Firman W03382 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Modelo Nº
Nivel rev:00
W03382
P/N:333745451 Rev:01
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Caractesticas. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Conexión del Cable de la Batería. . . . .. . . . . 9
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
adir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operacn en Altitud Alta . . . . . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 17
Interruptor de control de la econoa. . . 17
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 18
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 19
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . .19
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 19
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 27
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 27
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 28
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 29
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión al sistema eléctrico de un
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 20
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 20
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .21
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 23
Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Carga de la batería del generador. . . . . 24
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 24
Apagachispas
Arranque del generador
(arranque eléctrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Arranque del generador
(inicio de retroceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía ectrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o cnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (“Encender”)
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el desito de
combustible VAO o con la lvula de interrupcn
de combustible apagada (OFF).
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
La utilización de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
El retroceso del cable de arranque
(retracción pida) estira la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cl poda causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del desito. Fill or drain fuel tank outdoors.
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios ectricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Chispas no intencionadas
podrían provocar un
incendio o una descarga
eléctrica, resultando en
muerte o heridas graves.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
El interruptor de encendido y otras
partes giratorias podrían enredarse
con manos, pelo, ropa u otros
accesorios, resultando en heridas
graves.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores poda dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
El calor/gases del tubo de escape podrían prender
fuego a combustibles, estructuras o depósito de
combustible dañado, provocando un incendio y
resultando en muerte o heridas graves y/o daños
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
Se considera violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de
árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el
sistema de escape está equipado con un
parachispas, tal y como se describe en la Sección
4442, mantenido en perfecto funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares. Contacte con el fabricante
original, minorista, o distribuidor del equipo para
obtener un parachispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y descoctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador poda
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Abra la caja y retire los materiales del embalaje.
Retire de la caja el generador, las cajas de los
accesorios, y el libro. Si falta algún material o
está dañado, contacte con nuestro departamento
de servicio de producto al 1-844-347-6261.
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guía de referencia pida. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. Cargador de la batería (DC 12V). . .. . . . . . . . . 1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
4
5
7
8
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1-
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
6- Silenciador /Parachispas
7- Plegable de la Manija
8- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
Mango
1
Panneau de Contle
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor del Motor Voltee el interruptor hacia
la posición ONy estire el interruptor de encendido
de retroceso para encender el generador. Voltee hacia
la posición OFF” para apagar el generador.
Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutará cuando indicador esté encendido
Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilizacn. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua.
Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de enera. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor
seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electnicos
conectados.
NOTA:
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón
SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas
de funcionamiento.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
De 30 Amps de
DC 5V 2.1A de Salida USB
Disyuntores Los recepculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador es sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.
1
3
2
4
5
6
9
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
09
Perilla De La Válvula De Combustible
Perilla Del Estrangulador
Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debea mantenerse según la que se indica en la placa de
identificación.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batea automotriz. Ver la seccn de 12 VDC salida
(cargador de batea).
Terminal de Tierra Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
Interruptor de Encendido de Retroceso
12
13
14
15
16
17
18
19
Puerto del cargador de la batería de 12V DC -
Enchufe el 120 voltio cargador de AC en este puerto
para cargar el generador batería.
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
11
Conexión Del Cable De La Batería
1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el
destornillador suministrado.
2. Corte el lazo de alambre que une los cables
negros de la batería A y B.
3. Inserte el conector macho del cable A en el
conector hembra del cable B.
4. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
Siga las instrucciones a continuación para
conectar la batería al generador:
SPECIFICATIONS
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
1.8 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 6F (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del desito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotacn de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Sistema de puesta a tierra de CA
Distorsión Arnica Total(THD)
Por Retroceso/Arranque Eléctrico
120V
193 cc
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03382
3650
3300
Digital
Magneto Inductivos
<3%
Floating Neutral
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garana.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tan/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor esequipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite es
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
No seguir o no seguir correctamente las
recommendaciones para combustible del
Manual del Operador invalidará la garantía.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Rellene el desito de combustible en el exterior.
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el
desito está demasiado lleno, el combustible
puede derramarse encima de un motor caliente y
provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier
resto de combustible derramado inmediatamente.
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandicuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
Si el combustible se derrama, espere hasta que
se haya evaporado antes de encender el motor.
Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el desito, el tapón
y los accesorios del combustible y compruebe que no
haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario.
3. Ponga el tapón de combustible y espere a que
cualquier resto de combustible derramado se
evapore antes de arrancar el motor, o límpie
cualquier resto de gasolina derramado.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado de Rojo
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formacn de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
193cc
333717002
333717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
Toma de Tierra
El digo Eléctrico Nacional requiere que su generador
esté correctamente conectado a una toma de tierra
adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica.
Un fallo en la toma de tierra del
generador podría resultar en una
descarga eléctrica.
En el panel de control se proporciona una terminal
de toma de tierra conectada al marco del generador.
Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud
de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12
AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador
y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le
recomendamos encarecidamente que consulte con
un electricista calificado para garantizar el
cumplimiento con los digos eléctricos locales.
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
ADVERTENCIA
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Las conexiones para la potencia de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la
potencia del generador de la potencia de los servicios
blicos o de otras fuentes de potencia alternativas,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
incendios resultando en muerte
o heridas graves.
ADVERTENCIA
Use un equipo de transferencia homologado,
con tal de prevenir retroalimentación por separar
el generador de los operarios eléctricos.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
NO permita a personas no calificadas o a
niños hacer funcionar o servir el generador.
combustible en el aire.
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
moxido de carbono, un gas xico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, poda estar expuesto
al gas de monóxido de carbono de todas
formas.
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
Protección contra Sobrecargas
La fluctuacn del voltaje poda perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electnicos
sensibles.
Los dispositivos electnicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momenneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duracn corta.
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas moxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de moxido de carbono con enchufe y con
batea de seguridad según las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
PRECAUCIÓN
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El retroceso del cable de arranque
(retracción pida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.
7.
jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement.
Tirez sur le cordon de démarrage lentement
4. Gire la válvula de combustible en "ON" (l).
6. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
8. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN".
5. Tire de la palanca del estrangulador hacia la
posición "CHOKE".
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor sólo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
NOTA:
16
Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento,
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Mantenga pulsado el interruptor del motor en la
posición "START" (ll) durante unos segundos y suelte
el interruptor en la posición "RUN" (l).
7. Empuje el bon del estrangulador a la posicn "RUN".
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
Inicio Del Generador (Arranque Ectrico)
Operaciones De Arranque Eléctrico
ADVERTENCIA
Este modelo está provisto de las siguientes
funciones: encendido por retroceso, encendido
eléctrico y encendido por control remoto. El
cargador es un cargador del tipo de mantenimiento
a bajo amperaje. El cargador le cargará la batería a
medida que el generador funcione. Evite encendidos
prolongados, ya que podrían dañar el motor.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No permita
que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o
equipos produciendo chispas en el área mientras
se realiza la carga.
ADVERTENCIA
El fluído de electrolito de la batería escompuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído tenga
contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir
cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el
área inmediatamente.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
4. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (l).
5. Tire de la palanca del estrangulador hacia la
posición "CHOKE".
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “ON.
3.
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar
su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas lo
cuando el generador ya esfuncionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en brica para conseguir un rendimiento
correcto. Los reajustes anulan la garantía.
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo,
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
17
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Además esta acción, si no
se hace correctamente, puede dañar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica
inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
directamente al generador. No enchufe el generador
a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
su responsabilidad asegurar que su generador
eléctrico no se retroalimenta de las neas eléctricas
NOTA:
Economy Control Switch
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisn
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los peodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conecrsele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de econoa está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
8. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
compañía local de servicios blicos o a un electricista
calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y digos aplicables.
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
salida de CC no está regulada y dañaría otros
productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están
destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya
completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
es suficiente para recargar una batería débil. El
nivel de carga de la batería debe ser revisado
periódicamente.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el veculo mientras la
batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de
a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador podría resultar dado. Cargue
solo bateas de ácido de plomo medo y
ventilado. Otro tipo de bateas podrían explotar
y causar heridas personales o dos.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas,
chispas o equipos produciendo chispas en el
área mientras se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batea al
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batea rojo
(+) a la terminal de batea roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batea negro
(-) a la terminal de batea negra (-).
5. Encienda el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
dentro de los límites evaluados.
PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (DC)
Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
el botón del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería
totalmente descargada podría causar que el
disyuntor de DC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
conectada de forma separada a una fuente de
potencia CA en lugar de un receptáculo DC al
generador.
ADVERTENCIA
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
120v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
No continúe cargando una batea que se caliente
o esté completamente cargada.
Deje que el generador funcione sin carga durante dos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
2. Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (O).
3. Pulse el interruptor del motor a la posicn OFF( )”.O
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado.
NOTA:
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestable-
cido, un interruptor del aceite parael motor. Compru-
ebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Operacn de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3080W(aproximadamente).
