Leelbox GR2300iS Portable Inverter Generator El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
INVERTER GENERATOR
Owner's Manual
GR2300iS
Tips-read this manual carefully before operating this generator.
Save this operating manual properly and carry it with the generator for the convenience
of emergency query in the
future.This manual constitutes one permanent element of the generator.This manual
shall be provided along with the
generator set when you lend or resell it.
Relevant information and technical specifications defined in this manual take effect
when printing is approved, with the contents based on the equipment in production at
time of publication. Manufacturer reserves the rights to modify and improve any parts
described in the text without prior notice.
Original instruction
Contents
1 Foreword
01
2 Safety Information
02-08
3 Control Function
09-15
4 Pre-oparation
16-17
5 Operation
18-23
6 Application Range
24
7 Maintenance
25-31
8 Storage
32-33
9 Troubleshooting
34
10 Parameters
35
11 Electrical Schematic Diagram
36-39
1
Foreword
Thank you for purchasing a generator. We recommend that the operator read this
manual carefully before use this generator, and fully comprehend all requirements and
operating procedure concerning the generator. In case of any questions about this
manual, contact the recent authorized dealer for start up, operation, maintenance
program and so on.The technician will teach you how to use the generator in a correct
and safe manner.We also recommend that the operator consult startup and operating
procedure of this generator when buying it.
This generator will work in a safe, effective and reliable way only when it is kept,
operated and maintained properly.Before operation or maintenance of the generator,
the operator should:
Know well and strictly observe local laws and regulations.
Read and observe all safety warnings in this manual and on the device.
Let your family get familiar with all safety warnings in this manual.
lt is impossible for manufacturers to predict all hazardous circumstances that may occur,
for this reason, warnings in this manual and caution signs on the generator set may not
cover all hazardous circumstances. lf we do not give extra cautions for operating
procedures, methods or techniques,operate the generator in such ways that helps
guarantee personal safety,make sure no damage to generator set arises there from.
To make sure safe operation,Please read carefully three vital safety
warnings in this manual and on the generator, preceded by a safety alert symbol
including:
1
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Safety precautions
2
Safety Information
Do not use it indoors.
Keep the machine clean and avoid
spilt combustibles including
gasoline on it.
Do not use it in a wet condition.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
3
WARNING
Turn the generator OFF""when
add fuel.
WARNING
Don't add fuel near the
flammable thing or cigarette.
WARNING
Keep children and pets away from
the area of operation.
Do not place flammable objects
close to the outlet valve when
generator operation.
Keep it at least 1m away from
inflammables.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
4
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
The generating set must not be
connected to other power
sources, such as the power company
supply main.
Protection against electrical shock
depends on circuit breaker specially
matched to the generating set.
Due to high mechanical stresses only,
tough rubber-sheathed flexible cable
(in accordance with ICE 245 or thee
quivalent should be used.When using
extension lines or mobile distribution
networks the total length of lines for
across section of 1.5 mm2
should not exceed 60 m; for across
section of 2.5 mm2thisshould not
exceed 100 m.
Electrical equipment (including lines
and plug connections)should not be
defective.
5
Connection to a home power supply
If the generator is to be connected to a home power supply as a standby, connection
shall be performed by a professional electrician or by another person with proficient
electrical skill.
When the loads are connected to the generator, please carefully check whether
electrical connections are safe and reliable. Any improper connection may cause
damage to the generator, or cause a fire.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
It must realize safe grounding.
Use the ground wire with enough electric
flux.
NOTICE electric flux Ground wire
diameter
0.12mm/A
There is a permanent conductor between
the generator (stator winding) and the
frame.
EX:10A-1.2mm
The generator (stator winding) is isolated
from the frame and from the ac
receptacle ground pin. Electrical devices
that require a grounded receptacle pin
connection will not function if the
receptacle ground pin is not functional.
The generator surface has high
WARNING
temperature, avoid scalding. Pay attention to
the warnings on the generating set
Connection to a home
6
If the generator is to be connected to a home power supply as a standby, connection
shall be performed by a professional electrician or by another person with proficient
electrical skill.
When the loads are connected to the generator, please carefully check whether
electrical connections are safe and reliable. Any improper connection may cause or
damage to the generator.
Others
Make sure Inverter ducted fan, muffler louver and the inverter bottom side cooling well
and without chips, mud and water come in. it may damage the generator, inverter or
alternator if the cooling vent blocked. Do not mix the generator with other stuff if
moving, storing or running the unit, It may cause generator damage or bring property
safety issue when the inverter in leakage.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
RIGHT
WRONG
RIGHT
7
There is the warning label on the machine to remind you of the safety
regulations.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Read the safety instructions before using the
generator.
Gases such as carbon monoxide (colourless and
odourless gas)are produced during
operation which may lead to suffocation.
Only use the generatorin well-ventilated
areas
8
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Only fill the generator in well-ventilated areas and keep it
away from open flames, sparks and cigarettes. Spilled fuel
should be soaked up immediately.
Switch off the engine and let it cool down before filling
the generator. Fuel is easily flammable and may even
explode under certain circumstances.
Warning! Dangerous voltages are present when the
generator is in operation.
Generator must always be switched off before performing
maintenance works.
Wear ear protection when operating the generator
Disconnect all devices from the connections before
performing maintenance works, before leaving the device
and after switching it off.
WARNING
A warning reminding the user that he shall conform to regulations of
electrical safety applicable to the place where the generating sets are
used.
A warning on the requirements and the precautions to be respected by
the user in the case of re-supply by
generating sets of an installation, depending on existing protective
measures in this installation and applicable regulations.
9
Control Function
DESCRIPTION
(6)
(17)
(8)
(9)?
(1) Handle
(2) Fuel tank cap air vent knob
(3) Fuel tank cap
(4) Recoil starter
(5) Control panel
(6) Spark plug
(7) Muffler
(8)Louver
(9) Cover
3
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
10
CONTROL PANEL
120V
(1) Oil warning light
(2) Overload indicator light
(3) AC pilot light
(4) Reset switch
(5) Parallel receptacle
(6)3 in 1 switch knob
(7)USB Socket
(8) Ground terminal
(9)AC receptacle
(1)Oil warning light
(2)Overload indicator light(3)AC pilot
light
(4) Reset switch
(5)ESC(engine smart control)(6) co
protect light
(7) 3 in 1 switch knob(8)Ground
terminal(9)USB Socket
(10) Parallel receptacle(11)AC
receptacle
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
11
100V
( 1 ) Oil warning light
(2) Overload indicator light
(3) AC pilot light
(4) DC receptacle
(5) DC protector
(6) 3 in 1 switch knob
(7) Ground terminal
(8) Parallel receptacle
(9) ESC(engine smart control)
(10)AC receptacle
230v
(1 ) Oil warning light
(2) Overload indicator light
(3) AC pilot light
(4) Reset switch
(5) Parallel receptacle
(6) USB Socket
(7) 3 in 1 switch knob
(8) Ground terminal
(9) ESC(engine smart control)
(10) AC receptacle
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
12
3 in 1 switch knob
1Engine/fuel valve “OFF";lgnition
circuit is switched off. Fuel is switched
off.The engine will not run.
2Engine switch /fuel valve /chock.
“ON” lgnition circuit is switched on.Fuel is
switched on. Chock is switched on.The
engine can be running.
3Engine switch /fuel valve /chock.
“ON" Ignition circuit is switched on.Fuel is
switched on.Chock is switched on.The
engine can be start.
TIP: The chock is not required to start
a warm engine.
Oil warning light
When the oil level falls below the lower
level the oil warning light comes on and
then the engine stops automatically.Unless
you refill with oil, the engine will not start
again.
Tip: If the engine stalls or does not start
turn the engine switch to"ON” and then
pull the recoil starter.
lf the oil warning light flickers for a few
seconds, the engine oil is
insufficient.Add oil and restart.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
13
Overload indicator light (Red)
The overload indicator light
1comes on
when an overload of a connected
electrical device is detected, the
inverter control unit overheats, or the AC
output voltage rises.Then, the AC
protector will trip, stopping power
generation in order to protect the
generator and any connected electric
devices.The AC pilot light (Green)will go
off and the overload indicator light (Red)
will stay on, but the engine will not stop
running.
when the overload indicator light comes
on and power generation stops, proceed
as follows:
1. Turn off any connected electric
devices and stop the engine.
2. Reduce the total wattage of connected
electric devices within the rated output.
3. Check for blockages in the cooling
air Inlet and around the control unit. If any
blockages are found remove.
4. After checking, restart the engine.
TIP: The overload indicator light may
come on for a few seconds at first when
using electric devices that require a large
starting current,such as a compressor or a
submergible pump. However, this is not a
malfunction.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
14
AC pilot light (Green)
The AC pilot light
comes on
when the engine starts and
produces power.
Frequency selection (FS)
switch Only for 100V product
(1)Oil warning light
(2)Overload indicator light
(3)AC pilot light
(4) Reset switch
(5)ESC(engine smart control)
(6) co protect light
(7) 3 in 1 switch knob
(8)Ground terminal
(9)USB Socket
(10) Parallel receptacle
(11)AC receptacle
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
15
Fuel tank cap
1. Remove the fuel tank cap by turning it
counterclockwise.
2.The fuel tank cap
2is prowided with
an air vent knob
1to stop fuel flow.The air
vent knob must be turned to"ON".This will
allow fuel to flow to the
carburetor and the engine to run.
When the engine is not in use. turn the air
vent knob to "OFF" to stop fuel flow.
Ground terminal
Ground terminal
1connects the earth
line for prevention of electric shock.When
the electric device is earthed,always the
generator must be earthed.
Parallel Operation Outlets
This is the terminal
1for connecting
special cables for parallel running of two
generator. The parallel running requires
two generator and the special cables. (The
rated output in parallel running is 3.0Kva
and the rated current is
25.0A/120V;13.0A/230V.)
The handing,operation procedure and the
notes on usage are described in the
PARALLEL RUNNING KIT
OWNER'SMANUAL included in the Parallel.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
16
Pre-oparation
NOTICE
WARNING
Fuel
WARNING
Remove the fuel tank cap and fill to the red mark.
Recommended fuel: Unleaded gasoline
Fuel tank capacity: Total: 3.7L(0.977 us gal,0.814 UK gal)
①Fuel level
Pre-operation checks should be made each time operation.
The engine and muffler will be very hot after the engine has
been run.Avoid touching the engine and muffler while they
are still hot with any part of your body or clothing during
inspection or repair.
Fuel is highly flammable and poisonous.Check
SAFETY INFORMATION"(See page 2-5) carefully
before filling.
Do not overfill the fuel tank, otherwise it may
over flow when the fuel warms up and
expands.After fill the fuel,make sure the fuel
tank cap is tightened securely.
lmmediately wipe off spilled fuel with a clean.
Use only unleaded gasoline.The use of leaded
gasoline will cause severe damage to internal engine
parts.
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
17
The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine till fill with
the sufficient engine oil.
Do not tilt the generator when adding engine.This could result in overfilling and damage
to the engine.
Oil level
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
1. Place the generator on a level
surface.
2. Remove the cover .
3. Remove the oil filler cap .
4. Fill with the specified amount
of the recommended engine oil,and then
install and tighten the oil filler cap.
5.Install the cover.
Recommended engine oil:SAE 10W -30
Recommended engine oil grade:APl Service
SE type or higher Engine oil quantity:
0.38 L(0.46 us qt, 0.35 Imp qt)
18
Pre-oparation
NOTICE
TIP:
The generator can be used with the rated output load at standard atmospheric
conditions.
"Standard atmospheric conditions "; Ambient temperature 25c.Barometric
pressure 100kPa; Relative humidity 30%
The output of the generator varies due to change temperature,altitude (lower air
pressure at higher altitude) and humidity.
The output of the generator is reduced when the temperature, the humidity and
the altitude are higher than standard atmospheric conditions.
Additionally, the load must be reduced when using in confined areas,as generator
cooling is affected.
STARTING THE ENGINE
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Never operate the engine in a closed area or it may
cause unconsciousness and death within a short
time. Operate the engine in a well ventilated
area.The generator has been shipped without engine
oil.Do not start the engine till fill with the sufficient
engine oil.
Turn the air vent knob toON”○
2.
Turn the 3 in 1 switch to"CHOCK
3
a.lgnition circuit is switched on.
b.Fuel is switched on.
c.Chock is switched off.
TIP: The choke is not required to
start a warm engine.Push the choke knob in
to the positionON".
19
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
al
5
Pull slowly on the recoil starter until
it is engaged, then pull it briskly.
TIP: Grasp the carrying handle firmly
to prevent the generator from
faliing over when pulling the recoil
starter.
After the engine starts, warm up the
engine until the engine does not
stop when the choke knob is
returned to the"ON" position .
TIP:
When starting the engine,with the
EsC"ON"and there is no load on the
generator:
ln ambient temperature below
0(32F), the engine will run at the
rated (5000r/min) for 5
minutes to warm up the engine.ln
ambient temperature below
5(41F), the engine will run at the
rated r/min (5000r/min) for 3
minutes to warm up the engine.The
EsC unit operates normally after the
above time period,while the EsC is
ON.
20
STOP THE ENGINE
TIP: Turn off any electric devices.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Disconnect any electric devices.
Turn the 3 in 1 switch to "OFF”②,a.
lgnition circuit is switched off.b. Fuel
is switched off.
Turn the fuel tank cap air vent knob
to"OFF”○
3after the engine has
completely cooled down.
21
ALTERNATING CURRENT(AC)CONNECTION
NOTICE
WARNING
TIP: Make sure to ground (Earth) the generator. When the electric device is
earthed, always the generator must be earthed.
1.Start the engine.
2.Turn the ESC to "ON".3.Plug in to AC receptacle.
4.Make sure the AC pilot light is on.
5.Turn on any electric devices.
TIP: The ESC must be turned toOFF" before increasing engine speed to
rated rpm.
Most motorized appliances require more than their electrical rating for
startup.When an electrical motor is started, the overload
indicator (red) may come on.This is normal if the overload indicator(red) goes off
within 4 seconds. If the overload indicator (red) stay son,consult your generator
dealer.
lf the generator is connected to multiple loads or electricity consumers, please
remember to first connect the one with the highest starting current.And last
connect the one with the lowest starting current.
lf the generator is overload, or if there is a short circuit in a
connected appliance, the overload indicator (red) will go ON. The overload
indicator (red) will stay ON, and after about 4 seconds,current to the connected
appliance(s) will shut off,and the output
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Be sure any electric devices are turned off before
plugging them in.
Be sure all electric devices including the lines
and plug connections are in good condition
before connection to the generator.
Be sure the total load is within generator rated
output.
Be sure the receptacle load current is within
receptacle rated current.
22
indicator (green) will go OFF. Stop both engines and investigate the problem.Determine
if the cause is a short circuit in a connected appliance or an overload, correct the
problem and restart the generator.
AC PARALLEL OPERATION
Before connection an appliance to either generator, make sure that it is in good working
order and that its electrical rating does not exceed that of the receptacle.
During parallel operation, the EsC switch should be in the same position on both
generators.
1.Connect the parallel operation cable between the generator to either an generator or
companion generator following the instructions
supplied with the cable kit.
2.Start the engines and make sure the output indicator (green) on each generator
comes on.
3.Plug an appliance into the AC receptacle.4.Turn on the appliance.
AC Parallel Operation Applications
TIP:
Make sure that it is in good working order. A faulty appliance or power cord can
create a potential for electrical shock.
If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly,
turn if off immediately. Disconnect the appliance and determine whether the
problem is the appliance, and determine
whether the problem is the appliance or the rated load capacity of the generator
has been exceeded.
Make sure that the combined electrical rating of the tools or appliance do not
exceed that of the generator. Never exceed the maximum maybe used for no more
than 30 minutes.
Never connect different generator models.
Don't remove the parallel operation cable when the generator operation.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
23
For single generator operation, the parallel operation cable must be removed.
WARNING
Substantial overloading that continuously lights the overload indicator (red) may
damage the generator Marginal overloading that temporarily light the overload
indicator (red) may shorten the service life of the
generator.
For continuous operation, do not exceed the rated power.Rated power in parallel
operation is: 3.6 kW.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
24
When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator.
Otherwise, generator damage may occur.
AC
Power factor
1
0.8-0.95
0.4-0.75
(Efficiency 0.85)
GR2300iS
1800w
1440w
720w
Rated voltage 12v
Rated current 8.3A
TIP:
“~"means below.
Application wattage indicates when each device is used by itself.T
he simultaneous usage of AC and DC power is possible but total wattage should
not exceed the rated output.
EX:
Generator rated output
1800VA
Frequency
Power factor
AC
1.0
1800W
0.8
1400W
DC
-
100W(12V/8.3A)
The overload indicator light comes on when total wattage exceeds the application range.
(See page 12 for more details.).
NOTICE
Do not overload.The total load of all electrical appliances must not exceed the supply range of the
generator.overloading will damage the generator.
When supplying precision equipment,electronic controllers, Pcs, electronic computers, microcomputer based
equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical
interference from the engine.Also ensure that electrical noise from the engine does not interfere with any
other electrical devices located near the generator.
lf the generator is to supply medical equipment, advice should first be obtained from the manufacturer, a
medical professional or hospital.
Some electrical appliances or general-purpose electric motors have high starting currents, and cannot
therefore be used, even if they lie within the supply ranges given in the above table.Consult the equipment
manufacturer for further advice.
Application Range
Inverter Generator Owner's Manual
6
25
Maintenance
Safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, adjustment and
lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condition
possible.The most important points of generator inspection and lubrication are
explained on the following pages.
WARNING
lf you are not familiar with maintenance work, have a franchised dealer do it for safety.
Maintenance chart
WARNING
Stop the engine before starting maintenance work.
Use only franchised dealer specified genuine parts for replacement.Ask an authorized
franchised dealer for further attention.
ltem
Routine
Pre-operation
check(daily)
6 months or
100 Hr
12 months or
300 Hr
Spark PLug
Check
condition.Clean and
replace if
necessary.
O
Fuel
Check fuel level and
leakage.
O
Fuel hose
heck fuel hose for
racks or damage,
Replace if
necessary.
O
Oil
Check oil level
in engine.
O
Replace
O
Air filter
Check
condition.Clean.
O(1)
Muffler screen
Check
condition.Clean and
replace if
necessary.
O(2)
Spark arrester
Check
condition.Clean and
replace if
necessary.
O
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
26
ltem
Routine
Pre-operation
check(daily)
6 months or
100 Hr
12 months or
300 Hr
Fuel filter
Check
condition.Clean and
replace if
necessary.
O
Crankcase
breather hose
Check fuel level and
leakage.
O
Cylinder head
heck fuel hose for
racks or damage,
Replace if
necessary.
Valve
clearance
Check oil level
in engine.
Fittings/fasteners
Replace
The point where abnormality was
recognized by use
O
(1) Initial replacement of the engine oil is after before one month or after
20 hours of operation.
(2) The air filter needs to be cleaned more frequently when using in
unusually wet or dusty areas.
Since these items require tools, date and technical skills,you should
find a local dealer perform the service.
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
27
SPARK PLUG INSPECTION
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
The spark plug is important engine
components, which should be
checked periodically.
1. Remove the cap
1and spark plug
cap
2, Insert the tool
4
through the hole from the outside of
the cover.
2.Insert the handlebar
3in to the
tool
4and turn it
counterclockwise to remove the
spark plug.
3.Check for discoloration and
remove any carbon deposits.The
porcelain insulator around the center
electrode of spark plug should be a
medium to light tan color.
4.Check the spark plug type and gap.
Standard spark plug:
A5RTC
Spark plug
Gap: o.6-o.7mm (0.024-0.028in)
5.Install the spark plug.
Torque: 20.0 N.m
TIP:
lf a torque wrench is not available
when installing a spark plug,
a
good estimate of the correct torque is
1/4-1/2turn past finger tight.
However,the spark plug should be
tightened to the specified torque as
soon as possible.
6.Install the spark plug cap and spark
plug cover.
28
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor is a vital part of the engine.Adjusting should be left to a dealer with the
professional knowledge, specialized date, and equipment to do so properly.
ENGINE OIL REPLACEMENT
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
WARNING
Avoid draining the engine oil
immediately after Shopping the
engine.the oil is hot and should be
with care to avoid burns.
1.Place the generator on a level
surface and warm up the engine for
several minutes. Stop the engine
and turn the 3 in 1 switch knob and
fuel tank cap air vent knob to"OFF".
2.Remove the cover .
3.Remove the oil filler cap .
4.Place an oil pan under the
engine.Tilt the generator to drain
the oil
completely.
5.Replace the generator to a level
surface.
NOTICE
Do not tilt the generator when
adding engine oil This could result
in overfilling and damage to the
engine.
29
AIR FILTER
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
6.Add engine oil to the upper level.
Recommended engine oil:
SAE 10W -30
Recommended engine oil grade:APl
Service SE type or higher Engine oil
quantity:
0.35 L (0.42 us qt, 0.35 lmp qt)
7.Wipe the cover clean, and wipe up
any spilled oil.
NOTICE:
Be sure no foreign material enters the
crankcase.
8.Install the oil filler cap.
9.Install the cover and tighten the
screws.
1. Remove the screw and then
remove the cover
2.
2.Remove the screw
3and then
remove the air filter case
cover .
30
MUFFLER SCREEN
WARNING
The engine and muffler will be very hot after the engine has been run.Avoid touching
the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing
during inspection or repair.
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
3.Remove the foam element .
4.Wash the foam element in solvent
and dry it.
5.Oil the foam element and
squeeze
out excess oil.The foam element
should be wet but not dripping.
NOTICE
Do not wring out the foam element
when
squeezing it. This could cause it to
tear.
6.lnsert the foam element into the
air filter case.
TIP:
Be sure the foam element seals
properly against the air filter holder
to avoid air leakage.The engine
should never run without the foam
element;excessive piston and
cylinder wear may result.
