Transcripción de documentos
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
Modelo Nº
W03081
Nivel rev:00
IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Número de serie:
Fecha de compra:
P/N:330745450 Rev:01
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 25
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 25
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Interruptor de control de la economía. . . 16
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 17
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 18
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 18
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 19
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 19
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .20
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 21
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 21
Inspeccionar El Silenciador Y El
Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 22
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 23
Spanish
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
Gases tóxicos
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Manual del Operario
Retroceso
Spanish
PRECAUCIÓN
01
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
SAFETY PRECAUTIONS
SIEMPRE coloque este producto en la dirección
del viento y situando el tubo de escape del
motor lejos de espacios ocupados. Si se empieza
a encontrar mal, mareado o débil durante la
utilización de este producto, apáguelo y salga
a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a
un médico. Usted podría haberse intoxicado
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
ADVERTENCIA
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y
INCLUSO SI las puertas o las
conductos de ventilación.
ventanas están abiertas.
El tubo de escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que según el Estado
de California son conocidas por causar cáncer,
malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos.
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
ADVERTENCIA
El tubo de escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico
que podría matarle en cuestión de
minutos. Usted NO PUEDE olerlo,
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
•
Utilizar este producto SOLO en el exterior y
lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación para reducir el riesgo de que el
gas monóxido de carbono se acumule y sea
conducido potencialmente hacia espacios
ocupados.
Ciertos componentes en este producto y
accesorios relacionados contienen sustancias
químicas que según el Estado de California son
conocidas por causar cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos. Lávese
las manos antes de su manipulación.
•
•
Instale alarmas de monóxido de carbono a
batería o alarmas de monóxido de carbono
con enchufe y con batería de seguridad
según las instrucciones del fabricante. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas
de monóxido de carbono.
•
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, sótanos de poca altura,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, aunque tenga ventiladores o puertas
y ventanas abiertas para ventilar. El monóxido
de carbono puede aumentar rápidamente en
estos espacios y puede permanecer durante
horas, incluso una vez apagado este producto.
Spanish
02
Si se empieza a encontrar mal, mareado o
débil durante el uso del generador portátil,
podría haberse intoxicado por monóxido de
carbono. Salga a tomar aire fresco
inmediatamente y llame al 911 para recibir
atención médica de emergencia. Niveles
muy altos de CO podrían provocar que las
víctimas perdieran el conocimiento antes de
poderse salvar. NO intente apagar el
generador antes de salir a tomar aire fresco.
Entrar en espacios cerrados donde un
generador está o ha estado funcionando
podría podenerle en un mayor riesgo de
intoxicación por CO.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
•
•
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Espacio habitado
Garaje
Sótano o sótano
de poca altura
Spanish
03
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
•
•
•
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
•
•
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (“Encender”)
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
•
•
•ALMACENAJE
Transportar/mover/reparar con el depósito de
combustible VACÍO o con la válvula de interrupción
de combustible apagada (OFF).
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
•
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
•
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors.
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible.
•
•
•
•
•
•PONER EN MARCHA EL EQUIPO
•
•
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
ADVERTENCIA
•
•
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
La utilización de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
ADVERTENCIA
•
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios eléctricos.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Spanish
04
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
Cuando utilice el generador como energía de
ADVERTENCIA
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
Chispas no intencionadas
No usar un interruptor de circuito con falla a
podrían provocar un
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
incendio o una descarga
área húmeda o altamente conductora, como
eléctrica, resultando en
entablados de metal u obras de acero.
muerte o heridas graves.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
coloque el cable donde no pueda haber
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
contacto con la bujía.
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
está encima del agua, con los pies descalzos o con
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
las manos o los pies mojados.
retirada.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
ADVERTENCIA
El interruptor de encendido y otras
ADVERTENCIA
partes giratorias podrían enredarse
con manos, pelo, ropa u otros
accesorios, resultando en heridas
graves.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
El calor/gases del tubo de escape podrían prender
atascarse en el interruptor de encendido o en
fuego a combustibles, estructuras o depósito de
otras partes giratorias.
combustible dañado, provocando un incendio y
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
resultando en muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad.