Si la carga excede 3150W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
Operacn en Paralelo
Scualquier dos generadores de inversor FIRMAN con
puerto paralelo incluyendo dos inversores FIRMAN
modelo W03382 pueden ser paralelos para aumentar
la potencia eléctrica total disponible a 6000 vatios. Un
kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para
el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad
del Kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o
visite: www.firmanpowerequipment.com
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
PRECAUCIÓN: NO desconecte los cables paralelos
mientras el generador esté funcionando.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM OBSERVACIONES
A diario (Antes
de usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas (o
anualmente)
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Filtro de
Carburante
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Carburador
Sistema de
arrancado
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar el funcionamiento del
estárter.
Comprobar el funcionamiento
del arrancador de retroceso.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongala vida del generador. Busque
el servicio de cualquier distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el
generador como se indica en el manual.
Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente.
Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los
requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba.
Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías
nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a
su motor a funcionar mejor y más tiempo.
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(d)
instálelo de forma segura.
Finalmente, ponga el elemento en la caja y
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Si utiliza su generador bajo condiciones de
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
cambie el aceite más a menudo.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortasu vida.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
Mantenga siempre los elementos limpios.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosn u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstruccn de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
ADVERTENCIA
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
(e)
0.8mm (0.028” a 0.031).
Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
(f) bua de encendido en la posición de asiento
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas.
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
y poner la tapa en la bua.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC o equivalente.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
PRECAUCIÓN
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
PRECAUCIÓN
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los desitos de carbono de la pantalla del parachispas.
Cambio de Batería
1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el
destornillador suministrado.
2. Suelte la correa de caucho de retención de la batería.
3. Retire la cubierta protectora (funda de goma)
de la batería.
4. Desconecte el cable negro (-) del cable negro (-)
terminal de la batería.
Desconecte el cable rojo (+) del terminal rojo (+)
En la batería.
Funda de Goma
Batería
Positivo (+)
Terminal
Negativo(-)
Terminal
5. Tire de la batería y reemplácela con una nueva:
12V ácido de plomo sellado 5.5AH
LXWXH:90X70X100mm(3.54X2.76X3.84in)
6. Conecte el cable rojo de la batería (+) al positivo
terminal de la batería primero y luego conecte el
negro (-) batería al terminal negativo de la batería.
7. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batería
positiva (+) (arranque rojo) al conectar los cables
de la batería.
Para evitar descargas eléctricas:
Cable Rojo
Cable Negro
24
SIEMPRE desconecte el cable negativo (-) de la batería
(cargador negro) primero cuando desconecte los cables
de la batería.
NUNCA conecte el cable negativo (-) de la batería
(arranque negro) al borne positivo (+) de la batería
NUNCA conecte el cable positivo (+) de la batería
(cargador rojo) al poste negativo (-) de la batería.
NUNCA toque ambos postes de la batería
simultáneamente.
NUNCA coloque una herramienta metálica en ambos
postes de la batería
SIEMPRE utilice herramientas aisladas o no conductoras
al instalar la batería.
Carga De La Batería Del Generador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Hay una luz en el cargador. Esta luz permanecerá
roja hasta que la batería se cargue y luego se
cambiará a verde. El cargador no cargará la batería
o dejará de funcionar cuando la luz esté verde para
Desconecte el cargador de la batería del
tomacorriente de la pared y del panel de control
del generador cuando se vaya a utilizar el
generador.
Almacenamiento baterías dar el gas de hidrógeno
explosivo durante la carga. No permita fumar, llamas
abiertas, chispas o equipos que producen chispas en
el área mientras se estaca.
El líquido electrolítico de la batería está compuesto
de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y
causar quemaduras graves. No permita que este
fluido entre en contacto con los ojos, piel, ropa,
etc. Si ocurre el contacto o el derramamiento,
enjuague la área inmediatamente con agua.
Para asegurarse de que la batea permanece
cargada, el cargador de batería suministrado
debe estar conectado al generador. Enchufe el
cable del cargador en el puerto de carga del panel
de control del generador. Conecte el cargador a
un tomacorriente de 120 voltios.
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
evitar daños a la batería y al generador.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la válvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
"OFF".
Almacenamiento de Largo Plazo
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se esutilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si n no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secatodo el combustible restante
en tanque, líneas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bua y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las lvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstdo o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; lnelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalacn de servicio
autorizado
13.Contacte con instalacn de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador está funcionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03382 Diagrama De Las Piezas
123
127
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE195E 193cc Motor Diagrama De Las Piezas
W03382 LISTA DE PIEZAS
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO.
Qty.
Número de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
41
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
Bouchon de réservoir de carburant
Déversoir, Réservoir de carburant
Vis M5 × 20
Couverture, haut
Ensemble de filtre à carburant
Vis M6 × 12
Réservoir d'essence
Ensemble de filtre à carburant en ligne
Collier (Ø10.5 × 8)
Pince (Ø 8,7 × 8)
Tuyau de carburant 1
Tuyau de carburant 2
Collier (Ø8 × 6)
Tuyau de carburant 3
Joints d'étanchéité
Ensemble silencieux
Boulon de bride M6 × 12
Couverture, pare-étincelles
Pare-étincelles
Écrou M6
Vis ST4.2 × 16
Cage Ecrou M5
Couverture de maintenance
Boulon M6 × 16
Poignée, droite
Bolt M8 × 16
Rondelle (Ø13 × Ø20 × 2.5)
Douille (Ø13.3 × Ø19.3 × 2)
Poignée, droite
Boulon M6 × 12
Douille (Ø13.3 × Ø19.3 × 8)
Support de pivot
Supporter, Droite
Supporter, Gauche
Poignée, gauche
Poignée, gauche
Poignée supérieure
Poignée, Bas
Vis M5 x 14
Boulon de bride M6 × 35
Vis M6 × 20
Couverture, côté droit
Poignée fixe, droite
Housse de silencieux
Vis ST3.5 × 9.5
Douille en caoutchouc
Vis ST4.8 × 16
Couvercle du générateur
Boulon de bride M6 × 15
Ventilateur de générateur
Ecrou M14
Assemblage de rotor
Boulon de bride M6 × 45
Montage du stator
Boulon de bride M6 × 20
Couvercle du générateur
Moteur
Écrou à bride M8
Supporter, Gauche
Supporter, Droite
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
Ensamble del protector del silenciador, más bajo
Ensemble protecteur de silencieux, surieur
Ensamblaje de tornillo / arandela M4 × 14
Conjunto de tornillo / arandela M3 × 10
NO.
Qty.
Número de Pieza
Descripción
Manchon en caoutchouc, couvercle d'extrémi
Supporter, Couverture de maintenance
Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 14
Cubierta del receptáculo, 5-20R Duplex
Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 38
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del motor
Mango fijo, izquierda
Partidario, Manija Izquierda (Motor)
Partidario, Manejar Derecha (Motor)
Cubierta, lado izquierdo
Tornillo ST4.8 × 13
Cubierta, izquierda
Cubierta del filtro de aire
Módulo de la unidad de control
Rectificador
Perno de la brida M6 × 25
Stents, válvula de combustible
Soporte de la válvula de combustible
Portada
Ga, Cuerda
Botón, Choke Assy.
Perilla de la válvula de combustible
Casquillo, rueda
Anillo Retaing Ø12
Arandela Ø12
Rueda
Eje
Asiento Base.
Enchufe de goma
Tuerca de bloqueo M6
Caja de control
Recepculo USB
Disyuntor 20A, pulsador
Indicador LED Assy.