7.Install the air filter case cover in
its original position and tighten the
screw.
8.Install the cover and tighten the
screws
31
FUEL TANK FILTER
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
1. Remove the bolt and remove
the muffler screen
2.
2.Clean the carbon on the muffler
screen by wire brush.
3.Check the muffler screen and
spark arrester, replace if it damage.
4.Install spark arrester.
WARNING
Never use gasoline while smoking or in the
vicinity of an open flame.
1. Remove the fuel tank cap
and filter.
2.Clean the filter with gasoline.3. Wipe the
filter and install it.4.Install the fuel tank
cap.
Be sure the fuel tank cap is tightened
securely.
32
Storage
Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard
against deterioration.
DRAIN THE FUEL
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
1.Turn the 3 in 1 switch to "OFF".
2.Remove the fuel tank cap,
remove the filter.Extract the fuel
from the fuel tank into an approved
gasoline container using a
commercially available hand
siphon. Then,install the fuel tank
cap.
WARNING
Fuel is highly flammable and
poisonous.
Check "SAFETYINFORMATION
(See page 6) carefully.
NOTICE
lmmediately wipe off spilled fuel
with a clean, dry,soft cloth,since
fuel may
deteriorate painted surfaces or
plastic parts.
3.Start the engine and leave it
running until it stops.The engine
will stop in approx.20 mins.
TIP:
Do not connect with
anyelectrical devices.
(Unloaded operation).
Duration of the running engine
depends on the amount of the
fuel left in the tank.
33
ENGINE
Perform the following steps to protect the cylinder, piston ring, etc. From corrosion.
1.Remove the spark plug; pour about one table-spoon of SAE 10W-30 into the spark
plug hole and reinstall the spark plug.
2.Recoil start the engine by turning over several times (with 3 in 1 switch knob off) to
coat the cylinder walls with oil.
3.Pull the recoil starter until you feel compression.(This prevents the
cylinder and valves from rusting).
4.Then stop pulling.
5.Clean the outside of engine and spay antirust additive.
6.Store the generator in a dry, well-ventilated place, with the cover place dover it.
7. Lay the engine vertically.
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
4.Remove the screws, and
remove the cover
5.Drain the fuel from the
carburetor by loosening the drain
screw on the carburetor float
chamber.
6.Turn the 3 in 1 switch to
"OFF.7.Tighten the drain screw.
8.lnstall the cover and tighten
the screws.
9.Turn the fuel tank cap air vent
knob to"OFF"after the engine has
completely cooled down.
34
Troubleshooting
GENERATOR WON'T PRODUCE POWER
Safety device (Dc protector) to"OFF"... . Press the DC protector to "ON".
The AC pilot light (Green) go off .... Stop the engine,and then restart.
Troubleshooting
Inverter Generator Owner's Manual
9
ENGINE CAN'T START
1.Fuel systems
No gasoline in the fire
chamber.
No fuel in the fuel tank...add
fuel.
Fuel in tank.
CIogged fuel filter .....Clean
fuel filter.
Clogged carburetor....Clean
carburetor.
2.Engine oil system
oil level is low...Add engine oil.
3.Electrical systems
Put the1in 3 switch to CHOKE
and pull the recoil starter...
Poor spark.
Spark plug dirty with carbon or
wet.. .. Remove carbon or
wipe spark plug dry.
Faulty ignition system.-.
Consult a franchised dealer.
35
Parameters
Modified power, run in for more than 20h (run in at 90% of rated power).The weight
here is indictive and subjected to real products.
Model No.
GR2300is
Generator
Type
Inverter
Rated frequency /Hz
50/60/50&60
Rated voltage /v
230/120/100
Starting Watts /kw
2.3
Rated Power /kw
1.8
Power factor
1.0
AC output quality
JB/T 2820 G1
THD/%
1.5
Noise Level dB/LpA/LwA/K
4m(3/4 load)
68
DC Output/ V-A
12-8.3
Overload
Protect
DC
Non-fuse Protector
AC
Control by inverter
overload protect program
Engine
Engine
H80G
Engine type
Single
cylinder,4-Stroke,forced air
cooling,OHV
Displacement/cc
79
Fuel type
Unleaded Gasoline
Fuel Tank capacity/L
3.7
Continue Running
Time (at rated power) / h
3.2
Engine oil Capacity/L
0.38
Spark Model No.
A5RTCR
Starting mode
Recoil start
Generator set
Length×Width×Height/mm
430×285×445
Net weight/kg
17
Parameters
Inverter Generator Owner's Manual
10
00
36
Electrical Schematic Diagram
100v
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
37
120V Without CO
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
38
120v With CO+USB+Cigarette lighter
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
39
230v
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
Generatore di inverter
Manuale utente
GR 2300iS
Suggerimento: leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo
generatore.
Conservare correttamente questo manuale operativo e portarlo con il generatore per
facilitare le richieste di emergenza.
Questo manuale è un componente permanente del generatore. Presente manuale deve
essere accompagnato da
Gruppo elettrogeno, quando lo presti o lo rivendi.
Le informazioni pertinenti e le specifiche tecniche definite in questo manuale entrano in
vigore al momento dell'approvazione della stampa e il loro contenuto si basa
sull'apparecchiatura in produzione al momento della pubblicazione. Produttore si
riserva il diritto di modificare e migliorare senza preavviso qualsiasi parte descritta nel
testo.
La direttiva originale
Contenuto
1 Prefazione
01
2 Informazioni sulla sicurezza
02-08
3 FUNZIONI DI CONTROLLO
09-15
4 Pre-chirurgia
16-17
5 Azioni
18-23
6 Campo di applicazione
24
7 Manutenzione
25-31
8 Stoccaggio
32-33
9 Risoluzione dei problemi
34
10 parametri
35
11 Schema elettrico
36-39
1
Prefazione
Grazie per aver acquistato il generatore. Si consiglia agli operatori di leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare questo generatore e di comprendere
appieno tutti i requisiti e le procedure operative relative al generatore. In caso di
domande su questo manuale, contattare il rivenditore autorizzato più vicino per l'avvio,
il funzionamento, il piano di manutenzione, ecc. I tecnici ti insegneranno come usare il
generatore in modo corretto e sicuro. Consigliamo inoltre all'operatore di consultare le
procedure di avviamento e di funzionamento del generatore al momento dell'acquisto.
Generatore può funzionare in modo sicuro, efficiente e affidabile solo se
adeguatamente conservato, gestito e mantenuto. Prima di utilizzare o mantenere il
generatore, l'operatore deve:
Familiarità e attenersi rigorosamente alle leggi e ai regolamenti locali.
Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza presenti in questo manuale e sul
dispositivo.
Informi la sua famiglia di tutte le avvertenze di sicurezza contenute in questo
manuale.
Non è possibile per il fabbricante prevedere tutte le situazioni di pericolo che possono
verificarsi, pertanto le avvertenze contenute in questo manuale e i segnali di
avvertimento sui gruppi elettrogeni potrebbero non coprire tutte le situazioni di
pericolo. Se non forniamo ulteriori avvisi su procedure operative, metodi o tecniche,
utilizzare il generatore in modo da garantire la sicurezza personale per garantire che il
gruppo elettrogeno non venga danneggiato.
Per garantire un funzionamento sicuro, leggere attentamente i tre principali aspetti di
sicurezza
Questo manuale e gli avvisi sul generatore sono preceduti da simboli di avviso di
sicurezza, tra cui:
1
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Safety precautions
2
Informazioni sulla sicurezza
Do not use it indoors.
Keep the machine clean and avoid
spilt combustibles including
gasoline on it.
Do not use it in a wet condition.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
3
Un avvertimento
Turn the generator OFF""when
add fuel.
Un avvertimento
Don't add fuel near the
flammable thing or cigarette.
Un avvertimento
Keep children and pets away from
the area of operation.
Do not place flammable objects
close to the outlet valve when
generator operation.
Keep it at least 1m away from
inflammables.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
4
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
The generating set must not be
connected to other power
sources, such as the power company
supply main.
Protection against electrical shock
depends on circuit breaker specially
matched to the generating set.
Due to high mechanical stresses only,
tough rubber-sheathed flexible cable
(in accordance with ICE 245 or thee
quivalent should be used.When using
extension lines or mobile distribution
networks the total length of lines for
across section of 1.5 mm2
should not exceed 60 m; for across
section of 2.5 mm2thisshould not
exceed 100 m.
Electrical equipment (including lines
and plug connections)should not be
defective.
5
Collegamento all'alimentazione domestica
Se il generatore deve essere collegato a una fonte di energia domestica come backup, il
collegamento deve essere effettuato da un elettricista professionista o da altra persona
con competenze elettriche qualificate.
Quando il carico è collegato al generatore, verificare attentamente che il collegamento
elettrico sia sicuro e affidabile. Qualsiasi collegamento errato può danneggiare il
generatore o causare un incendio
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
It must realize safe grounding.
Use the ground wire with enough electric
flux.
NOTICE
electric flux Ground wire diameter
0.12mm/A
There is a permanent conductor between
the generator (stator winding) and the
frame.
EX:10A-1.2mm
The generator (stator winding) is isolated
from the frame and from the ac
receptacle ground pin. Electrical devices
that require a grounded receptacle pin
connection will not function if the
receptacle ground pin is not functional.
The generator surface has high
Un avvertimento
Temperatura, evitare scottature. Prestare
attenzione alle avvertenze sul gruppo
elettrogeno
6
Se il generatore deve essere collegato a una fonte di energia domestica come backup, il
collegamento deve essere effettuato da un elettricista professionista o da altra persona
con competenze elettriche qualificate.
Quando il carico è collegato al generatore, verificare attentamente che il collegamento
elettrico sia sicuro e affidabile. Qualsiasi connessione errata può causare o danneggiare
il generatore.
Altri
Accertarsi che la ventola del tubo dell'inverter, le persiane del silenziatore e il fondo
dell'inverter siano ben raffreddati senza l'ingresso di detriti, fango e acqua. Se le prese
d'aria di raffreddamento sono bloccate, il generatore, l'inverter o l'alternatore
potrebbero essere danneggiati. Non mescolare il generatore con altri oggetti durante lo
spostamento, lo stoccaggio o il funzionamento dell'unità. Quando l'inverter perde, può
danneggiare il generatore o causare problemi di sicurezza della proprietà.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Giusto.
Sbagliato.
Giusto.
7
Ci sono etichette di avvertimento sulla macchina che ricordano di prestare
attenzione alle norme di sicurezza.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Leggere le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare
il generatore.
Ad esempio, il processo di produzione del
monossido di carbonio (gas incolore e inodore)
Un intervento che potrebbe causare asfissia.
Utilizzare il generatore solo se ben ventilato
La regione
8
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Riempire il generatore solo in aree ben ventilate e tenerlo
lontano da fiamme libere, scintille e sigarette. Carburante
versato deve essere assorbito immediatamente.
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di
rifornire il generatore. Carburante è facilmente
infiammabile e in alcuni casi può addirittura esplodere.
Un avvertimento! Una tensione pericolosa può verificarsi
quando il generatore è in funzione.
Generatore deve sempre essere spento prima di eseguire
i lavori di manutenzione.
Indossare protezioni auricolari durante il funzionamento
del generatore
Disconnettere tutti i dispositivi prima di eseguire i lavori
di manutenzione, prima di lasciare il dispositivo e dopo
aver spento il dispositivo.
Un avvertimento
Avvertenze che ricordano all'utente di rispettare le norme di sicurezza
elettrica applicabili al luogo in cui viene utilizzato il gruppo elettrogeno.
Avvertenze sui requisiti e le precauzioni che l'utilizzatore deve rispettare
in caso di rifornimento
Gruppo elettrogeno dell'impianto dipende dalle misure di protezione
esistenti nell'impianto e dalle normative applicabili.
9
Funzione di controllo
Istruzioni per l'uso
(6)
(17)
(8)
(9)?
(1) Maniglie
(2) Manopola di sfiato del
coperchio del serbatoio del
carburante
(3) Coperchio serbatoio
carburante
(4) Starter rinculo
(5) Pannello di controllo
(6) Candele
(7) Silenziatore
(8) Persiane
(9) Copertura
3
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
10
Pannello di controllo
120 Volt
(1) spia olio
(2) Indicatore di sovraccarico
(3) Indicatore di corrente alternata
(4) Interruttore di reset
(5) Prese parallele
(6) Manopola interruttore 3 in 1
(7) Presa USB
(8) Terminali di terra
(9) Presa di corrente alternata
(1) spia olio
(2) Indicatori di sovraccarico
(3) Indicatori di corrente alternata
(4) Interruttore di reset
(5) ESC (controllo intelligente del
motore)
(6) lampada di protezione al
monossido di carbonio
(7) 3 in 1 manopola interruttore
(8) Terminale di terra
(9) Presa USB
(10) Prese parallele
(11) Prese AC
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
11
100 V
(1) spia olio
(2) Indicatori di sovraccarico
(3) Indicatori di corrente alternata
(4) Presa CC
(5) Protezione CC
(6) 3 in 1 manopola interruttore
(7) Terminali di terra
(8) Prese parallele
(9) Controllo intelligente del
motore
(10) Presa AC
230 Volt
(1) spia olio
(2) Indicatori di sovraccarico
(3) Indicatori di corrente alternata
(4) Interruttore di reset
(5) Prese parallele
(6) Presa USB
(7) Manopola interruttore 3 in 1
(8) Terminali di terra
(9) ESC (Motor Intelligent Control)
(10) Presa AC
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
12
3 in 1 manopola interruttore
1valvola motore/carburante "Off"; LA
NUOVA DELL'INFORMAZIONE
Circuito è spento. Carburante è stato
tagliato. Motore non funzionerà.
2Interruttore motore/valvola
carburante/cuneo. Circuito di accensione
acceso. Carburante acceso. Cuneo aperto.
Motore può funzionare.
3Interruttore motore/valvola
carburante/blocco.
Circuito di accensione acceso. Carburante
acceso. Cuneo collegato. Motore può
essere avviato.
Suggerimento: cuneo Non è necessario
avviare Motore caldo.
Spia di allarme olio
Quando il livello dell'olio è inferiore al
livello dell'olio inferiore, la spia dell'olio si
accende e il motore si arresta
automaticamente. Motore non si riavvia a
meno che non si rifornisca di carburante.
Suggerimento: se il motore si spegne o non
si avvia
Ruotare l'interruttore del motore su "on" e
tirare l'avviatore di rinculo.
Se la spia dell'olio lampeggia per alcuni
secondi, l'olio motore è
Non abbastanza. Aggiungi olio e riavvia.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
13
Indicatore di sovraccarico (rosso)
Quando il collegamento è sovraccarico,
l'indicatore di sovraccarico
1si illumina
Rilevazione di apparecchiature elettriche,
quindi
Se l'unità di controllo dell'inverter si
surriscalda o la tensione di uscita CA
aumenta, la protezione CA scatta e
interrompe l'alimentazione.
Produzione di energia elettrica per
proteggere il generatore e qualsiasi
apparecchiatura elettrica collegata.
L'indicatore CA (verde) si spegnerà e
l'indicatore di sovraccarico (rosso) rimarrà
acceso, ma il motore non si fermerà.
Quando l'indicatore di sovraccarico è
acceso e la generazione di energia viene
interrotta, attenersi alla seguente
procedura:
1. Spegnere qualsiasi apparecchio
collegato Attrezzare e fermare il motore.
2.Ridurre il numero totale di watt collegati
alle apparecchiature elettriche all'interno
della gamma di potenza nominale.
3. Verificare che il dispositivo di
raffreddamento non sia intasato
Intorno alle prese d'aria e alle unità di
controllo. Se si riscontrano blocchi, si
prega di eliminarli.
4. Dopo l'ispezione, riavviare il motore.
Suggerimento: l'indicatore di sovraccarico
potrebbe Quando si utilizza un dispositivo
elettronico, accenderlo per alcuni secondi
È necessaria una grande corrente di
avviamento, come un compressore o una
pompa sommersa. Tuttavia, questo non è
un malfunzionamento.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
14
Indicatore CA (verde)
Quando il motore si avvia e
genera potenza, l'indicatore CA
1si illumina.
Frequency Selection Switch
(FS) è disponibile solo per
prodotti
(1) spia olio
(2) Indicatori di sovraccarico (3)
Indicatori di corrente alternata
(4) Interruttore di reset
(5) ESC (controllo intelligente del
motore)
(6) lampada di protezione al
monossido di carbonio
(7) 3 in 1 manopola interruttore
(8) Terminale di terra
(9) Presa USB
(10) Prese parallele
(11) Prese AC
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
15
Coperchio serbatoio
1. Ruotare il tappo del serbatoio in senso
antiorario e rimuoverlo.
2. Il coperchio del serbatoio del
carburante
2ha
La manopola di scarico
1arresta il
flusso del carburante. La manopola di
scarico deve essere ruotata in posizione
"aperta". Ciò consentirà al carburante di
fluire carburatore e motore in funzione.
Quando il motore non è in uso. Ruotare
la manopola dello sfiato su "Off" per
interrompere il flusso di carburante.
Terminale di messa a terra
Terminale di messa a terra
1è
collegato al filo di messa a terra per
prevenire scosse elettriche. Quando
l'apparecchiatura elettrica è messa a
terra, il generatore deve sempre essere
messo a terra.
Uscita operativa parallela
Questo è il terminale
1che collega due
generatori con un cavo dedicato per il
funzionamento in parallelo.
Funzionamento in parallelo richiede due
generatori e cavi dedicati. (potenza
nominale di 3,0 Kva per il funzionamento
in parallelo e corrente nominale di 25,0
A/120 V; 13,0 A/230V)
Le operazioni, le procedure operative e le
precauzioni d'uso sono descritte nel
Manuale utente della suite di esecuzione
parallela.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
16
Apertura pre-aperta
Notifica
Un avvertimento
Carburante
Un avvertimento
Rimuovere il coperchio del serbatoio del carburante e riempire il segno rosso.
Carburante consigliato: benzina senza piombo
Capacità totale del serbatoio: 3,7 litri (0,977 galloni statunitensi, 0,814 galloni pollici)
1Livello carburante
Ogni operazione deve essere controllata prima
dell'operazione.
Dopo che il motore è in funzione, il motore e la marmitta
saranno molto caldi. Evitare di toccare il motore e la
marmitta con qualsiasi parte del corpo o degli indumenti
durante l'ispezione o la manutenzione quando sono ancora
caldi.
Carburante è altamente infiammabile e tossico.
Ispezione:
"Informazioni sulla sicurezza" (cfr. pagg. 2-5).
Non riempire troppo il serbatoio del carburante,
altrimenti il serbatoio del carburante potrebbe
traboccare quando il carburante si riscalda e si
espande. Dopo aver riempito il carburante,
assicurarsi che il coperchio del serbatoio sia
serrato.
Rimuovere immediatamente il carburante
versato con un detergente.
Usa solo benzina senza piombo. L'uso di
benzina al piombo può causare gravi danni alle
parti interne del motore.
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
17
Generatore è stato spedito senza olio. Non avviare il motore fino a quando non è stato
riempito con sufficiente olio.
Non inclinare il generatore quando si aggiunge il motore. Ciò può causare un eccesso di
riempimento e danni al motore.
Livello dell'olio
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
1. Posizionare il generatore su un piano
orizzontale
La superficie.
2. Rimuovere il coperchio
1.
3. Rimuovere il tappo di riempimento
dell'olio
2.
4. Inserire l'importo indicato
Si consiglia l'olio motore, quindi installare e
serrare il coperchio di riempimento
dell'olio.
5. Installare il coperchio.
Olio consigliato: SAE 10W-30
Classe di olio motore consigliata: APl
Service tipo SE o quantità di olio motore
superiore:
0.38 L (0.46 us qt, 0.35 Imp qt)
18
Apertura pre-aperta
Notifica
Suggerimento:
Generatore può utilizzare il carico di uscita nominale in condizioni atmosferiche
standard.
"Condizioni atmosferiche standard"; Temperatura ambiente 25 ° C, pressione
dell'aria 100 kPa; Umidità relativa 30%
L'uscita del generatore varia a causa delle variazioni di temperatura, altitudine
(pressione dell'aria più bassa ad altitudini più elevate) e umidità.
Quando la temperatura, l'umidità e l'altitudine sono superiori alle condizioni
atmosferiche standard, l'uscita del generatore diminuisce.
Inoltre, quando si utilizza in aree limitate, il carico deve essere ridotto perché il
raffreddamento del generatore può essere influenzato.
Avviare il motore
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Non azionare mai il motore in un'area chiusa,
altrimenti potrebbe causare coma e morte in breve
tempo. Far funzionare il motore in un luogo ben
ventilato. Generatore viene spedito senza olio
motore. Non avviare il motore fino a quando non è
stato riempito con sufficiente olio motore.
Ruotare la manopola dello sfiato su "Open"
2.
Attivare l'interruttore 3 in 1 su "Chock"
3.
a.Collegare il circuito di connessione.
b.Accendere il carburante.
c.Cuneo in carbonio (abbreviazione di
carbon) è chiuso.
Suggerimento: non è necessario lo starter
Avviare il motore caldo. Spingere la
manopola della serranda in posizione
"aperta".
19
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Tirare lentamente l'avviatore di
rinculo fino a quando non si attiva,
quindi tirarlo vivacemente.
Suggerimento: afferrare saldamente
la maniglia
Per prevenire il generatore
Si è verificato un guasto quando si è
tirato l'avviatore di rinculo.
Dopo l'avvio del motore, quando la
manopola dell'ammortizzatore
ritorna in posizione "aperta",
preriscaldare il motore fino a
quando il motore non si ferma
4
prompt:
All'avvio del motore, con EsC "on" e
il generatore senza carico:
Temperatura ambiente inferiore
A 0°C (32F), il motore funziona 5
alla velocità nominale (5000 r/min)
A temperatura ambiente inferiore
5°C (41F), il motore funziona 3 alla
velocità nominale (5000 r/min)
Preriscalda il motore in pochi minuti.