PRECAUCIÓN
••
•
•
•
•
••
•
•
•
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
•
••
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO modique el generador de ninguna manera.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Se considera violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de
árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el
sistema de escape está equipado con un NOTA:
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
parachispas, tal y como se describe en la Sección de los generadores podría dañar el generador y/o los
4442, mantenido en perfecto funcionamiento. dispositivos eléctricos conectados a él.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
NO exceda la capacidad de amperaje y
tener leyes similares. Contacte con el fabricante
potencia eléctrica del generador.
original, minorista, o distribuidor del equipo para
Encienda el generador y deje que el motor se
obtener un parachispas diseñado para el sistema
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
de escape instalado en este motor.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
ponerlo en funcionamiento.
estar instalado en la misma posición que las
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
piezas originales.
del generador antes de interrumpir el generador.
•
•
•
Spanish
•
•
•
•
05
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
•
•
•
•
•
•
•
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
2
3
ADVERTENCIA
Usos para soporte médico y vital.
4
•
•
•
•
•
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
Manual
6
Quick
Reference
Guide
5
7
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
••
Abra la caja y retire los materiales del embalaje.
Retire de la caja el generador, las cajas de los
accesorios, y el libro. Si falta algún material o
está dañado, contacte con nuestro departamento
de servicio de producto al 1-844-347-6261.
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
Spanish
06
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1
②
①
⑧
③
⑥
④
⑦
⑤
⑨
1- Mango
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
6- Silenciador /Parachispas
7- Mantenimiento de la Cubierta del Silenciador
8- Plegable de la Manija
9- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
Spanish
07
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Panneau de Contrôle
16
5
17
1
9
6
7
8
2
10
11
12
13
18
14
3
15
4
NOTE:
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
1 Interruptor del Motor – Voltee el interruptor hacia 7 Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
la posición “ON” y estire el interruptor de encendido
de retroceso para encender el generador. Voltee hacia
la posición “OFF” para apagar el generador.
2 Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua.
3 3-1 Data-Miner (multímetro) - Pulse el botón
SELECT botón para mostrar la tensión, Hertz y horas
de funcionamiento.
4 Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor
seguirá para funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electrónicos
conectados.
8 Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutará cuando indicador esté encendido
Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
9 DC 5V 2.1A de Salida USB
5 120V, 30A RV (NEMA TT-30R) –De 30 Amps de
10 Disyuntores – Los receptáculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador está sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
6 Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Spanish
08
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
11 Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
12 Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
13 Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debería mantenerse según la que se indica en la placa de
identificación.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida
(cargador de batería).
14 Terminal de Tierra – Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
15 Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
16 Perilla De La Válvula De Combustible
17 Perilla Del Estrangulador
18 Interruptor de Encendido de Retroceso
English
09
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
Modelo
W03081
Vatios de encendido
3000
Vatios en funcionamiento
3300
Voltaje de CA catalogado
120V
Frecuencia catalogada
60Hz
Fase
Fase única
Regulador de voltaje
Digital
Factor de potencia
1
Tipo de alternador
Magneto Inductivos
Motor
FIRMAN
Tipo de motor
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Cilindrada
171 cc
Apagado por nivel de aceite bajo
Yes
Sistema de encendido
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Sistema de arranque
Por Retroceso
Fuel Combustible
Gasolina Automotora sin Plomo
Capacidad del depósito para combustible
1.8 Gallon
Capacidad del Aceite lubricante
20.3 onzas (0.6L)
Tipo de carburador
Flotador
Filtro de aire
Tipo Poliuretano
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
Bujía
TORCH F6RTC/NGK BPR6ES/CHAMPION RN9YC
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (-12,2ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
•
•
Spanish
10
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
PRECAUCIÓN
H
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
H
L
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
HIGH
DRAIN PLUG
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
Grados Fahrenheitº (Exterior)
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca “H” de la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades.
Spanish
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
11
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
••
•
NOTA: Evitar daños al generador.