Tuerca M4
Panel de control
Switch de ignición
Interruptor, Economía (ECO)
Recepculo TT-30R
Tapa del recepculo, TT-30R
Cubierta paralela
Puntos de venta paralelos
Tapa del recepculo, DC 12V
Recepculo 5-20R Duplex
Receptor DC 12V
Tuerca M5
Tuerca M5
Arandela Ø5
Perno M5 × 16
Tapa del recepculo, USB
D.C 10A Interruptor, pulsador
Recepculo (cargador de batería)
Cargador
Soporte 1, Batería
Batería (5.5AH)
Funda, Batea
Cintun Rubbre
Soporte 2, Batería
Cable de carga de la batería
Cartucho de Carbono (150cc)
Cargador de batería de 12V DC
Manguera de Combustible 1
Manguera de Combustible 2
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713635
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713643
330713557
330713640
330713559
330713560
330713644
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713642
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713617
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713618
336713620
330713620
330713621
330713622
330713623
330713624
330713633
330713636
330713637
330713638
330713634
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE195E 193cc Motor Lista De Piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Perno de brida M8 × 35
Sello de aceite
Cubierta, cárter
Sensor de nivel de aceite
Brida BOLT M6 × 12
Placa, Bobina
Rodamiento 6205
Junta, cubierta del cárter
Cigüeñal
Elevador, válvula
Pernos de localización
Ventilador
Polea, arrancador
Tuerca M14
Versión de fan
Screw, Pawl Guía
Qué hacer en Pawl
Guía de Spring, Ratchet
Patchet, Entrante
Resorte, trinquete
Bobina de inicio Reciol
Reciol Starter Spring
Agarre, arrancador
Botón de cuerda
Cuerda (φ5 × 1550)
Clip de alambre
Perno de brida M6 × 8
pezón de aceite
Camshafe Comp
Consejo de la guía aérea
Arandela, Tornillo de drenaje
Perno, drenaje
Bobina de encendido
Perno de brida M6 × 20
Biela
Circlip
Pasador del pistón
Pistón
bobina de anillo
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Culata Junta
Válvula de escape
Pernos de localización
Cabeza de cilindro
Sello de aceite, válvula
Perno de brida M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Placa guía, empujador
Varilla de empuje
Válvula, entrada
Perno de perno (M6 x 32)
Tornillo de perno (M6 × 97)
Bujía de encendido (F6RTC)
Perno de brida M8 × 45
Muelle, válvula
Retenedor, muelle de válvula
Pinza de la válvula
Perno, brazo oscilante
Brazo basculante, válvula
Tuerca de ajuste, válvula
Tuerca de bloqueo
Cierre de aire, Cilindro
Junta, tapa de la culata
tubo de respiración
Junta, aislador
Aislante, Carburador
Carburador, montaje
Junta, filtro de aire
Base, filtro de aire
Tuerca M6
Tablilla
Anillo de sellado
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Spring, Connecter
Tornillo M5 × 10
Soporte, Motor paso a paso
Junta de sujeción
Base del motor paso a paso
Tornillo M3 × 6
Cubierta, motor paso a paso
Caja del cigüal
Volante
Motor de arranque
Relé, arrancador
Junta, escape
Juego de filtro de aire
Juego de anillos de pistón
Juego de juntas
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tira de sellado, cárter de cárter
TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 10
NO.
Qty.
Número de Pieza
Descripción
NO.
Qty.
Número de Pieza
Descripción
Clave de la asrula (4 × 6,5 × 16)
Recibo Funda para principiantes
Ensamble de varilla de aceite
Montaje de la cubierta de la culata
Tornillo / Arandela Ensamble M4 × 8
Motor Paso A Paso, Válvula De Estrangulamiento
Conector, eje de la lvula de mariposa
Tornillo / Arandela Ensamble M5 × 10
Juego de arranque de retroceso
TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 8
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723606
330723607
330723608
330723609
330723610
330723611
330723547
330723548
330723612
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723615
330723616
330723596
330723597
330713514
330423500
330423501
330423505
330423506
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Garana de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Su producto necesita periódicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más alde los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta seccn (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garana, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestn.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:333745451 Rev:01
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL PROPIETARIO GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL Modelo Nº W03382 Nivel rev:00 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio. Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía. NO lO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO! TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-844-347-6261 PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN DEL SERVICIO Número de serie: Fecha de compra: P/N:333745451 Rev:01 Índice de Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 20 Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 20 Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6 Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 21 Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 21 Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7 Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .21 Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7 Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 22 Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8 Conexión del Cable de la Batería. . . . .. . . . . 9 Inspeccionar El Silenciador Y El Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10 Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 23 Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11 Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11 Carga de la batería del generador. . . . . 24 Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 24 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Operación en Altitud Alta . . . . . . . . . . . . .12 Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13 Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14 Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14 Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 27 Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 27 Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 28 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 29 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arranque del generador (inicio de retroceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Arranque del generador (arranque eléctrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 17 Interruptor de control de la economía. . . 17 12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 18 Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 19 No Sobrecargue El Generador . . . . . . . .19 Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 19 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones antes de intentar empezar a operar con este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo. Información de Seguridad Importante El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le aporta peligrosidad al generador. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en muerte o lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Gases tóxicos PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en una lesión humana menor o moderada, o en daños en la propiedad. Riesgo de descarga eléctrica Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de entrelazamiento entre las piezas en rotación Superfície caliente. No tocar la superficie. Manual del Operario Retroceso Spanish PRECAUCIÓN 01 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • SAFETY PRECAUTIONS PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele el gas del tubo de escape, podría seguir estando expuesto al gas del monóxido de carbono. • • • • Spanish 02 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación Garaje Sótano Sótano de poca altura Espacio habitado Ático Pasillo de acceso Porche Vestíbulo. Ático Pasillo de Acceso Porche Vestíbulo Espacio habitado Garaje Sótano o sótano de poca altura Spanish 03 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • • • El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) estirará la mano y el brazo hacia el motor muy rápido y antes de que usted lo pueda soltar, lo cuál podría causar huesos rotos, fracturas, moratones o esguinces, resultando en una grave herida. lCuando vaya a poner en marcha el motor, estire el cable poco a poco hasta que note resitencia, y entonces estire rápidamente para evitar el retroceso. NUNCA ponga en marcha o apague el motor con aparatos eléctricos enchufados y encendidos. • • NO ponga en funcionamiento este producto dentro de un edificio, garaje abierto, porche, equipamiento móvil, aplicaciones marinas o recintos cerrados. NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que pueda hacer verter combustible. NO apague el motor girando el mando del estárter hacia la posición “Start” (“Encender”) TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO • • •ALMACENAJE Transportar/mover/reparar con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula de interrupción de combustible apagada (OFF). NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que podría hacer verter combustible. Desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE O DEL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO • El combustible y su vapor son extremadamente inflamables y explosivos, y podrían provocar quemaduras, incendios o explosiones resultando en muerte o heridas graves, y en daños en la propiedad. AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos 2 minutos antes de quitar el tapón del combustible. Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors. Rellene o vacíe el depósito de combustible en un lugar exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. • • • • • •PONER EN MARCHA EL EQUIPO • • Si se vierte combustible espere hasta que se evapore antes de poner el motor en marcha. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y el equipamiento del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. NO encienda un cigarrillo ni fume. Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que puedan tener una luz piloto u otras fuentes de ignición, ya que podrían prender fuego al vapor del combustible. ADVERTENCIA • • Este generador no cumple con el Reglamento de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y no debería utilizarse en aplicaciones marinas. La utilización de generadores no homologados por la Guarda Costera de los EUA, podría resultar en muerte o en heridas graves y/o daños de la propiedad. ADVERTENCIA • El voltaje del generador podría causar descargas eléctricas o quemadas resultando en muerte o heridas graves. Utilice el equipo de transferencia homologado, y adaptado para el uso intencionado, con tal de prevenir retroalimentación por separar el generador de los operarios eléctricos. Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón del combustible y el limpiador de aire están en su sitio. NO gire el motor con la bujía quitada. Spanish 04 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • Cuando utilice el generador como energía de ADVERTENCIA reserva, notifique a la empresa eléctrica. Chispas no intencionadas No usar un interruptor de circuito con falla a podrían provocar un tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun incendio o una descarga área húmeda o altamente conductora, como eléctrica, resultando en entablados de metal u obras de acero. muerte o heridas graves. NO tocar cables o receptáculos pelados. AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR Desconecte el cable de la bujía de la bujía y estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo. coloque el cable donde no pueda haber NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con contacto con la bujía. un clima húmedo. NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR Utilice un tester para bujías apto está encima del agua, con los pies descalzos o con NO revise si hay chispas cuando la bujía esté las manos o los pies mojados. retirada. NO permitir a personal no calificado o niños que operen o sirvan el generador. ADVERTENCIA El interruptor de encendido y otras ADVERTENCIA partes giratorias podrían enredarse con manos, pelo, ropa u otros accesorios, resultando en heridas graves. NUNCA haga funcionar el generador sin cubierta o sin tapas protectoras. NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda El calor/gases del tubo de escape podrían prender atascarse en el interruptor de encendido o en fuego a combustibles, estructuras o depósito de otras partes giratorias. combustible dañado, provocando un incendio y Átese los cabellos largos y quítese las joyas. resultando en muerte o heridas graves y/o daños en la propiedad. PRECAUCIÓN •• • • • • •• • • • El contacto con el área del silenciador podría encenderse y resultar en daños graves. • •• Velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían resultar en heridas menores. Velocidades de funcionamiento excesivamente bajas obligan a una carga pesada. NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras partes para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra una frecuencia y voltajes correctamente evaluados cuando funcionan a una velocidad gobernada. NO modique el generador de ninguna manera. NO tocar las partes calientes y EVITAR los gases calientes del tubo de escape. Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Se considera violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno cubierto de árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el sistema de escape está equipado con un NOTA: Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje parachispas, tal y como se describe en la Sección de los generadores podría dañar el generador y/o los 4442, mantenido en perfecto funcionamiento. dispositivos eléctricos conectados a él. Otros estados o jurisdicciones federales pueden NO exceda la capacidad de amperaje y tener leyes similares. Contacte con el fabricante potencia eléctrica del generador. original, minorista, o distribuidor del equipo para Encienda el generador y deje que el motor se obtener un parachispas diseñado para el sistema estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. de escape instalado en este motor. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para El recambio de las piezas debe ser el mismo y ponerlo en funcionamiento. estar instalado en la misma posición que las Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas piezas originales. del generador antes de interrumpir el generador. • • • Spanish • • • • 05 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 NOTA: Un trato inapropiado del generador podría dañarlo y acortarle la vida. Utilice el generador solo para usos intencionados. Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado, pregunte al distribuidor o al centro de servicios locales. Haga funcionar el generador solo en superfícies niveladas. NO exponga el generador a excesiva humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración. Si los dispositivos conectados se calientan, apáguelos y desconéctelos del generador. Apague el generador si: - la potencia de salida eléctrica se ha perdido; - el equipo suelta chispas, humo o emite llamas; - la unidad vibra excesivamente. •• • • •• • 1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1 4. Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7. Guía de referencia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8. Cargador de la batería (DC 12V). . .. . . . . . . . . 1 1 2 3 ADVERTENCIA Usos para soporte médico y vital. • • • • • En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA use este producto para aparatos de potencia para soporte vital o electrodomésticos de soporte vital. NUNCA use este producto para aparatos médicos de potencia o electrodomésticos médicos. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si usted o alguien en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente si una pérdida de potencia provocaría que usted o alguien en su hogar experimentase una emergencia médica. 4 Manual 6 Quick Reference Guide 5 8 DESEMPAQUETAR EL GENERADOR •• 7 Abra la caja y retire los materiales del embalaje. Retire de la caja el generador, las cajas de los accesorios, y el libro. Si falta algún material o está dañado, contacte con nuestro departamento de servicio de producto al 1-844-347-6261. Piezas incluídas Su generador de potencia de gasolina se envía con las siguientes piezas: Spanish 06 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS 1 Generador ① ② ① ⑧ ③ ⑥ ④ ⑤ ⑦ 1- Mango 2- Tapa de combustible 3- Interruptor de Encendido de Retroceso 4- Rueda Nunca Planas 5- Panel de Control 6- Silenciador /Parachispas 7- Plegable de la Manija 8- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire. *Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página. Spanish 07 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Panneau de Contrôle 17 1 5 9 10 19 16 6 7 8 11 12 2 13 18 3 14 4 15 NOTA: La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa. 1 Interruptor del Motor – Voltee el interruptor hacia 7 Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone la posición “ON” y estire el interruptor de encendido de retroceso para encender el generador. Voltee hacia la posición “OFF” para apagar el generador. 2 Interruptor de Economía El interruptor de control de Economía se puede activar con el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma continua. 3 3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas de funcionamiento. 4 Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt. 5 120V, 30A RV (NEMA TT-30R) –De 30 Amps de en "ON" cuando el generador está sobrecargado y cortará poder de los receptáculos. Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido superado por los dispositivos eléctricos conectados o por una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no se suministra alimentación a dispositivos electrónicos conectados. 8 Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor no se ejecutará cuando indicador esté encendido Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo, el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor se detiene automáticamente. El motor no arrancará hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter. 9 DC 5V 2.1A de Salida USB corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt. 10 Disyuntores – Los receptáculos están protegidos por un protector de circuito de corriente alterna. Si el generador está sobrecargado o sucede un cortocircuito externo, el protector de circuito se activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas e intente determinar la causa del problema antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si la sobrecarga es la causante de que se active el protector de circuito, reduzca la carga. 6 Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON" durante las condiciones normales de funcionamiento. Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador. El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende cuando el motor arranca y genera energía. Spanish 08 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Nota: Una activación continuada del protector de Conexión Del Cable De La Batería circuito podría causar daños al generador o al equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado Siga las instrucciones a continuación para conectar la batería al generador: pulsando el botón del protector. 11 Interruptor de circuito DC - El protector del circuito 1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el puede restablecerse pulsando el botón del protector. destornillador suministrado. 2. Corte el lazo de alambre que une los cables negros de la batería A y B. 12 Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos puntos de venta para conectar dos generadores inverter para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para funcionamiento en paralelo. 13 Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total debería mantenerse según la que se indica en la placa de identificación. Use este enchufe solamente para carga 12V de batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida (cargador de batería). 14 Terminal de Tierra – Consulte con un electricista acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales. 15 Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de polvo y escombros. 16 Perilla De La Válvula De Combustible 17 Perilla Del Estrangulador 18 Interruptor de Encendido de Retroceso 19 Puerto del cargador de la batería de 12V DC Enchufe el 120 voltio cargador de AC en este puerto para cargar el generador batería. Spanish 09 3. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B. 4. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPECIFICATIONS Modelo W03382 Vatios de encendido 3650 Vatios en funcionamiento 3300 Voltaje de CA catalogado 120V Frecuencia catalogada 60Hz Fase Fase única Regulador de voltaje Digital Factor de potencia 1 Distorsión Armónica Total(THD) <3% Tipo de alternador Magneto Inductivos Motor FIRMAN Tipo de motor Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire Cilindrada 193 cc Apagado por nivel de aceite bajo Yes Sistema de encendido Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto Sistema de arranque Por Retroceso/Arranque Eléctrico Fuel Combustible Gasolina Automotora sin Plomo Capacidad del depósito para combustible 1.8 Gallon Capacidad del Aceite lubricante 20.3 onzas (0.6L) Tipo de carburador Flotador Filtro de aire Tipo Poliuretano Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza) Contar en el sentido de las agujas del reloj (frente a la Toma de Fuerza) Tipo de aceite Ver Sección “Añadir Aceite al Motor” Sistema de puesta a tierra de CA Floating Neutral MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una disminución de la potencia. El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible, contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente. • • Spanish 10 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑDIR ACEITE AL MOTOR PRECAUCIÓN H NO intente arrancar o encender el motor antes de que se haya llenado adecuadamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Cualquier daño al generador como resultado de no haber seguido estas instrucciones invalidará su garantía. H L NOTE: El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor 10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior determinará la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor para el alcance de temperatura exterior esperado. HIGH DRAIN PLUG Grados Centígradosº (exterior) Completamente Sintético 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y asegúrelo completamente. 6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete los tornillos. 7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento. Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite. PRECAUCIÓN El motor está equipado con un sistema de apagado por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará cuando el nivel de aceite en el cárter descienda por debajo del umbral. Grados Fahrenheitº (Exterior) 1. Ponga el generador en una superfície llana y nivelada. 2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta de mantenimiento. 3. Eliminar el relleno de tapón/varilla. 4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya vertiendo el contenido de la botella de aceite proporcionada en la apertura de llenado de aceite hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo demasiado podría provocar que el motor no arranque o arranque con dificultades. Spanish NOTA: Consideramos que las 5 primeras horas de funcionamiento son el período de rodaje para la unidad. Durante el período de rodaje, mantenga el ratio de vatios durante el funcionamiento al 50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente para permitir que las bobinas del estátor se calienten y se enfríen. Apagado por Bajo Nivel de Aceite Esta unidad está equipada con un sistema de apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el sensor activará un dispositivo de advertencia o parará el motor. Si el generador se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe que el generador esté colocado en un ángulo que permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea suficiente para desactivar el interruptor del nivel bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está completamente lleno de aceite. 