Dopo il periodo di tempo di cui
sopra, quando il sistema di controllo
elettronico della stabilità si trova
nello stato "acceso", l'unità del
sistema di controllo elettronico della
stabilità funziona normalmente.
20
Arresta il motore
Suggerimento: spegnere tutti gli apparecchi.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Scollegare tutte le apparecchiature
elettriche.
Ruotare l'interruttore 3 in 1 su
"OFF"
2e il circuito di connessione
viene disconnesso. B. Scollegare il
carburante.
Quando il motore è completamente
raffreddato, ruotare la manopola di
sfiato del coperchio del serbatoio del
carburante su "OFF"
3.
21
Connessione AC (AC)
Notifica
Un avvertimento
Suggerimento: assicurarsi che il generatore sia messo a terra. Quando le
apparecchiature elettriche
Messa a terra, il generatore deve essere sempre messo a terra.
1. Avviare il motore.
2. Trasferire il sistema elettronico di controllo della stabilità in posizione "on".
3. Inserire la presa di corrente alternata.
4. Assicurarsi che l'indicatore CA sia acceso.
5. Accendere qualsiasi apparecchio.
Suggerimento: aumentare la velocità del motore
Velocità nominale.
La maggior parte degli elettrodomestici richiede un valore elettrico superiore al
loro valore nominale all'avvio. Sovraccarico quando il motore si avvia
La spia luminosa (rossa) può accendersi. Se l'indicatore di sovraccarico (rosso) si
spegne entro 4 secondi, questo è normale. Se l'indicatore di sovraccarico (rosso)
rimane lo stesso, consultare il rivenditore del generatore.
Se il generatore è collegato a più carichi o apparecchiature elettriche, ricordare di
collegare prima quella con la corrente di avviamento più alta. Infine, la corrente di
avviamento è la più bassa.
Se il generatore è sovraccarico, o
Dispositivo collegato, l'indicatore di sovraccarico (rosso) si accenderà. L'indicatore
di sovraccarico (rosso) rimane acceso e dopo circa 4 secondi la corrente
dell'apparecchio collegato si spegne e l'uscita
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Assicurarsi che tutte le apparecchiature elettriche
siano spente prima di collegarle.
Assicurarsi che tutte le apparecchiature
elettriche (comprese le linee e le spine) siano in
buone condizioni prima di collegarsi al
generatore.
Assicurarsi che il carico totale rientri
nell'intervallo di uscita nominale del generatore.
Accertarsi che la corrente di carico della presa
rientri nell'intervallo di corrente nominale della
presa.
22
La spia (verde) si spegne. Ferma entrambi i motori e indaga sul problema. Determinare
se la causa è un cortocircuito o un sovraccarico del dispositivo collegato, correggere il
problema e riaccendere il motore.
AC parallelo
Prima di collegare l'apparecchio a qualsiasi generatore, assicurarsi che sia in buone
condizioni di funzionamento e che il suo valore nominale non superi il valore nominale
della presa.
Durante il funzionamento in parallelo, l'interruttore EsC deve trovarsi nella stessa
posizione dei due generatori.
1. Collegare il generatore con il cavo di funzionamento parallelo tra il generatore o il
generatore di supporto secondo le istruzioni
Disponibile con kit cavi.
2. Avviare il motore e assicurarsi che l'indicatore di uscita (verde) di ciascun generatore
sia acceso.
3. Inserire l'apparecchio nella presa CA. 4. Accendere l'apparecchio.
Applicazione parallela AC
Suggerimento:
Assicurati che sia in buone condizioni di lavoro. Un apparecchio o un cavo di
alimentazione difettosi possono causare una scossa elettrica.
Se il dispositivo inizia a funzionare in modo anomalo, diventa lento o si arresta
improvvisamente, spegnerlo immediatamente. Scollegare il dispositivo e
determinare se il problema è sul dispositivo, quindi determinare
Se il problema è che la capacità di carico nominale dell'apparecchio o del
generatore è stata superata.
Accertarsi che il valore elettrico integrato dell'utensile o dell'apparecchio non
superi il valore nominale del generatore. Non superare il tempo massimo di utilizzo
per non più di 30 minuti.
Non collegare mai diversi tipi di generatori.
Non rimuovere il cavo di funzionamento parallelo quando il generatore è in
funzione.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
23
Per il funzionamento di un singolo generatore, i cavi di funzionamento in parallelo
devono essere rimossi.
Un avvertimento
Una grande quantità di sovraccarico che accende continuamente l'indicatore di
sovraccarico (rosso) può danneggiare il generatore. L'accensione temporanea del
sovraccarico del bordo dell'indicatore di sovraccarico (rosso) può ridurre la durata
del generatore
Generatore.
Per il funzionamento continuo, non superare la potenza nominale. La potenza
nominale durante il funzionamento in parallelo è: 3,6 kW.
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
24
Quando si utilizza il generatore, assicurarsi che il carico totale rientri nell'intervallo di
uscita nominale del generatore. Altrimenti, il generatore potrebbe essere danneggiato.
Alimentazione
in corrente
alternata
Fattore di
potenza
1
0,8-0,95
0,4-0,75
(rendimento 0,85)
GR 2300iS
1800 W
1440 W
720 W
Tensione nominale
12v Corrente
nominale 8,3 A
Suggerimento:
"~" significa sotto.
Applicare i watts per indicare il tempo di utilizzo di ciascun dispositivo
È possibile utilizzare sia l'alimentazione CA che quella CC, ma la potenza totale non
deve superare la potenza nominale.
Precedente:
Uscita nominale del generatore
1800 VA
Frequenza
Fattore di potenza
Alimentazione in corrente
alternata
1.0
1800 W
0.8
1400 W
D.C.
-
100W (12V/8.3A)
Quando la potenza totale supera il campo di applicazione, l'indicatore di sovraccarico si
accende. (Per ulteriori informazioni, cfr. pagina 12).
Notifica
Non sovraccaricarlo. Carico totale di tutti gli apparecchi non deve superare il campo di alimentazione del
generatore. Un sovraccarico potrebbe danneggiare il generatore.
Quando si forniscono apparecchiature di precisione, controller elettronici, PC, computer elettronici,
apparecchiature basate su microcomputer o caricabatterie, mantenere una distanza sufficiente dal
generatore per prevenire interferenze elettriche dal motore. Assicurarsi inoltre che il rumore elettrico del
motore non interferisca con altre apparecchiature elettriche in prossimità del generatore.
Se il generatore viene utilizzato per fornire attrezzature mediche, consultare prima il produttore, il
professionista medico o l'ospedale.
Alcuni apparecchi elettrici o motori elettrici generici hanno correnti di avviamento elevate e pertanto non
possono essere utilizzati, anche se si trovano nella gamma di potenza indicata nella tabella sopra. Si prega di
consultare il produttore del dispositivo per ulteriori consigli.
Application Range
Inverter Generator Owner's Manual
6
25
Manutenzione
La sicurezza è un obbligo del proprietario. Ispezione regolare, regolazione e
La lubrificazione manterrà il generatore il più sicuro ed efficiente possibile. I punti più
importanti dell'ispezione e della lubrificazione del generatore sono spiegati nelle pagine
seguenti.
Un avvertimento
Se non hai familiarità con i lavori di manutenzione, per motivi di sicurezza, chiedi al
franchising di farlo.
Diagramma di manutenzione
Un avvertimento
Arrestare il motore prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Può essere sostituito solo con le parti originali specificate dal concessionario. Si prega di
chiedere ulteriore attenzione al concessionario autorizzato.
Ltem
La routine
Controllo
pre-esecuzione
(giornaliero)
6 mesi o
100 ore
12 mesi o 300
ore
La candela
Controlla la situazione.
Pulire e sostituire se
necessario.
O
Carburante
Controllare il livello del
carburante e le perdite.
O
Tubo del
carburante
Controllare il rack o il
danno del tubo del
carburante,
Se necessario, si prega
di cambiarlo.
O
Olio di oliva
Controlla il livello
dell'olio
Nel motore.
O
Sostituisci
O
Filtro dell'aria
Controlla le condizioni.
La pulizia
O (1)
Filtro silenziatore
Controlla la situazione.
Pulire e sostituire se
necessario.
O (2)
Eliminatore di
scintille
Controlla la situazione.
Pulire e sostituire se
necessario.
O
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
26
Ltem
La routine
Controllo
pre-esecuzione
(giornaliero)
6 mesi o
100 ore
12 mesi o 300
ore
Filtro carburante
Controlla la
situazione. Pulire e
sostituire se
necessario.
O
Tubo di
ventilazione del
basamento
Controllare il livello
del carburante e le
perdite.
O
Cilindri e testate
Controllare il rack o
il danno del tubo
del carburante,
Se necessario, si
prega di cambiarlo.
Le valvole
Lo spazio
Controlla il livello
dell'olio
Nel motore.
Accessori/Elementi
di fissaggio
Sostituisci
Utilizzando il punto in cui viene rilevata
l'anomalia
O
(1) La prima sostituzione dell’olio motore avviene prima o dopo un mese
Funziona per 20 ore.
(2) I filtri dell'aria devono essere lavati più frequentemente durante l'uso
Aree insolitamente umide o polverose.
Poiché questi progetti richiedono strumenti, date e competenze tecniche, è necessario
Trova un rivenditore locale per fornire servizi.
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
27
Ispezione delle candele
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
La candela è un motore importante
Componente, dovrebbe essere
Controlli regolari.
1. Rimuovere il coperchio
1E tappo
candela
2, utensile di inserimento
4
Attraverso questo buco fuori dal
coperchio.
2. Inserire manubrio
3Nello
strumento
4Giralo.
Rimuovere la candela in senso
antiorario.
3. Controllare se c'è scolorimento
Elimina ogni deposito di carbonio.
L'isolante in porcellana attorno
all'elettrodo centrale della candela
deve essere di colore da medio a
marrone chiaro.
4. Controllare il tipo di candela e il
gioco.
Candela standard:
A5RTC
La candela
Distanza: o.6-o.7mm (0,024-0,028
pollici)
5. Installare la candela.
Coppia: 20,0 N.m
Suggerimento:
Se la candela è montata senza chiave
dinamometrica, una buona stima
della coppia corretta è di serrare
1/4-1/2 giro con le dita. Tuttavia, la
candela deve essere serrata il prima
possibile alla coppia specificata.
6. Installare il coperchio della candela
e il coperchio della candela.
28
Regolazione del carburatore
Carburatore è una parte importante del motore. Le regolazioni dovrebbero essere
lasciate ai rivenditori con esperienza, date professionali e attrezzature per essere
eseguite correttamente.
Sostituzione olio motore
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
Un avvertimento
Evitare di svuotare l'olio motore
immediatamente dopo l'acquisto
del motore. L'olio è molto caldo e
fare attenzione a non scottarsi.
1. Posizionare il generatore su un
piano orizzontale e preriscaldare il
motore per alcuni minuti. Arrestare
il motore e ruotare la manopola
dell'interruttore 3 in 1 e la
manopola di sfiato del coperchio
del serbatoio del carburante in
posizione "chiusa".
2. Rimuovere il coperchio
1.
3. Rimuovere il tappo di
riempimento dell'olio
2.
4. Posizionare una coppa dell'olio
sotto il motore e inclinare il
generatore per scaricare l'olio
Completamente.
5. Rimettere il generatore sul piano
orizzontale.
Notifica:
Quando si aggiunge olio motore,
non inclinare il generatore, il che
potrebbe causare un riempimento
eccessivo e danni al motore.
29
Filtro dell'aria
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
6. Aggiungere l'olio motore al livello
dell'olio superiore.
Olio motore consigliato:
SAE 10W-30
Classe di olio motore consigliata: APl
Service tipo SE o quantità di olio
motore superiore:
0,35 L (0,42 us qt, 0,35 lmp qt)
7. Pulire e pulire il coperchio
Qualsiasi fuoriuscita di olio.
Notifica
Assicurati che nessun corpo estraneo
entri nel basamento.
8. Installare il tappo di riempimento
dell'olio.
9. Installare il coperchio e stringere
Le viti.
1. Rimuovere le viti 1 e poi
Rimuovere il coperchio
2.
2. Rimuovere le viti
3E dopo?
Rimuovere l'alloggiamento del filtro
dell'aria
Copertura
4.
30
FILTRO SILENZIATORE
Un avvertimento
Dopo che il motore è in funzione, il motore e la marmitta saranno molto caldi. Evitare di
toccare il motore e la marmitta con qualsiasi parte del corpo o degli indumenti durante
l'ispezione o la manutenzione quando sono ancora caldi.
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
3. Rimuovere gli elementi in
schiuma.
4. Pulizia degli elementi in schiuma
in solvente quindi asciugarlo.
5. Oliatura ed estrusione degli
elementi in schiuma espellere l'olio
in eccesso. Gli elementi in schiuma
devono essere bagnati ma non
gocciolanti.
Attenzione.
Non strizzare l'elemento schiumato
quando Stringilo. Questo potrebbe
causare la sua lacerazione.
6. Inserimento degli elementi in
schiuma Custodia del filtro dell'aria.
Suggerimento:
Assicurarsi che l'elemento
schiumato sia correttamente
sigillato sul supporto del filtro
dell'aria per evitare perdite d'aria. Il
motore non deve funzionare senza
elementi di schiuma; Può causare
un'eccessiva usura del pistone e del
cilindro.
7. Installare il coperchio della
scatola del filtro dell'aria nella
posizione originale e serrare le viti.
8. Installare il coperchio e stringere
Le viti
31
FILTRO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
1. Rimuovere il bullone e
rimuovere lo schermo della marmitta.
lo schermo della marmitta.
2. Pulire il carbonio sullo schermo della
marmitta
con una spazzola metallica.
3. Controllare lo schermo della
marmitta e il
parascintille, sostituirli se sono
danneggiati.
4.Installare il parascintille.
AVVERTENZA
Non utilizzare mai la benzina mentre si
fuma o in prossimità di fiamme libere.
1. Rimuovere il tappo del serbatoio del
carburante
e il filtro.
2. Pulire il filtro con benzina.
3. Pulire il filtro e installarlo.
4. Installare il tappo del serbatoio del
carburante.
Assicurarsi che il tappo del serbatoio
sia ben serrato.
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
32
Conservazione
Lo stoccaggio a lungo termine della macchina richiede alcune precauzioni per prevenire
il deterioramento.
Svuotamento del carburante
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
1. Trasferire l'interruttore 3 in 1 a
"Off" 1.
2. Rimuovere il coperchio del
serbatoio del carburante,
Rimuovi il filtro. Utilizzare un sifone
manuale commerciale per estrarre il
carburante dal serbatoio del
carburante in un contenitore di
benzina approvato. Quindi, installare
il coperchio del serbatoio del
carburante.
Un avvertimento
Carburante è altamente infiammabile
e tossico.
Controlla "Informazioni sulla
sicurezza"
(vedi pagina 6).
Notifica
Rimuovere immediatamente il
carburante versato con un panno
pulito, asciutto e morbido, poiché il
carburante potrebbe
Danni alle superfici verniciate o alle
parti in plastica.
3. Avviare e lasciare il motore
Corri fino a quando non si ferma. I
motori si fermeranno tra circa 20
minuti.
Suggerimento:
Non collegare apparecchiature
elettriche.
(Operazione di scarico).
La durata del funzionamento del
motore dipende dalla quantità
di carburante rimanente nel
serbatoio.
33
Motore
Eseguire i seguenti passaggi per proteggere il cilindro, l'anello del pistone e simili.
Protetta dalla corrosione.
1. smontare la candela; Versare circa un cucchiaio di SAE 10W-30 nel foro della candela
e reinstallare la candela.
2. Il rinculo avvia il motore girando più volte (chiudendo la manopola dell'interruttore 3
in 1) per oliare la parete del cilindro.
3. Tirare l'avviatore di rinculo fino a quando non si avverte la compressione. (Ciò
impedirebbe
Cilindri e valvole arrugginite).
4. Smettere di tirare.
5. Pulire l'esterno del motore e spruzzare l'additivo antiruggine.
6.Conservare il generatore in un luogo asciutto e ben ventilato e coprire il coperchio.
7. Posizionare il motore verticalmente.
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
4. Rimuovere le viti, e
Rimuovere il coperchio
5. Svuotamento
Carburatore viene realizzato allentando le viti
di drenaggio sulla camera galleggiante del
carburatore.
6. Ruotare l'interruttore 3 in 1 in posizione
"off".
7. Stringere le viti di scarico.
8. Abbassare il coperchio e stringere Le viti.
9. Ruotare lo sfiato del coperchio del
serbatoio del carburante
Quando il motore è completamente
raffreddato, la manopola viene ruotata in
posizione "chiusa".
34
Risoluzione dei problemi
Generatore non genera elettricità
Dispositivo di sicurezza (protezione DC) a "spento"... Premere la protezione DC a" ON".
L'indicatore di corrente alternata (verde) si spegne.... ferma il motore e poi si riavvia.
Troubleshooting
Inverter Generator Owner's Manual
9
Motore impossibile.
1.Sistema di alimentazione
Non c'e' benzina nella camera
di combustione.
Non c'è carburante nel
serbatoio, aggiungi
carburante.
C'è carburante nel serbatoio.
Filtro carburante
intasato.... ..filtro carburante
pulito.
Carburatore è intasato... pulire
il carburatore.
2. Sistema olio motore
Livello dell'olio è basso...
aggiungendo olio motore.
3. Impianti elettrici
Metti l'interruttore 1 in 3 nello
starter e tira l'avviatore di
rinculo. Povera scintilla.
Le candele sono macchiate o
bagnate dal carbonio..... ..per
rimuovere il carbonio o
asciugare le candele.
Sistema di accensione
difettoso. -Consultare un
concessionario.
35
I parametri
Potenza migliorata, rodaggio superiore a 20 ore (rodaggio al 90% della potenza
nominale). Peso qui è indicativo, soggetto al prodotto effettivo.
Modello
GR2300s
Generatori di energia
Tipo
Inverter-Inverter
Frequenza nominale/Hz
50/60/50 e 60
Tensione nominale/v
230/120/100
Potenza di avviamento/kW
2.3
Potenza nominale/kW
1.8
Fattore di potenza
1.0
Qualità dell'uscita CA.
JB/T 2820 G1
Distorsione armonica totale/%
1,5
Livello di rumore dB/LpA/LwA/K
4m (3/4 carico)
68
Uscita DC/V-A
12-8,3
Protezione da
sovraccarico
D.C.
Nessuna protezione
fusibile
Alimentazione
in corrente
alternata
Controllo del programma
di protezione da
sovraccarico dell'inverter
Motore
Motore
H80G
Tipo di motore
Monocilindro, 4 tempi,
raffreddamento ad aria
forzata, OHV
Cilindrata/cc
79
Tipo di combustibile
Benzina senza piombo
Capacità serbatoio/L
3.7
Continua a correre
Tempo (sotto potenza nominale)
/h
3.2
Capacità olio motore/L
0.38
Modello Spark
A5RTCR
Modalità di avvio
Avvio del rinculo
Gruppi elettrogeni
Lunghezza x larghezza x
altezza/mm
430 ×285 ×445
peso netto/kg
17
Parameters
Inverter Generator Owner's Manual
10
00
36
Schema elettrico
100 V
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
37
120V senza monossido di carbonio
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
38
120V con CO+USB+ accendisigari
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
39
230 Volt
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
Generador inversor
Manual del usuario
GR2300iS
Consejo: lea este manual cuidadosamente antes de operar este generador
Guarde este manual correctamente y tráigalo con el generador para consultas de
emergencia
Este manual es una parte permanente del generador Este manual debe estar con
Generador cuando lo prestas o lo revende
La información relevante y las especificaciones técnicas definidas en este manual entran
en vigencia cuando se aprueba la impresión. Su contenido se basa en el equipo que se
está produciendo en el momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho
de modificar y mejorar cualquier parte descrita en el texto sin previo aviso
La instrucción original
Contenido
1 Prefacio
01
2 información de seguridad
02-08
3 funciones de control
09-15
4 preoperación
16-17
5 operaciones
18-23
6 ámbito de aplicación
24
7 mantenimiento
25-31
8 almacenamiento
32-33
9 solución de problemas
34
10 parámetros
35
11 esquemas eléctricos
36-39
1
Prólogo
Gracias por comprar un generador Recomendamos que el operador lea este manual
cuidadosamente antes de usar este generador y comprenda completamente todos los
requisitos y procedimientos operativos relacionados con el generador. Si tiene alguna
pregunta sobre este manual, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano
para conocer el plan de operación y mantenimiento de inicio, etc. Los técnicos le
enseñarán cómo usar el generador de la manera correcta y segura También
recomendamos que los operadores consulten sus procedimientos de inicio y operación
al comprar el generador
Solo manteniendo adecuadamente la operación y el mantenimiento del generador
puede funcionar de manera segura, eficiente y confiable El operador debe operar o
mantener el generador antes
Familiarizado y estricto cumplimiento de las leyes y regulaciones locales
Lea y siga todas las advertencias de seguridad en este manual y dispositivo
Deje que su familia se familiarice con todas las advertencias de seguridad en este
manual
Es imposible para el fabricante predecir todas las situaciones peligrosas que puedan
ocurrir, por lo que las advertencias y las señales de advertencia en el grupo electrógeno
en este manual pueden no cubrir todas las situaciones peligrosas. Si no damos una
advertencia adicional sobre el método o la tecnología del procedimiento operativo,
opere el generador de una manera que ayude a garantizar la seguridad personal para
garantizar que el grupo electrógeno no se dañe
Para garantizar una operación segura, lea cuidadosamente las tres principales
seguridades
Las advertencias en este manual y en el generador incluyen señales de advertencia de
seguridad
1
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Safety precautions
2
Información de seguridad
Peligroso
Do not use it indoors.
Peligroso
Keep the machine clean and avoid
spilt combustibles including
gasoline on it.