No seguir o no seguir correctamente las
recommendaciones para combustible del
Manual del Operador invalidará la garantía.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
PRECAUCIÓN
••
•
•
••
ADVERTENCIA
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte, o heridas graves y/o daños en la propiedad.
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Línea de llenado
Rellene el depósito de combustible en el exterior.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el Operation at High Altitude
depósito está demasiado lleno, el combustible A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
puede derramarse encima de un motor caliente y es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier
85 AKI (89 RON).
resto de combustible derramado inmediatamente.
Si el combustible se derrama, espere hasta que
se haya evaporado antes de encender el motor.
Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón
y los accesorios del combustible y compruebe que no
haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario.
•
•
•
•
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
combustible en el aire.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
3. Ponga el tapón de combustible y espere a que
cualquier resto de combustible derramado se
evapore antes de arrancar el motor, o límpie
cualquier resto de gasolina derramado.
Spanish
12
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Las conexiones para la potencia de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexión debe aislar la
potencia del generador de la potencia de los servicios
públicos o de otras fuentes de potencia alternativas,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables.
171cc
Altitud
Reactor principal de Altitud 1
330717002
3000-6000Pies
Reactor principal de Altitud 2
330717003
6000-8000Pies
ADVERTENCIA
OPEN
combustible.
Toma de Tierra
El Código Eléctrico Nacional requiere que su generador
esté correctamente conectado a una toma de tierra
adecuada para ayudar a prevenir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Un fallo en la toma de tierra del
generador podría resultar en una
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
•
•
•
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
incendios resultando en muerte
o heridas graves.
Use un equipo de transferencia homologado,
con tal de prevenir retroalimentación por separar
el generador de los operarios eléctricos.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
NO permita a personas no calificadas o a
niños hacer funcionar o servir el generador.
••
•
•
•
En el panel de control se proporciona una terminal
de toma de tierra conectada al marco del generador.
Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud
de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12
AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador
y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le
recomendamos encarecidamente que consulte con
un electricista calificado para garantizar el
cumplimiento con los códigos eléctricos locales.
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO.
Spanish
13
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
ADVERTENCIA
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
•
•
PRECAUCIÓN
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
•
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
PELIGRO
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con
batería de seguridad según las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
Protección contra Sobrecargas
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
PRECAUCIÓN
La fluctuación del voltaje podría perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electrónicos
sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR
de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y
INCLUSO SI las puertas o las
conductos de ventilación.
ventanas están abiertas.
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, podría estar expuesto
al gas de monóxido de carbono de todas
formas.
Spanish
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas monóxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
hacia espacios ocupados.
14
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duración corta.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) .
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta
sentir resistencia, luego jálelo rápidamente.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
8. A medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del obturador hacia la posición de
funcionamiento “RUN” .
4.Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta “ON(l)”.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
ADVERTENCIA
5. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
“CHOKE” .
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
Spanish
15
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
NOTA:
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Además esta acción, si no
se hace correctamente, puede dañar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
NOTA:
apagón, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica
Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento, directamente al generador. No enchufe el generador
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
su responsabilidad asegurar que su generador
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
eléctrico no se retroalimenta de las líneas eléctricas
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
Conexión de Cargas Eléctricas
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar compañía local de servicios públicos o a un electricista
su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador, calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y códigos aplicables.
cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento Economy Control Switch
El Interruptor de economía puede activarse para
correcto. Los reajustes anulan la garantía.
minimizar el consumo de combustible y la emisión
PRECAUCIÓN
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo, permanecer en reposo durante los períodos en que
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos. no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
de economía está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on”.
3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
“START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
ADVERTENCIA
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
Spanish
16
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
terminal de batería negativa (-).
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
2. Enchufe el cable de carga de batería al
salida de CC no está regulada y dañaría otros
receptáculo de CC del generador.
productos de CC de 12V.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo
(+) a la terminal de batería roja (+).
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería. 4. Conecte el cable del cargador de batería negro
(-) a la terminal de batería negra (-).
A medida que la batería se va cargando, la corriente
5. Encienda el generador.
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están NOTA:
destinados para ser usados con la provisión de que Cuando el circuito de la batería está en uso, la
serán desconectados de la batería una vez se haya capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
completado un tiempo máximo a la carga.
dentro
de los límites evaluados.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
ADVERTENCIA
es suficiente para recargar una batería débil. El
No continue cargando una batería que se
nivel de carga de la batería debe ser revisado
calienta o que está completamente cargada.
periódicamente.
No exponer a la lluvia.
PRECAUCIÓN
Solo
carga las baterias de acido - plomo de 12V.
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva Otros tipos de baterías puede explosionarse
causando lesiones personales y daños.
(posición de apagado).
Riesgo de mezcla de gases explosivos.Lea las
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
instrucciones en la Guía del usuario antes de
230v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
usar el cargador.
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
No ponga en marcha el vehículo mientras la PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (CC)
batería se está cargando. El cable está conectado Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
y el generador está en funcionamiento. No le de para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
a la batería un aumento de potencia. El vehículo una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
o el generador podría resultar dañado. Cargue El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
solo baterías de ácido de plomo húmedo y el botón del protector.
ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar Cargar una batería de gran capacidad o una batería
y causar heridas personales o daños.
totalmente descargada podría causar que el
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
•
•
disyuntor de CC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno conectada de forma separada a una fuente de
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No potencia CA en lugar de un receptáculo CC al
permita que se fume, que hayan llamas abiertas, generador.
chispas o equipos produciendo chispas en el
Parada del Motor
área mientras se realiza la carga.
ADVERTENCIA
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar eléctricos enchufados o conectados.
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
Spanish
17
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Deje que el generador funcione sin carga unos
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
minutos para estabilizar las temperaturas internas sea correcto.
del motor y el generador.
No Sobrecargue el Generador
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición “OFF(O)”.
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
3. Pulse el interruptor del motor a la posición “OFF(O)”. conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
NOTA:
Overload Operation
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3000W(aproximadamente).
Si la carga excede 3200W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel
preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una
varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
Spanish
18
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Operación en Paralelo
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo
W03081 en paralelo para aumentar a 5500 vatios
la energía eléctrica disponible. Para ello se requiere
un juego paralelo (equipo optativo). Comuníquese
con el Servicio al Cliente llamado al 1-844-347-6261
o visite www.firmangenerators.com para consultar
sobre la disponibilidad del juego.
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ITEM
Bujía
Aceite del
motor
OBSERVACIONES
A diario (Antes Primeras
de usar)
25 horas
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
√
Comprobar el nivel de aceite.
√
Reemplazar.
√
√
Limpiar el filtro de carburante y el
Filtro de
Carburante colador del depósito de combustible.
√
Comprobar que no haya grietas u otros
Línea de
daños en la manguera de carburante.
combustible Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
Sistema de junta si es necesario.
escape
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
√
√
√
Revisar el funcionamiento del
estárter.
√
Sistema de Comprobar el funcionamiento
arrancado del arrancador de retroceso.
√
Accesorios
/Cierres
Cada 100
horas (o
anualmente)
√
Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario.
Carburador
Cada
50 horas
√
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del generador. Busque
el servicio de cualquier distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el
generador como se indica en el manual.
Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente.
Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los
requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba.
Aviso: Una vez al año debería limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías
nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a
su motor a funcionar mejor y más tiempo.
Spanish
19
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
para el tratamiento de desechos.
cualquier servicio.
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
Cambiar el Aceite del Motor
cantidad especificada.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
Si utiliza su generador bajo condiciones de
el motor será dañado y se acortará su vida.
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
Mantenimiento del Filtro de Aire
cambie el aceite más a menudo.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
PRECAUCIÓN
es muy importante. La suciedad inducida mediante
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
piel con el aceite de motor.
inadecuados daña y desgasta los motores.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado Mantenga siempre los elementos limpios.
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. (a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta con un destornillador Phillips.
de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
•
•
•
(b) Retire el elemento de espuma.
Air Cleaner
Cover
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
Foam
Element
( c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
(d) Finalmente, ponga el elemento en la caja y
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
instálelo de forma segura.
NO SOBRE LLENE.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
Spanish
20
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bujía
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosión u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstrucción de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
ADVERTENCIA
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dañar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
•
•
•
•
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
(e) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031”).
(f) bujía de encendido en la posición de asiento
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas. la siguiente manera:
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
y poner la tapa en la bujía.
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carbón. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
Spanish
21
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los depósitos de carbono de la pantalla del parachispas.
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
PRECAUCIÓN
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
PRECAUCIÓN
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Spanish
22
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
•
•
•
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
“OFF” (apagado).
5. Vierta el contenido aproximado de una cucharita
de café de aceite del motor a través del agujero de
la bujía, y estire el interruptor de arranque de
retroceso varias veces, y sustituya el interruptor.
Entonces, estire el interruptor de arranque hasta
que note que el pistón está en su tiempo de
compresión, y déjelo en esta posición. Ésto cerrará
las válvulas de entrada y de salida y previene que el
cilindro interior se oxide.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio
y seco, que esté bien ventilado y lejos de llamas
abiertas o chispas.
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO
Cuando el conjunto del generador no ha sido
utilizado o ha estado almacenado durante más
de un mes, siga las siguientes instrucciones:
1. Rellene el aceite del motor hasta el nivel superior.
2. Ponga en marcha el generador, cierre la válvula
de cierre de combustible y deje funcionar la unidad
hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición “OFF”
(apagado).
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe la
gasolina del depósito de combustible, de la línea
del combustible y del carburador.
•
•
•
Coloque el válvula de combustible en la posición de
apagado “OFF”(O) .
Apretar el tornillo de purga. Instalar la mantiene
cubierta y apriete los tornillos.
Cuando el motor se haya enfriado completamente,
coloque la ventilación de la tapa del combustible
en la posición de apagado ("OFF(O)").
NOTA:
Le recomendamos que utilice siempre un
estabilizador de combustible. Un estabilizador
de combustible minimizará la formulación de
restos de goma de combustible durante el
almacenamiento. El estabilizador de combustible
se puede añadir a la gasolina en el depósito de
combustible, o bien a la gasolina dentro de un
contenedor de almacenamiento.
Coloque el válvula de combustible en la posición de
NUNCA USE AGUA PARA LIMPIAR EL GENERADOR
apagado “OFF”(O) .
Quite la tapa del combustible y el filtro del tanque
Estire la manivela de arranque hasta que note
de combustible.
resistencia, y deje la manivela en esta posición.
Utilice un sifón para trasladar la gasolina del generador
a un contenedor adecuado para gasolina.
Almacene el generador en un área bien ventilada
•
•
y con poca humedad.
ADVERTENCIA
El tubo de escape del generador contiene gas de
monóxido de carbono inodoro e incoloro.
Para evitar encendidos accidentados o no
intencionados de su generador durante períodos
de almacenamiento, deberá seguir las siguientes
instrucciones:
Ponga en marcha el generador y déjelo en Durante el almacenamiento del generador para
funcionamiento hasta que se detenga y se consuma p e r í o d o s d e t i e m p o t a n t o c o r t o s c o m o
todo el combustible restante.
prolongados, asegúrese de que el interruptor
Quite los tornillos de la cubierta externa; luego, quite
del motor y la válvula del combustible están en
la cubierta externa.
Drene el combustible del carburador luego de aflojar el la posición OFF (apagado).
•
•
•
tornillo de drenaje de la cámara flotante del carburador.
Spanish
23
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Motivo
Corrección
1. El cortacircuitos está abierto.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor funciona,
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
pero no hay ninguna
defectuoso.
salida de CA disponible. 4. cuerdas
El dispositivo está mal conectado.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. Ponga el interruptor del motor
1.El interruptor del motor está en en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
posición OFF (O).
de combustible en posición ON (I).
2.La palanca de interrupción de
combustible está en posición OFF (O). 3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
3.Nivel bajo de aceite.
en una superfície nivelada.
4.Filtro de aire sucio.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5.Sin combustible.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
6.Combustible obsoleto.
El motor no se enciende;
y el carburador; llénelo con
se enciende y funciona de 7.El cable de la bujía no está
combustible
nuevo.
forma irregular o se apaga conectado a la bujía.
7. Conecte el cable a la bujía.
8.Bujía
en
mal
estado.
cuando está en
8. Reemplace la bujía.
funcionamiento
9.Agua en el combustible.
9. Vacíe el depósito del gas y
10.Inundado.
carburador; llénelo con combustible
limpio.
11.Mezcla de combustible
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
demasiado abundante.
a la manivela del motor.
12.La válvula de entrada está
11.Contacte con instalación de servicio
atascada, abierta o cerrada.
autorizado.
13.El motor ha perdido compresión 12.Contacte con instalación de servicio
14.Filtro obstruido o sucio.
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
El motor tiene poca
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
1. El carburador está funcionando con
1.Contacte con instalación de servicio
demasiada abundancia o demasiado poca.
autorizado.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio. 2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor se apaga cuando 1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
está en funcionamiento.
3. Nivel de aceite bajo.
Spanish
24
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
W03081 Diagrama De Las Piezas
⑩
116
Spanish
25
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Diagrama De Las Piezas
Spanish
26
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03081 LISTA DE PIEZAS
Descripción
Qty.
NO. Número de Pieza
1 330713500 Tapón Del Depósito
1
Anti-desbordamiento Asiento De La
2 330713501 Conexión De Depósito
1
3 330713502 Tornillo M5 × 20
6
4 330713503 Cubierta
1
5 330713504 Colador
1
6 330713505 Tornillo M6 × 12
4
7 330713506 Tanque
1
8 330713507 Tubo Del Filtro De Aceite
1
9 330713508 Abrazadera (φ10.5 × 8)
1
10 330713509 Abrazadera (φ8.7 × 8)
3
11 330713510 Tubería 1
1
12 330713511 Tubería 2
1
13 330713512 Abrazadera (φ8 × 6)
1
14 330713513 Manguera (Tanque De Filtro De Aire) 1
15 330713514 De Escape Junta De Tubería 1
16 330713515 Bajo Conjunto Del Escudo De Viento Silenciador 1
17 330713516 Silenciador (Sin Catalizador) 1
18 330713517 Perno M6 × 12
5
19 330713518 M5 × 14
2
20 330713519 Eliminador De Placa De Chispa
1
21 330713520 Eliminador De Chispa
1
22 330713521 Silenciador Tuerca De Montaje 1
23 330713522 Conjunto De Protección De Viento Silenciador 1
24 330713523 Tornillo St4.2 × 16
6
25 330713524 Cubierta
1
26 330713525 Tuerca De Inserción
12
27 330713526 La Cubierta Cubierta De Mantenimiento 1
28 330713527 Cubra Los Tornillos De Montaje M6 × 16 8
29 330713528 Asa (derecha)
1
30 330713529 Perno Escalonado M8 × 16 2
31 330713530 Arandela Ondulada Φ13×Φ20×2.5 2
32 330713531 Arandelas De Nylon Φ13.3 × 2 × Φ19.3 2
33 330713532 Contactos De Mango (derecha)
1
34 330713533 Perno Hexagonal M6 × 12 4
35 330713534 Arandelas De Nylon Φ13.3×8×Φ19.3 2
36 330713535 Soporte De Pivote
2
37 330713536 La Placa De Soporte La Placa De Soporte 1
38 330713537 La placa de soporte
1
39 330713538 Contactos De Mango
1
40 330713539 Un Mango
1
41 330713540 La Barra De Sujección
1
42 330713541 La Barra De Sujección
1
43 330713542 Tornillos M5 × 14
35
44 330713543 Perno M6 × 35
2
4
45 330713544 TornillosM6 X 20
1
46 330713545 Cubierta Derecha
1
47 330713546 Asa (Cubierta Derecha)
48 330713547 Tapa Del Silenciador Cubierta Derecha 1
6
49 330713548 Tornillo ST3,5 × 9,5
50 330713549 Silenciador Cubierta Derecha Junta 1
51 330713550 Después De La Cubierta De La Funda De Goma 1
52 330713551 Al Tocar St4.8 Tornillo × 16 1
53 330713552 Después De La Cubierta De La Cubierta Del Motor 1
3
54 330713553 Perno M6 × 15
1
55 330713554 Ventilador Del Motor
1
56 330713555 Tuerca Del Cigüeñal
1
57 330713556 Rotor
4
58 330713557 Perno M6 × 45
Spanish
27
Descripción
Qty.
NO.Número de Pieza
59 330713558 Estator
1
60 330713559 Perno M6 × 20
6
61 330713560 Después De La Cubierta Del Motor 1
62 330713561 Poder Subconjunto
1
63 330713562 Tuerca M8
12
64 330713563 La Placa De Soporte
1
65 330713564 La Placa De Soporte
1
66 330713565 Amortiguamiento Conjunto De Bloque 4
67 330713566 Asa (cubierta Izquierda)
1
68 330713567 La Placa De Soporte
1
69 330713568 La Placa De Soporte
1
70 330713569 Cubierta Izquierda
1
71 330713570 Al Tocar St4.8 Tornillo × 13 1
72 330713571 Cubierta Izquierda
1
73 330713572 Ventana De Mantenimiento De La Cubierta Izquierda 1
74 330713573 Controlador
1
75 330713574 Puente Rectificador
1
76 330713575 Perno M6 × 25
1
77 330713576 Soporte Del Interruptor De Aceite 1
78 330713577 Cambiar De Aceite
1
79 330713578 Portada
1
80 330713579 Placa De Guía De Mango 1
81 330713580 Conjunto De La Palanca Del Acelerador 1
82 330713581 La Mordaza De Cambio De Aceite 1
83 330713582 Combinación De Tornillos M4 × 14 3
84 330713583 Cubierta De La Rueda
2
85 330713584 Collar Del Eje
2
86 330713585 Arandela
2
87 330713586 Ruedas (Cubo De Plástico 5.5 ")
2
88 330713587 Eje
2
89 330713588 Base
1
90 330713589 Orificio De Drenaje Obstruido
1
91 330713590 Tuerca Cuadrada
8
92 330713591 Tornillo Arandela Plana M5 × 38
2
93 330713592 Después De Que El Panel De La Cubierta 1
94 330713593 Interfaz Usb
1
95 330713594 Rompedor
1
96 330713595 Gobernador
1
97 330713596 Tuerca M4
8
98 330713597 Panel
1
99 330713598 Conmutador
1
100 330713599 Conmutador
1
101 330713600 Enchufe
1
102 330713601 Cubierta Impermeable
1
103 330713602 Cubierta Impermeable
2
104 330713603 Y Los Del Motor
2
105 330713604 Cubierta Impermeable
1
106 330713605 Combinación De Tornillo M3 × 10
3
107 330713606 Cubierta Impermeable
1
108 330713607 Enchufe
1
109 330713608 Enchufe
1
110 330713609 Tuerca M5
1
111 330713610 2 Tipo De Tuercas Hexagonales M5 1
112 330713611 Arandelas Planas Φ5
2
113 330713612 Tornillos M5 × 16
1
114 330713613 Cubierta Impermeable
1
115 330713614 Rompedor
1
116 330713633 Cable de Carga de la Batería 1
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Lista De Piezas
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Part Number
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723541
330723542
330723543
330723544
330723545
330723546
330723547
330723548
330723549
330723550
330723551
Spanish
Description
Perno M8 × 35
Sello
Tapa Del Cárter
Off Protección De Aceite
Perno M6 × 12
Placa De La Línea De Aceite Paul
Rodamiento 6205
Junta Del Cárter
Conjunto De La Manivela
Chaveta (4 × 6.5 × 16)
Empujador De Válvula
Pasador De Posicionamiento Φ8 × 14
Junta De La Tapa Del Cárter
Ventilador De Refrigeración
Inicio Hub
Tuerca Del Cigüeñal M14
El Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Tornillos De La Placa
Platina
Resorte De La Placa
El Trinquete
El Muelle De Retención
Lazo De La Placa
Muelle De Retorno
Tapa Inicial
Manejar
El Núcleo Interno
Cuerda Φ5 × 1550
Tarjetas De Línea (Bar)
Perno M6 × 8
Boquilla
Combinación Varilla De Nivel
Árbol De Levas (111.5 °)
Tornillos M5 X 10
Deflector
La Arandela 10
Tapón De Vaciado
Combinación Bobina De Encendido
Perno M6 × 20
Conjunto De Articulación
Del Perno De Fijación Del Pistón
Pasador Del Pistón
Pistón
Anillo De Aceite
El Segundo Anillo De Pistón
El Primer Anillo De Pistón
Junta De Culata
Válvula De Escape
Pasador De Posicionamiento 10 × 14
El Montaje De La Culata
Sello De La Válvula
Perno M8 × 65
Qty.
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
NO.
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
28
Part Number
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723592
330723593
330423500
330423501
330423502
330423503
Qty.
1
Putter
2
Válvula De Admisión
1
Perno Lumbrera De Escape Perno M6 × 32 2
Entrada De Aire Perno M6 × 97
2
Las Bujías De Encendido 1
Perno M8 × 45
2
Resorte De La Válvula
2
Theravada Válvula
2
Válvula De Cierre De Bornes
2
Perno Del Eje De Balancín 2
Balancín
2
Tuerca De Ajuste
2
Contratuerca
2
Conjunto De Protección De Viento Culata 1
Tapa De Culata Junta
1
Conjunto De La Cubierta De La Culata 1
Tubo Respiradero
1
Junta De La Placa De Separación De Temperatura 2
Para Paneles De Aislamiento 1
Combinación Del Carburador 1
Junta Del Filtro De Aire
1
Caja Del Filtro De Aire
1
Tuerca M6
2
Separador De Filtro De Aire
1
Sellos
1
Cartucho De Filtro De Aire 1
Tapa Del Filtro De Aire
1
Conector De La Unidad De Motor
1
Conexión De Primavera
1
Tornillo M5 × 10
1
Tornillos M5 X 10
2
Placa De Soporte De Motor Paso A Paso 1
Línea De Control De La Placa Del Acelerador 1
Tornillos M5 × 8
1
Conjunto De Asiento Motor Paso A Paso 1
Tornillos M4 × 8
2
Conjunto De Motor Paso A Paso
1
Tornillos M3 × 6
2
Cubierta Del Motor Paso A Paso
1
Caja Del Cigüeñal
1
Conjunto De Volante De Inercia
1
El Montaje De Rally
1
Conjunto De Filtro De Aire 1
Combinación De Anillo De Pistón
1
Combinación De Lavadora 1
Description
Empuje La Placa De Guía De La Varilla
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
GARANTÍA
CONTACTE CON
EL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO DE PRODUCTO
DE FIRMAN EN
1-844-347-6261
o en www.firmangenerators.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
Garantía de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Incluso equipamiento de calidad como el
generador eléctrico que acaba de adquirir
puede necesitar piezas de repuesto
ocasionalmente, para mantenerlo en buenas
condiciones a lo largo de los años. Para pedir
piezas de repuesto, por favor proporcione No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
la siguiente información:
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre online su generador Firman en
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
www.firmangenerators.com
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Desgaste Normal
Su producto necesita periódicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
Spanish
29
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalación, Uso y Mantenimiento
Información de Contacto
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment
Attn: Customer Ser vice
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Otras Exclusiones
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en función de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Spanish
30
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2016-2017 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261.
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
Spanish
31
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California. Algunas piezas en la lista siguiente podrían requerir un mantenimiento programado y están bajo garantía hasta el
primer punto de repuesto previsto para dicha pieza.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
Limitaciones
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email:
[email protected]
www.firmangenerator.com
Spanish
32
Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Firman Power Equipment Inc.
14131 N Rio Vista Blvd, Suite 9
Peoria, AZ 85381
www.firmangenerators.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:330745450 Rev:01