11 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑADIR COMBUSTIBLE El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”. No use gasolina con más de un 10% de alcohol como E85 o etanol. •• • NOTA: Evitar daños al generador. No seguir o no seguir correctamente las recommendaciones para combustible del Manual del Operador invalidará la garantía. NO usar gasolina no aprobada, como la E85. NO mezclar aceite en la gasolina. NO modificar el motor para que funcione con combustibles alternados. PRECAUCIÓN •• • • •• ADVERTENCIA El combustible y su vapor son extremadamente inflamables y explosivos, y podrían provocar quemaduras, incendios o explosiones resultando en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad. AÑADIR COMBUSTIBLE Rellene el depósito de combustible en el exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. Si el depósito está demasiado lleno, el combustible puede derramarse encima de un motor caliente y provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier resto de combustible derramado inmediatamente. Si el combustible se derrama, espere hasta que se haya evaporado antes de encender el motor. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y los accesorios del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. • • • • Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de combustible. No llene demasiado el depósito. No llene el depósito por encima de la parte superior de la pantalla del combustible. Esto se expandirá cuando haga mucho calor y previene que se desborde. Línea de llenado de Rojo IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras se almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del motor o del carburador en el tanque de combustible, ya que pueden producirse daños permanentes. 1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado Operation at High Altitude de combustible, retire el tapón. A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros), 2. Añada lentamente combustible sin plomo al es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo / depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador de nivel de color 85 AKI (89 RON). rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la expansión del combustible. 3. Ponga el tapón de combustible y espere a que cualquier resto de combustible derramado se evapore antes de arrancar el motor, o límpie cualquier resto de gasolina derramado. Spanish 12 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 En el panel de control se proporciona una terminal de toma de tierra conectada al marco del generador. Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12 AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le recomendamos encarecidamente que consulte con un electricista calificado para garantizar el cumplimiento con los códigos eléctricos locales. combustible en el aire. HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO. Conectar al Sistema Electrico del Edificio Las conexiones para la potencia de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista calificado. La conexión debe aislar la potencia del generador de la potencia de los servicios públicos o de otras fuentes de potencia alternativas, y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. ADVERTENCIA 193cc Altitud Reactor principal de Altitud 1 333717002 3000-6000Pies Reactor principal de Altitud 2 333717003 6000-8000Pies • • • ADVERTENCIA OPEN combustible. Toma de Tierra El Código Eléctrico Nacional requiere que su generador esté correctamente conectado a una toma de tierra adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Un fallo en la toma de tierra del generador podría resultar en una descarga eléctrica. Spanish El voltaje del generador podría causar descargas eléctricas o incendios resultando en muerte o heridas graves. Use un equipo de transferencia homologado, con tal de prevenir retroalimentación por separar el generador de los operarios eléctricos. Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. NO usar el generador con cables eléctricos que estén gastados, desgastados, pelados o dañados de algún modo. NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con mucha humedad. NO manipular el generador o los cables eléctricos si está de pie encima del agua, con los pies descalzos o cuando las manos o los pies estén mojados. NO permita a personas no calificadas o a niños hacer funcionar o servir el generador. •• • • • 13 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • FUNCIONAMIENTO Ubicación del Generador ADVERTENCIA Asegúrese de repasar todas las advertencias para prevenir riesgo de incendio. Mantenga el área alejada de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido de la intemperie. Mantenga el tubo de escape alejado de objetos extraños. Mantenga el generador lejos de llamas abiertas. Mantenga el generador encima de una superficie estable y nivelada. • • PRECAUCIÓN Inclinarlo podría causar derramamiento de combustible. • No bloquee el conducto de ventilación del generador con papel u otro material. PELIGRO Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con batería de seguridad según las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono. NO haga funcionar este producto dentro de casas, garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso una vez apagado este producto. SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico. Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono. Protección contra Sobrecargas Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El tubo de escape del generador contiene monóxi do de carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele. PRECAUCIÓN La fluctuación del voltaje podría perjudicar un correcto funcionamiento de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores y muchos aparatos programables utilizan componentes que están diseñados para operar con un rango de voltaje reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. Evitar otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DE USAR. ADVERTENCIA PELIGRO POR GAS TÓXICO El tubo de escapte del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que podría causarle la muerte en cuestión de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o notarlo al gusto. Incluso si usted no huele gases de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono de todas formas. Spanish Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación para reducir el riesgo de que el gas monóxido de carbono se acumule y sea conducido potencialmente hacia espacios ocupados. 14 Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje de duración corta. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 PONER EN MARCHA EL GENERADOR 6. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l). 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Tirez sur le cordon de démarrage lentement jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement. 3. Desconecte toda carga eléctrica del generador. Nunca arranque o pare el generador si hay dispositivos eléctricos enchufados o conectados. 8. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN". 4. Gire la válvula de combustible en "ON" (l). 9. Deje que el generador funcione sin carga durante cinco minutos en cada arranque inicial para que el generador es estabilice. ADVERTENCIA El retroceso del cable de arranque (retracción rápida) estirará la mano y el brazo hacia el motor muy rápido y antes de que usted lo pueda soltar, lo cuál podría causar huesos rotos, 5. Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición "CHOKE". fracturas, moratones o esguinces,resultando en heridas graves. Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta que note resistencia y luego tire rápidamente para evitar el retroceso. NOTA: Mantenga la palanca del estrangulador en posición “START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso. Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del Spanish 15 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 3. Desconecte toda carga eléctrica del generador. arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del Nunca arranque o pare el generador si hay motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará dispositivos eléctricos enchufados o conectados. que no arranque el motor. NOTA: Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento, asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor. 4. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (l). Inicio Del Generador (Arranque Eléctrico) Operaciones De Arranque Eléctrico Este modelo está provisto de las siguientes funciones: encendido por retroceso, encendido eléctrico y encendido por control remoto. El cargador es un cargador del tipo de mantenimiento a bajo amperaje. El cargador le cargará la batería a medida que el generador funcione. Evite encendidos 5. Tire de la palanca del estrangulador hacia la prolongados, ya que podrían dañar el motor. posición "CHOKE". ADVERTENCIA Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO mientras están cargándose. No permita que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o equipos produciendo chispas en el área mientras se realiza la carga. ADVERTENCIA El fluído de electrolito de la batería está compuesto 6. Mantenga pulsado el interruptor del motor en la por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar posición "START" (ll) durante unos segundos y suelte quemaduras graves. No permita que este fluído tenga el interruptor en la posición "RUN" (l). contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente. 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN". Spanish 16 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 8. Deje que el generador funcione sin carga durante cinco minutos en cada arranque inicial para que el generador es estabilice. del servicio público. Si el generador estará conectado a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su compañía local de servicios públicos o a un electricista calificado. Las conexiones deben aislar la energía del Conexión de Cargas Eléctricas generador de la energía de la red y deben cumplir con Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar todas las leyes y códigos aplicables. su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo Economy Control Switch cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje El Interruptor de economía puede activarse para se regula mediante la velocidad del motor que se minimizar el consumo de combustible y la emisión ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento de ruido mientras se opera la unidad en momentos de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor correcto. Los reajustes anulan la garantía. permanecer en reposo durante los períodos en que PRECAUCIÓN no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo, de economía está apagado, el motor funciona a no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos. velocidad normal de forma continua. No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones). 1.Deje que el motor se estabilice y se caliente durante unos minutos tras el arrancado. 2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel de control está en posición “ON”. 3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 voltios AC, fase única, 60Hz. ADVERTENCIA Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones momentáneas, el Interruptor de Control de Economía debe ser apagado. Salida de correinte continua (CC) de 12V (Cargador de batería) La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el cable de carga de batería de 12V facilitado. La salida de CC no está regulada y dañaría otros productos de CC de 12V. La cantidad de corriente fluyendo dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la batería. A medida que la batería se va cargando, la corriente de salida a la batería disminuye y se convierte en casi constante. Los cargadores de disminución están destinados para ser usados con la provisión de que serán desconectados de la batería una vez se haya completado un tiempo máximo a la carga. Normalmente, un período de 30 a 120 minutos es suficiente para recargar una batería débil. El nivel de carga de la batería debe ser revisado periódicamente. NOTA: Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede estar en contra de la ley. Además esta acción, si no se hace correctamente, puede dañar su generador y aparatos y le podría provocar heridas graves o incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si planea utilizar un generador eléctrico durante un apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos directamente al generador. No enchufe el generador a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es su responsabilidad asegurar que su generador eléctrico no se retroalimenta de las líneas eléctricas Spanish 17 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (DC) PRECAUCIÓN Para su uso con el enchufe de corriente continua de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva (posición de apagado). Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la 120v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos. No ponga en marcha el vehículo mientras la batería se está cargando. El cable está conectado y el generador está en funcionamiento. No le de a la batería un aumento de potencia. El vehículo o el generador podría resultar dañado. Cargue solo baterías de ácido de plomo húmedo y ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar y causar heridas personales o daños. ADVERTENCIA Un protector del circuito de CC se ha proporcionado para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede una sobrecarga, el protector del circuito se activará. El protector del circuito se puede reiniciar pulsando el botón del protector. Cargar una batería de gran capacidad o una batería totalmente descargada podría causar que el disyuntor de DC se apague. En estos casos, se recomienda una unidad de cargador de batería conectada de forma separada a una fuente de potencia CA en lugar de un receptáculo DC al generador. Parada del Motor eléctricos enchufados o conectados. Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO mientras están cargándose. No permita que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o equipos produciendo chispas en el área mientras se realiza la carga. El fluído de electrolito de la batería está compuesto por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluído tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el área inmediatamente. No continue cargando una batería que se calienta o que está completamente cargada. 1. Antes de contectar el cable de la carga de batería a la batería instalada en el vehículo, desconecte el cable de tierra de la batería del vehículo de la terminal de batería negativa (-). 2. Enchufe el cable de carga de batería al receptáculo de CC del generador. 3. Conecte el cable del cargador de batería rojo (+) a la terminal de batería roja (+). 4. Conecte el cable del cargador de batería negro (-) a la terminal de batería negra (-). 5. Encienda el generador. Deje que el generador funcione sin carga durante dos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. 2. Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (O). 3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF(O)”. NOTA: Cuando el circuito de la batería está en uso, la capacidad de CA se reduce por 100 watts. Asegúrese de que la carga combinada está dentro de los límites evaluados. Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado. NOTA: ADVERTENCIA No continúe cargando una batería que se caliente o esté completamente cargada. Spanish 18 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Desconexión por Nivel de Aceite Bajo Cómo Corregir Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestablecido, un interruptor del aceite parará el motor. Compruebe el nivel del aceite con una varilla medidora. Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora: 1.NO intente arrancar el motor. 2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN. 3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora: 1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH. 2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo. NO intente arrancar el motor de nuevo. 3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN. 4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. 1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos y luego apague el motor. 2. Reduzca el vataje total de los dispositivos electrónicos que estén conectados hasta que coincida con la potencia de salida nominal del generador. 3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de control para garantizar que no haya ninguna obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera. 4. Vuelva a arrancar el motor. No Sobrecargue el Generador Sobrecargar el generador por encima de su capacidad de potencia nominal puede causar daños en el generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas. 2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice. 3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. 4. Permita que se estabilice el motor. 5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. 6. Permita que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional. Operación en Paralelo Scualquier dos generadores de inversor FIRMAN con puerto paralelo incluyendo dos inversores FIRMAN modelo W03382 pueden ser paralelos para aumentar la potencia eléctrica total disponible a 6000 vatios. Un kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad del Kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o visite: www.firmanpowerequipment.com PRECAUCIÓN: NO desconecte los cables paralelos mientras el generador esté funcionando. Operación de Sobrecarga La luz de indicador de sobrecarga se enciende cuando la carga excede 3080W(aproximadamente). Si la carga excede 3150W(aproximadamente), la luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos en 30 segundos. Spanish 19 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ITEM Bujía Aceite del motor OBSERVACIONES A diario (Antes Primeras de usar) 25 horas Comprobar el estado. Ajustar la separación y limpiar. Cambiar si es necesario. √ Comprobar el nivel de aceite. √ Reemplazar. √ √ Limpiar el filtro de carburante y el Filtro de Carburante colador del depósito de combustible. √ Comprobar que no haya grietas u otros Línea de daños en la manguera de carburante. combustible Reemplazar si es necesario. Comprobar que no haya fugas. Volver a ajustar o reemplazar la Sistema de junta si es necesario. escape Revisar la rejilla del apagachispas. Limpiar/Reemplazar si es necesario. √ √ √ Revisar el funcionamiento del estárter. √ Sistema de Comprobar el funcionamiento arrancado del arrancador de retroceso. √ Accesorios /Cierres Cada 100 horas (o anualmente) √ Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario. Carburador Cada 50 horas √ Revisar. Reemplazar si es necesario. Recomendaciones Generales Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del generador. Busque el servicio de cualquier distribuidor autorizado. La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en el manual. Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente. Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba. Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a su motor a funcionar mejor y más tiempo. Spanish 20 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 (g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia afuera al poner en macha el generador.. Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga (h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada en el suelo el cable de la bujía antes de realizar para el tratamiento de desechos. cualquier servicio. Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la Cambiar el Aceite del Motor cantidad especificada. Cambie el aceite del motor cada 100 horas. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o (para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.) si la cantidad del aceite del motor no es suficiente, Si utiliza su generador bajo condiciones de el motor será dañado y se acortará su vida. suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo, Mantenimiento del Filtro de Aire cambie el aceite más a menudo. Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas PRECAUCIÓN es muy importante. La suciedad inducida mediante Evite el contacto prolongado o repetitivo con la instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos piel con el aceite de motor. inadecuados daña y desgasta los motores. Se ha comprobado que el aceite de motor usado Mantenga siempre los elementos limpios. causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. (a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón. tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo (a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta con un destornillador Phillips. de mantenimiento. MANTENIMIENTO DEL MOTOR • • • (b) Retire el elemento de espuma. Air Cleaner Cover (b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo drenaje perno. Foam Element ( c) Después de mojar el elemento con aceite de motor limpio, apriételo con fuerza con la mano. (c) Retire el perno de drenaje de color amarillo. (d) Incline el generador de costado y deje que el aceite se drene completamente. (e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo. (f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel (d) Finalmente, ponga el elemento en la caja y HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite. instálelo de forma segura. NO SOBRE LLENE. (e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. (f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y apriete el tornillo de la tapa firmemente. Spanish 21 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Mantenimiento de La Bujía Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas Cambiar la bujía hará que su motor arranque con más facilidad y funcione mejor. (a) Quitar el enchufe de chispa. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el apagachispas, si está instalado, e inspeccione en busca de daños u obstrucción de carbono. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de repuesto del equipamiento original. ADVERTENCIA El calor y los gases de escape podrian encender materiales combustibles, estructuras o dañar el depósito de carburante provocando un incendio, causando la muerte o heridas graves y/o daños en la propiedad. El contacto con la zona del silenciador podría provocar quemaduras causando heridas graves. (b) Retire de la bujía el cable de la misma. (c)Retire la bujía usando la llave proporcionada. • • • • NO toque las parts calientes y EVITE los gases calientes de escape. Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo. (d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre alrededor del generador incluyendo la parte de arriba. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que las piezas originales. (e) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a 0.8mm (0.028” a 0.031”). (f) bujía de encendido en la posición de asiento Limpiar o reemplazar el apagachispas de y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas. la siguiente manera: (g) Apretar el tapón con una llave proporcionada Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el y poner la tapa en la bujía. tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones operativas, la pieza del tubo de escape y el silenciador pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de energía, podría tener que quitar los restos para recuperar el rendimiento. 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al apagachispas. 2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas. BUJÍA: TORCH F6RTC NGK BPR6ES CHAMPION RN9YC o equivalente. Spanish 22 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas. Cambio de Batería 1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el destornillador suministrado. 4. Reemplace el parachispas si está dañado. 5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto 2. Suelte la correa de caucho de retención de la batería. 3. Retire la cubierta protectora (funda de goma) de la cubierta y los pilares. de la batería. PRECAUCIÓN 4. Desconecte el cable negro (-) del cable negro (-) Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento terminal de la batería. Desconecte el cable rojo (+) del terminal rojo (+) del motor se degradará. En la batería. MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Funda de Goma Asegúrese de que el generador se mantiene limpio y almacenado correctamente. Haga funcionar la unidad sólo en una superficie plana y nivelada en un ambiente operativo limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Batería Cable Rojo Negativo(-) Terminal PRECAUCIÓN NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el generador a través de las ranuras de refrigeración y dañar las bobinas del generador. Positivo (+) Terminal Cable Negro 5. Tire de la batería y reemplácela con una nueva: 12V ácido de plomo sellado 5.5AH LXWXH:90X70X100mm(3.54X2.76X3.84in) 6. Conecte el cable rojo de la batería (+) al positivo terminal de la batería primero y luego conecte el Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies negro (-) batería al terminal negativo de la batería. exteriores del generador. 7. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire. Use un cepillo de púas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire ADVERTENCIA (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración para asegurar que están limpias y despejadas. Para evitar descargas eléctricas: SIEMPRE conecte primero el cable de la batería positiva (+) (arranque rojo) al conectar los cables de la batería. Spanish 23 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SIEMPRE desconecte el cable negativo (-) de la batería evitar daños a la batería y al generador. (cargador negro) primero cuando desconecte los cables Desconecte el cargador de la batería del de la batería. tomacorriente de la pared y del panel de control NUNCA conecte el cable negativo (-) de la batería del generador cuando se vaya a utilizar el (arranque negro) al borne positivo (+) de la batería generador. NUNCA conecte el cable positivo (+) de la batería (cargador rojo) al poste negativo (-) de la batería. SERVICIO Y ALMACENAMIENTO NUNCA toque ambos postes de la batería simultáneamente. NUNCA coloque una herramienta metálica en ambos postes de la batería SIEMPRE utilice herramientas aisladas o no conductoras al instalar la batería. Servicio Infrecuente Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga las siguientes instrucciones: 1. Haga funcionar el generador al menos 30 minutos cada mes. 2. Haga funcionar el generador, entonces cierre Carga De La Batería Del Generador la válvula de interrupción del combustible y deje que la unidad funcione hasta que el motor se pare. ADVERTENCIA 3. Gire el selector de combustible hacia la posición Almacenamiento baterías dar el gas de hidrógeno "OFF". explosivo durante la carga. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o equipos que producen chispas en Almacenamiento de Largo Plazo Es importante evitar que los depósitos de goma se formen el área mientras se estaca. en partes esenciales del sistema de combustible tales como ADVERTENCIA el carburador, las mangueras de combustible o el tanque El líquido electrolítico de la batería está compuesto durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y que los combustibles mezclados con alcohol (llamados causar quemaduras graves. No permita que este gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo fluido entre en contacto con los ojos, piel, ropa, que lleva a la separación y la formación de ácidos durante etc. Si ocurre el contacto o el derramamiento, el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema enjuague la área inmediatamente con agua. de combustible de un motor mientras se almacena. Para asegurarse de que la batería permanece Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se cargada, el cargador de batería suministrado almacena durante más de un mes, siga estas instrdebe estar conectado al generador. Enchufe el ucciones para evitar problemas con el motor: cable del cargador en el puerto de carga del panel 1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecuade control del generador. Conecte el cargador a damente formulado al tanque si aún no se ha agregado. un tomacorriente de 120 voltios. 2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para hacer circular el combustible tratado en las líneas de combustible y el carburador antes de apagarse. 3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón de vacío no conductivo disponible en el mercado. Hay una luz en el cargador. Esta luz permanecerá roja hasta que la batería se cargue y luego se cambiará a verde. El cargador no cargará la batería o dejará de funcionar cuando la luz esté verde para Spanish 24 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 DANGER Drene el combustible en el recipiente aprobado al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese de que el motor esté fresco.No fume. • • 4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el generador hasta que se detenga por falta de combustible. Esto secará todo el combustible restante en tanque, líneas de combustible y carburador. 5-Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiar y almacenar. 6-Cambie el aceite con aceite recomendado. Cualquier daño o daño causado por el uso de combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y / o estabilizadores de formato incorrecto, no están cubiertos por la garantía del fabricante. No guarde gasolina de una estación a otra. 7-Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita de aceite del motor a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro. Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso. 8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula de combustible en la posición "OFF". 9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO. NOTA: • Recomendamos utilizar siempre un estabilizador de combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento, el estabilizador de combustible se puede agregar a la gasolina en el tanque de combustible, o en la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante 5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en el carburador de las líneas de combustible antes de apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE COMBUSTIBLE Y CARBURADOR. • Spanish 25 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Corrección 1. El cortacircuitos está abierto. 1. Reinicie el cortacircuitos. 2. Contacte con instalación de servicio autorizado. 3. Revise y repare. 4. Conéctelo a otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. La velocidad del motor es demasiado lenta. 3. El generador está sobrecargado. 4. El circuito del generador se ha cortado. 5. El filtro del combustible está obstuído o sucio. 1. Desconecte la carga eléctrica cortada. 2. Contacte con servicio de instalación autorizado. 3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”. 4. Contacte con instalación de servicio autorizado. 5. Limpie o reemplace el filtro de combustible. El motor funciona, 2. Desperfecto en el generador. 3. Mala conexión o conjunto de pero no hay ninguna defectuoso. salida de CA disponible. 4. cuerdas El dispositivo está mal conectado. El motor funciona bien sin carga pero funciona con dificultades cuando las cargas están conectadas. 1. Ponga el interruptor del motor 1.El interruptor del motor está en en posición ON (I). 2. Ponga la palanca de interrupción posición OFF (O). de combustible en posición ON (I). 2.La palanca de interrupción de combustible está en posición OFF (O). 3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador 3.Nivel bajo de aceite. en una superfície nivelada. 4.Filtro de aire sucio. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5.Sin combustible. 5. Llene el depósito de combustible. 6. Vacíe el depósito del combustible 6.Combustible obsoleto. El motor no se enciende; y el carburador; llénelo con se enciende y funciona de 7.El cable de la bujía no está combustible nuevo. forma irregular o se apaga conectado a la bujía. 7. Conecte el cable a la bujía. 8.Bujía en mal estado. cuando está en 8. Reemplace la bujía. funcionamiento 9.Agua en el combustible. 9. Vacíe el depósito del gas y 10.Inundado. carburador; llénelo con combustible limpio. 11.Mezcla de combustible 10. Espere 5 minutos y vuelva a darle demasiado abundante. a la manivela del motor. 12.La válvula de entrada está 11.Contacte con instalación de servicio atascada, abierta o cerrada. autorizado. 13.El motor ha perdido compresión 12.Contacte con instalación de servicio 14.Filtro obstruido o sucio. autorizado 13.Contacte con instalación de servicio autorizado 14. Limpie o reemplace el filtro de combustible. 1. No sobrecargue el generador. 2. Cambie el filtro de aire. 3. Limpie o cambie el filtro de combustible. 4. Limpie o cambie el parachispas. El motor tiene poca potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. El filtro de aire está sucio 3. El filtro de combustible está obstruido o sucio. 4. El parachispas está obstruido. El motor “se mueve” o se tambalea. 1. El carburador está funcionando con 1.Contacte con instalación de servicio demasiada abundancia o demasiado poca. autorizado. 2. El filtro del combustible está obstruido o sucio. 2.Limpie o cambie el filtro de combustible. El motor se apaga cuando 1. Sin combustible. 2. El filtro de aire está sucio. está en funcionamiento. 3. Nivel de aceite bajo. Spanish 26 1.Llene el depósito de combustible 2.Limpie o cambie el filtro de aire Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador en una superfície nivelada Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS W03382 Diagrama De Las Piezas 123 127 Spanish 27 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPE195E 193cc Motor Diagrama De Las Piezas Spanish 28 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 W03382 LISTA DE PIEZAS NO.Número de Pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 330713500 330713501 330713502 330713503 330713504 330713505 330713506 330713507 330713508 330713509 330713510 330713511 330713512 330713635 330713514 330713515 330713516 330713517 330713518 330713519 330713520 330713521 330713522 330713523 330713524 330713525 330713526 330713527 330713528 330713529 330713530 330713531 330713532 330713533 330713534 330713535 330713536 330713537 330713538 330713539 330713540 330713541 330713542 330713543 330713544 330713545 330713546 330713547 330713548 330713549 330713550 330713551 330713552 330713553 330713554 330713555 330713643 330713557 330713640 330713559 330713560 330713644 330713562 330713563 330713564 Spanish Descripción Qty. NO. Número de Pieza Bouchon de réservoir de carburant 1 Déversoir, Réservoir de carburant 1 Vis M5 × 20 6 Couverture, haut 1 Ensemble de filtre à carburant 1 Vis M6 × 12 4 Réservoir d'essence 1 Ensemble de filtre à carburant en ligne 1 Collier (Ø10.5 × 8) 1 Pince (Ø 8,7 × 8) 3 Tuyau de carburant 1 1 Tuyau de carburant 2 1 Collier (Ø8 × 6) 1 Tuyau de carburant 3 1 Joints d'étanchéité 1 Ensamble del protector del silenciador, más bajo 1 Ensemble silencieux 1 Boulon de bride M6 × 12 5 Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 14 2 Couverture, pare-étincelles 1 Pare-étincelles 1 Écrou M6 1 Ensemble protecteur de silencieux, supérieur 1 Vis ST4.2 × 16 6 Supporter, Couverture de maintenance 1 Cage Ecrou M5 12 Couverture de maintenance 1 Boulon M6 × 16 8 Poignée, droite 1 Bolt M8 × 16 2 Rondelle (Ø13 × Ø20 × 2.5) 2 Douille (Ø13.3 × Ø19.3 × 2) 2 Poignée, droite 1 Boulon M6 × 12 4 Douille (Ø13.3 × Ø19.3 × 8) 2 Support de pivot 2 Supporter, Droite 1 Supporter, Gauche 1 Poignée, gauche 1 Poignée, gauche 1 Poignée supérieure 1 Poignée, Bas 1 Vis M5 x 14 41 Boulon de bride M6 × 35 2 Vis M6 × 20 4 Couverture, côté droit 1 Poignée fixe, droite 1 Housse de silencieux 1 Vis ST3.5 × 9.5 6 Douille en caoutchouc 1 Manchon en caoutchouc, couvercle d'extrémité 1 Vis ST4.8 × 16 1 Couvercle du générateur 1 Boulon de bride M6 × 15 3 Ventilateur de générateur 1 Ecrou M14 1 Assemblage de rotor 1 Boulon de bride M6 × 45 4 Montage du stator 1 Boulon de bride M6 × 20 6 Couvercle du générateur 1 Moteur 1 Écrou à bride M8 12 Supporter, Gauche 1 Supporter, Droite 1 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 29 330713565 330713566 330713567 330713568 330713569 330713570 330713571 330713572 330713642 330713574 330713575 330713576 330713577 330713578 330713579 330713580 330713581 330713582 330713583 330713584 330713585 330713586 330713587 330713588 330713589 330713590 330713591 330713592 330713593 330713594 330713595 330713596 330713597 330713617 330713599 330713600 330713601 330713602 330713603 330713604 330713605 330713606 330713607 330713608 330713609 330713610 330713611 330713612 330713613 330713614 330713618 336713620 330713620 330713621 330713622 330713623 330713624 330713633 330713636 330713637 330713638 330713634 Descripción Qty. Montaje del motor Mango fijo, izquierda Partidario, Manija Izquierda (Motor) Partidario, Manejar Derecha (Motor) Cubierta, lado izquierdo Tornillo ST4.8 × 13 Cubierta, izquierda Cubierta del filtro de aire Módulo de la unidad de control Rectificador Perno de la brida M6 × 25 Stents, válvula de combustible Soporte de la válvula de combustible Portada Guía, Cuerda Botón, Choke Assy. Perilla de la válvula de combustible Ensamblaje de tornillo / arandela M4 × 14 Casquillo, rueda Anillo Retaing Ø12 Arandela Ø12 Rueda Eje Asiento Base. Enchufe de goma Tuerca de bloqueo M6 Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 38 Caja de control Receptáculo USB Disyuntor 20A, pulsador Indicador LED Assy. Tuerca M4 Panel de control Switch de ignición Interruptor, Economía (ECO) Receptáculo TT-30R Tapa del receptáculo, TT-30R Cubierta paralela Puntos de venta paralelos Cubierta del receptáculo, 5-20R Duplex Conjunto de tornillo / arandela M3 × 10 Tapa del receptáculo, DC 12V Receptáculo 5-20R Duplex Receptor DC 12V Tuerca M5 Tuerca M5 Arandela Ø5 Perno M5 × 16 Tapa del receptáculo, USB D.C 10A Interruptor, pulsador Receptáculo (cargador de batería) Cargador Soporte 1, Batería Batería (5.5AH) Funda, Batería Cinturón Rubbre Soporte 2, Batería Cable de carga de la batería Manguera de Combustible 1 Cartucho de Carbono (150cc) Manguera de Combustible 2 Cargador de batería de 12V DC 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 2 2 2 1 1 8 2 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPE195E 193cc Motor Lista De Piezas Qty. NO. Número de Pieza Descripción 1 330723500 Perno de brida M8 × 35 6 2 330723501 Sello de aceite 2 3 330723502 Cubierta, cárter 1 4 330723503 Sensor de nivel de aceite 1 5 330723504 Brida BOLT M6 × 12 11 6 330723505 Placa, Bobina 1 7 330723506 Rodamiento 6205 2 8 330723507 Junta, cubierta del cárter 1 9 330723508 Cigüeñal 1 10 330723509 Clave de la aspérula (4 × 6,5 × 16) 1 11 330723510 Elevador, válvula 2 12 330723511 Pernos de localización 2 13 330723512 Tira de sellado, cárter de cárter 2 14 330723513 Ventilador 1 15 330723514 Polea, arrancador 1 16 330723515 Tuerca M14 1 17 330723516 Versión de fan 1 18 330723517 Screw, Pawl Guía 1 19 330723518 Qué hacer en Pawl 1 20 330723519 Guía de Spring, Ratchet 1 21 330723520 Patchet, Entrante 2 22 330723521 Resorte, trinquete 2 23 330723522 Bobina de inicio Reciol 1 24 330723523 Reciol Starter Spring 1 25 330723524 Recibo Funda para principiantes 1 26 330723525 Agarre, arrancador 1 27 330723526 Botón de cuerda 1 28 330723527 Cuerda (φ5 × 1550) 1 29 330723528 Clip de alambre 1 30 330723529 Perno de brida M6 × 8 3 31 330723530 pezón de aceite 1 32 330723531 Ensamble de varilla de aceite 1 33 330723532 Camshafe Comp 1 34 330723533 TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 10 1 35 330723534 Consejo de la guía aérea 1 36 330723603 Arandela, Tornillo de drenaje 1 37 330723604 Perno, drenaje 1 38 330723537 Bobina de encendido 1 39 330723538 Perno de brida M6 × 20 2 40 330723539 Biela 1 41 330723540 Circlip 2 42 330723606 Pasador del pistón 1 43 330723607 Pistón 1 44 330723608 bobina de anillo 1 45 330723609 Anillo, segundo pistón 1 46 330723610 Anillo, primer pistón 1 47 330723611 Culata Junta 1 48 330723547 Válvula de escape 1 49 330723548 Pernos de localización 2 50 330723612 Cabeza de cilindro 1 51 330723550 Sello de aceite, válvula 1 52 330723551 Perno de brida M8 × 65 2 Spanish 30 NO. Número de Pieza Descripción 53 330723552 Placa guía, empujador 54 330723553 Varilla de empuje 55 330723554 Válvula, entrada 56 330723555 Perno de perno (M6 x 32) 57 330723556 Tornillo de perno (M6 × 97) 58 330723557 Bujía de encendido (F6RTC) 59 330723558 Perno de brida M8 × 45 60 330723559 Muelle, válvula 61 330723560 Retenedor, muelle de válvula 62 330723561 Pinza de la válvula 63 330723562 Perno, brazo oscilante 64 330723563 Brazo basculante, válvula 65 330723564 Tuerca de ajuste, válvula 66 330723565 Tuerca de bloqueo 67 330723566 Cierre de aire, Cilindro 68 330723567 Junta, tapa de la culata 69 330723568 Montaje de la cubierta de la culata 70 330723569 tubo de respiración 71 330723570 Junta, aislador 72 330723571 Aislante, Carburador 73 330723572 Carburador, montaje 74 330723573 Junta, filtro de aire 75 330723574 Base, filtro de aire 76 330723575 Tuerca M6 77 330723576 Tablilla 78 330723577 Anillo de sellado 79 330723578 Elemento, filtro de aire 80 330723579 Cubierta, filtro de aire 81 330723580 Conector, eje de la válvula de mariposa 82 330723581 Spring, Connecter 83 330723582 Tornillo M5 × 10 84 330723583 Tornillo / Arandela Ensamble M5 × 10 85 330723584 Soporte, Motor paso a paso 86 330723585 Junta de sujeción 87 330723586 TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 8 88 330723587 Base del motor paso a paso 89 330723588 Tornillo / Arandela Ensamble M4 × 8 90 330723589 Motor Paso A Paso, Válvula De Estrangulamiento 91 330723590 Tornillo M3 × 6 92 330723591 Cubierta, motor paso a paso 93 330723615 Caja del cigüeñal 94 330723616 Volante 95 330723596 Motor de arranque 96 330723597 Relé, arrancador 97 330713514 Junta, escape 98 330423500 Juego de arranque de retroceso 99 330423501 Juego de filtro de aire 100 330423505 Juego de anillos de pistón 101 330423506 Juego de juntas Qty. 1 2 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INFORMACIÓN DE SERVICIO GARANTÍA Garantía Limitada de Tres (3) Años FIRMAN Calificaciones de Garantía El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra. o en www.firmanpowerequipment.com Garantía de Reparación/Repuesto para obtener información sobre FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres el servicio de garantía o para de defectos en los materiales y fabricación durante pedir piezas de repuesto el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y tres (3) años (piezas) desde la fecha original de o accesorios. compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días [piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos de transporte de productos presentados para su reparación o repuesto bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO No Devuelva la Unidad al Lugar de Compra 1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas las especificaciones que aparecen en la placa del No. de Modelo/ No. de Serie. 2. El Número o números de las piezas en la sección Lista de piezas. 3. Una breve descripción de la problemática con el generador. REGISTRE SU PRODUCTO Registre online su generador Firman en Póngase en contacto con el Centro de Servicio FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier problema por teléfono o correo electrónico. Si con este método no se soluciona el problema, FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación, reparación o repuesto de la pieza o componente defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía. www.firmanpowerequipment.com. Exclusiones de La Garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste Normal Su producto necesita periódicamente repuestos y servicio para un buen desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su conjunto. Spanish 31 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Instalación, Uso y Mantenimiento Información de Contacto Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano de obra si su producto se considera que ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o mal conectado a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía. Puede contactar FIRMAN en: Dirección Firman Power Equipment Attn: Customer Ser vice 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Otras Exclusiones Esta garantía excluye: -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas, etc., -Desgaste de objetos -Piezas accesorias, -Fallos debido a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante, -Problemas causados por piezas que no son originales de FIRMAN. -Unidades utilizadas para energía primaria en lugar de energía de servicio existente donde está presente la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde el servicio de electricidad no existe normalmente. Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted. Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) 24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1) Límites de La Garantía Implícita y Daños Consecuentes FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, el uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Una unidad proporcionada como un intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La longitud de la garantía de la unidad de intercambio se seguirá calculando en función de la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de estado a estado. Su estado puede que también tenga otros derechos a los que pueda acogerse y que no se mencionan en esta garantía. Spanish 32 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos. También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible, las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por evaporación de esta sección (California solamente). RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS: Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos. Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou [email protected]. COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está: Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de certificación de fabricantes de motores. La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. 2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto de repuesto para esta pieza. 3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del servicio técnico de la garantía. 4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión. 5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad, defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía. 6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía. 7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas. 8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. Spanish 33 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía. El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o modificadas no exentas. PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y de California. 1. Sistema de encendido, incluyendo: -Bujía -Bobina de encendido 2. Sistema medidor de combustible: -Depósito de combustible -Tapón del combustible -Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados -Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas 3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo: -Colector del escape -Convertidor catalítico -Junta del silenciador -Válvula de tensión 4. Sistema de inducción por aire, incluyendo: -Tubería de entrada/colector -Filtro de aire 5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo: -Tubo de conexión del respiradero 6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del depósito de combustible, incluyendo: -Válvulas de purga -Contenedor de carbono -Mangueras de vapor y accesorios/tornillos Limitaciones La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones: (a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc. (b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: [email protected] www.firmanpowerequipment.com Spanish 34 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:333745451 Rev:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Firman W03382 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación