrucciones en "Descalcificación con Vinagre ". No desarme el aparato usted mismo. Si necesita servicio adicional, comuníquese con un centro de servicio certificado para obtener ayuda. www.KALORIK.com 22 CM 47250 - 200605 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 23 CM 47250 - 200605 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 24 CM 47250 - 200605 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes: 1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ! 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Ne touchez pas la plaque de « maintien au chaud » lorsque l’appareil est allumé ou chaud. 3. Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou toute autre liquide. 4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. 5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. 6. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. 7. N’utilisez aucun appareil dont la fiche ou le cordon sont endommagés, après un dysfonctionnement, ou s’il a été endommagé de quelconque manière. Contactez le service clientèle au numéro indiqué dans ce manuel ou renvoyez l'appareil au centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. 9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 11. Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas le cordon reposer sur un comptoir ou sur une table, car un enfant pourrait tirer dessus ou se blesser en trébuchant. 12. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou un four chaud. 13. Branchez toujours d'abord la fiche sur l'appareil, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour déconnecter, assurez-vous que le www.KALORIK.com 25 CM 47250 - 200605 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. voyant de distribution est éteint en appuyant sur le bouton ON / OFF, puis retirez la fiche de la prise murale. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil. N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’appareil est en marche. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles d’infusion. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne l’utilisez pas sur un dessus de cuisinière. Ne placez pas la carafe chaude sur une surface humide ou froide. N’utilisez pas une carafe fissurée ou une carafe dont la poignée est lâche ou affaiblie. Ne nettoyez pas la carafe avec des nettoyants, des tampons en laine d'acier ou tout autre matériau abrasif. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Le nettoyage ou l'entretien similaire par l'utilisateur doit être effectué avec l'appareil débranché du circuit d'alimentation. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires. L'appareil ne doit pas être immergé. L'appareil ne doit pas être placé dans une armoire lors de son utilisation. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. La surface de l'élément chauffant est soumise à la chaleur résiduelle après utilisation. www.KALORIK.com 26 CM 47250 - 200605 GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT INSTRUCTIONS POUR UNE PRISE DE COURANT POLARISÉE Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche. INSTRUCTIONS POUR LE CÂBLE COURT Un cordon électrique court est inclus, pour diminuer les risques d’accidents résultants d’un cordon enchevêtré, ou de trébucher sur un cordon long. Un cordon d’extension peut être utilisé, pourvu qu’on le fasse avec précaution. • Si la puissance électrique du cordon d’extension est trop basse, ceci pourrait causer la surchauffe et/ou un risque d’incendie de l’appareil. • Le cordon d’extension doit être arrangé de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou vous faire trébucher. DESCRIPTION DES ELEMENTS Voir page 2. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tout le matériel de l’emballage, les autocollants, et la bande en plastique autour de la prise de courant. www.KALORIK.com 27 CM 47250 - 200605 • • • • • • • • Lavez les pièces amovibles comme indiqué dans la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » Versez de l’eau fraiche jusqu’à la ligne « MAX » (1500 mL) dans la cafetière. Placez la carafe sur la plaque de maintien au chaud et le filtre et son support amovibles en place en ouvrant le dessus de la machine à café et les mettant dans leur place. Branchez le cordon dans une prise électrique. L’écran DEL affichera « 12 :00 », indiquant que la machine est sous tension. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt). Le bouton s’allumera en rouge et commencera à faire fonctionner la machine automatiquement. Faites infuser de l’eau propre par la machine sans café. Ceci élimine toute poussière ou résidu qui pourrait rester dans la machine après la fabrication. Une fois que plus aucune eau ne s’écoule, jetez l’eau et nettoyez soigneusement la carafe avec de l’eau chaude savonneuse. Éteignez l’appareil, débranchez-le, et laissez-le refroidir. Votre cafetière est prête pour l’infusion! MODE D’EMPLOI Soulevez le couvercle du réservoir. Remplissez le réservoir d’eau à la quantité voulue d’eau froide du robinet ou d’eau filtrée. Ne dépassez pas la ligne indiquant la quantité maximale possible. Remarque : Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière entant que protection anti-débordement de la carafe. Si cela ce produit, versez un peu d’eau afin que vous ne dépassiez pas l’indication maximale. • Ajoutez du café moulu au filtre en nylon avec une cuillère doseuse. Nous suggérons environ une cuillère à soupe par tasse d'eau, mais vous pouvez ajuster selon vos préférences. Faites attention de ne pas trop remplir. Placez le filtre à mailles en nylon dans son support amovible et fixez-le en place. • Refermez le couvercle du réservoir. • www.KALORIK.com 28 CM 47250 - 200605 • Placez la carafe sur le réchaud, en faisant bien attention que le centre de la carafe est aligné avec celui de l’entonnoir. L’infusion ne fonctionnera pas à moins que la carafe soit bien mise en place afin d’éviter les égouttements ou éclaboussures. Fonction programmable Fonction automatique 1ère pression: Réglage de l’heure 2ème pression: programmation Branchez l’appareil dans une prise murale. Appuyez sur « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) une fois pour commencer l’infusion immédiatement. Le bouton s’allumera en rouge et commencera à faire infuser le café. Remarque : Vous pouvez enlever la carafe de sa place a n’importe quel moment pendant l’infusion pour servir une tasse, mais ne dépassez pas 30 secondes afin d’éviter les éclaboussures ou débordement de l’entonnoir. • La cafetière active automatiquement la fonction de maintien au chaud une fois le processus d'infusion terminé. Une fois que vous avez terminé, vous pouvez éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation et en débranchant l'appareil. La cafetière s'éteint automatiquement 2 heures après la fin de l’infusion. • Une fois le café moulu refroidi, enlevez-les soigneusement et jetezles. • Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé. • www.KALORIK.com 29 CM 47250 - 200605 Remarque : L’infusion peut être mis en arrêt à tout moment en enlevant la cafetière. Pour reprendre, remettez simplement la cafetière en place. Fonction programmable Cette cafetière est dotée d'une fonction programmable, permettant à votre café d'être prêt pour vous lorsque vous en avez besoin. • Pour programmer votre cafetière, branchez-la et appuyez sur le bouton PROG. Le petit écran s'allumera en bleu. Appuyez une fois dessus et TIMER apparaîtra. Appuyez à nouveau et CLOCK apparaîtra à l'écran. Utilisez ce mode pour régler l'horloge sur l'heure actuelle. Utilisez le bouton HOUR pour changer l'heure et le bouton MINUTE pour changer les minutes. Notez que le fait d'appuyer 12 fois sur le bouton HOUR le fera passer de AM à PM. • Une fois votre horloge réglée, appuyez à nouveau sur le bouton PROG pour passer en mode TIMER, ce qui vous permettra de programmer la machine pour qu'elle s'allume à une heure définie. Sélectionnez l'heure que vous souhaitez programmer. • Afin de lancer la machine dans son mode programmable, appuyez deux fois sur le bouton ON / OFF. La première fois, le bouton ON / OFF deviendra rouge. À la deuxième pression, le bouton PROG s'allumera en bleu, mais le petit écran restera éteint. Cela indique que vous avez réglé la machine pour qu'elle démarre à l'heure programmée. Remarque: Assurez-vous que l'heure AM et PM correspond à l'heure de programmation souhaitée. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que votre cafetière est débranchée et froide. Nettoyez le boîtier de la cafetière ainsi que son réservoir d’eau avec une éponge humide ou un torchon doux. Séchez soigneusement. Veillez à ne pas plonger le cordon ou le boîtier dans l’eau. Remarque : Ne nettoyez pas avec de l’alcool ou un solvant nettoyant. N’immergez pas le boîtier dans de l’eau pour le nettoyer. • Vous pouvez également laver le filtre en nylon, l'entonnoir en plastique et la carafe au lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la main dans de l'eau chaude savonneuse. • • www.KALORIK.com 30 CM 47250 - 200605 Essuyez la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud à l’aide d’un linge doux humide. Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière. • Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrez le couvercle et laissezle en position ouverte. Essuyez à l’aide d’un linge humide. • Laissez toutes les pièces sécher complètement. • DETARTRAGE AVEC DU VINAIGRE Pour que votre cafetière continue de fonctionner efficacement, vous pouvez éliminer les dépôts minéraux laissés par l'eau tous les trois mois, en fonction de la qualité de l'eau de votre région et de la fréquence d'utilisation de l'appareil. Avec une utilisation régulière, les minéraux et l'eau dure peuvent obstruer votre cafetière. Un nettoyage complet au vinaigre est recommandé une fois par mois. • • • Remplissez la carafe d'une part de vinaigre blanc et de trois parts d'eau froide. Versez le mélange d’eau et de vinaigre dans le réservoir d’eau de la cafetière. Sans café dans la cafetière, appuyez une fois sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour qu'il s'allume en rouge. Laisser le mélange passer dans la cafetière en mode de préparation (selon les instructions «Avant la première utilisation»). Versez le mélange et répétez l'opération jusqu'à ce qu'aucun liquide jaune ne sorte, si nécessaire. Faites infuser du robinet propre ou de l'eau filtrée pour éliminer tout résidu de vinaigre ou toute odeur. OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT Découvrez des recettes de chef spécialement conçues pour vos produits Kalorik. Visitez notre site Web www.kalorik.com pour accéder à nos recettes et commencer à cuisiner. Inscrivez-vous à la liste de diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et www.KALORIK.com 31 CM 47250 - 200605 suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne. DÉPANNAGE PROBLÈME La cafetière ne se met pas en marche. CAUSE POSSIBLE La cafetière n’est pas branchée. SOLUTION S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant fonctionnelle. La cafetière fuit. Le réservoir à eau est peut-être rempli au-delà de sa capacité. Le couvercle n’est peut-être pas placé correctement sur la carafe. La carafe n’est peutêtre pas bien placée sur le réchaud. S’assurer que le réservoir à eau n’a pas été rempli au-delà de la ligne de remplissage maximal. S’assurer que le couvercle est bien placé et fixé sur la carafe. Du liquide déborde du panier d’infusion. Il y a des résidus de grains de café dans la tasse de café infusé. Une quantité de café excessive est utilisé. La cafetière infuse lentement. Le filtre en nylon et sale Le filtre en papier et/ou le panier d’infusion ne sont pas correctement placés. Le marc de café est trop grossière La cafetière doit être nettoyée. S’assurer que la carafe est bien placée sur le réchaud afin que le trou dans le couvercle soit parfaitement aligné avec le trou de l’entonnoir. Réduire la quantité de café pour éviter que le panier d’infusion déborde. Insérer un filtre en papier en forme de panier dans le panier d'infusion, et insérer celui-ci correctement dans son support. Nettoyez bien le filtre en nylon afin d’enlever les accumulations Utilisez un marc de café plus fine Suivre les instructions de la section « Détartrage Avec du Vinaigre ». Ne démontez pas l'appareil vous-même. Si un entretien supplémentaire est nécessaire, contactez un centre de service agréé pour obtenir de l'aide. www.KALORIK.com 32 CM 47250 - 200605 GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur les territoires des Etats-Unis et du Canada, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre. www.KALORIK.com 33 CM 47250 - 200605 Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Ou appelez (Gratuitement des États-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés. www.KALORIK.com 34 CM 47250 - 200605 NOTES www.KALORIK.com 35 CM 47250 - 200605 For questions please contact: Pour toute question, veuillez contacter: KALORIK Customer Service / Service Après-Vente Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Toll Free / Numéro Gratuit: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Ref CM 47250 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés. www.KALORIK.com 36 CM 47250 - 200605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KALORIK Programmable 12 Cup Coffee Maker Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para