Advertencia
Do not use it in a wet condition.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
3
Advertencia
Turn the generator OFF""when
add fuel.
Advertencia
Don't add fuel near the
flammable thing or cigarette.
Advertencia
Keep children and pets away from
the area of operation.
Do not place flammable objects
close to the outlet valve when
generator operation.
Keep it at least 1m away from
inflammables.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
4
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
The generating set must not be
connected to other power
sources, such as the power company
supply main.
Protection against electrical shock
depends on circuit breaker specially
matched to the generating set.
Due to high mechanical stresses only,
tough rubber-sheathed flexible cable
(in accordance with ICE 245 or thee
quivalent should be used.When using
extension lines or mobile distribution
networks the total length of lines for
across section of 1.5 mm2
should not exceed 60 m; for across
section of 2.5 mm2thisshould not
exceed 100 m.
Electrical equipment (including lines
and plug connections)should not be
defective.
5
Conéctese a la fuente de alimentación del hogar
Si el generador está conectado a una fuente de alimentación doméstica como una
conexión de respaldo, debe ser realizado por un electricista profesional u otra persona
con habilidades eléctricas especializadas.
Verifique cuidadosamente si la conexión eléctrica es segura y confiable cuando la carga
está conectada al generador Cualquier conexión incorrecta puede dañar el generador o
causar un incendio
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
WARNING
It must realize safe grounding.
Use the ground wire with enough electric
flux.
NOTICE electric flux Ground wire
diameter
0.12mm/A
There is a permanent conductor between
the generator (stator winding) and the
frame.
EX:10A-1.2mm
The generator (stator winding) is isolated
from the frame and from the ac
receptacle ground pin. Electrical devices
that require a grounded receptacle pin
connection will not function if the
receptacle ground pin is not functional.
The generator surface has high
Advertencia
Temperatura para evitar quemaduras Tenga
en cuenta la advertencia en el grupo
electrógeno
6
Si el generador está conectado a una fuente de alimentación doméstica como una
conexión de respaldo, debe ser realizado por un electricista profesional u otra persona
con habilidades eléctricas especializadas.
Verifique cuidadosamente si la conexión eléctrica es segura y confiable cuando la carga
está conectada al generador Cualquier conexión incorrecta puede causar o dañar el
generador
Otros
Asegúrese de que las persianas del silenciador del ventilador de la tubería del inversor y
la parte inferior del inversor estén bien enfriadas sin escombros de lodo y agua Si la
ventilación de enfriamiento está bloqueada, puede dañar el inversor del generador o el
alternador No mezcle el generador con otros elementos mientras mueve la unidad de
almacenamiento o operación. Puede dañar el generador o causar problemas de
seguridad de la propiedad cuando el inversor se filtra.
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Derecha
Mal
Derecha
7
Las etiquetas de advertencia en la máquina le recuerdan las normas de
seguridad
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar el
generador
Por ejemplo, el monóxido de carbono incoloro e inodoro
proceso de generación de gas
Cirugía que puede causar asfixia
Use el generador solo si está bien ventilado
Área
8
2
Foreword
Inverter Generator Owner's Manual
Llene el generador solo en un área bien ventilada y
manténgalo alejado de las chispas y los cigarrillos El
combustible derramado debe ser absorbido
inmediatamente
Apague el motor y deje que se enfríe antes de repostar el
generador El combustible es inflamable e incluso puede
explotar en algunos casos
Advertencia Tensión peligrosa cuando el generador está
funcionando
El generador siempre debe estar apagado antes del
trabajo de mantenimiento
Use un protector de oreja cuando opere el generador
Desconecte todos los dispositivos antes de abandonar el
dispositivo y después de apagar el dispositivo antes de
realizar el trabajo de mantenimiento
Advertencia
Recuerde a los usuarios que cumplan con las advertencias sobre las
normas de seguridad eléctrica aplicables al lugar de uso del grupo
electrógeno
Advertencia sobre los requisitos y precauciones que los usuarios deben
seguir al reabastecerse
El grupo electrógeno del dispositivo depende de las medidas de protección
existentes y las reglamentaciones aplicables en el dispositivo
9
Función de control
Descripción
(6)
(17)
(8)
9
(1)mango
(2) perilla de ventilación de la
tapa del tanque de combustible
(3) tapa del tanque de
combustible
(4)arrancador de retroceso
(5) Panel de control
(6) bujía
(7) silenciador
(8) persianas
(9) cubierta
3
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
10
Panel de control
120 V
(1) lámpara de advertencia de aceite
(2) indicador de sobrecarga
(3) luz de CA
(4) interruptor de reinicio
(5) zócalo paralelo
(6) botón de interruptor 3 y 1
(7) zócalo USB
(8) terminales de tierra
(9) zócalo de CA
(1) lámpara de advertencia de aceite
(2)luz de sobrecarga
(3) luz de CA
(4) interruptor de reinicio
(5) control inteligente del motor ESC
(6)lámpara de protección de
monóxido de carbono
(7) Perilla de conmutación 3 y 1
(8) Terminal de conexión a tierra
(9) Toma de corriente USB
(10) zócalo paralelo
(11) zócalo de CA
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
11
100V
(1) lámpara de advertencia de aceite
(2) luz de sobrecarga
(4) luz de CA
(4) zócalo de CC
(5) protector de CC
(6) 3 y 1 perilla de conmutación
(7) terminal de tierra
(8) zócalo paralelo
(10) Control inteligente del motor
(10) zócalo de CA
230 voltios
(1) lámpara de advertencia de aceite
(2) luz de sobrecarga
(3) luz de CA
(4) interruptor de reinicio
(5) zócalo paralelo
(6) zócalo USB
(7) botón de interruptor 3 y 1
(8) terminales de tierra
(9) Control inteligente del motor ESC
(10) Toma de CA
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
12
Perilla de interruptor 3 y 1
1motor/válvula de combustible "OFF";
Lgnition El circuito está apagado El
combustible está cortado El motor no
funcionará
2Interruptor del motor/válvula de
combustible/cuña Circuito de encendido ON
conectado Combustible encendido La cuña
está abierta El motor puede funcionar
3interruptor del motor/válvula de
combustible/bloque Circuito de encendido
ON conectado Combustible encendido Cuña
conectada El motor puede arrancar Cuña de
punta No es necesario comenzar Motor
cálido
Luces de advertencia de aceite
La luz de advertencia de aceite se enciende
cuando el nivel de aceite está por debajo del
nivel de aceite inferior y el motor se detiene
automáticamente El motor no se encenderá
nuevamente a menos que vuelva a llenar el
aceite
Consejo si el motor está apagado o no puede
arrancar
Gire el interruptor del motor hacia arriba y
tire del arrancador de retroceso
Si la luz de advertencia de aceite parpadea
durante unos segundos, el aceite del motor
es Insuficiente Agregue aceite y reinicie
Sin embargo, esto no es una falla
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
13
Indicador de sobrecarga rojo
El indicador luminoso de sobrecarga
1se
enciende cuando se detecta una sobrecarga
de un dispositivo eléctrico conectado, la
unidad de control del El piloto de
sobrecarga de CA (verde) se apaga y el
indicador luminoso de sobrecarga se
enciende. La luz piloto de CA (verde) se
apagará y la luz indicadora de sobrecarga
(roja) permanecerá encendida, pero el
motor no dejará de funcionar.
Cuando la luz indicadora de sobrecarga se
enciende y la generación de energía se
detiene, proceda de la siguiente manera:
1.Apague cualquier dispositivo conectado
2.Equipo y detener el motor Reduzca el
número total de vatios conectados al
equipo eléctrico dentro del rango de salida
nominal
3.Verifique que el dispositivo de
enfriamiento esté bloqueado Entrada de
aire y unidad de control alrededor Si
encuentra algún bloqueo, por favor borre
4.Tras la comprobación, vuelva a arrancar el
motor.
CONSEJO: El indicador luminoso de
sobrecarga puede
se enciende durante unos segundos al
principio cuando se utilizan dispositivos
eléctricos que requieren una gran corriente
de arranque, como un compresor o una
bomba sumergible. Sin embargo, esto no es
una avería.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
14
Indicador de CA verde
La luz de CA
1se enciende
cuando el motor arranca y genera
potencia
El interruptor de selección
de frecuencia (FS) solo está
disponible para productos
de 100V
(1) lámpara de advertencia de
aceite
(2) luz de sobrecarga
(3) luz de CA
(4) interruptor de reinicio
(5) control inteligente del motor
ESC (6) lámpara de protección de
monóxido de carbono
(7) Perilla de conmutación 3 y 1
(8) Terminal de conexión a tierra
(9) Toma de corriente USB
(10) zócalo paralelo
(11) zócalo de CA
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
15
Cubierta del tanque
2. Gire la tapa del tanque en sentido
antihorario para quitarla
2.La tapa del tanque de combustible
2tiene
La perilla de escape
1detiene el flujo de
combustible La perilla de escape debe girar
a la posición abierta Esto permitirá el flujo
de combustible Carburador y operación del
motor Cuando el motor no está en uso Gire
la perilla de ventilación para detener el flujo
de combustible
Terminal de tierra
El terminal de conexión a tierra
1conecta
el cable de tierra para evitar descargas
eléctricas El generador siempre debe estar
conectado a tierra cuando el equipo
eléctrico está conectado a tierra
Operación paralela de la salida
Este es el terminal
1para conectar cables
especiales para el funcionamiento en
paralelo de dos generadores. El
funcionamiento en paralelo requiere dos
generadores y cables especiales. (La
potencia nominal en funcionamiento en
paralelo es de 3,0Kva y la corriente nominal
es de 25,0A/120V;13,0A/230V).
El manejo, el procedimiento de
funcionamiento y las notas sobre el uso se
describen en el MANUAL DEL PROPIETARIO
DEL KIT DE FUNCIONAMIENTO EN
PARALELO, incluido en el paquete.
Control Function
Inverter Generator Owner's Manual
3
16
Preabierto
Aviso
Advertencia
Combustible
Advertencia
Retire la tapa del tanque de combustible y llénela a la marca roja
Combustible recomendado gasolina sin plomo
Capacidad total del tanque 3.7 litros 0.977 galones estadounidenses 0.814 galones
británicos
① nivel de combustible
Cada operación debe ser verificada antes de la operación
El motor y el silenciador estarán calientes después de que el
motor esté funcionando Evite el contacto con cualquier parte
del cuerpo o ropa mientras el motor y el silenciador todavía
están calientes durante la inspección o reparación
El combustible es altamente inflamable y tóxico
Verifica
Consulte la página 2-5 para obtener información de
seguridad
No sobrecargue el tanque de combustible o el
tanque puede desbordarse cuando el
combustible se calienta y se expande Después
de llenar el combustible, asegúrese de que la
tapa del tanque esté apretada
Limpie inmediatamente el combustible
derramado con un detergente
Use solo gasolina sin plomo El uso de gasolina con
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
17
Generador sin aceite cuando se envía No arranque el motor hasta que esté lleno de
suficiente aceite
No incline el generador al agregar el motor Esto puede dar como resultado una
sobreinyección y daños al motor
Nivel de aceite
Pre-oparation
Inverter Generator Owner's Manual
4
1.Coloque el generador en el plano
horizontal
Superficie
4. Retire la tapa
5. Retire la tapa de llenado de aceite
4.Complete la cantidad especificada
Aceite de motor recomendado y luego
instalar y apretar la tapa de llenado del
aceite
5.Instale la tapa
Aceite recomendado SAE 10W-30
Nivel de aceite de motor recomendado APl
servicio SE tipo o mayor cantidad de aceite
de motor
0.38L (0.46us qt, 0.35Imp qt)
18
Preabierto
Aviso
Consejo
Los generadores pueden usar cargas de salida nominales en condiciones
atmosféricas estándar
Condiciones atmosféricas estándar Temperatura ambiente 25 , presión de 100
kPa; Humedad relativa 30%
La salida del generador varía con la baja presión y la humedad a altas altitudes
La salida del generador disminuye cuando la temperatura, la humedad y la altitud
están por encima de las condiciones atmosféricas estándar
Además, la carga debe reducirse cuando se usa en áreas restringidas porque el
enfriamiento del generador se verá afectado
Comience el motor
Operation
Inverter Generator Owner's Manua
5
No opere el motor en un área cerrada o puede
causar coma y muerte en un corto período de
tiempo Opere el motor en un lugar bien ventilado
Generador de envío sin aceite de motor No encienda
el motor hasta que haya suficiente aceite para el
motor
Gire el botón de ventilación a la posición
"ON "
2.
Gire el interruptor 3 en 1 a la posición
"CHOCK"
3
a.Se conecta el circuito de encendido.
b.Se conecta el combustible.
c.El cebador se desconecta.
SUGERENCIA: El estrangulador no es
necesario para Empuje el botón del
estrangulador a la posición "ON".
19
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Tire lentamente del arrancador de
retroceso hasta que se enganche y, a
continuación, tire enérgicamente.
SUGERENCIA: Agarre firmemente el
asa de transporte para evitar que el
generador se tambalee al tirar del
arrancador de retroceso.
Después de arrancar el motor,
caliéntelo hasta que el motor no se
detenga cuando la perilla del
estrangulador vuelva a la posición
"ON"" .
TIP:
Al arrancar el motor, con el EsC "ON"
y sin carga en el generador:
La temperatura ambiente es menor
que
0(32F), el motor a velocidad
nominal (5000 r/min) 5
Por debajo de la temperatura
ambiente
5(41F), el motor a velocidad
nominal (5000 r/min) 3
Unos minutos para precalentar el
motor Después del período de
tiempo anterior, la unidad del
sistema de control de estabilidad
electrónico funciona normalmente
cuando el sistema de control de
estabilidad electrónico está
encendido
20
Detener el motor
Sugerencia apague todos los electrodomésticos
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Desconecte todo el equipo eléctrico
Gire el interruptor 3 en 1 a "OFF
,a. El circuito de conexión está
desconectado B. Desconexión de
combustible
Después de que el motor se haya
enfriado por completo, gire la perilla
de ventilación de la tapa del tanque
de combustible hacia "OFF
3
21
Conexión AC AC
Aviso
Advertencia
Sugerencia para garantizar que el generador esté conectado a tierra Cuando el equipo
eléctrico
El generador de tierra siempre debe estar conectado a tierra
1.Arranque el motor.
2.Ponga el ESC en "ON".3.Enchúfelo a la toma de corriente.
4.Asegúrese de que la luz de CA esté encendida
5.Encienda cualquier dispositivo eléctrico.
SUGERENCIA: El ESC debe estar en "OFF" antes de aumentar la velocidad del motor a las
revoluciones nominales.
La mayoría de las clasificaciones eléctricas requeridas para el arranque eléctrico
exceden sus clasificaciones Sobrecarga cuando el motor arranca
La luz (rojo) puede encenderse Esto es normal si el indicador de sobrecarga (rojo)
se apaga en 4 segundos Si el indicador de sobrecarga sigue siendo el mismo (rojo),
consulte a su distribuidor de generadores
Si el generador está conectado a múltiples cargas o equipos eléctricos, recuerde la
primera conexión a la corriente de arranque más alta La última corriente de inicio
de conexión es la más baja
Si el generador está sobrecargado o en
El indicador de sobrecarga del dispositivo conectado se encenderá El indicador de
sobrecarga (rojo) mantendrá la corriente eléctrica conectada después de
aproximadamente 4 segundos de encendido y la salida
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
Asegúrese de que todo el equipo eléctrico esté
apagado antes de enchufarlo
Asegúrese de que todos los equipos eléctricos,
incluidas las líneas y los enchufes, estén en
buenas condiciones antes de conectarse al
generador
Asegúrese de que la carga total esté dentro de
la salida nominal del generador
Asegúrese de que la corriente de carga del
zócalo esté dentro del rango de corriente
22
La luz (verde) se apagará Detenga dos motores e investigue el problema Determine si la
razón es que el dispositivo conectado está cortocircuitado o sobrecargado para corregir
el problema y reavivar el motor
AC paralelo
Asegúrese de que esté en buenas condiciones de funcionamiento antes de conectar el
aparato a cualquier generador y que su clasificación no exceda la calificación del zócalo
El interruptor EsC debe estar ubicado en la misma posición de los dos generadores
durante la operación en paralelo
1.Siga las instrucciones para conectar el cable de funcionamiento paralelo entre el
generador y el generador o el generador de soporte
Con el kit de cable proporcionado
2.Encienda el motor para asegurarse de que la luz de salida de cada generador esté
(verde)
3.Inserte el electrodoméstico en la toma de corriente alterna 4.Enciende el aparato
Aplicaciones paralelas de CA
Consejo
Asegúrate de que esté en buenas condiciones de trabajo Un cable eléctrico o
eléctrico defectuoso puede causar una descarga eléctrica
Apague inmediatamente si el dispositivo comienza a funcionar anormalmente o se
detiene repentinamente Desconecte el dispositivo y determine si el problema está
en el dispositivo y luego determine
Si el problema es la capacidad de carga nominal eléctrica o del generador se ha
excedido
Asegúrese de que la clasificación eléctrica integrada de la herramienta o dispositivo
no exceda la calificación del generador No exceda el tiempo máximo de uso de no
más de 30 minutos
No conecte diferentes tipos de generadores
No quite el cable de operación en paralelo mientras el generador está funcionando
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
23
Para la operación de un solo generador debe quitar el cable de operación en
paralelo
Advertencia
La sobrecarga continua de indicadores de sobrecarga (rojo) puede dañar el
generador La sobrecarga temporal del borde (rojo) del indicador de sobrecarga
puede acortar la vida útil del generador
Generador
No exceda la potencia nominal para el funcionamiento continuo La potencia
nominal en funcionamiento en paralelo es de 3,6 kilovatios
Operation
Inverter Generator Owner's Manual
5
24
Asegúrese de que la carga total esté dentro de la salida nominal del generador cuando
use el generador De lo contrario, puede dañar el generador
AC
Factor de
potencia
1
0.8-0.95
0.4-0.75
Eficiencia 0.85
GR2300iS
1800w
1440w
720w
Tensión nominal
12v corriente
nominal 8.3A
Consejo
~ dijo lo siguiente
El número de losetas de aplicación indica el tiempo que cada dispositivo usa
El uso simultáneo de fuentes de alimentación de CA y CC es posible, pero el
número total de vatios no debe exceder la salida nominal
Ex
Salida nominal del generador
1800VA
Frecuencia
Factor de potencia
AC
1.0
1800W
0.8
1400W
DC
-
100W (12V/8.3A)
La luz de sobrecarga se enciende cuando el número total de azulejos excede el rango de
aplicación Ver la página 12 para más detalles
Aviso
No sobrecargas La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe exceder el rango de
suministro de energía del generador La sobrecarga puede dañar el generador
Cuando suministre un controlador electrónico de precisión PC Computer Equipo basado en
microcomputadora o cargador de batería Mantenga una distancia suficiente del generador para
evitar la interferencia eléctrica del motor También asegúrese de que el ruido eléctrico del motor
no interfiera con ningún otro equipo eléctrico cerca del generador
Si el generador se usa para proporcionar equipo médico, primero debe consultar al profesional
médico del fabricante o al hospital
Algunos electrodomésticos o motores de propósito general tienen altas corrientes de arranque y,
por lo tanto, no se pueden usar incluso si están dentro del rango de potencia que se muestra en
la tabla anterior. Consulte al fabricante del equipo para obtener más consejos
Application Range
Inverter Generator Owner's Manual
6
25
Mantenimiento
La seguridad es la obligación del propietario Verifique regularmente los ajustes y
La lubricación mantendrá su generador lo más seguro y eficiente posible Los puntos más
importantes para la inspección y lubricación del generador se explicarán en las
siguientes páginas
Advertencia
Si no está familiarizado con el trabajo de mantenimiento, por razones de seguridad, por
favor, concesionario para hacer
Mantener el mapa
Advertencia
Detenga el motor antes de comenzar a trabajar
Solo se pueden usar las piezas originales designadas por el concesionario para el
reemplazo Por favor, busque más atención del concesionario autorizado
Ltem
General
Verifique el día
antes de
ejecutar
6 meses o
100 horas
12 meses o 300
horas
Bujía
Verifique el estado
Limpieza y reemplazo si
es necesario
O
Combustible
Verifique el nivel de
combustible y las fugas
O
Manguera de
combustible
Verifique el estante o el
daño de la manguera
de combustible
Por favor cambie si es
necesario
O
Aceite
Verifica el nivel de
aceite
En el motor
O
Reemplazo
O
Filtro de aire
Verifique las
condiciones Limpio
O (1)
Filtro de
silenciador
Verifique el estado
Limpieza y reemplazo si
es necesario
O 2
Eliminador de
chispa
Verifique el estado
Limpieza y reemplazo si
es necesario
O
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
26
Ltem
General
Verifique el día
antes de
ejecutar
6 meses o
100 horas
12 meses o 300
horas
Filtro de combustible
Verifique el estado
Limpieza y
reemplazo si es
necesario
O
Manguera de
ventilación del cárter
Verifique el nivel
de combustible y
las fugas
O
Cubierta del cilindro
Verifique el
estante o el daño
de la manguera de
combustible
Por favor cambie
si es necesario
Válvula
Brecha
Verifica el nivel de
aceite
En el motor
Accesorios/sujetadores
Reemplazo
Al usar el punto donde se encontró la
excepción
O
1 El reemplazo inicial del aceite del motor es un mes antes o después
Ejecutar 20 horas
(2) Los filtros de aire deben limpiarse con más frecuencia cuando se usan
Áreas anormalmente húmedas o polvorientas
Como estos proyectos requieren fechas de herramientas y habilidades técnicas, debe
Encuentra distribuidores locales para proporcionar servicios
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
27
Inspección de bujías
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
La bujía es un motor importante
El componente debe ser
Inspección regular
1.Retire la tapa
1Y tapa de bujía
2,Herramienta de inserción
4
Desde el exterior de la tapa a través
del agujero
2.Inserta el manillar
3En las
herramientas
4Dale la vuelta
Retire la bujía en sentido antihorario
3.Verifique si cambia de color
Eliminar cualquier deposición de
carbono El aislador de porcelana
alrededor del electrodo central de la
bujía debe ser de color marrón medio
a marrón claro
4.Verifique el tipo de bujía y el
espacio
Bujía estándar
A5RTC
Bujía
Gap o.6-o.7 mm (0.024-0.028
pulgadas)
5.Instale la bujía
Par 20.0N.m
Consejo
Una buena estimación del par
correcto sin una llave dinamométrica
cuando se instala una bujía es apretar
el dedo 1/4-1/2 vueltas Sin embargo,
la bujía debe apretarse al par
especificado tan pronto como sea
posible
6.Instale la tapa de la bujía y la tapa
de la bujía
28
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importante del motor Los ajustes deben dejarse a los
distribuidores con experiencia en fechas y equipos profesionales para que se realicen
correctamente
Cambio de aceite del motor
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
Advertencia
Evite vaciar el aceite del motor
inmediatamente después de
comprar el motor El aceite debe
estar caliente para evitar
quemaduras
1.Coloque el generador en un plano
horizontal y precaliente el motor
durante unos minutos Detener el
motor Gire la perilla del interruptor
3 y la perilla de ventilación de la
tapa del tanque de combustible a la
posición de apagado
2.Retire la tapa
3.Retire la tapa de llenado de aceite
4.Coloque un generador de
inclinación de cárter de aceite
debajo del motor para descargar el
aceite
Completamente
5.Vuelva a colocar el generador en
el plano horizontal
Aviso
No incline el generador al agregar
aceite del motor Esto puede
provocar una sobrecarga y daños
en el motor
29
Filtro de aire
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
6.Agregue el aceite del motor al nivel
de aceite
Aceite de motor recomendado
SAE 10W-30
Nivel de aceite de motor recomendado
APl servicio SE tipo o mayor cantidad
de aceite de motor
0.35L (0.42us qt, 0.35lmp qt)
7.Limpie la tapa limpia
Cualquier aceite derramado
Aviso
Asegúrese de que no haya cuerpos
extraños en el cárter
8.Instale la tapa de llenado de aceite
9.Instale la tapa y apriete Tornillos
1.Retire el tornillo entonces
Retire la tapa
2.
2.Retire los tornillos
3Más tarde
Retire la carcasa del filtro de aire
Cubra f .
30
Filtro de silenciador
Advertencia
El motor y el silenciador estarán calientes después de que el motor esté funcionando
Evite el contacto con cualquier parte del cuerpo o ropa mientras el motor y el
silenciador todavía están calientes durante la inspección o reparación
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
3.Retire el elemento de espuma
4.Limpie los elementos de espuma
en el solvente
Luego sécalo
5.Engrase el elemento de espuma y
apriételo
Descarga el exceso de aceite El
elemento de espuma debe estar
mojado pero no goteante Tenga en
cuenta
No apriete los elementos de
espuma cuando se producen las
siguientes condiciones
Aprieta Esto puede hacer que se
rompa
6.Inserta el elemento de espuma
Concha de filtro de aire
Consejo
Asegúrese de que el elemento de
espuma esté sellado correctamente
en el soporte del filtro de aire para
evitar fugas de aire El motor no
debe funcionar sin elementos de
espuma Puede causar un desgaste
excesivo del pistón y del cilindro
7.Instale la tapa del filtro de aire en
su posición original y apriete el
tornillo
8.Instale la tapa y apriete Tornillo
31
FILTRO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Quite el tornillo y retire
la pantalla del silenciador
2.
2.Limpie la carbonilla de la pantalla
del silenciador
pantalla del silenciador con un cepillo
de alambre.
3.Compruebe la pantalla del
silenciador y
3.Compruebe la pantalla del
silenciador y el parachispas,
reemplace si está dañado.
4.Instale el parachispas
Maintenance
Inverter Generator Owner's Manual
7
ADVERTENCIA
Nunca use gasolina mientras fuma o
en la proximidad de una llama
abierta.
1. Retire el tapón del depósito de
combustible
y el filtro.
2.Limpie el filtro con gasolina.
3.Limpie el filtro e instálelo.
4.Instale el tapón del depósito de
combustible.
Asegúrese de que el tapón del
depósito de combustible esté bien
apretado.
32
Almacenamiento
El almacenamiento a largo plazo de la máquina requiere algunos procedimientos de
precaución para evitar el deterioro
Vaciar combustible
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
1.3 y 1 interruptor para cerrar
2.Retire la tapa del tanque de
combustible
Retire el filtro Use un sifón manual
comercial para extraer combustible
del tanque de combustible a un
recipiente de gasolina aprobado
Luego instale la tapa del tanque de
combustible
Advertencia
El combustible es altamente
inflamable y tóxico
Verifique la información de
seguridad Ver la página 6
Aviso
Limpie inmediatamente el
combustible derramado con un
paño limpio, seco y suave porque el
combustible puede ser
Daño a la superficie de pintura o
piezas de plástico
3.Comience el motor y salga del
motor
Corre hasta que te detengas El
motor se detendrá en unos 20
minutos
Consejo
No conecte ningún equipo
eléctrico
Operación de descarga
La duración del
funcionamiento del motor
depende de la cantidad de
combustible restante en el
tanque
33
Motor
Realice los siguientes pasos para proteger el anillo del pistón del cilindro, etc. Libre de
corrosión
1.Retire la bujía Vierta aproximadamente una cucharada de SAE 10W-30 en el orificio de
la bujía y vuelva a instalar la bujía
2.Retroceso enciende el motor volteando varias veces la perilla del interruptor 3 en 1
para engrasar la pared del cilindro
3.Tire del arrancador de retroceso hasta que se sienta comprimido Esto puede prevenir
Cilindros y válvulas oxidadas
4.Deja de tirar
5.Limpie los aditivos antioxidantes de pulverización externa del motor
6.Mantenga el generador cubierto en un lugar seco y bien ventilado
7.Coloque el motor verticalmente
Storage
Inverter Generator Owner's Manual
8
4.Retire los tornillos y
Retire la tapa
5.Vaciar El carburador se logra aflojando
los tornillos de drenaje en la cámara del
flotador del carburador
6.Gire el interruptor 3 en 1 a la posición
de apagado
7.Apriete el tornillo de drenaje
8.Suelta la tapa y aprieta Tornillos
9.Gire los respiraderos de la tapa del
tanque de combustible
Después de que el motor se haya
enfriado por completo, la perilla gira
hacia la
34
Solución de problemas
El generador no genera electricidad
Dispositivo de seguridad protector Dc para cerrar... Presione el protector de CC a ON
La luz de CA se apaga verde... para detener el motor y reiniciar
Troubleshooting
Inverter Generator Owner's Manual
9
El motor no puede arrancar
1.Sistema de combustible
No hay gasolina en la cámara de
combustión
Sin combustible en el tanque...
Agregar combustible
Combustible en el tanque
Filtro de combustible obstruido...
Limpiar el filtro de combustible
Carburador bloqueado...
carburador limpio
2.Sistema de aceite del motor
Bajo nivel de aceite... Agregue
aceite de motor
3.Sistema eléctrico
Coloque el interruptor 1 en 3 en
el estrangulador y tire del
arrancador de retroceso... Pobre
chispa
La bujía está sucia o húmeda con
carbono... Retire el carbono o
seque la bujía
Falla del sistema de encendido
-.Consulte a un concesionario
35
Parámetros
Junto con una potencia mejorada del 90% de la potencia nominal de más de 20 horas
Aquí el peso es indicativo del producto real prevalecerá
Modelo
GR2300is
Generador
Tipo
Inversor
Frecuencia nominal/Hz
50/60/50 y 60
Tensión nominal/v
230/120/100
Potencia de
arranque/kilovatios
2.3
potencia
nominal/kilovatios
1.8
Factor de potencia
1.0
Calidad de salida de CA
JB/T 2820 G1
Distorsión armónica total /%
1.5
Nivel de ruido DB/LpA/LwA/K
4m 3/4 carga
68
Salida de CC/V-A
12-8.3
Protección
de
sobrecarga
DC
Sin protección de fusible
AC
Control del programa de
protección de sobrecarga
del inversor
Motor
Motor
H80G
Tipo de motor
El aire forzado de cuatro
tiempos monocilíndrico
enfría OHV
Desplazamiento/cc
79
Tipo de combustible
Gasolina sin plomo
Capacidad del tanque/L
3.7
Continúa corriendo
Tiempo de potencia
nominal/h
3.2
Capacidad de aceite del
motor/L
0.38
Modelo de chispa
A5RTCR
Modo de inicio
Inicio de retroceso
Generador
Longitud × ancho × alto/mm
430 ×285 ×445
Peso neto/kg
17
Parameters
Inverter Generator Owner's Manual
10
00
36
Diagrama esquemático eléctrico
100v
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
37
120 V sin monóxido de carbono
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
38
120v con CO + USB + encendedor de cigarrillos
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
39
230 voltios
Electrical Schematic Diagram
Inverter Generator Owner's Manual
11
00
Générateur onduleur
Propriétaire
Manuelle
GR2300iS
Astuce-Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce générateur.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation correctement et le transporter avec le
générateur pour les demandes d'urgence
Ce manuel est un composant permanent du générateur. Ce manuel doit être relié à
Groupe électrogène, lorsque vous le prêtez ou le revendez.
Les informations pertinentes et les spécifications techniques définies dans ce manuel
entrent en vigueur lorsque l'impression est approuvée et leur contenu est basé sur
l'équipement en cours de production au moment de la publication. Le fabricant se
réserve le droit de modifier et d'améliorer toute pièce décrite dans le texte sans préavis.
Directive initiale
Contenu
1 Avant-propos
01
2 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
02-08
3 Fonctions de contrôle
09-15
4 Préchirurgie
16-17
5 Opérations
18-23
6 Champ d ' application
24
7 Entretien
25-31
8 CONSERVATION
32-33
9 Dépannage
34
10 paramètres
35
11 Schémas électriques
36-39
1
Avant-propos
Merci d'avoir acheté le générateur. Nous recommandons aux opérateurs de lire
attentivement ce manuel avant d'utiliser cette génératrice et de bien comprendre
toutes les exigences et procédures d'exploitation liées à la génératrice. Si vous avez des
questions sur ce manuel, veuillez contacter le revendeur autorisé le plus proche pour les
plans de démarrage, d'exploitation, de maintenance, etc. Le technicien vous apprendra
à utiliser le générateur de manière correcte et sécuritaire. Nous recommandons
également aux opérateurs de consulter leurs procédures de démarrage et d'exploitation
lors de l'achat de cette génératrice.
Les groupes électrogènes ne peuvent fonctionner de manière sûre, efficace et fiable
que s'ils sont correctement stockés, exploités et entretenus. Avant d'exploiter ou
d'entretenir un générateur, l'opérateur doit:
Connaître et respecter strictement les lois et réglementations locales.
Lisez et suivez ce manuel et tous les avertissements de sécurité sur l'appareil.
Familiarisez votre famille avec tous les avertissements de sécurité contenus dans ce
manuel.
Est impossible pour le fabricant de prévoir toutes les situations dangereuses qui
peuvent se produire et, par conséquent, les avertissements dans ce manuel et les
panneaux d'avertissement sur les groupes électrogènes peuvent ne pas couvrir toutes
les situations dangereuses. Si nous ne donnons pas d'avertissement supplémentaire sur
les procédures, méthodes ou techniques de fonctionnement, veuillez faire fonctionner
le générateur d'une manière qui contribue à assurer la sécurité personnelle et vous
assurer que le groupe électrogène ne sera pas endommagé en conséquence.
Pour assurer un fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les trois principales
mesures de sécurité
Ce manuel et les avertissements sur le générateur sont précédés de symboles
d'avertissement de sécurité, notamment:
1
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Précautions de sécurité
2
INFORMATIONS SUR LA CURITÉ
Ne pas utiliser dans des conditions
humides.
Gardez la machine propre et évitez
les éclaboussures de matériaux
combustibles, y compris l'essence,
sur la machine.
Ne pas utiliser en intérieur.
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
Avertissements
Avertissements
Avertissements
Avertissements
Gardez les enfants et les animaux
loin de la zone d'exploitation.
Lorsque le générateur fonctionne,
ne placez pas d'objets inflammables
près de la vanne de sortie.
Gardez une distance d'au moins 1
m des matières inflammables.
Ne t'approche pas
Articles inflammables ou cigarettes.
Lorsque vous ajoutez du carburant,
coupez le générateur.
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
4
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Avertissements
Le groupe électrogène ne doit pas
être mis sous une autre source
d'alimentation
Source d'alimentation, telle qu'une
ligne principale d'alimentation d'une
compagnie d'électricité.
La protection contre les chocs
électriques repose sur des
disjoncteurs spécialement adaptés au
groupe électrogène.
Câble flexible robuste gainé de
caoutchouc (pouces) uniquement en
raison de contraintes mécaniques
élevées la norme ICE 245 ou tout
autre équivalent doit être utilisée.
1.5 mm2 de longueur totale des
lignes transversales en cas
d'utilisation de rallonges ou de
réseaux de distribution mobiles
Ne doit pas dépasser 60 mètres; Ne
doit pas dépasser 100 m pour une
section transversale de 2,5 mm
L'équipement électrique (y compris
le câblage et les prises) ne doit pas
être défectueux.
5
Connecté à une source d'alimentation domestique
Si le générateur doit être raccordé à l'alimentation électrique domestique comme
réserve, le raccordement doit être effectué par un électricien professionnel ou une
autre personne possédant des compétences électriques qualifiées.
Lorsque la charge est connectée au générateur, vérifiez soigneusement que les
connexions électriques sont sûres et fiables. Tout branchement incorrect peut
endommager le générateur ou provoquer un incendie.
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Avertissements
Doit être mis à la terre en toute sécurité.
Utilisez un fil de terre avec un flux
électrique suffisant.
Notez le diamètre du fil de terre du flux
électrique:
0,12 mm/an
Y a un conducteur permanent entre le
générateur (enroulement du stator) et le
châssis.
Exemple: 10A-1,2 mm
Le générateur (enroulement du stator)
est isolé du rack et de la broche de terre
de la prise AC. Si la broche de terre de la
prise de terre ne fonctionne pas,
l'équipement électrique qui doit être
connecté par la broche de la prise de
terre ne fonctionnera pas.
La surface du générateur a un haut
Avertissements
Température pour éviter les brûlures.
Attention aux avertissements sur le groupe
électrogène
Connexion à la famille
6
Si le générateur doit être raccordé à l'alimentation électrique domestique comme
réserve, le raccordement doit être effectué par un électricien professionnel ou une
autre personne possédant des compétences électriques qualifiées.
Lorsque la charge est connectée au générateur, vérifiez soigneusement que les
connexions électriques sont sûres et fiables. Tout branchement incorrect peut causer ou
endommager le générateur.
Autres
Assurez-vous que le ventilateur du tuyau de l'onduleur, les volets du silencieux et le bas
de l'onduleur sont bien refroidis sans débris, boue et eau. Si les évents de
refroidissement sont bloqués, cela peut endommager le générateur, l'onduleur ou
l'alternateur. Lorsque vous déplacez, stockez ou faites fonctionner l'unité, ne mélangez
pas le générateur avec d'autres articles. Lorsque l'onduleur fuit, cela peut endommager
le générateur ou causer des problèmes de sécurité des biens.
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Oui.
Mauvais
Oui.
7
Y a des étiquettes d'avertissement sur la machine pour vous rappeler les
règles de sécurité.
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Veuillez lire les consignes de sécurité avant d'utiliser le
générateur.
Par exemple, le processus de production de monoxyde de
carbone (gaz incolore et inodore)
Chirurgie qui peut provoquer une asphyxie.
Utiliser le générateur uniquement avec une bonne
ventilation Région
8
2
Avant-propos
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
Remplissez les générateurs uniquement dans des zones
bien ventilées et éloignez-les des flammes nues, des
étincelles et des cigarettes. Le carburant déversé doit être
absorbé immédiatement.
Avant de ravitailler le générateur, coupez le moteur et
laissez-le refroidir. Le carburant est facilement
inflammable et, dans certains cas, peut même exploser.
Attention! Une tension dangereuse peut se produire
lorsque le générateur fonctionne.
Le générateur doit toujours être éteint avant d'effectuer
des travaux d'entretien.
Portez un protecteur d'oreille lors du fonctionnement du
générateur
Déconnectez tous les appareils avant d'effectuer des
travaux de maintenance, avant de quitter l'appareil et
après l'avoir éteint.
Avertissements
Rappelez aux utilisateurs de se conformer aux réglementations de
sécurité électrique applicables au lieu où le groupe électrogène est utilisé.
Avertissement concernant les exigences et les précautions à prendre par
les utilisateurs en cas de réapprovisionnement
Le groupe électrogène de l'installation, selon les mesures de protection
existantes dans l'installation et la réglementation applicable.
9
Fonctions de contrôle
Annotations
(6)
(17)
(8)
(9)?
(1) Poignée
(2) Bouton d'aération du
couvercle du réservoir de
carburant
(3) Bouchon du réservoir de
carburant
(4) Démarreur de recul
(5) Panneau de commande
(6) Bougies d ' allumage
(7) Silencieux
(8) Stores
(9) Couvercles
3
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
10
Tableau de contrôle
120V
(1) voyant d'avertissement d'huile
(2) Indicateur de surcharge
(3) Indicateur de courant alternatif
(4) Interrupteur de réinitialisation
(5) Prise parallèle
(6) Bouton d ' interrupteur
3 en 1
(7) Prise USB
(8) Terminal de mise à la terre
(9) Prise de courant alternatif
(1) voyant d'avertissement d'huile
(2) Indicateur de surcharge
(3) Indicateur de courant alternatif
(4) Interrupteur de réinitialisation
(5) ESC (Commande intelligente du
moteur)
(6) Lampe de protection contre le
monoxyde de carbone
(7) Bouton de commutation 3 en 1
(8) Borne de mise à la terre
(9) Prise USB
(10) Prise parallèle
(11) Prise AC
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
11
100V
(1) voyant d'avertissement d'huile
(2) Indicateur de surcharge
(3) Indicateur de courant alternatif
(4) Prise CC
(5) Protecteur CC
(6) Bouton de commutation 3-en-1
(7) Prise de terre (8) Prise parallèle
(10) Contrôle intelligent du moteur
(10) Prises de courant alternatif
230v
(1) voyant d'avertissement d'huile
(2) Indicateur de surcharge (3)
Indicateur de courant alternatif
(4) Interrupteur de réinitialisation
(5) Prise parallèle
(6) Prise USB
(7) Bouton de commutation 3-en-1
(8) Terminal de mise à la terre
(9) ESC (Commande intelligente du
moteur)
(10) Prise AC
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
12
Bouton de commutateur 3 en 1
1Soupape moteur/carburant “OFF”
Lgnition
Circuits coupés. Le carburant est coupé. Le
moteur ne tourne pas.
2Interrupteur moteur/soupape de
carburant/coin. Circuit d'allumage
allumé. Le carburant est allumé. Le coin est
ouvert. Le moteur peut tourner.
3Interrupteur moteur/soupape de
carburant/butée.
Allumez le circuit d'allumage. Le carburant
est allumé. Cale activée. Le moteur peut
démarrer.
Astuce: coin Pas besoin de démarrer
Moteur chaud.
Feu d'avertissement d'huile
Lorsque le niveau d'huile est inférieur au
niveau inférieur, le voyant d'avertissement
d'huile s'allume et le moteur s'arrête
automatiquement. Le moteur ne
redémarre que si vous faites le plein.
Astuce: si le moteur s'éteint ou ne démarre
pas tournez l'interrupteur moteur sur “ ON
“ et tirez sur le démarreur de recul.
Si le voyant d'avertissement d'huile clignote
pendant quelques secondes, l'huile moteur
est Insuffisant. Ajoutez de l'huile et
redémarrez.
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
13
Indicateur de surcharge (rouge)
Le voyant de surcharge
1s'allume en
cas de surcharge de la connexion
Un équipement électrique est détecté,
puis
L'unité de commande de l'onduleur
surchauffe ou la tension de sortie CA
augmente, le protecteur CA se déclenche
et arrête l'alimentation
Production d'électricité pour protéger le
générateur et tout équipement électrique
connecté. Le voyant AC (vert) s'éteint et le
voyant de surcharge (rouge) reste allumé,
mais le moteur ne s'arrête pas.
Lorsque l'indicateur de surcharge s'allume
et que la production d'électricité s'arrête,
procédez comme suit:
1. Éteignez tous les appareils connectés
Equipez et arrêtez le moteur.
2.Réduit la puissance totale des
équipements électriques raccordés dans la
plage de puissance nominale.
3. Vérifier si le dispositif de
refroidissement est bloqué
Autour de l'entrée d'air et de l'unité de
commande. Si vous trouvez un blocage,
retirez-le.
4. Après vérification, redémarrez le
moteur.
Astuce: l'indicateur de surcharge peut
Lorsque vous utilisez un appareil
électronique, allumez d'abord pendant
quelques secondes Nécessite un courant
de démarrage important, comme un
compresseur ou une pompe submersible.
Cependant, ce n'est pas un
dysfonctionnement.
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
14
Indicateur de courant alternatif (vert)
Lorsque le moteur démarre et
génère de la puissance, l'indicateur
AC s'allume.
Commutateur sélecteur de
fréquence (FS) uniquement
pour les produits 100V
(1) voyant d'avertissement d'huile
(2) Indicateur de surcharge
(3) Indicateur de courant alternatif
(4) Interrupteur de réinitialisation
(5) ESC (Commande intelligente du
moteur)
(6) Lampe de protection contre le
monoxyde de carbone
(7) Bouton de commutation 3 en 1
(8) Borne de mise à la terre
(9) Prise USB
(10) Prise parallèle
(11) Prise AC
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
15
Couvercle de réservoir
2. Retirez le bouchon du réservoir en le
tournant dans le sens antihoraire.
2. Le couvercle du réservoir de
carburant
2a
Le bouton d'échappement
1arrête
l'écoulement du carburant. Le bouton
d'échappement doit être tourné sur "ON".
Cela permettra au carburant de s'écouler
Carburateur et moteur en marche.
Lorsque le moteur n'est pas en service.
Tournez le bouton d'évent sur “OFF ” pour
arrêter l'écoulement de carburant.
Terminal de mise à la terre
Terminal de terre
1Connectez le fil de
terre pour éviter les chocs électriques.
Lorsque l'équipement électrique est mis à
la terre, le générateur doit toujours être
mis à la terre.
Sortie de fonctionnement parallèle
S'agit de la borne
1qui relie le câble
dédié à deux générateurs fonctionnant en
parallèle. Pour fonctionner en parallèle,
deux générateurs et des câbles spéciaux
sont nécessaires. (Sortie nominale de 3,0
Kva et courant nominal de 25,0 A/120 V en
parallèle; 13,0 A/230V)
Les opérations, les procédures
d'exploitation et les précautions
d'utilisation sont décrites dans le manuel
d'utilisation de la suite d'exécution
parallèle.
Fonctions de contrôle
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
3
16
Pré-ouverture
Avis
Avertissements
Carburant
Avertissements
Retirez le bouchon du réservoir de carburant et remplissez-le à la marque rouge.
Carburant recommandé: essence sans plomb
Capacité totale du réservoir: 3,7 litres (0,977 gallon américain, 0,814 gallon impérial)
Niveau de carburant
Une inspection pré-exploitation doit être effectuée pour
chaque opération.
Après que le moteur tourne, le moteur et le silencieux
peuvent être très chauds. Pendant l'inspection ou l'entretien,
évitez de toucher le moteur et le silencieux avec n'importe
quelle partie de votre corps ou de vos vêtements alors qu'ils
Le carburant est hautement inflammable et
toxique. Inspection
« Renseignements sur la sécurité » (voir pages 2 à 5).
Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant, sinon le réservoir pourrait déborder
lorsque le carburant se réchauffe et se dilate.
Après avoir rempli le carburant, assurez-vous
que le bouchon du réservoir est bien vissé.
Essuyez immédiatement le carburant déversé
avec un détergent.
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
L'utilisation d'essence au plomb peut endommager
Pré-ouverture
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
4
17
Les groupes électrogènes ont été expédiés sans huile. Ne démarrez pas le moteur avant
d'avoir rempli suffisamment d'huile.
Lorsque vous ajoutez un moteur, ne basculez pas le générateur. Cela peut entraîner un
surremplissage et endommager le moteur.
Niveau d ' huile
Pré-ouverture
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
4
1. Placez le générateur sur un plan
horizontal
surface.
2.Retirez le couvercle .
3.Retirez le bouchon de
remplissage d'huile .
4. Remplissez le montant spécifié
Huile moteur recommandée, puis installez
et vissez le bouchon de remplissage d'huile.
5. Installez le couvercle.
Huile recommandée: SAE 10W-30
Niveau d'huile moteur recommandé:
Service APl Type SE ou plus Quantité d'huile
moteur:
0,38 L (0,46 us qt, 0,35 Imp qt)
18
Pré-ouverture
Avis
Conseils:
Le générateur peut utiliser une charge de sortie nominale dans des conditions
atmosphériques standard.
« conditions atmosphériques standard »; La température ambiante est de 25 ° C, la
pression d'air est de 100 kPa; Humidité relative 30%
La sortie du générateur change en raison des changements de température,
d'altitude (basse pression à des altitudes plus élevées) et d'humidité.
Lorsque la température, l'humidité et l'altitude sont supérieures aux conditions
atmosphériques standard, la sortie du générateur diminue.
De plus, lors de l'utilisation dans des zones restreintes, la charge doit être réduite
car le refroidissement du générateur peut être affecté.
Démarrer le moteur
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
Ne jamais utiliser le moteur dans une zone confinée,
sinon cela pourrait entraîner le coma et la mort en
peu de temps. Faire fonctionner le moteur dans un
endroit bien ventilé. Le générateur a été expéd
sans huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant
d'avoir rempli suffisamment d'huile moteur.
Tournez le bouton d'évent sur "ON"
2.
Tournez le commutateur 3 en 1
sur "CHOCK"
3
a.Le circuit d'allumage est activé.
b.Le carburant est allumé.
c.La cale est désactivée..
Astuce: pas besoin de starter
Démarrez le moteur chaud. Poussez le bouton
du pare-brise sur la position "ouverte".
19
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
Tirez lentement le lanceur de recul
jusqu'à ce qu'il s'engage, puis tirez-le
légèrement.
Astuce: Tenez fermement la poignée
Pour empêcher les groupes
électrogènes
Un dysfonctionnement s'est produit
lors de la traction de l'initiateur de
recul.
Après le démarrage du moteur,
lorsque le bouton du pare-brise
revient à la position "marche",
préchauffez le moteur jusqu'à ce que
le moteur ne s'arrête pas.
Lorsque le moteur est démarré, le
système de contrôle électronique de
la stabilité est "activé" et le
générateur n'est pas chargé:
Température ambiante inférieure à
0°C(32 F), moteur fonctionnant à la
vitesse nominale (5000 r/min)5
à des températures ambiantes
inférieures à
5°C (41F), moteur fonctionnant à la
vitesse nominale (5000 r/min)3
Quelques minutes pour réchauffer le
moteur. Après la période
susmentionnée, lorsque le système
de contrôle électronique de la
stabilité est « activé», l'unité du
système de contrôle électronique de
la stabilité fonctionne correctement.
20
Arrêt du moteur
Conseil: éteignez tous les appareils.
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
Débranchez tout le matériel
électrique.
Tournez le commutateur 3 en 1 sur
"OFF" , a. Les circuits logiques
sont coupés. Le carburant est coupé.
Une fois que le moteur a
complètement refroidi, tournez le
bouton d'aération du bouchon du
réservoir de carburant sur “OFF”
3.
21
Connexion AC (AC)
Avis
Avertissements
Conseil: assurez-vous que le générateur est mis à la terre. Lorsque l'équipement
électrique
Mise à la terre, le générateur doit toujours être mis à la terre.
1. Démarrez le moteur.
2. Tournez le système de contrôle électronique de la stabilité en position « ON ». 3.
Branchez la prise AC.
4. Assurez-vous que l'indicateur AC est allumé.
5. Allumez tous les appareils électriques.
Astuce: Après avoir augmenté le régime du moteur à
Vitesse nominale.
La plupart des appareils électriques ont besoin d'une puissance électrique
supérieure à leur puissance nominale pour démarrer. Surcharge au démarrage du
moteur
Le voyant (rouge) peut s'allumer. Ceci est normal si l'indicateur de surcharge (rouge)
s'éteint dans les 4 secondes. Si l'indicateur de surcharge (rouge) reste le même,
consultez votre revendeur de générateur.
Si le générateur est connecté à plusieurs charges ou appareils électriques, n'oubliez
pas de connecter d'abord celui avec le courant de démarrage le plus élevé. Enfin,
connectez le courant de démarrage le plus bas.
En cas de surcharge du générateur ou en cas de surcharge
Pour les appareils connectés, le voyant de surcharge (rouge) s'allume. Le voyant de
surcharge (rouge) reste allumé et après environ 4 secondes, le courant de l'appareil
connecté s'éteint et la sortie
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
Assurez-vous que tout l'équipement électrique est
éteint avant de le brancher.
Assurez-vous que tout l'équipement électrique
(y compris le câblage et les prises) est en bon
état avant de le connecter au générateur.
Assurez-vous que la charge totale se situe dans
la plage de sortie nominale du générateur.
Assurez-vous que le courant de charge de la
prise se situe dans la plage de courant nominal
de la prise.
22
Le voyant (vert) s'éteint. Arrêtez les deux moteurs et enquêtez sur le problème.
Déterminez si la cause est un court-circuit ou une surcharge de l'équipement connecté,
corrigez le problème et inspirez le moteur.
AC parallèle
Avant de connecter l'appareil à un générateur, assurez-vous qu'il est en bon état de
fonctionnement et que sa valeur nominale ne dépasse pas la valeur nominale de la
prise.
Pendant le fonctionnement parallèle, le commutateur ESC doit être situé au même
endroit pour les deux génératrices.
1. Suivez les instructions pour connecter le câble de fonctionnement parallèle entre le
générateur et le générateur ou le générateur de support
Livré avec kit câble.
2. Démarrez le moteur et assurez-vous que l'indicateur de sortie (vert) de chaque
générateur est allumé.
3. Branchez l'appareil dans la prise AC. 4. Allumez l'appareil.
Application parallèle AC
Conseils:
Assurez-vous qu'il est en bon état de fonctionnement. Un appareil ou un cordon
d'alimentation défectueux peut provoquer un choc électrique.
Si l'appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s'arrête
brusquement, éteignez-le immédiatement. Débranchez l'appareil et déterminez si
le problème est sur l'appareil, puis déterminez
Que le problème soit que la capacité de charge nominale de l'appareil ou du
générateur a été dépassée.
Assurez-vous que la puissance électrique combinée de l'outil ou de l'appareil ne
dépasse pas la puissance nominale de la génératrice. Ne pas dépasser la durée
maximale d'utilisation de plus de 30 minutes.
Ne raccordez jamais différents modèles de générateurs.
Lorsque le générateur fonctionne, ne retirez pas le câble de fonctionnement
parallèle.
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
23
Pour le fonctionnement d'un seul générateur, le câble de fonctionnement parallèle
doit être retiré.
Avertissements
Une surcharge importante lorsque l'indicateur de surcharge (rouge) est
constamment allumé peut endommager le générateur. Allumez temporairement le
bord de l'indicateur de surcharge (rouge) La surcharge peut raccourcir la durée de
vie du générateur
Le générateur.
Pour un fonctionnement continu, ne pas dépasser la puissance nominale. La
puissance nominale en fonctionnement parallèle est de 3,6 kW.
Opérations
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
5
24
Lorsque vous utilisez un générateur, assurez-vous que la charge totale se situe dans la
plage de sortie nominale du générateur. Sinon, le nérateur pourrait être endommagé.
AC
Facteur de
puissance
1
0.8-0.95
0.4-0.75
(Efficacité 0,85)
GR2300iS
1800w
1440w
720w
Tension nominale
12v Courant
nominal 8,3A
Conseils:
"~" indique ci-dessous.
La puissance appliquée indique le temps que chaque appareil utilise lui-même
L ' utilisation simultanée d ' une source d ' alimentation en
courant alternatif et en courant continu est possible, mais la puissance totale ne
doit pas dépasser la puissance nominale.
Précédents:
Sortie nominale du générateur
1800VA
Fréquence
Facteur de puissance
AC
1.0
1800W
0.8
1400W
DC
-
100W(12V/8.3A)
Lorsque la puissance totale dépasse la plage d'application, l'indicateur de surcharge
s'allume. (Voir page 12 pour plus de détails).
Avis
Ne surchargez pas. La charge totale de tous les appareils ne doit pas dépasser la plage
d'alimentation du générateur. Une surcharge peut endommager le générateur.
Lors de la fourniture d'équipements de précision, de contrôleurs électroniques, de PC,
d'ordinateurs électroniques, d'équipements basés sur un micro-ordinateur ou de chargeurs de
batterie, gardez une distance suffisante du générateur pour éviter les interférences électriques
du moteur. Assurez-vous également que le bruit électrique du moteur n'interfère pas avec tout
autre équipement électrique près du générateur.
Si le générateur est utilisé pour fournir du matériel médical, consultez d'abord le fabricant, un
professionnel de la santé ou un hôpital.
Certains appareils ou moteurs électriques génériques ont un courant de démarrage élevé et ne
peuvent donc pas être utilisés, même s'ils se situent dans la plage de puissance indiquée dans le
tableau ci-dessus. Veuillez consulter le fabricant de l'appareil pour de plus amples conseils.
Champ d'application
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
6
25
Entretien
La sécurité est une obligation du propriétaire. Inspections, ajustements et ajustements
périodiques
La lubrification gardera votre générateur dans l'état le plus sûr et le plus efficace
possible. Les points les plus importants pour l'inspection et la lubrification du
générateur sont expliqués dans les pages suivantes.
Avertissements
Si vous n'êtes pas familier avec les travaux d'entretien, demandez à un franchisé de le
faire pour des raisons de sécurité.
Cartes de maintenance
Avertissements
Arrêtez le moteur avant de commencer les travaux de maintenance.
Seules les pièces d'origine spécifiées par le franchisé peuvent être remplacées. Veuillez
vous adresser à un franchiseur autorisé pour plus de renseignements.
ltem
Regular
Inspections
préopérationnell
es (journalières)
6 mois ou
100 heures
12 mois ou 300
heures
Bougies
d'allumage
Vérifiez l'état. Nettoyer
et remplacer si
nécessaire.
O
Carburant
Vérifiez le niveau de
carburant et les fuites.
O
Tuyau de
carburant
Inspecter le rack ou les
dommages au tuyau de
carburant,
Remplacez si
nécessaire.
O
Huiles
Vérifier le niveau
d'huile
Dans le moteur.
O
Remplacement
O
Filtre à air
Vérifiez les conditions.
Nettoyage
O(1)
Filtre de
silencieux
Vérifiez l'état. Nettoyer
et remplacer si
nécessaire.
O(2)
Éliminateur
d'étincelles
Vérifiez l'état. Nettoyer
et remplacer si
nécessaire.
O
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
26
ltem
Regular
Inspections
préopérationnelles
(journalières)
6 mois ou
100 heures
12 mois ou 300
heures
Filtre à carburant
Vérifiez l'état.
Nettoyer et
remplacer si
nécessaire.
O
Tuyau d'aération de
carter
Vérifiez le niveau
de carburant et les
fuites.
O
Têtes de cylindre
Inspecter le rack
ou les dommages
au tuyau de
carburant,
Remplacez si
nécessaire.
Valves
Gap
Vérifier le niveau
d'huile
Dans le moteur.
Accessoires/Fixations
Remplacement
En utilisant les points où des anomalies ont
été trouvées
O
(1) Le premier changement d'huile moteur est effectué avant ou après un mois
20 heures de fonctionnement.
(2) Le filtre à air doit être nettoyé plus fréquemment lors de son utilisation
Zones anormalement humides ou poussiéreuses.
Étant donné que ces projets nécessitent des outils, des dates et des compétences
techniques, vous devez
Trouvez un concessionnaire local pour fournir le service.
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
27
Inspection des bougies d'allumage
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
Les bougies d'allumage sont des
moteurs importants
Composants, qui devraient être
Vérifiez régulièrement.
1. Retirez le couvercle
1Et le
couvercle de la bougie d'allumage
2,
Outil d'insertion
4
Traversez ce trou de l'extérieur du
couvercle.
2. Insérez le guidon
3Outils d'accès
4Tourne-le.
Retirez la bougie dans le sens
antihoraire.
3. Vérifier la décoloration
Éliminez tout dépôt de carbone.
L'isolant en porcelaine entourant
l'électrode centrale de la bougie
d'allumage doit être de couleur brun
moyen à clair.
4. Vérifiez le type de bougie et le jeu.
Bougies d ' allumage standard:
A5RTC
Bougies d'allumage
Écart: 0,6-0,7 mm (0,024-0,028
pouce)
5. Installez les bougies d'allumage.
Couple: 20,0 N.m
Conseils:
Si la bougie est montée sans clé
dynamométrique, une bonne
estimation du couple correct est de
serrer 1/4 à 1/2 tours avec le doigt.
Toutefois, les bougies d '
allumage doivent être serrées au
couple prescrit dès que possible.
6. Installez le couvercle de la bougie
d'allumage et le couvercle de la
bougie d'allumage.
28
Réglage du carburateur
Le carburateur est une partie importante du moteur. Les ajustements doivent être
laissés aux revendeurs possédant l'expertise, les dates professionnelles et l'équipement
pour effectuer correctement.
CHANGEMENT D'HUILE MOTEUR
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
Avertissements
Évitez de vider l'huile moteur
immédiatement après l'achat du
moteur. L'huile moteur est très
chaude et des précautions doivent
être prises pour éviter les brûlures.
1. Placez le générateur sur un plan
horizontal et préchauffez le moteur
pendant quelques minutes. Arrêtez
le moteur et tournez le bouton de
l'interrupteur 3 en 1 et le bouton
de l'aération du bouchon du
réservoir de carburant en position «
OFF».
2. Retirez le couvercle .
3. Retirez le bouchon de
remplissage d'huile
2.
4. Placez un carter d'huile sous le
moteur et inclinez le générateur
pour évacuer l'huile
Complètement.
5. Remettez le générateur sur le
plan horizontal.
Avis:
Lorsque vous ajoutez de l'huile
moteur, ne basculez pas le
générateur, ce qui pourrait
entraîner un remplissage excessif et
endommager le moteur.
29
Filtre à air
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
6. Ajoutez l'huile moteur au niveau
supérieur.
Huile moteur recommandée:
SAE 10W -30
Niveau d'huile moteur recommandé:
Service APl Type SE ou plus Quantité
d'huile moteur:
0,35 L (0,42 us qt, 0,35 lmp qt)
7. Essuyez le couvercle et essuyez
Tout déversement d'huile.
Avis:
Assurez-vous qu'aucun corps étranger
ne pénètre dans le carter.
8. Installez le bouchon de remplissage
d'huile.
9. Installer le couvercle et le serrer
Les vis.
1. Retirez la vis puis
Retirez le capuchon.
2.
2. Retirez la vis
3Et après
4
Retirez le boîtier du filtre à air
Gai.
30
Filtre de silencieux
Avertissements
Après que le moteur tourne, le moteur et le silencieux peuvent être très chauds.
Pendant l'inspection ou l'entretien, évitez de toucher le moteur et le silencieux avec
n'importe quelle partie de votre corps ou de vos vêtements alors qu'ils sont encore
chauds.
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
3. Retirez les éléments en mousse.
4. Nettoyage des éléments en
mousse dans le solvant
Et séchez.
5. Huiler et extruder les éléments
en mousse
Évacuez l'excès d'huile. Les
éléments en mousse doivent être
mouillés, mais ne doivent pas
couler. Attention
Ne pas essorer les éléments en
mousse lorsque:
Presse-le. Ça pourrait la déchirer.
6. Insérer les éléments en mousse
Boîtier de filtre à air.
Conseils:
Assurez-vous que les éléments en
mousse sont correctement scellés
sur le support du filtre à air pour
éviter les fuites d'air. Le moteur ne
doit pas fonctionner sans éléments
en mousse; Peut provoquer une
usure excessive des pistons et des
cylindres.
7. Installez le couvercle du boîtier
du filtre à air dans sa position
d'origine et serrez les vis.
8. Installer le couvercle et le serrer
Vis
31
FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Retirez le boulon et retirez la
grille du silencieux l'écran du silencieux
2.
2. nettoyer le carbone sur la grille du
silencieux
d'échappement avec une brosse
métallique.
3.vérifier la grille du silencieux et le
et le pare-étincelles, remplacez-les s'ils
sont endommagés.
4. installez le pare-étincelles.
Entretien
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
7
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
1. Retirez le bouchon du réservoir de
carburant
et le filtre.
2.Nettoyez le filtre avec de l'essence.
3. Essuyez le filtre et installez-le.
4. installez le bouchon du réservoir de
carburant.
Assurez-vous que le bouchon du
réservoir de carburant est bien serré.
32
Stockage
Le stockage à long terme de la machine nécessite certaines procédures de précaution
pour éviter la détérioration.
Vidange du carburant
Stockage
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
8
1. Tournez le commutateur 3-en-1 à
"OFF" .
2. Retirez le bouchon du réservoir
de carburant,
Retirez le filtre. Utilisez un siphon
manuel commercial pour extraire le
carburant du réservoir de carburant
dans un réservoir d'essence
approuvé. Ensuite, installez le
bouchon du réservoir de carburant.
Avertissements
Le carburant est hautement
inflammable et toxique.
Vérifier les « informations de
sécurité »
(Voir page 6).
Avis
Essuyez immédiatement le
carburant déversé avec un chiffon
propre, sec et doux, car le
carburant peut
Dommages aux surfaces peintes ou
aux pièces en plastique.
3. Démarrez le moteur et quittez le
moteur
Continuez à courir jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur s'arrêtera dans
environ 20 minutes.
Conseils:
Ne raccordez aucun
équipement électrique.
33
Moteurs
Effectuez les étapes suivantes pour protéger les cylindres, les segments de piston, etc.
Protégé de la corrosion.
1. Démontage des bougies d ' allumage; Verser environ une cuillère à soupe de
SAE 10W-30 dans le trou de la bougie et réinstaller la bougie.
2. Le recul démarre le moteur en le retournant plusieurs fois (coupez le bouton de
l'interrupteur 3-en-1) pour huiler la paroi du cylindre.
3. Tirez sur le démarreur de recul jusqu'à ce que vous ressentiez la compression. (qui
empêcherait
Rouille des cylindres et des valves).
4. Arrêtez de tirer.
5. Nettoyer l'extérieur du moteur et pulvériser des additifs antirouille.
6.Stockez le générateur dans un endroit sec et bien ventilé et couvrez-le.
7. Placez le moteur verticalement.
Stockage
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
8
4. Retirez les vis, et
Retirez le capuchon.
5. Vidage
Le carburateur est réalisé en
desserrant la vis de vidange de la
chambre de flotteur du carburateur.
6. Tournez l'interrupteur 3-en-1 à la
position "OFF". 7. Serrez la vis de
drainage.
8. Abaissez le couvercle et serrez
Les vis.
9. Tournez l'aération du bouchon
du réservoir de carburant
Une fois le moteur complètement
refroidi, le bouton tourne sur « OFF
».
34
Dépannage
Le générateur ne produit pas d'électricité
Dispositif de sécurité (Dc Protector) Off.... Appuyez sur "ON" pour appuyer sur le
DC Protector.
Le voyant AC (vert) s'éteint.... arrête le moteur, puis redémarre.
Dépannage
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
9
Le moteur ne démarre pas
1.Système de carburant
N'y a pas d'essence dans la
chambre de combustion.
N'y a pas de carburant dans le
réservoir... Ajoutez du
carburant.
Y a du carburant dans le
réservoir.
Filtre à carburant obstrué.....
nettoyez le filtre à carburant.
Carburateur bouché. Nettoyez
le carburateur.
2. Système d'huile moteur
Faible niveau d'huile... Ajoutez
de l'huile moteur.
3. Systèmes électriques
Placez l'interrupteur 1-en-3
dans le starter et tirez sur le
démarreur de recul... pauvre
étincelle.
Les bougies sont souillées ou
mouillées par le carbone....
pour enlever le carbone ou
sécher les bougies.
Le système d'allumage est
défectueux. Consulter un
franchisé.
35
Paramètres
Puissance améliorée, rodage de plus de 20h (rodage à 90% de la puissance nominale).
Ici, le poids est indicatif et dépend du produit réel.
Modèle
GR2300is
Groupes électrogènes
Type
Onduleurs
Fréquence nominale/Hz
50/60/50&60
Tension nominale/v
230/120/100
Puissance de démarrage/kW
2.3
Puissance nominale/kilowatt
1.8
Facteur de puissance
1.0
Qualité de sortie AC
JB/T 2820 G1
Distorsion harmonique totale/%
1.5
Niveau de bruit dB/LpA/LwA/K
4 m (3/4 de la charge)
68
Sortie DC/V-A
12-8.3
Protection
contre les
surcharges
DC
Pas de protecteur de fusible
AC
Contrôle du programme de
protection contre les
surcharges de l'onduleur
Moteurs
Moteurs
H80G
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps,
refroidissement par air
pulsé, OHV
Cylindrée/cc
79
Type de carburant
Essence sans plomb
Capacité du réservoir/L
3.7
Continuez à courir
Temps (à la puissance
nominale)/h
3.2
Volume d'huile moteur/L
0.38
Modèle Spark
A5RTCR
Mode de démarrage
Démarrage de recul
Groupes électrogènes
Longueur × largeur ×
hauteur/mm
430×285×445
poids net/kg
17
Paramètres
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
10
00
36
Schéma électrique
100v
Schéma électrique
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
11
00
37
120 V sans monoxyde de carbone
Schéma électrique
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
11
00
38
120V avec CO + USB + allume-cigare
Schéma électrique
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
11
00
39
230v
Schéma électrique
Manuel de l'utilisateur du générateur onduleur
11
00
Wechselrichtergenerator
Bedienungsanleitung
GR2300iS
Tipp-Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie diesen
Generator bedienen
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung ordnungsgemäß auf und bringen Sie sie
für Notfallanfragen mit dem Generator bei
Dieses Handbuch ist ein fester Bestandteil des Generators Diese Broschüre ist in
Verbindung mit
Generatorsatz, wenn Sie es verleihen oder weiterverkaufen
Die in diesem Handbuch definierten relevanten Informationen und technischen
Spezifikationen gelten, wenn der Druck genehmigt wird. Ihr Inhalt basiert auf Geräten,
die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung hergestellt wurden. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, die im Text beschriebenen Teile ohne vorherige Ankündigung zu ändern
und zu verbessern.
Ursprüngliche Richtlinie
INHALT
1 Vorwort
01
2 Sicherheitsinformationen
02-08
3 Steuerfunktion
09-15
4 Vorchirurgie
16-17
5 Operationen
18-23
6 Anwendungsbereich
24
7 Wartung
25-31
8 Lagerung
32-33
9 Troubleshooting
34
10 Parameter
35
11 Elektrischer Schaltplan
36-39
1
Vorwort
Thank you for purchase of a generator Wir empfehlen dem Bediener, dieses Handbuch
sorgfältig zu lesen und alle Anforderungen und Betriebsverfahren in Bezug auf den
Generator vollständig zu verstehen, bevor er diesen Generator verwendet Wenn Sie
Fragen zu diesem Handbuch haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
autorisierten Händler, um einen Betriebs- und Wartungsplan usw. zu starten Der
Techniker wird Ihnen beibringen, wie man den Generator richtig und sicher verwendet
Wir empfehlen dem Betreiber auch, sich beim Kauf dieses Generators über seine
Inbetriebnahme- und Betriebsverfahren zu informieren.
Ein sicherer, effektiver und zuverlässiger Betrieb der Generatoren ist nur möglich, wenn
sie ordnungsgemäß betrieben und gewartet werden. Vor dem Betrieb oder der Wartung
des Generators sollte der Bediener
Vertraut mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften und befolgt diese strikt.
Lesen und befolgen Sie dieses Handbuch und alle Sicherheitswarnungen auf dem
Gerät
Machen Sie Ihre Familie mit allen Sicherheitswarnungen in diesem Handbuch
vertraut
Es ist für den Hersteller nicht möglich, alle möglichen Gefahrensituationen
vorherzusagen. Daher decken die Warnhinweise in diesem Handbuch und die
Warnschilder auf dem Stromerzeugungsaggregat möglicherweise nicht alle
Gefahrensituationen ab. Wenn wir keine zusätzlichen Warnungen zu Betriebsverfahren
oder -techniken geben, betreiben Sie den Generator so, dass die persönliche Sicherheit
gewährleistet ist, um sicherzustellen, dass der Generatorsatz dadurch nicht beschädigt
wird
Lesen Sie die drei wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig durch, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten
Dieses Handbuch und die Warnungen auf dem Generator sind mit
Sicherheitswarnsymbolen versehen, einschließlich
1
Vorwort
Manua des Eigentümers des Wechselrichtergenerators
Sicherheitsvorkehrungen
2
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie es nicht drinnen.
Halten Sie die Maschine sauber und
vermeiden Sie verschüttete
Brennstoffe einschließlich Benzin
darauf.
Verwenden Sie es nicht in einem
nassen Zustand..
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
Warnung
Schalten Sie den Generator "AUS"
wenn Sie Kraftstoff hinzufügen.
Warnung
Treibstoff nicht in der Nähe des
brennbares Ding oder Zigarette.
Warnung
Halten Sie Kinder und Haustiere
vom Einsatzbereich fern.
Stellen Sie beim Betrieb des
Generators keine brennbaren
Gegenstände in die Nähe des
Auslassventils.
Halten Sie es mindestens 1m von
entzündlichen Stoffen entfernt.
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
4
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
WARNUNG
Das Stromaggregat darf nicht an
andere Stromversorgungen
angeschlossen werden
Quellen, wie die
Stromversorgungsleitung.
Der Schutz vor Stromschlag hängt
von einem speziell auf das
Stromaggregat abgestimmten
Leistungsschalter ab.
Nur aufgrund hoher mechanischer
Beanspruchung, zähes
gummiummanteltes flexibles Kabel
(in
Es sollte gemäß ICE 245 oder dem
Äquivalent verwendet werden. Bei
Verwendung von
Verlängerungsleitungen oder
Mobilfunknetzen die Gesamtlänge
der Leitungen für den Querschnitt
von 1,5 mm2
sollte 60 m nicht überschreiten; für
Querschnitt von 2,5 mm2darf dies
100 m nicht überschreiten.
Elektrische Geräte (einschließlich
Leitungen und Steckverbindungen)
sollten nicht defekt sein.
5
Anschluss an die häusliche Stromversorgung
Wenn der Generator als Backup-Anschluss an die Haushaltsstromversorgung
angeschlossen werden soll, sollte dies von einem professionellen Elektriker oder einer
anderen Person mit guten elektrischen Fähigkeiten durchgeführt werden
Überprüfen Sie sorgfältig, ob die elektrische Verbindung sicher und zuverlässig ist, wenn
die Last an den Generator angeschlossen ist Jede falsche Verbindung kann den
Generator beschädigen oder einen Brand verursachen
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
WARNUNG
Es muss eine sichere Erdung realisieren.
Verwenden Sie den Erdungskabel mit
genügend elektrischem Fluss.
HINWEIS elektrischer Fluss
Massedrahtdurchmesser :
0,12mm/A
Zwischen Generator (Statorwicklung) und
Rahmen befindet sich ein permanenter
Leiter.
EX:10A-1.2mm
Der Generator (Statorwicklung) ist vom
Rahmen und vom Erdungsstift der
AC-Aufnahme getrennt. Elektrische
Geräte, die eine geerdete Steckdose
benötigen, funktionieren nicht, wenn der
Steckdose Steckdose nicht funktioniert.
Die Generatoroberfläche hat hohe
Warnung
Temperatur zur Vermeidung von
Verbrühungen Achten Sie auf die Warnungen
am Generator
6
Wenn der Generator als Backup-Anschluss an die Haushaltsstromversorgung
angeschlossen werden soll, sollte dies von einem professionellen Elektriker oder einer
anderen Person mit guten elektrischen Fähigkeiten durchgeführt werden
Überprüfen Sie sorgfältig, ob die elektrische Verbindung sicher und zuverlässig ist, wenn
die Last an den Generator angeschlossen ist Jede falsche Verbindung kann den
Generator verursachen oder beschädigen
Sonstige
Stellen Sie sicher, dass die Schalldämpferjalousien des Lüfters und der Boden des
Frequenzumrichters gut gekühlt sind, ohne dass Schlamm und Wasser eindringen Kann
den Generator-Wechselrichter oder die Lichtmaschine beschädigen, wenn die
Kühlventile blockiert sind Mischen Sie den Generator nicht mit anderen Gegenständen,
wenn Sie das Gerät bewegen, um es zu lagern oder zu betreiben. Wenn der
Wechselrichter austritt, kann dies den Generator beschädigen oder
Sicherheitsprobleme verursachen.
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
Richtig
Wrong
Richtig
7
Warnschilder an der Maschine erinnern Sie an die Sicherheitsvorschriften
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie
den Generator benutzen
Zum Beispiel der Prozess der Erzeugung von
farblosem und geruchlosem Gas von
Kohlenmonoxid
Chirurgie, die zu Erstickung führen kann
Verwenden Sie den Generator nur bei guter
Belüftung Die Region
8
2
Vorwort
Inverter Generator Bedienungsanleitung
Befüllen Sie den Generator nur in gut belüfteten
Bereichen und halten Sie ihn von offenen Flammen und
Zigaretten fern Der verschüttete Brennstoff sollte sofort
absorbiert werden
Schalten Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen,
bevor Sie den Generator betanken Kraftstoff ist leicht
entzündlich und kann in einigen Fällen sogar explodieren
Warnung Gefährliche Spannungen treten auf, wenn der
Generator läuft
Der Generator muss immer abgeschaltet werden, bevor
Wartungsarbeiten durchgeführt werden
Tragen Sie beim Betrieb des Generators einen
Gehörschutz
Trennen Sie alle Geräte vor dem Verlassen des Geräts und
nach dem Abschalten des Geräts vor der Durchführung
von Wartungsarbeiten
Warnung
Warnhinweise, die den Benutzer daran erinnern, die für den Ort, an dem der
Generator verwendet wird, geltenden elektrischen Sicherheitsvorschriften zu
befolgen
HINWEIS FÜR DIE ANFORDERUNGEN UND BESCHÄFTIGUNGEN FÜR DEN
Der Generatorsatz der Anlage hängt von den in der Anlage vorhandenen
Schutzmaßnahmen und den geltenden Vorschriften ab
9
Steuerfunktionen
BESCHREIBUNG
(6)
(17)
(8)
9
(1) Handgriff
(2) Entlüftungsknopf für
Kraftstofftankdeckel
(3) Tankdeckel
(4) Rückstoßstarter
(5) Control Panel
(6) Zündkerzen
(7) Schalldämpfer
(8) Jalousien
(9) Deckel
3
Steuerfunktion
Bedienungsanleitung für Inverter Generator
10
Steuerplatine
120 Volt
(1) Ölwarnleuchte
(2) Überlastanzeige
(3) Wechselstromanzeige
(4) Rücksetzschalter
(5) Parallelbuchse
(6) 3-in-1 Schaltknopf
(7) USB-Buchse
(8) Masseanschluss
(9) Wechselstromsteckdose
(1) Ölwarnleuchte
(2) Überlastanzeige
(3) Wechselstromanzeige
(4) Rücksetzschalter
(5) Intelligente Steuerung des
ESC-Motors
(6) Kohlenmonoxid-Schutzlampe
(7) 3-in-1-Schaltknopf
(8) Erdungsklemme
(9) USB-Buchse
(10) Parallelsteckdosen
(11) Wechselstromsteckdosen
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
11
100V
(1) Ölwarnleuchte
(2) Überlastanzeige 3
Wechselstromanzeige
(4) DC-Buchsen
(5) (5) DC-Protektoren
(6) (6) 3-in-1 Schaltknopf
(7) Masseanschluss 8 Parallelbuchse
(11) Intelligente Motorsteuerung
(10) Wechselstromsteckdose
230 V
(1) Ölwarnleuchte
(2) Überlastanzeige
(3) Wechselstromanzeige
(4) Rücksetzschalter
(5) Parallelbuchse
(6) USB-Buchse
(7) 3-in-1 Schaltknopf
(8) Masseanschluss
(9) Intelligente Steuerung des
ESC-Motors
(10) AC-Buchse
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
12
3 in 1 Schaltknopf
1 Motor/Kraftstoffventil "OFF"; Ignition
Der Stromkreis ist geschlossen Brennstoff
wird abgeschaltet Der Motor läuft nicht
2Motorschalter/Kraftstoffventil/Keil ON
Zündkreis eingeschaltet Kraftstoff
einschalten Der Keil ist geöffnet Der Motor
kann laufen
3Motorschalter/Kraftstoffventil/Anschlag
ON Zündkreis eingeschaltet Kraftstoff
einschalten Keil eingeschaltet Der Motor
kann gestartet werden
Tipp für den Keil Kein Start erforderlich
Der warme Motor
Ölwarnlampe
Wenn der Ölstand unter dem niedrigeren
Ölstand liegt, leuchtet die Ölwarnlampe auf
und der Motor stoppt automatisch Der
Motor startet nicht wieder, es sei denn, Sie
tanken wieder auf
Tipp: wenn der Motor abschaltet oder nicht
startet
Drehen Sie den Motorschalter auf und
ziehen Sie den Rückstoßstarter
Wenn die Ölwarnlampe für einige
Sekunden blinkt, ist das Motoröl
Unzureichend Öl hinzufügen und neu
starten
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
13
Überlastanzeige rot
Überlastanzeige
1leuchtet auf, wenn die
Verbindung überlastet ist
Erkennen von elektrischen Geräten
Wenn die Wechselrichtersteuereinheit
überhitzt oder die
Wechselstromausgangsspannung ansteigt,
löst der Wechselstromschutz aus, um die
Stromversorgung zu stoppen
Stromerzeugung zum Schutz des
Generators und aller angeschlossenen
elektrischen Geräte Die
Wechselstromanzeige grün erlischt die
Überlastanzeige rot bleibt an, aber der
Motor stoppt nicht
Gehen Sie wie folgt vor, wenn die
Überlastanzeige leuchtet und die
Stromerzeugung stoppt
1. Schalten Sie alle angeschlossenen
Geräte aus Ausrüstung und Stoppen des
Motors
2. Reduzieren Sie die Gesamtleistung der
angeschlossenen elektrischen Geräte im
Nennleistungsbereich
3. Überprüfen Sie, ob das Kühlgerät
verstopft ist
Rund um Lufteinlässe und Steuergeräte
Wenn Sie Verstopfungen finden, entfernen
Sie sie
4. Starten Sie den Motor nach der
Inspektion neu
Hinweis, dass die Überlastanzeige möglich
ist Schalten Sie es für einige Sekunden ein,
wenn Sie ein elektronisches Gerät
verwenden Große Startströme wie
Kompressoren oder Tauchpumpen sind
erforderlich Dies ist jedoch kein Fehler
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
14
Wechselstromanzeige grün
Die Wechselstromanzeige
leuchtet auf, wenn der Motor
startet und Strom erzeugt.
Frequenzwahlschalter (FS)
nur für 100V-Produkte
(1) Ölwarnleuchte
(2) Überlastanzeige
3
Wechselstromanzeige
(4) Rücksetzschalter
(5) Intelligente Steuerung des
ESC-Motors
(6) Kohlenmonoxid-Schutzlampe
(7) 3-in-1-Schaltknopf
(8) Erdungsklemme
(9) USB-Buchse
(10) Parallelsteckdosen
(11) Wechselstromsteckdosen
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
15
Tankdeckel
3. Drehen Sie den Tankdeckel gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen
2. Kraftstofftankdeckel
2mit
Auspuffknopf
1stoppt den
Kraftstofffluss Der Auspuffknopf muss in
die offene Position gedreht werden Dies
wird es ermöglichen, dass der
Kraftstofffluss
Vergaser und Motor laufen
Wenn der Motor nicht in Betrieb ist
Drehen Sie den Lüftungsknopf auf Aus, um
den Kraftstofffluss zu stoppen
Masseanschlüsse
Erdungsklemme
1schließt das
Erdungskabel an, um einen Stromschlag zu
verhindern Generatoren müssen immer
geerdet sein, wenn elektrische Geräte
geerdet sind
Parallelbetriebene Ausgänge
Dies ist die Klemme 1 des speziellen
Kabels, das zwei Generatoren verbindet,
um parallel zu arbeiten Für den
Parallelbetrieb sind zwei Generatoren und
ein spezielles Kabel erforderlich
(Nennleistung für Parallelbetrieb 3,0 Kva
Nennstrom 25,0 A/120V 13.0 A/230V)
Die Betriebsverfahren und
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
sind im Benutzerhandbuch der Parallel
Run Suite beschrieben.
Steuerfunktion
Inverter Generator Bedienungsanleitung
3
16
Pre-open
Mitteilungen
Warnung
Kraftstoff
Warnung
Entfernen Sie den Deckel des Kraftstofftanks und füllen Sie ihn bis zur roten Markierung
Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin
Gesamtkapazität des Kraftstofftanks 3,7 Liter 0,977 US Gallone 0,814 Britische Gallone
1Kraftstoffstand
Brennstoffe sind leicht entzündlich und giftig
Check
Sicherheitsinformationen siehe Seite 2-5
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht zu voll, sonst
kann der Kraftstofftank überlaufen, wenn sich
der Kraftstoff erwärmt und ausdehnt Stellen Sie
sicher, dass der Tankdeckel nach dem Befüllen
des Kraftstoffs angezogen ist
Verschütteter Kraftstoff sofort mit einem
Reinigungsmittel abwischen
Verwenden Sie nur bleifreies Benzin Die Verwendung
von verbleitem Benzin kann schwere Schäden an den
inneren Teilen des Motors verursachen
Voroparation
Inverter Generator Bedienungsanleitung
4
Bei jedem Vorgang sollte eine Überprüfung vor dem Vorgang
durchgeführt werden.
Motor und Schalldämpfer werden heiß, wenn der Motor
läuft Vermeiden Sie es, den Motor und den Schalldämpfer
während der Inspektion oder Wartung mit einem beliebigen
Teil des Körpers oder der Kleidung zu berühren, während er
noch heiß ist
17
Der Generator wird ohne Öl ausgeliefert Starten Sie den Motor erst, wenn Sie genug Öl
nachgefüllt haben
Drücken Sie den Generator nicht, wenn Sie den Motor hinzufügen Dies kann zu einer
Überfüllung führen und den Motor beschädigen
Ölstand
Voroparation
Inverter Generator Bedienungsanleitung
4
1. Platzieren Sie den Generator auf einer
horizontalen Ebene
Die Oberfläche
6. Entfernen Sie den Deckel
7. Entfernen Sie die Ölfüllkappe
4. Füllen Sie den angegebenen Betrag
Empfohlenes Motoröl Dann die
Öleinfüllklappe einbauen und festziehen
5. Montage des Deckels
Empfohlenes Öl SAE 10W-30
Empfohlene Motorölklasse APl Service SE
Typ oder höher Motorölmenge
0,38 L (0,46 usqt, 0,35 Impqt)
18
Pre-open
Mitteilungen
Tipps
Der Generator kann die Nennleistung unter normalen atmosphärischen
Bedingungen verwenden
Standard atmosphärische Bedingungen Umgebungstemperatur 25 ° C und
Luftdruck 100 kPa; Relative Luftfeuchtigkeit 30%
Die Leistung des Generators ändert sich aufgrund des niedrigeren Luftdrucks und
der Änderung der Luftfeuchtigkeit, wenn die Temperatur höher ist
Die Leistung des Generators sinkt, wenn Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Höhe
höher sind als die normalen atmosphärischen Bedingungen
Darüber hinaus muss die Last bei Einsatz in beengten Bereichen reduziert werden,
da die Generatorkühlung beeinträchtigt wird
Starten Sie den Motor
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitun
5
Betreiben Sie den Motor niemals in einem
geschlossenen Bereich, da dies kurzfristig zu Koma
und Tod führen kann Betrieb des Motors an einem
gut belüfteten Ort Der Generator wird ohne Motoröl
ausgeliefert Starten Sie den Motor erst, wenn Sie
genug Öl nachgefüllt haben
Drehen Sie den Lüftungsknopf auf Open
2
3 in 1 Schalter auf CHOCK
3a drehen
Schalten Sie die Verbindungsschaltung ein
B. Einschalten von Kraftstoff
Abkürzung Keil für Carbon Carbon
geschlossen
Tip Choke ist nicht erforderlich
Starten Sie den heißen Motor Schieben Sie
den Klappenknopf in die offene Position
19
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitun
5
Ziehen Sie den Rückstoßstarter
langsam, bis er eingreift, und ziehen
Sie ihn dann leicht
Tipp Halten Sie den Tragegriff fest
Um den Generator zu verhindern
Fehler beim Ziehen des
Rückstoßstarters
Nach dem Start des Motors, wenn
der Blockierknopf in die offene
Position zurückkehrt, wird der Motor
vorgewärmt, bis der Motor nicht
anhält.
Bei EsC beim Starten des Motors und
ohne Last des Generators
Die Umgebungstemperatur ist
niedriger als
0°C (32F), der Motor läuft mit
Nenndrehzahl (5000r/min) 5
Bei Umgebungstemperaturen unter
5°C (41F), der Motor läuft bei
Nenndrehzahl (5000r/min) 3
Vorwärmen des Motors in wenigen
Minuten Die elektronische
Stabilitätssteuersystemeinheit
arbeitet normal, wenn sich das
elektronische Stabilitätssteuersystem
nach dem obigen Zeitraum in einem
offenen Zustand befindet.
20
Stoppen Sie den Motor
Aufforderung, alle Geräte auszuschalten
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitun
5
Trennen Sie alle elektrischen Geräte
Schalten Sie den 3-in-1-Schalter auf
OFF,a. Der Verbindungskreis ist
getrennt. B. Brennstoffabschaltung
Drehen Sie den Entlüftungsknopf des
Tankdeckels auf OFF , wenn der
Motor vollständig abgekühlt ist
21
AC AC Anschluss
Mitteilungen
Warnung
Tipps Stellen Sie sicher, dass der Generator geerdet ist Wenn elektrische Geräte
Erdungsgeneratoren müssen immer geerdet sein
1. Start des Motors
2. Schalten Sie die elektronische Stabilitätskontrolle in die offene Position 3. Steckdose
einstecken
4. Stellen Sie sicher, dass die AC-Anzeige leuchtet
5. Schalten Sie alle Geräte ein
Tipp beim Erhöhen der Motordrehzahl
Nenndrehzahl
Die meisten elektrischen Geräte müssen ihre Nennwerte überschreiten, wenn sie
gestartet werden Überlastung beim Starten des Motors
Kontrollleuchte rot kann leuchten Dies ist normal, wenn die Überlastanzeige rot
innerhalb von 4 Sekunden erlischt Bitte wenden Sie sich an Ihren Generatorhändler,
wenn die Überlastanzeige rot unverändert bleibt
Wenn der Generator an mehrere Lasten oder elektrische Geräte angeschlossen ist,
denken Sie daran, zuerst den mit dem höchsten Anlaufstrom anzuschließen Der
letzte Verbindungsstartstrom ist der niedrigste
Wenn der Generator überlastet ist oder
Die Überlastanzeige rot für angeschlossene Geräte leuchtet Die Überlastanzeige rot
bleibt für ca. 4 Sekunden eingeschaltet, nachdem der Strom des angeschlossenen
Geräts abgeschaltet und ausgegeben wird
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitung
5
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Geräte
ausgeschaltet sind, bevor Sie sie anschließen
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Geräte
einschließlich Leitungen und Stecker in gutem
Zustand sind, bevor Sie sie an den Generator
anschließen
Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast im
Nennleistungsbereich des Generators liegt
Stellen Sie sicher, dass der Steckdosenlaststrom
im Nennstrombereich der Steckdose liegt
22
Kontrollleuchte grün erlischt Stoppen Sie beide Motoren und untersuchen Sie das
Problem Bestimmen Sie, ob das angeschlossene Gerät kurzgeschlossen oder überlastet
ist, um das Problem zu beheben und den Motor zu inspirieren
AC Parallel
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und dass seine
Bewertung die Bewertung der Steckdose nicht überschreitet, bevor Sie es an einen
Generator anschließen
Der EsC-Schalter sollte sich während des Parallelbetriebs an der gleichen Position beider
Generatoren befinden
1. Verbinden Sie das Parallellaufkabel zwischen dem Generator und dem Generator
oder dem unterstützenden Generator gemäß den Anweisungen
Lieferung mit Kabelsatz
2. Starten Sie den Motor stellen Sie sicher, dass die Output-Anzeigeleuchte grün für
jeden Generator leuchtet
3. Stecken Sie das Gerät in die AC Steckdose 4. Schalten Sie das Gerät ein
Wechselstrom-Parallelanwendung
Tipps
Stellen Sie sicher, dass es in einwandfreiem Zustand ist Ein defektes Gerät oder
Stromkabel kann einen Stromschlag verursachen
Wenn das Gerät abnormal läuft und langsam wird oder plötzlich stoppt, schalten
Sie es sofort aus Trennen Sie das Gerät und stellen Sie fest, ob das Problem auf
dem Gerät liegt, und stellen Sie dann fest
Ob das Problem ist, dass die Nennbelastbarkeit des Geräts oder des Generators
bereits überschritten wurde
Stellen Sie sicher, dass die kombinierte elektrische Nennleistung des Werkzeugs
oder Geräts die Nennleistung des Generators nicht überschreitet Überschreiten Sie
nicht die maximale Nutzungsdauer von nicht mehr als 30 Minuten
Schließen Sie niemals verschiedene Generatormodelle an
Entfernen Sie das Parallellaufkabel nicht, während der Generator läuft
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitung
5
23
Für den Einzelgeneratorbetrieb muss das Parallellaufkabel entfernt werden
Warnung
Starke Überlastung, die kontinuierlich die Überlastanzeige rot leuchtet, kann den
Generator beschädigen Zeitweiliges Leuchten der roten Kante der
Überlastungsanzeige Überlast kann die Lebensdauer des Generators verkürzen
Generator
Für Dauerbetrieb nicht die Nennleistung überschreiten Nennleistung 3,6 kW im
Parallelbetrieb
Betrieb
Inverter Generator Bedienungsanleitung
5
24
Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast im Nennleistungsbereich des Generators liegt,
wenn Sie den Generator verwenden Andernfalls kann der Generator beschädigt werden
Wechselstrom
Leistungsfaktor
1
0,8-0,95
0,4-0,75
Wirkungsgrad
0,85
GR2300iS
1800w
1440w
720w
Nennspannung
12V Nennstrom
8,3 A
Tipps
~ bedeutet unten
Die angewendete Leistung gibt die Zeit an, die jedes Gerät selbst verwendet hat.
Gleichzeitige Verwendung von AC- und DC-Netzteilen möglich, aber die
Gesamtleistung sollte die Nennleistung nicht überschreiten
Vorgänger
Nennleistung des Generators
1800VA
Häufigkeit
Leistungsfaktor
Wechselstrom
1.0
1800W
0.8
1400W
DC
-
100W (12V/8.3A)
Überlastanzeige leuchtet auf, wenn die Gesamtleistung den Anwendungsbereich
überschreitet Weitere Informationen siehe Seite 12
Mitteilungen
Nicht überlasten Die Gesamtlast aller Geräte darf den Versorgungsbereich des Generators nicht
überschreiten Überlastung kann den Generator beschädigen
Halten Sie bei der Lieferung von Präzisionsgeräten, elektronischen Steuerungen, PCs, elektronischen
Computern, mikrocomputerbasierten Geräten oder Batterieladegeräten einen ausreichenden Abstand zum
Generator ein, um elektrische Störungen des Motors zu vermeiden Achten Sie auch darauf, dass das
elektrische Geräusch des Motors keine anderen elektrischen Geräte in der Nähe des Generators stört
Wenn der Generator für die Bereitstellung von medizinischen Geräten verwendet wird, sollten Sie zuerst den
Hersteller oder das Krankenhaus konsultieren
Einige Geräte oder Allzweckmotoren haben einen hohen Anlaufstrom und können daher nicht verwendet
werden, auch wenn sie sich innerhalb des in der obigen Tabelle angegebenen Leistungsbereichs befinden
Bitte fragen Sie den Gerätehersteller für weitere Beratung
Anwendungsbereich
Inverter Generator Bedienungsanleitung
6
25
Instandhaltung
Sicherheit ist Pflicht des Eigentümers Regelmäßige Überprüfung der Anpassungen und
Die Schmierung hält Ihren Generator so sicher und effizient wie möglich Die wichtigsten
Punkte der Generatorinspektion und Schmierung werden auf den folgenden Seiten
erläutert
Warnung
Wenn Sie mit Wartungsarbeiten nicht vertraut sind, wenden Sie sich aus
Sicherheitsgründen an einen Franchise-Händler
Wartungsplan
Warnung
Stoppen Sie den Motor, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen
Ersatz nur mit vom Franchisenehmer bezeichneten Originalteilen möglich Bitte wenden
Sie sich an einen autorisierten Franchise-Händler, um weitere Informationen zu
Ltem
Konventionelle
Tägliche
Überprüfung
vor dem
Betrieb
6 Monate
oder
100 h
12 Monate oder
300 Stunden
Zündkerzen
Überprüfen Sie den Status
Reinigung und ggf.
Austausch
O
Kraftstoff
Überprüfen Sie den
Kraftstoffstand und die
Leckage
O
Kraftstoffschlau
ch
Überprüfen Sie das Rack
des Kraftstoffschlauchs
oder auf Beschädigung
Ersetzen Sie bei Bedarf
O
Öl
Überprüfen Sie den
Ölstand
In the engine
O
Ersatz
O
Luftfilter
Prüfung der Bedingungen
Sauberkeit
O(1)
Schalldämpferfil
ter
Überprüfen Sie den Status
Reinigung und ggf.
Austausch
O 2
Funkeneliminat
or
Überprüfen Sie den Status
Reinigung und ggf.
Austausch
O
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
26
Ltem
Konventionelle
Tägliche
Überprüfung
vor dem
Betrieb
6 Monate
oder
100 h
12 Monate
oder 300
Stunden
Kraftstofffilter
Überprüfen Sie
den Status
Reinigung und ggf.
Austausch
O
Entlüftungsschlauch für
Kurbelgehäuse
Überprüfen Sie
den Kraftstoffstand
und die Leckage
O
Zylinderkopf
Überprüfen Sie das
Rack des
Kraftstoffschlauchs
oder auf
Beschädigung
Ersetzen Sie bei
Bedarf
Ventile
Die Lücke
Überprüfen Sie
den Ölstand
In the engine
★.
Zubehör/Verbindungselemente
Ersatz
.
Durch die Verwendung von Punkten, an denen eine
Anomalie gefunden wurde
O
(1) Der erste Ölwechsel erfolgt vor oder nach einem Monat
Betriebsdauer: 20 Stunden
(2) Der Luftfilter muss während des Gebrauchs häufiger gereinigt werden
Ungewöhnlich feuchte oder staubige Bereiche
Da diese Projekte Tooldaten und technische Fähigkeiten erfordern, sollten Sie
Finden Sie einen lokalen Händler, um Service anzubieten
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
27
Zündkerzenprüfung
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
Zündkerzen sind wichtige Motoren
Die Komponenten sollten
Regelmäßige Kontrollen
1. Entfernen Sie den Deckel Und
Zündkerzendeckel
Einsteckwerkzeug
Durch dieses Loch von außerhalb des
Deckels
2. Einstecken in den Lenker Im
Werkzeug Drehen Sie es um
Entfernen Sie die Zündkerze gegen
den Uhrzeigersinn
3. Überprüfen Sie auf Verfärbungen
Entfernt alle Kohlenstoffablagerungen
Der Porzellanisolator um die
Mittelelektrode der Zündkerze sollte
mittel- bis hellbraun sein
4. Zündkerzentyp und Spalt prüfen
Standard Zündkerze
A5RTC
Zündkerzen
Spalt o. 6-o. 7mm (0.024-0.028")
5. Installieren Sie die Zündkerze
Drehmoment 20,0 N.m
Tipps
Wenn die Zündkerze ohne
Drehmomentschlüssel montiert ist,
ist eine gute Schätzung des richtigen
Drehmoments 1/4-1/2 Umdrehung
mit dem Finger anzuziehen Die
Zündkerze sollte jedoch so schnell
wie möglich auf das vorgeschriebene
Drehmoment angezogen werden
6. Einbau von Zündkerzendeckel und
Zündkerzendeckel
28
Vergasereinstellung
Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors Die Anpassung sollte den Händlern
überlassen werden, die über ein spezielles Fachwissen verfügen, um Daten und Geräte
korrekt durchzuführen.
Motorölwechsel
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
Warnung
Vermeiden Sie das Entleeren des
Motoröls unmittelbar nach dem
Kauf des Motors Achten Sie darauf,
dass das Öl heiß ist, um
Verbrennungen zu vermeiden
1. Den Generator auf die
horizontale Ebene stellen, um den
Motor für ein paar Minuten
vorzuwärmen Stoppen Sie den
Motor Drehen Sie den
3-in-1-Schaltknopf und den
Belüftungsknopf für den Tankdeckel
in die geschlossene Position
2. Entfernen Sie den Deckel
1
3. Entfernen Sie die Ölfüllkappe
2
4. Legen Sie eine Ölwanne unter
den Motor, um den Generator zu
kippen, um Öl abzulassen
Vollständig
5. Setzen Sie den Generator wieder
auf die horizontale Ebene
Mitteilungen
Kippen Sie den Generator nicht,
wenn Sie Motoröl hinzufügen. Dies
kann zu einer Überfüllung führen
und den Motor beschädigen.
29
Luftfilter
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
6. Motoröl auf den oberen Ölstand
geben Empfohlenes Motoröl
SAE 10W-30
Empfohlene Motorölklasse APl Service
SE Typ oder höher Motorölmenge
0,35 L (0,42 us qt, 0,35 lmp qt)
7. Wischen Sie den Deckel sauber ab
Etwaige verschüttete Öle
Mitteilungen
Stellen Sie sicher, dass keine
Fremdkörper in das Kurbelgehäuse
gelangen
8. Installieren Sie die Öleinfüllkappe
9. Befestigen Sie den Deckel und
schrauben Sie ihn fest Die Schrauben
1. Entfernen Sie die Schraube und
dann
Entfernen Sie den Deckel .
2. Entfernen Sie die Schraube Und
später
Entfernen Sie das Luftfiltergehäuse
Deckel
30
Schalldämpferfilter
Warnung
Motor und Schalldämpfer werden heiß, wenn der Motor läuft Vermeiden Sie es, den
Motor und den Schalldämpfer während der Inspektion oder Wartung mit einem
beliebigen Teil des Körpers oder der Kleidung zu berühren, während er noch heiß ist
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
3. Entfernen Sie das
Schaumstoffelement
4. Reinigung der Schaumelemente in
Lösemitteln Dann trocknen
5. Ölen Sie die Schaumelemente und
drücken Sie sie aus
Überschüssiges Öl ablassen Das
Schaumstoffelement sollte nass sein,
aber nicht tropfen Note
Schaumstoffelemente nicht
auswringen, wenn Squeeze it Dies
kann dazu führen, dass es reißt
6. Einbringen der
Schaumstoffelemente
Luftfiltergehäuse
Tipps
Stellen Sie sicher, dass das
Schaumstoffelement korrekt an der
Luftfilterhalterung abgedichtet ist, um
Luftlecks zu vermeiden Der Motor
sollte nicht ohne
Schaumstoffelemente laufen Kann zu
übermäßigem Verschleiß von Kolben
und Zylindern führen
7. Befestigen Sie den
Luftfilterkastendeckel in seiner
ursprünglichen Position und ziehen
Sie die Schrauben fest
8. Befestigen Sie den Deckel und
schrauben Sie ihn fest Die Schrauben
31
KRAFTSTOFFTANKFILTER
Wartung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
7
1. Entfernen Sie die Schraube und
nehmen Sie
das Schalldämpfersieb
2.
2. den Kohlenstoff auf dem
Schalldämpfersieb
mit einer Drahtbürste.
3. das Schalldämpfersieb und den
Funkenfänger überprüfen und bei
Beschädigung ersetzen.
4. den Funkenfänger einbauen.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Benzin, wenn Sie
rauchen oder sich in der Nähe einer
offenen Flamme befinden.
1. Entfernen Sie den Tankdeckel
und den Filter ab.
2. reinigen Sie den Filter mit Benzin.
3. Wischen Sie den Filter ab und setzen
Sie ihn ein.
4 Setzen Sie den Tankdeckel wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel
fest angezogen ist.
32
Lagerung
Langfristige Lagerung der Maschine erfordert einige vorbeugende Maßnahmen, um
eine Verschlechterung zu verhindern
Entleerung von Kraftstoff
Lagerung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
8
1. Drehen Sie den 3-in-1-Schalter
auf Aus
2. Entfernen Sie den Deckel des
Kraftstofftanks
Entfernen Sie den Filter Entnahme
des Kraftstoffs aus dem
Kraftstofftank in den zugelassenen
Benzinbehälter mit
handelsüblichem manuellen Siphon
Dann montieren Sie den Tankdeckel
Warnung
Brennstoffe sind leicht entzündlich
und giftig
Überprüfen Sie die
Sicherheitsinformationen
Siehe Seite 6
Mitteilungen
Wischen Sie den verschütteten
Kraftstoff sofort mit einem
sauberen, trockenen und weichen
Tuch ab, da der Kraftstoff
möglicherweise
Beschädigung von lackierten
Oberflächen oder Kunststoffteilen
3. Starten Sie den Motor und
verlassen Sie ihn
Laufen bis zum Stopp Der Motor
stoppt nach ca. 20 Minuten
Tipps
Schließen Sie keine
elektrischen Geräte an
Deinstallation
Die Betriebsdauer des Motors
hängt von der Kraftstoffmenge
ab, die im Tank verbleibt.
33
Der Motor
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Kolbenring usw. zu schützen Schutz vor
Korrosion
1. Entfernen Sie die Zündkerze Etwa einen Esslöffel SAE 10W-30 in das Zündkerzenloch
gießen und die Zündkerze wieder einbauen
2. Rückstoß Starten Sie den Motor, indem Sie den 3-in-1-Schalterknopf mehrere Male
drehen, um Öl auf die Zylinderwand aufzutragen
3. Ziehen Sie den Rückstoßstarter, bis Sie die Kompression spüren Dies verhindert, dass
Rost von Zylindern und Ventilen
4. Stop Pull
5. Reinigen Sie die Außenseite des Motors sprühen Rostschutzadditiv
6. Lagern Sie den Generator an einem trockenen und gut belüfteten Ort mit einem
Deckel
7. Vertikale Platzierung des Motors
Lagerung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
8
4. Entfernen Sie die Schrauben und
Entfernen Sie den Deckel
5. Entleerung Vergaser durch Lösen der
Entwässerungsschraube an der
Schwimmerkammer des Vergasers
6. Schalten Sie den 3-in-1-Schalter in die
Aus-Position
7. Ziehen Sie die Drainageschraube fest
8. Deckel absetzen und festziehen
Die Schrauben
9. Drehen Sie die Belüftungsöffnungen des
Tankdeckels Nachdem der Motor
vollständig abgekühlt ist, dreht sich der
Knopf in die geschlossene Position
34
Troubleshooting
Generatoren erzeugen keinen Strom
Sicherheitseinrichtung Dc Protector bis zum Ausschalten.... Drücken Sie Dc Protector auf
ON Wechselstromanzeige grün erlischt.... Motor anhalten und neu starten
Fehlerbehebung
Inverter Generator Bedienungsanleitung
9
Motor startet nicht
1.Das Kraftstoffsystem
Kein Benzin im Brennraum
Es ist kein Kraftstoff im Tank...
Kraftstoff hinzufügen
Es ist Kraftstoff im Tank
Verstopfte Kraftstofffilter....
Reinigung der Kraftstofffilter
Vergaser verstopft.... Vergaser
reinigen
2. Motorölsystem
Niedriger Ölstand... fügt
Motoröl hinzu
3. Elektrische Systeme
Setzen Sie den 1-in-3-Schalter
in die Drossel und ziehen Sie
den Rückstoßstarter...
Zündkerzen verschmutzt oder
feucht mit Kohlenstoff....
entfernen Sie Kohlenstoff oder
trocknen Sie die Zündkerze
Ausfall des Zündsystems -.
Konsultieren Sie einen
Franchise-Händler
35
Die Parameter
Die verbesserte Leistung läuft mehr als 20 Stunden bei 90% der Nennleistung ein Das
Gewicht ist hier indikativ und hängt vom tatsächlichen Produkt ab
Modell
GR2300is
Generator
Typ
Inverter
Nennfrequenz/Hz
50/60/50 und 60
Nennspannung/v
230/120/100
Startleistung/kW
2.3
Nennleistung/kW
1.8
Leistungsfaktor
1.0
AC-Ausgangsqualität
JB/T 2820 G1
Gesamte harmonische
Verzerrung/%
< 1,5
Geräuschpegel dB/LpA/LwA/K
4m 3/4 Last
68
DC-Ausgang/V-A
12-8,3
Überlastschutz
DC
Sicherungsloser Schutz
Wechselstrom
Programmsteuerung des
Wechselrichterüberlastschutze
s
Der Motor
Der Motor
H80G
Typ des Motors
Einzylinder-Viertakt-OHV mit
forcierter Luftkühlung
Hubraum/cc
79
Art des Brennstoffs
Bleifreies Benzin
Tankkapazität/l
3.7
Continue to Run
Zeit Nennleistung/h
3.2
Motorölvolumen/l
0.38
Das Funkenmodell
A5RTCR
Art des Startens
Rückstoßstart
GENERATIONSGESE
TZ
Länge x Breite x Höhe/mm
430 ×285 ×445
Nettogewicht/kg
17
Parameter
Inverter Generator Bedienungsanleitung
10
00
36
Elektrischer Schaltplan
100v
Elektrisches Schema
Inverter Generator Bedienungsanleitung
11
00
37
120V ohne Kohlenmonoxid
Elektrisches Schema
Inverter Generator Bedienungsanleitung
11
00
38
120V mit CO + USB + Zigarettenanzünder
Elektrisches Schema
Inverter Generator Bedienungsanleitung
11
00
39
230 V
Elektrisches Schema
Inverter Generator Bedienungsanleitung
11
00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Leelbox GR2300iS Portable Inverter Generator El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario