Firman W01782 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
P/N:317745451 Rev:06
PORTABLE INVERTER GENERATOR
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
MODEL NUMBER
W01782
Rev Level:00
OPERATORS MANUAL
Table of Contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Unpacking The Generator. . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Generator. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Add Engine Oil . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .10
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Add Fuel . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Grounding. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 12
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Surge Protection . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .13
Starting the Generator. . . . . . . . . .. . . . . . 13
Connecting Electrical Loads . . . . . . . .. . . 14
Economy Control Switch. . . . . . . .. . . . . . 15
12V DC Outlet (Battery Charger).. . . . . . 15
Stopping the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Do Not Overload Generator . . . . . . . . . . . 17
Parallel Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance And Storage. . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . 18
Engine Maintenance .. . . . . . . . . . . .. . . . 19
Change Engine Oil . . .. . . . . . . . . . . . . . 19
Air Filter Maintenance. . . . . . . . . . . . . .19
Spark Plug Maintenance. . . . . . . . . . . . 20
Cleaning Fuel Strainer . . . . . . . . . . . . 20
. . . 20
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 21
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . .. 22
Introduction
Inspect Muffler and Spark Arrester
Connecting to a Buildings Electrical
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Parts / List/ Wiring diagram . . . . . . . . . . 24
Generator Parts Diagram . . . . . . . . . . . . 24
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Engine Parts Diagram . . . . . . . . . .. . . . . 26
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiring diagram. . . . . . . . . . . . .. . . . . 28
Service Information . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 29
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trouble Shooting
Thank you for purchasing a FIRMAN generator.
This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this
publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing.
The manufacturer reserves the right to change, alter or other wise improve the generator and this
documentation at any time without prior change.
Page 01
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated
with generator products and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read and
understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save these original instructions for future reference.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not
all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure work method or operating technique that you choose
does not render the generator unsafe.
SAFETY INFORMATION
DANGER WARNING CAUTION
Toxic Fumes
Fire Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Kickback
Risk of Electric Shock
Explosion Hazard
Rotating Parts Entanglement
Hazard
Operators Manual
INTRODUCTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor or
moderate injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Page 02
POISONOUS GAS HAZARD.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
DANGER
Page 03
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
Direct exhaust away from occupied spaces.
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the following locations:
Near any door, window or vent
Garage
Basement
Crawl Space
Living Area
Attic
Entry Way
Porch
Mudroom
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 04
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any
building, carport, porch, mobile equipment,
marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke
control to “Start” position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING
OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank
EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT
WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water
heaters, clothes dryers, or other appliances
that have pilot light or other ignition source
because they could ignite fuel vapors.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 and should not
be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast
Guard approved generator could result in
death or serious injury.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
WARNING
Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can
let go which could cause broken
bones, fractures, bruises, or
sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to
avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire,
or explosion resulting in death or serious
injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug
removed.
Page 05
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or
electric shock resulting
in death or serious
injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug
removed.
WARNING
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair,
clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or
anything that could be caught in the starter
or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Excessively high operating speeds could result
in minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or
other parts to increase engine speed.
Generator supplies correct rated frequency
and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
DO NOT exceed the generator’s wattage
amperage capacity.
Start generator and let engine stabilize
before connecting electrical loads.
NOTE:
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
Connect electrical loads in OFF position,
then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect
from generator before stopping generator.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn, frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or
wet weather.
DO NOT handle generator or electrical
cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or
children to operate or service generator.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
Page 06
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use,
ask dealer or contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling
slots.
If connected devices overheat, turn them off
and disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
WARNING
Medical and Life Support Uses.
In case of emergency, call 911 immediately.
NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
NEVER use this product to power medical
devices or medical appliances.
Inform your electricity provider immediately
if you or anyone in your household depends
on electrical equipment to live.
Inform your electrical provider immediately
if a loss of power would cause you or anyone
in your household to experience a medical
emergency.
NOTE:
Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life.
UNPACKING THE GENERATOR
Open carton and Remove packaging materials.
Remove generator, accessories boxes, and
literature from carton. If any items are missing
or damaged, contact our product service
department at 1-844-347-6261.
Parts Included
Your gasoline powered inverter generator ships
with the following parts:
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1. Engine Oil(Bottle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Oil Funnel . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Wrench for Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Screw Drive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. Battery Charge Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
6
4
5
8
Page 07
CONTROLS AND FEATURES
Generator
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product may differ
slightly from the image on this page.
1
1-
2- Fuel Lever Vent Turn this valve to the Onposition to supply air to the tank.
3- Fuel Cap
4- Control Panel
5- Recoil Starter
6- Muffler/Spark Arrester
7- Spark Plug Access Cover
8- Maintenance Cover – Oil filler and air filter access.
9- Choke Knob
10- Engine ON/OFF Switch
11- Economy Control Switch
Carrying Handle
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 08
Control Panel
Engine Switch – Flip the switch to the “ON
position and pull the recoil starter to start
the generator. Turn to the “OFF” position to
turn off the generator.
1
2
3
4
6
Ground Terminal – Consult an electrician for local
grounding regulations.
120V, 20A Duplex – (NEMA 5-20R) 20 Amp of current
may be drawn from this 120 Volt receptacle.
Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating.
NOTE:
Outlet Cover - Protect the receptacles from dust
and debris.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1
3
2
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
12V DC outlet – 5 Amp of DC current may be drawn
from this receptacle.
Use this outlet to charge 12V automotive type
batteries ONLY. See 12V DC outlet (Battery
Charger) section.
Parallel Operation Outlets - These outlets are used
for connecting two FIRMAN inverter generators for
parallel operation. A FIRMAN parallel kit(optional
equipment) is required for parallel operation.
DC Circuit Breaker - The circuit protector may be reset
by pushing the button of the protector.
5
7
Oil Warning Indicator Light – Check oil level when
this light turns ON. Engine will not run when
indicator is lit.
8Overload Indicator Light – This light turns “ON
when the generator is overloaded and will cut
power to the receptacles.
9
Output Ready Indicator Light – Remains “ON
during normal operating conditions. Shuts “OFF
when generator is overloaded.
10
11
Choke Knob
Economy Control Switch
12
The Economy Control switch can be activated in order to
minimize fuel consumption and noise while operating the
unit during times of reduced electrical output, allowing
the engine speed to idle during periods of non-use. The
engine speed returns to normal when an electrical load is
connected. When the economy switch is off, the engine
runs at normal speed continuously.
13
14 Fuel Valve Knob
5V USB Outlet
15
15 Recoil Stater
When the oil falls below the minimum level, the oil
warning indicator light comes on and the engine
stops automatically. The engine will not start until
the proper amount of oil is in the crank case.
The green AC Power Indicator Light comes on
when the engine starts and generates power.
If the engine overload indicator light comes on, the
generator’s wattage / amperage capacity has been
exceeded by connected electrical devices or by a
power surge. When this occurs, the green AC Power
Indicator Light(Item 7) will go off. The engine will
continue to run, but the red Engine Overload Indicator
Light will stay on and power will no longer be supplied
to connected electronic devices.
Page 09
SPECIFICATIONS
AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE:
Your Firman Power Equipment product is designed and rated for continuous operation at
ambient temperatures up to 40°C (104°F). When your product is needed, your product may be
operated at temperatures ranging from -15°C (5°F) to 50°C (12F) for short periods. If the
product is exposed to temperatures outside this range during storage, it should be brought back
within this range before operation. In any event, the product must always be operated outdoors,
in a well-ventilated area and away from doors, windows and other vents.
When operated above 77°F(25°C) there may be a decrease in power.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content
ambient temperature, altitude, engine condition and etc. Maximum power decreases about
3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C)
above 60°F(16°C) ambient temperature.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Model
Rated AC Voltage
Phase
Power Factor
Voltage regulator
Alternator Type
Running Watts
Starting Watts
Engine
Engine Type
Displacement
Low Oil Shutdown
Ignition System
Starting System
Fuel
Capacity Fuel Tank
Lubricating Oil Capacity
Carburetor Type
Air Cleaner
P.T.O. shaft rotation
120V
W01782
1700
Digital
Single Phase
1
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
80 cc
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Unleaded Automotive Gasoline
Recoil
0.9 Gallon
12.9 oz(0.38L)
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Float
Polyurethane Type
YES
2100
FIRMAN
Rated Fequency 60Hz
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
Magneto Inductor
THD <3%
Grounding System
Floating Neutral
Add Engine Oil
Page 10
DO NOT attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the
recommended type and amount of oil. Damage
to the generator as a result of failure to follow
these instructions will void your warranty.
1.Place generator on a flat and level surface.
2.Loosen the cover screw and remove the
maintenance cover.
NOTE:
The recommended oil type is 10W-30 automotive
oil. However outdoor temperatures will determine
the space proper oil viscosity for the engine. Use the
chart to select the best for the outdoor temperature
range expected.
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
NOTE:
We consider the first 5 hours of run time to be
the break-in period for the unit. During the break
in period stay at or below 50% of the running
watt rating and vary the load occasionally to allow
stator windings to heat and cool. Adjusting the
load will also cause engine speed to vary and help
seat piston rings.
The unit is equipped with a low oil shutdown.If
the oil level becomes lower than required,the
sensor will activate a warning device or stop the
engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting
at an angle that forces oil to shift. Place on an
even surface to correct this. If engine fails to
start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the
sump is completely full of oil.
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
6.Reinstall maintenance cover and tighten screws.
4.Using oil funnel, slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the
"H" mark on dipstick. Be careful do not
overfill. Overfilling with oil could cause the
engine to not start or hard starting.
Low oil shutdown
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3.Remove oil fill cap/dipstick .
7.Oil Level should be checked prior to each use or
at least 8 hours or operation. Keep oil level maintained.
HIGH
H
H
L
NOTICE:
Page 11
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
The generator neutral is floating, which means
that the AC stator winding is isolated from the
grounding fastener and the AC receptacle
ground pins. On a floating neutral generator
the AC receptacle ground pins are not functional.
Electrical devices, such as a ground fault circuit
interrupter (GFCI), requiring a functioning AC
receptacle ground pin will not operate.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine with a minimum 87 octane
/ 87 AKI (91 RON).
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
Do not use gasoline with more than 10%
alcohol such as E85 or ethanol.
Failure to follow Operator's Manual for fuel
recommendations voids warranty.
Avoid generator damage.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel
can overflow onto a hot engine and cause fire
or explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
1.Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to fill above the red fuel level
indicator . This allows adequate space for
fuel expansion.
3.Install fuel cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe up
any spilled gasoline.
Grounding
CAUTION
Slowly add unleaded gasoline to fuel tank.
Do not overfill tank.
Do not fill above the red line indicator.
This will allow expansion in hot weather
and prevent overflow.
Red Line Indicator
Page 12
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn,frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet
weather.
DO NOT handle generator or electrical cords
while standing in water, while barefoot, or
while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children
to operate or service generator.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
OPERATION
Generator Location
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
Keep generator away from open flame.
Keep generator on a stable and level surface.
WARNING
DANGER
POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You
CANNOT smell it, see it, or taste
it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed
to carbon monoxide gas.
Avoid other generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
Do not block generator air vents with paper or
other material.
CAUTION
Tilting can cause fuel spillage.
Page 13
Surge Protection
Voltage fluctuation may impair the proper
functioning of sensitive electronic equipment.
Electronic devices, including computers and
many programmable appliances use components
that are designed to operate within a narrow
voltage range and may be affected by momentary
voltage fluctuations. While there is no way to
prevent voltage fluctuations, you can take steps
to protect sensitive electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your
sensitive equipment. Surge suppressors come
in single- or multi-outlet styles. Theyre
de si g n e d to pr o t e c t a g a i n s t v i r t u a l l y
all short-duration voltage fluctuations.
Operate this product ONLY outside far away
from windows, doors and vents to reduce
the risk of carbon monoxide gas from
accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide
alarms or plug-in carbon monoxide alarms
with battery back-up according to the
manufacturers instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes,
garages, basements, crawlspaces, sheds, or
other partially-enclosed spaces even if using
fans or opening doors and windows for
ventilation. Carbon monoxide can quickly
build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and
point the engine exhaust away from
occupied spaces. If you start to feel sick,
dizzy, or weak while using this product, shut
it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide
poisoning.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel.
3. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
4. Turn the fuel cap vent lever to the O”(l) position.N
5. Turn the fuel valve to the “ON(l) position.
NOTICE:
Page 14
If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if
unit shuts down during operation, make sure
unit is on a level surface and check for proper
oil level in crankcase. This unit may be equipped
with a low oil protection device. If so, oil must
be at proper level for engine to start.
Keep choke lever in “START” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move
choke lever to the RUNposition for up to the
next 3 pulls of the recoil starter. Too much
choke leads to sparkplug fouling/engine
flooding due to the lack of incoming air. This
will cause the engine not to start.
9. Do not over-choke. As soon as engine starts
and warm up, push the choke lever in to the
RUN” position.
10. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
Starter cord kickback(rapid
retraction) will pull hand and arm
toward engine faster than you can
let go which could cause broken
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
8. Pull the starter cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
6. Pull the choke lever out to the STARTposition.
7. Flip the engine switch to the “ON(l) position.
bones, fractures, bruises, or sprains resulting in
serious injury.
Connecting Electrical Loads
1.Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2.Ensure circuit breaker on control panel is in
on position.
This unit has been pretested and adjusted to
handle its full capacity. Before starting the
generator, disconnect all load. Apply load only
after generator is running. Voltage is regulated
via the engine speed adjusted at the factory for
correct output. Readjusting will void warranty.
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
3.Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60Hz electrical loads. It is
better to attach the item with largest load first.
NOTICE:
Page 15
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Economy Control Switch
The Economy Control switch can be activated in
order to minimize fuel consumption and noise
while operating the unit during times of reduced
electrical output, allowing the engine speed to
idle during periods of non-use. The engine speed
returns to normal when an electrical load is
connected. When the economy switch is off, the
engine runs at normal speed continuously.
For periods of high electrical load or momentary
fluctuations, the Economy Control Switch should
be turned OFF.
12V DC Outlet (Battery Charger)
The 12V DC outlet is ONLY to be used with the
supplied 12V battery charging cable. The DC
output is unregulated and will damage other
12V DC products.
CAUTION
1. Before connecting the battery charging cable
to a battery that is installed in a vehicle, disconnect
the vehicle battery ground cable from the
negative (–) battery terminal.
Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen
gas while charging. Do not allow smoking, open
flames, sparks, or spark producing equipment
in the area while charging.
WARNING
Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric
acid that can be very dangerous and cause severe
burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin,
clothing, etc. If contact or spillage does occur,
flush the area with water immediately.
WARNING
Do not continue to charge a battery that becomes
hot or is fully charged.
The amount of current flowing will depend on the
charging voltage and battery's state of charge. As
the battery becomes more fully charged, the output
current to the battery decreases and nearly becomes
constant. Taper chargers are intended to be used
with the provision that they will be disconnected
from the battery after a maximum time on charge.
Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient
to recharge a weak battery. The charge level of the
battery should be checked periodically.
Do not start the vehicle while the battery charging
Cable is connected and the generator is running.
It will not give the battery a boost of power. The
Vehicle or the generator may be damaged. Charge
only vented wet lead acid batteries. Other types
of batteries may burst, causing personal injury
or damage.
NOTICE:
Page 16
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
A DC circuit protector has been provided to
protect the circuit from overloads. If an overload
occurs, the circuit protector will trip. The circuit
protector may be reset by pushing the button of
the protector.
DC CIRCUIT PROTECTOR
Charging a large capacity battery or a totally
discharged battery may cause the DC breaker to
turn off. In these cases, a separate battery charger
unit connected to an AC power source is
recommended instead of the DC receptacle on
the generator.
2. Plug the battery charging cable into the DC
receptacle of the generator.
3. Connect the red (+) battery charger lead to the
red (+) battery terminal.
4. Connect the black (–) battery charger lead to
the black (–) battery terminal.
5. Start the generator.
NOTE:
When the battery circuit is in use the AC capacity
is reduced by 60 watts. Make sure the combined
load is within the rated limits.
WARNING
Do not continue to charge a battery that becomes
hot or is fully charged.
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with
electrical devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two
minutes to stabilize internal temperatures
of the engine and generator.
2. Press the engine switch to the OFF”(O) position.
WARNING
If a cover is used, do not install until unit has cooled.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury.
3. Turn the fuel valve to the “OFF(O) position.
Do not leave the generator until it has
completely stopped.
4. Turn the fuel cap vent lever to the O”(O) position.FF
DO NOT stop engine by moving choke control
to “START” position.
Important: Always ensure that the Fuel Valve
and the Engine Switch are in the “OFF” position
when the engine is not in use.
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section
for proper engine and fuel storage.
Page 17
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an
oil switch will stop the engine. Check oil level
with dipstick.
If oil level is between the LOW and HIGH mark on
dipstick:
1.Add oil to bring level to HIGH mark.
2.Restart engine and if the engine stops again
a low oil condition may still exist. DO NOT try
to restart the engine.
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
4.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated
wattage capacity can result in damage to the
generator and to connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and
attached devices, follow these steps to add
electrical load:
1. Start the generator with no electrical load
attached.
2. Allow the engine to run for several minutes
to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Overload Operation
The overload indicator light will turn on when
the load exceeds 1764W(approximately). If the
load exceeds 1860W(approximately), the light
will blink and cut power to the receptacles in 30
seconds.
Parallel Operation
Two FIRMAN model W01782 generators can be
operated in parallel to increase the total available
electrical power to 3100 watts. A FIRMAN parallel
kit (optional equipment) is required for parallel
operation. For kit availability, call Customer Service
at 1-844-347-6261 or visit:www.firmangenerators.com.
1.DO NOT try to restart the engine.
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
3.DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below the LOW mark on dipstick:
1. Disconnect any electronic devices, and then
stop the engine.
2. Reduce the total wattage of connected
electronic devices until it is within the generator’s
rated output.
3. Inspect the Air Inlet and Control Panel for any
blockage. Remove blockage if found.
4. Restart Engine.
How to Correct
Page 18
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements
in the Maintenanc Shedule chart above.
Notice Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New
spark plugs and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better
and last longer.
ITEM NOTES Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Fittings/
Fasteners
Spark Plug
Engine Oil
Air Filter
Fuel Line
Exhaust
System
Engine
Check condition. Adjust gap
and clean. Replace if necessary.
Check oil level.
Clean, replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check adjust valve clearance.
Clean combustion chamber.
Check. Replace if necessary.
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
Replace.
Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
Every
250 hours
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Fuel Filter Clean fuel filter and fuel tank
strainer. Replace if necessary.
Page 19
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ENGINE MAINTENANCE
Air Filter Maintenance
Use fresh and high quality lubricating oil to the
specified quantity.
If contaminated or deteriorated oil is used or
the quantity of the engine oil is not sufficient,
the engine damage will result and its life will be
greatly shortened.
NOTE:
Change Engine Oil
To prevent accidental starting, remove and
ground spark plug wire before performing any
service.
If you are using your generator under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
CAUTION
Used motor oil has been shown to cause skin
cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
Change engine oil every 100 hours.
(for a new engine, change oil after 25 hours.)
Maintaining an air filter in proper condition is
very important. Dirt induced through improperly
installed, improperly serviced, or inadequate
elements damages and wears out engines.
Always keep the element clean.
(
(d) Put the element in the case and install it
securely.
(a) Loosen the cover screws and remove the
maintenance cover.
(b) Remove the oil filler cap/dipstick.
(c) Tilt the generator on its side and allow the oil to
drain completely.
(d)
. DO NOT OVERFILL.
(e) Reinstall the maintenance cover and tighten the
cover screws.
(f) Dispose of used oil at an approved waste
management facility.
Fill the engine with oil until it reaches the HIGH
(H) level on the oil filler cap
(a) Remove the maintenance cover and locate the
air filter plastic cover.
(e) Reattach the air filter cover.
(f) Reinstall the maintenance cover and tighten the
cover screw securely.
c) After wetting the element by clean engine
oil squeeze it tight by hand.
(b) Remove the foam element.
Please use an approved container to catch and
recycle the used oil.
Page 20
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine
to start easier and run better.
(e) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm
(0.028” to 0.031).
(f) Seat spark plug in position and thread by
hand to prevent cross threading.
(g) Tighten plug with provided wrench and put
the cap back on spark plug.
SPARK PLUG:
(c)
(d) Inspect spark plug for damage and clean
with a wire brush before reinstalling
Remove spark plug using provided wrench.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or
other damage. Remove the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon
blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment
replacement parts.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury . Contact
with muffler area could cause burns resulting
in serious injury.
WARNING
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
(a) Remove the spark plug cover.
(b) Remove the spark plug cable from the spark
plug.
NGK BPR6HS
Champion RL87YC
Torch E6RTC or equivalent
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all
sides of generator including overhead.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
Depending on the type fuel used ,the type and
amount of lubricant used, and/or your operating
conditions, the exhaust part and muffler may
become blocked with carbon deposits. If you
notice power loss, you may need to remove these
deposits to restore performance.
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrester.
2. Remove 5 screws to remove the muffler cover
assembly.
3. Loosen the spark arrester clamp, remove the
spark arrester cover, and with a thin blade
screwdriver remove the spark arrester.
4. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrester screen with a wire brush.
Maintenance Valve Clearance
- Intake: 0.08 0.12 mm (0.003 - 0.005 in.)
- Exhaust: 0.08 - 0.12 mm (0.003 - 0.005 in.)
-
To be performed by knowledgable/experienced
owner or by authorized service center.
Page 21
Failure to clean the spark arrester will result in
degraded engine performance.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean
and stored properly. Only operate the unit on
a flat, level surface in a clean, dry operating
environment. DO NOT expose the unit to
extreme conditions, excessive dust, dirt,
moisture or corrosive vapours.
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of
the generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and
debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure
that they are clean and unobstructed.
5. Replace the spark arrester if it is damaged.
6. Position the spark arrester in the muffler and
attach with the screws.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
NOTICE:
NOTICE:
Page 22
SERVICE AND STORAGE
Infrequent Service
If the unit is used infrequently, difficult starting
may result. To eliminate hard starting, follow
these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every
month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
stops.
3. Move the engine switch to the "OFF" position.
Long Term Storage
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
It is important to prevent gum deposits from forming
in essential fuel system parts such as the carburetor,
fuel hoses or tank during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
When the generator set is not being operated, or
is being stored more than one month, follow these
instructions to avoid engine problems:
1-ADD a properly formulated commercially FUEL
STABILIZER to the tank if it is not already added.
2-Operate the engine for 5-10 minutes to circulate
treated fuel into fuel lines and carburetor before
shutdown.
3- After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank. Use a commercially available,
non-conductive vacuum siphon.
Any damages or hazards caused by using
improper fuel, improperly stored fuel, and/
or improperly formulated stabilizers, are not
covered by manufacturer's warranty.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
4-FUEL STARVATION: Start and run the generator
until stops from lack of fuel. This will dry out all
remaining fuel in tank, fuel lines and carburetor.
7-Remove spark plug and pour about one teaspoon
of engine oil through the spark plug hole, pull the
recoil starter several times to distribute the oil for
lubricating the cylinder. Reattach the spark plug.
Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close the valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil starter.
5-Allow the unit to cool entirely before cleaning
and storage.
6-Change oil with recommended grade oil.
8-Keep the engine switch and fuel valve on “OFF”
position.
9-Cover the unit and store in a clean, dry place
out of direct sunlight. NEVER USE WATER TO
CLEAN GENERATOR.
NOTE:
We recommend always using a fuel stabilizer.
A FUEL STABLIZER will minimize the formula-
tion of fuel gum deposits during storage, the
fuel stabilizer can be added to the gasoline in
the fuel tank, or into the gasoline in a storage
container.
If it is not practical to empty the fuel tank and
the unit is to be stored for some time, use a
commercially available FUEL STABILIZER added
to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Run the unit for 5-10 minutes, turn off the fuel
valve and allow to run until engine stops from
lack of fuel (FUEL STARVATION).
Do not store gasoline from one season to
another season.
WARNING
TROUBLE SHOOTING
Page 23
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load butbogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Engine switch set to OFF (O)
position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (O)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (l)
position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (l)
position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.1. Don't Overload Generator
2. Replace air filter.
Enginehuntsor falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.1. Contact authorized service facility.
14. Clogged or dirty fuel filter.
5. Clean or replace fuel filter.
14. Clean or replace fuel filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged spark arrester.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester.
2. Clogged or dirty fuel filter. 2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when
running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place.
generator on level surface.
5. Clogged or dirty fuel filter.
Page 24
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST
W01782 Parts Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
78
79
Page 25
80cc Engine Parts Diagram
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 26
W01782 Parts List
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Qty.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
NO. Part Number Description Qty.
Description
317713500
317713501
317713502
317713503
317713504
317713505
317713506
317713507
317713508
317713509
317713510
317713511
317713512
317713513
317713514
317713515
317713516
317713517
317713518
317713519
317713520
317713521
317713522
317713523
317713524
317713525
317713526
317713527
317713528
317713529
317713530
317713531
317713532
317713573
317713534
317713535
317713536
317713537
317713538
317713539
317713540
317713541
317713542
317713543
317713544
317713545
317718304
317713547
317713548
317718300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
NO. Part Number
Fuel Guide
Cover, Top
Screw M5×14
Right Side Cover Assy
Passage way,Air Cleaner
Nut M6
Base Assy
Bolt M6×12
Base Mounting A
Base Mounting B
Nut M6
Isolator A
Bolt M6×15
Isolator B
Screw M6×15
Screw M4×14
Screw M4×10
Nut M4
Bolt M6
Screw M6×20
Screw St4.8×17
Front Cover Assy
Left Side Bridge
Nut M5
Left Side Cover Assy
Mounting, Fuel Tank
Fuel Tank Assy
Fuel Filter
Fuel Tank Cap Comp
Maintenance Cover Holder
Spark Plug Access Cover
Maintenance Cover
Fuel Hose 1
Engine
Buffer
Bracket, Fuel Tank
Bolt M6×12
Bolt M5×20
Diode Bridge
Control Module
Clip Control Module
Mounting Control Module
Rubber Control Module
Fuel Valve Cap
Fuel Valve Box
Flange Bolt M6×20
Fuel Hose 3
Chock Cable Assy.
Fuel Valve Knob
Passageway,Electric Machinery
1
1
17
1
1
1
9
1
4
2
2
4
3
3
1
1
7
2
4
9
2
1
1
1
13
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
317713550
317713574
317713552
317713553
317713554
317713555
317713556
317713557
317718301
317713559
317713560
317718303
317713562
317718305
317713563
317713564
317713565
317713566
317713567
317713568
317713569
317713570
317713571
317713572
317718302
317418300
317713576
317727001
317727002
Screw M4×10
Fuel Hose 2
Fuel Valve
Clamp 1
Fuel Hose 4
Clamp 2
USB 5V 2.1A
LED Indicator Assy.
Control Panel
Outlet Cover(USB)
Screw M3×10
Engine Switch
Parallel Ports
Economic Switch
Parallel Ports Cover
DC Circuit Breaker 5A
DC Outlet
Nut M5
Flat Washer Φ5
Outlet Cover 5-20R
Bolt M5×14
Insulating Paper
Spacer
Control Panel Assy
Clamp 3
Receptacle 5-20R Duplex
Cover
Battery Charge Cable
Serrated Lock Washers Interal Teeth 5
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
Page 27
SPE80 80cc Engine Parts List
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
317723500
317723501
317723502
317723503
317723504
317723505
317723506
317723507
317723508
317723509
317723510
317723511
317723512
317723513
317723514
317723515
317723516
317723517
317723518
317723519
317723520
317723521
317723522
317723523
317723524
317723525
317723526
317723527
317723528
317723529
317723530
317723531
317723532
317723533
317723534
317723535
317723536
317723537
317723538
317723539
317723540
317723541
317723542
317723543
317723544
317723545
317723546
317723547
317723548
317723549
317723550
317723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO. Part Number Description Qty.
Bolt M6×12
Starter Assy.
Bolt M6×15
Nut
Air Shroud Comp.
Nut M12
Fan Case
Oil Seal 20×35×5
Crankcase Comp
Ignition Assy.
Bolt M6×20
Bearing 6204
Protector Cover Seal 2
Protector Cover Seal 1
Crank Comp
Key
Dawl Pin
Crankcase Gasket
Oil Level Switch
Oil Level Switch Plate
Crankcase Cover
Trigger Assy
Bolt M6×12
Stator Comp.
Bolt M6×35
Rotor Comp.
Rubber.end Cover 2
Rubber.end Cover 1
Bolt M6×22
End Cover
Spark Arrester Clamp
Spark Arrester Base
Spark Arrester
Rubber Seal
Generator Fan
Piston Pin Clip
Piston Pin
Conn. Rod Assy.
Piston Ring Set
Piston
Camshaft Comp.
Valve Lifter
Push Rod
Spark Plug
Stud Bolt M6×27
Muff. Protector Assy. Rh
Nut
Muff Comp
Auspuffdichtung
Protector Muff. Side
9
1
5
1
1
2
1
2
1
1
10
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
4
1
1
2
1
1
1
317723552
317723553
317723554
317723555
317723556
317723557
317723558
317723559
317723560
317723561
317723562
317723563
317723564
317723565
317723566
317723567
317723568
317723569
317723570
317723571
317723572
317723573
317723574
317723575
317723576
317723577
317723578
317723579
317723580
317723581
317723582
317723583
317723584
317723585
317723586
317723587
317723588
317723589
317723590
317423500
317423501
317423502
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
NO. Part Number Description Qty.
Setting Flash Board
Muff. Protector Seal
Nut
Breather Pipe
Cyl. Head Cover Assy
Cylinder Cover Gasket
Air Shroud,cylinder Comp.
Bolt M6×50
Cylinder Head Comp.
Gasket,cylinder
Carburetor Bolt
Gskt,insulator
Insulator.carb.
Gskt,carb
Carb. Assy.
Gskt,air Cleaner
Pipe,air Cleaner
Jt.,breather Pipe
Case,air Cleaner Comp.
Element
Case,air Cleaner
Bolt M6×20
Nut,valve Adjusting
Screw,valve Adjusting
Arm,valve Rocker
Shaft,screw Rocker
Lock Clip. Valve
Ret.,valve Spring
Oil Seal,valve
Spring,valve
Valve,intake
Valve,e×haust
Oil Filler Cap Assy
Bolt M6×8
Oil Nozzle
Bolt M6×20
Bracket,ignition Assy.
Nylon Cord
Tube Clip
Air Cleaner Set
Gasket Set
Spark Arrestor Kit
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Self-tapping Screw St4.8×17
Muff. Protector Assy.middle
Wiring diagram
Page 28
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 29
SERVICE INFORMATION
CONTACT THE
FIRMAN
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-844-347-6261
or at
www.firmanpowerequipment.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric
generator you have purchased might need
occasional replacement parts to maintain it in
good condition over the years. To order
replacement parts, please give the following
information:
1. Model No. ,Rev. Level and Serial No. and all
specifications shown on the Model No./Serial
No. plate.
2. Parts number or numbers as shown in the
Parts List section.
3. A brief description of the trouble with the
generator.
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Firman generator online
at www.firmanpowerequipment.com.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARRANTY
FIRMAN Three (3) Year Limited Warranty
Do Not Return the Unit to the Place
of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN
will troubleshoot any issue via phone or e-mail.
If the problem is not corrected by this method,
FIRMAN will, at its option, authorize evaluation,
repair or replacement of the defective part or
component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN
will provide you with a case number for warranty
service. Please keep it for future reference.
Repairs or replacements without prior authoriz
-ation, or at an unauthorized repair facility, will
not be covered by this warranty.
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service
to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life
of a part or the equipment as a whole.
Page 30
Contact Information
You may contact FIRMAN at:
Address
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
We are FIRMAN POWER - And we are here for you.
Customer Service Desk - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
Technical Service Desk - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
24/7 Tech Support - 1-844-347-6261(844-FIRMAN1)
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Installation, Use and Maintenance
This warranty will not apply to parts and/or labor
if your product is deemed to have been misused,
neglected, involved in an accident, abused,
loaded beyond the generator's limits, modified,
installed improperly or connected incorrectly to
any electrical component.
Normal maintenance is not covered by this
warranty.
Other Exclusions
This warranty excludes:
– cosmetic defects such as paint, decals, etc.
– wear items
– accessory parts
– failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturers
control
– problems caused by parts that are not original
FIRMAN parts
– units used for prime power in place of existing
utility power where utility is present or in place
of utility power where utility power service does
not normally exist.
Page 31
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Emission Control System Warranty
The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and US EPA;
and Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturers application for certification.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner's manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is warranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty
station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided by FIRMAN that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) FIRMAN is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The exhaust and evaporative emissions control system on your is warranted
for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine and engine powered equipment is defective, the part will
be repaired or replaced by FIRMAN.
small off-road engine and engine powered equipment
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (“US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC.(FIRMAN) are pleased to explain the emissions control systems warranty on your 2020-2021 or later Small Off-Road
Engine (SORE”) and engine powered equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. FIRMAN must warrant the emissions control
systems on your SORE and engine powered equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic
converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, FIRMAN will repair your SORE and engine powered equipment at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the owner, you are responsible for the performance of the required maintenance
listed in your owner's manual. FIRMAN recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE and
engine powered equipment, but FIRMAN cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
SORE and engine powered equipment
As the owner, you should however be aware that FIRMAN may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or engine powered equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
SORE and engine powered equipment
You are responsible for presenting your to a FIRMAN distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
small off-road engine and engine powered equipment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact FIRMAN at 1-844-347-6261.
FIRMAN Emission Control Defects Warranty Provisions
Page 32
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS COVERED BY WARRANTY
Limitations
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control System Warranty.
This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
(b) Diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed.
1. Ignition system including:
- Spark plug
- Ignition coil
2. Fuel metering system:
- Fuel tank
- Fuel cap
- Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors) and
related fittings/clamps
- Fuel regulator, carburetor and internal parts.
3. Catalytic muffler assembly including:
- Exhaust manifold
- Catalytic converter
- Muffler gasket
-pulse valve
4. Air induction system including:
- Intake pipe/manifold
- Air cleaner
5. Crankcase breather assembly including:
- Breather connection tube
6. Fuel tank evaporative emission control system including:
- Purge valves
- Carbon canister
- Vapor hoses and fitting/clamps
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted
add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified
part.
P/N:317745451 Rev 0 6
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use
without the written permission is expressly prohibited.
GENERADOR INVERSOR PORTIL
P/N:317745451 Rev:06
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
P09301
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Caractesticas. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .10
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicacn del Generador . . . . . . . . . . . . . 12
Proteccn Contra Sobrecargas . . . . . . .13
. . . . . . . . 13
. . . . . .. . 14
Interruptor de control de la economía. . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Baja parada de aceite
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 17
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 18
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 18
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .19
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 20
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 21
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 22
Agregar aceite de motor
Agregar combustible
Operacn
Arrancando el generador . . . . .
Conectar las cargas eléctricas
Parar el motor . .
. . . . . . . . . . . . . . . 17
Supresor de Chispas
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 24
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 24
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 25
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Parada por bajo consumo de combustible.10
Gracias por comprar un generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminacn, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda espeficamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
de no evitarse,
provocará la muerte o
lesiones graves.
Indica un peligro que,
de no evitarse, podría
provocar la muerte o
lesiones graves.
Indica un peligro que,
de no evitarse, poda dar
lugar a lesiones menores
o moderadas.
Humos tóxicos
Peligro de incendio
Superficie caliente.
No toque la superficie.
Riesgo de choque eléctrico
Peligro de explosión
Peligro de enredo en
piezas giratorias
Manual del operador
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
venenoso que poda ser mortal
en minutos. No podrá olerlo, ni
verlo, ni probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, poda estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
Opere este producto ÚNICAMENTE en el
exterior, lejos de ventanas, puertas y
respiraderos para reducir el riesgo de que el
gas de monóxido de carbono se acumule y
se a pot e n c i almente conducid o hac i a
espacios ocupados.
Instale alarmas de monóxido de carbono a
batería o conecte las alarmas de monóxido
de carbono con batería de respaldo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los detectores de humo no pueden detectar
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
abre puertas y ventanas para la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del
viento y apunte el escape del motor lejos de
los espacios ocupados. Si comienza a
sentirse enfermo, mareado o débil mientras
usa este producto, apáguelo y salga al aire
fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un
m é d i c o . E s p o s i b l e q u e s u f r a u n a
intoxicación por monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
abre puertas y ventanas para la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
USO CORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
Sólo se puede usar en el exterior y a favor del viento, lejos de las ventanas, puertas y
respiraderos.
Dirigir el escape lejos de los espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación
Garaje
Sótano
Espacios reducidos
Áreas comunes
Ático
Entradas
Pórtico
Pasillos
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El retroceso de la cuerda de arranque
(retracción rápida) tirará de su mano
y su brazo hacia el motor más
rápido de lo que puede soltar, lo
que podría causar huesos rotos, fracturas,
moretones o esguinces que resulten en una
lesión grave.
Al arrancar el motor, tire de la cuerda
lentamente hasta que sienta resistencia y
luego t i r e rápidamente p a r a evitar e l
retroceso.
NUNCA arranque o detenga el motor con
los dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
AL OPERAR EL EQUIPO
AL TRANSPORTAR, MOVER O
REPARAR EL EQUIPO
AL AÑADIR O DRENAR COMBUSTIBLE
AL ARRANCAR EL EQUIPO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que poda causar quemaduras, fuego, o una
explosión que provoque la muerte o lesiones
graves.
Apague el motor del generador y deje que
se enfríe a al menos 2 minutos antes de
quitar la tapa del combustible. Afloje el
Llene o drene el tanque de combustible al
aire libre.
NO sobrecargue el tanque. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se derrama combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de las
chispas, las llamas abiertas, las luces piloto,
el calor y otras fuentes de ignición.
Revise con frecuencia las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los
accesorios para detectar grietas o fugas.
Reempcelas si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tan
de combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
NO arranque el motor sin bujía.
NO opere este producto dentro de ningún
edificio, cochera, porche, equipo móvil,
aplicaciones marinas o recinto.
NO incline el motor o el equipo en ángulo lo
que causa que el combustible se derrame.
NO detenga el motor moviendo el
estrangulador control a la posición de
Transportar/mover/reparar con el tanque de
combustible VACÍO o con la válvula de cierre
de combustible CERRADA.
NO incline el motor o el equipo en un ángulo
que provoque el derrame de combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacenar lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que tengan luz piloto u otra
fuente de ignición porque podrían encender
los vapores del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.
UU. Y no debe usarse en aplicaciones marinas.
® No utilizar el generador apropiado
aprobado por la Guardia Costera de los EE.
UU. Poda provocar la muerte o lesiones
graves.
El voltaje del generador podría
causar una descarga eléctrica o
quemaduras que podrían
causar la muerte o lesiones
graves.
NO toque los cables o recepculos
descubiertos.
NO utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
descubiertos o dañados de alguna otra
manera.
NOTA:
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO haga funcionar el generador bajo la
lluvia o en condiciones de humedad.
NO manipule el generador ni los cables
eléctricos mientras esté en el agua,
descalzo o con las manos o los pies
mojados.
NO permita que personas no cualificadas o
niños operen o reparen el generador.
El calor/los gases de escape podrían encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque
de combustible causando un incendio, lo que
provocaría la muerte o lesiones graves.
El contacto con el área del silenciador podría
causar quemaduras que resulten en lesiones
graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los
gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de
tocarlo.
Es una violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, usar u
operar el motor en cualquier terreno
cubierto de bosques, arbustos o hierba a
menos que el sistema de escape esté
equipado con un supresor de chispas,
según se define en la Sección 4442,
mantenido en condiciones de
funcionamiento efectivo. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Póngase en contacto con el
fabricante de equipo original, el minorista o
el distribuidor para obtener un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las
mismas y estar instaladas en la misma
posicn que las piezas originales.
Las chispas accidentales pueden causar un
incendio o una descarga ectrica que
provoque la muerte o lesiones graves.
NUNCA opere el generador sin la cubierta o
las tapas protectoras.
NO use ropa suelta, joyas ni nada que
pueda quedar atrapado en el arrancador u
otras piezas giratorias.
Átese el pelo largo y quítese las joyas.
Las velocidades de operación elevadas
podrían resultar en lesiones menores. Las
velocidades de operacn excesivamente
bajas imponen una carga pesada.
NO manipule el resorte del regulador, los
eslabones u otras piezas para aumentar la
velocidad del motor.
El generador suministra la frecuencia y el
voltaje nominal correctos cuando funciona
a velocidad regulada.
NO modifique el generador de ninguna
manera.
Si se excede la capacidad de vataje/amperaje
del generador, se podría dañar el generador
y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad de vataje/amperaje
del generador.
Arranque el generador y deje que el motor
se estabilice antes de conectar las cargas
eléctricas.
Conecte la carga eléctrica en posición OFF,
luego encienda para la operación.
Apague la carga eléctrica y desconecte del
generador antes de detenerlo.
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia,
llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
El uso inadecuado del generador podría darlo
y acortar su vida.
Utilice el generador sólo para los usos previstos.
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
Piezas incldas
Su generador inversor de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
6
4
5
8
Si tiene preguntas sobre el uso previsto,
pregunte al distribuidor o póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Si tiene preguntas sobre el uso previsto,
pregunte al distribuidor o póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Si los dispositivos conectados se
sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos
del generador.
Apague el generador si:
Se pierde la salida de electricidad.
El equipo produce chispas, humo o emite
llamas. -La unidad vibra excesivamente.
NUNCA use este producto para alimentar
equipos de soporte vital.
NUNCA use este producto para alimentar
dispositivos o aparatos médicos.
Informe a su proveedor de electricidad
inmediatamente si usted o alguien en su
hogar depende de un equipo eléctrico para
vivir.
Informe a su proveedor de electricidad
inmediatamente si una pérdida de energía
le causaría a usted o a cualquier persona de
su hogar una emergencia médica.
Abrir la caja y quitar los materiales de
embalaje.
Quitar el generador, las cajas de accesorios y
literatura de la caja. Si falta algún artículo o
está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productos en el
1-844-347-6261.
1. Aceite de motor (botella) ............................... 1
2. Embudo de aceite ............................... ............ 1
3. Llave para bujía ..................................... 1
4. Tornillo de accionamiento ................... ......... 1
5. Cable de carga de la batea ........................... 1
6. Manual ............................................... ............... 1
7. Guía de referencia rápida ....................... ....... 1
8. Cubierta ............................................................ 1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
* Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, el producto
adjunto puede diferir ligeramente de la imagen en esta página.
1- Asa de transporte
2- Palanca de ventilación de combustible - Gire esta válvula a la posición “On
para suministrar aire al tanque.
3- Tapa de combustible
4. Panel de control
5- Arranque de la bobina
6- Silenciador/Supresor de chispas
7- Cubierta de acceso a las bujías
8- Cubierta de mantenimiento - Acceso al relleno de aceite y al filtro de aire.
9- Perilla de ahogo
10- Interruptor de encendido y apagado del motor
11- Interruptor de control de la economía
PANEL DE CONTROL
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
6
La potencia total extraída de todos
los receptáculos no debe exceder
la clasificación de la placa de identificacn.
NOTA:
1
3
2
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
Terminal de tierra: consulte a un electricista para
conocer las normas locales de conexión a tierra.
Salida de 12 V CC: se pueden extraer 5 amperios
de corriente CC de este receptáculo.
Use este tomacorriente para cargar baterías de
tipo automotriz de 12V SOLAMENTE. Vea la sección
de salida de 12V CC (cargador de batería).
Disyuntor de CC: el protector de circuito se puede
restablecer presionando el botón del protector.
Salidas de operación en paralelo: estas salidas se
utilizan para conectar dos generadores inversores
FIRMAN para operación en paralelo. Se requiere un
kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo.
120V, 20A Duplex - (NEMA 5-20R) Se pueden
extraer 20 amperios de corriente de este receptáculo
de 120 voltios.
Cubierta de salida: protege del polvo y escombros.
Luz indicadora de salida lista: permanece
“ENCENDIDA” durante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador
essobrecargado.
La luz indicadora verde de alimentación de CA se
enciende cuando el motor genera energía.
Luz indicadora de sobrecarga: esta luz se enciende
cuando el generador essobrecargado y corta la
energía a los receptáculos.
Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del
motor, los dispositivos eléctricos conectados o una
sobretensión han excedido la potencia de
amperaje del generador. Cuando esto ocurre, la luz
indicadora verde de alimentación de CA (elemento 7)
se apaga. El motor continuará funcionando, pero
la luz roja indicadora de sobrecarga del motor
permanecerá encendida y ya no se suministrará
enera a los dispositivos electrónicos conectados.
Luz indicadora de advertencia de aceite: compruebe
el nivel de aceite cuando esta luz se “ENCIENDA”. El
motor no funcionará cuando el indicador esté encendido.
Cuando el aceite cae por debajo del nivel mínimo, se
enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el
motor se detiene automáticamente. El motor no
arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de
aceite en el cárter.
El Interruptor de control de economía se puede
activar para minimizar el consumo de combustible
y el ruido mientras se opera la unidad durante
tiempos de salida eléctrica reducida, lo que permite
que la velocidad del motor funcione en ralen
durante los períodos de inactividad. La velocidad
del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta
una carga eléctrica. Cuando el interruptor económico
esapagado, el motor funciona a velocidad normal
continuamente.
Perilla de ahogamiento
Interruptor de control de econoa
Salida de 5V USB
Perilla de la válvula de combustible
Estabilizador de retroceso
Interruptor del motor: mueva el interruptor a la
posición “ON” y tire del arrancador de retroceso
para encender el generador. Gire a la posición
OFF” para apagar el generador.
ESPECIFICACIONES
UN MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Modelo
Watts de arranque
Watts en uso
Tensión nominal
Frecuencia nomina
Fase
Regulador de voltaje
Factor de Potencia
THD
Tipo de alternador
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
apagado por aceite bajo
Sistema de encendido
Inicio del sistema
Combustible
Capacidad del tanque de combustible
Capacidad de aceite lubricante
tipo carburador
filtro de aire
rotación del eje P.T.O.
Tipo de aceite
Sistema de puesta a tierra
W01782
2100
1700
CA 120 V
60Hz
Monosico
digital
1
<3%
Magneto Inductor
FIRMAN
cilindro único, 4 tiempos OHV refrigerado por aire
80 cc
Tipo de encendido sin interrupciones, volante magtico
retroceso
Combustible sin plomo/Automotriz/Gasolina
0.9 galones
12.9 oz (0.38L)
Flotante
poliuretano
contrario a las agujas del reloj (P.T.O.)
Consulte la sección Añadir aceite de motor”
flotante neutro
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104° F). Cuando se necesita su producto,
puede operarlo a temperaturas que oscilan entre -15°C (5°F) y 50°C (122°F) durante períodos
cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el
almacenamiento, se debe volver a colocar dentro de este rango antes de la operación. En
cualquier caso, el producto siempre debe utilizarse en exteriores, en un área bien ventilada y
lejos de puertas, ventanas y otros respiraderos.
Al operarse por encima de 7F (25°C) puede haber una disminución de la potencia.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como la
temperatura ambiente del contenido de BTU del combustible, la altitud, el estado del motor,
etc. y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 10°F (6°C) por encima de 60°F (16°C)
temperatura ambiente.
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier do al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalida
su garantía.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
aserelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades. Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenhei(Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
HIGH
H
H
L
Si el nivel de aceite es inferior al requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
detendrá el motor.
Agregar Combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
Llene el tanque de combustible al aire libre.
ADVERTENCIA
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
TOMA DE TIERRA
PRECAUCIÓN
ada lentamente gasolina sin plomo al
desito de combustible.
No llene demasiado el tanque.
No lo llene por encima del indicador de la
nea roja.
Esto permitirá la expansión en tiempo
caluroso y evitará el desbordamiento.
Línea roja del indicador
NOTA: Evite daños en el generador.
El incumplimiento de las recomendaciones de
combustible del manual del operador anula la
garana.
NO utilice gasolina no aprobada como el E85.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Usar gasolina sin plomo regular con el motor
generador con un mínimo de 87 octanos/87
AKI (91 RON). Para el uso a gran altitud, vea
Operación a gran altitud.
No use gasolina con más de 10% de alcohol
como E85 o etanol.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones con resultado
de muerte o lesiones graves.
AL AGREGAR EL COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el tanque. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el
tanque se llena en exceso, el combustible
puede derramarse sobre un motor caliente
y causar un incendio o una explosión. Limpie
inmediatamente el combustible derramado.
Si se derrama combustible, espere a que se
n
evapore antes de arra car el motor.
Mantenga el combustible alejado de las chispas,
las llamas abiertas, las luces piloto, el calor y
otras fuentes de ignición.
Revise las líneas de combustible, el tanque, la
tapa y los accesorios con frecuencia para detectar
grietas o fugas. Reemplácelas si es necesario.
1.Limpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
2.Agregue lentamente combustible sin plomo
al tanque de combustible. Sea cuidado de no
llenar por encima del nivel de combustible rojo
indicador. Esto permite un espacio adecuado
NO encienda un cigarrillo ni fume cuando
llene el tanque de combustible.
para la expansión del combustible.
3.1nstalar el tapón de combustible y dejar que
cualquier combustible derramado se evaporan
antes de arrancar el motor o se limpian cualquier
derrame de gasolina.
El neutro del generador está flotando, lo que
significa que el bobinado del estator de CA está
aislado de la conexión a tierra y de los pines de
tierra del receptáculo de CA. En un generador
neutro flotante, los pines de tierra del receptáculo
de CA no funcionan. Los dispositivos eléctricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI), que requieren un pin de tierra del receptáculo
de CA que funcione, no funcionarán.
ADVERTENCIA
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
Asegúrate de revisar cada advertencia para
prevenir el peligro de incendio.
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
PELIGRO
No bloquee los conductos de ventilación del
generador con papel u otro material.
El voltaje del generador podría
causar una descarga eléctrica o
quemaduras que podrían causar
la muerte o lesiones graves.
- NO toque los cables o receptáculos desnudos.
- NO utilice el generador con cables eléctricos
que estén desgastados, deshilachados, desnudos
o dañados de alguna otra manera.
- NO haga funcionar el generador bajo la lluvia
o en tiempo húmedo.
- NO manipule el generador o los cables eléctricos
mientras esté parado en el agua, mientras esté
descalzo o mientras las manos o los pies estén
mojados.
- NO permita que personas no calificadas o
niños operen o den servicio al generador.
Mantenga el área libre de materiales
inflamables u otros materiales peligrosos.
Seleccione un lugar seco, bien ventilado y
protegido del clima.
Mantenga el tubo de escape libre de objetos
extraños.
Mantenga el generador alejado de las llamas
abiertas.
Mantenga el generador en una superficie
estable y nivelada.
La inclinación puede causar el derrame de
combustible.
El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas venenoso que
podría ser mortal en minutos. No
podrá olerlo, ni verlo, ni probarlo.
Incluso si no huele los gases de escape,
podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
Protección contra sobrecargas
La fluctuación del voltaje poda perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electnicos
sensibles.
Los dispositivos electnicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están disados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momenneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electnicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duración corta.
PRECAUCIÓN
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Arrancar el generador
4. Gire la palanca de ventilacn del tapón de
combustible a la posición “ON”(l).
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe
si hay piezas sueltas o faltantes y si hay algún daño
que pueda haber ocurrido durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y el combustible.
3. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque o detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
5. Gire la lvula de combustible a la posición “ON (I).
Opere este producto UNICAMENTE en exteriores,
lejos de ventanas, puertas y respiraderos para
reducir el riesgo de que el gas de monóxido de
carbono se acumule y sea potencialmente
atraído hacia los espacios ocupados.
Instale alarmas de moxido de carbono a
batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batea de respaldo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre
puertas y ventanas para la ventilacn. El
monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso desps
de que este producto se haya apagado.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del
viento y apunte el escape del motor lejos de
los espacios ocupados. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado o débil mientras usa este
producto, aguelo y salga al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico.
Es posible que tenga una intoxicacn por
monóxido de carbono.
Si el motor arranca después de 3 tirones, pero no funciona,
o si la unidad se apaga durante la operación, asegúrese de
que la unidad esté en una superficie nivelada y verifique que
el nivel de aceite en el cárter sea correcto. Esta unidad puede
estar equipada con un dispositivo de protección baja en aceite.
Si es así, el aceite debe estar al nivel adecuado para que
arranque el motor.
Mantenga la Perilla de ahogo en la posición ARRANQUE
por solo 1 tirón del arrancador de retroceso. Después del
primer tirón, mueva la Perilla de ahogo a la posición
EJECUTARdurante los siguientes 3 tirones del arrancador
de retroceso. Demasiado estrangulador conduce a
ensuciamiento de la bujía/inundación del motor debido a
la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque.
9. No se ahogue demasiado. Tan pronto como el
motor arranque y se caliente, empuje la Perilla
de ahogo a la posicn “RUN”.
El contragolpe del cable de arranque
(retracción rápida) empujará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido
de lo que puede soltarlo, lo que podría
causar fracturas de huesos, fracturas,
ADVERTENCIA
NOTA:
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
8. Tire del cable de arranque lentamente hasta
sentir resistencia y luego tire rápidamente.
6. Tire de la Perilla de ahogo a la posición “START”.
7. Mueva el interruptor del motor a la posición “ON” (I).
Conexn de cargas eléctricas
1. Permita que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos después de arrancar.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de
control esté en la posición de encendido.
3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas
deseadas de 120 voltios CA, monofásica, 60Hz.
Es mejor adjuntar el artículo con la carga más
grande primero.
Esta unidad ha sido probada y ajustada para manejar
su capacidad total. Antes de arrancar el generador,
desconecte toda la carga. Aplique carga solo después
de que el generador esté funcionando. El voltaje se
regula a través de la velocidad del motor ajustada en
brica para una salida correcta. El reajuste anulala
garantía.
Al aplicar una carga, no exceda la potencia máxima del
generador cuando use uno o s recepculos. Además,
no exceda la clasificación de amperaje de ningún
receptáculo.
PRECAUCIÓN
14
.
10. Permita que el generador funcione sin carga
durante unos minutos después de cada arranque
inicial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Al arrancar el motor, jale el cable lentamente hasta
sentir resistencia y luego jale rápidamente para
evitar el contragolpe.
contusiones o esguinces que provocarían lesiones
graves.
No aplique una carga ectrica pesada durante el peodo
de rodaje (las primeras cinco horas de operaciones).
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor de control de economía
El Interruptor de control de economía se puede activar
para minimizar el consumo de combustible y el ruido
mientras se opera la unidad durante tiempos de salida
eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del
motor funcione en ralentí durante los peodos de
inactividad. La velocidad del motor vuelve a la
normalidad cuando se conecta una carga eléctrica.
Cuando el interruptor económico es apagado, el
motor funciona a velocidad normal continuamente.
Toma de corriente continua de 12 V
(cargador de batería)
ADVERTENCIA
No arranque el vehículo mientras el cable de
carga de la batería esté conectado y el generador
esté funcionando. No le dará a la batería un
impulso de energía. El veculo o el generador
pueden estar dañados. Cargue solo bateas de
ácido de plomo medas ventiladas. Otros tipos
de baterías pueden explotar y causar lesiones o
dos personales
Las baterías de almacenamiento emiten gas de
hidrógeno EXPLOSIVO durante la carga. No
permita fumar, llamas abiertas, chispas o equipos
que produzcan chispas en el área durante la carga.
No continúe cargando una batería caliente o
completamente cargada.
ADVERTENCIA
AVISO
Para períodos de alta carga eléctrica o
fluctuaciones momentáneas, el Interruptor
de control de economía debe estar apagado.
La toma de corriente continua de 12 V solo se
debe utilizar con el cable de carga de batería de
12 V suministrado. La salida de CC no esregulada
y dañará otros productos de 12V CC.
La cantidad de corriente que fluye dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se carga más, la corriente
de salida a la batería disminuye y casi se vuelve
constante. Los cargadores cónicos están diseñados
para usarse con la condición de que se desconectan
de la batería después de un tiempo máximo de carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos es
suficiente para recargar una batería débil. El nivel
de carga de la batería debe verificarse perdicamente.
El fluido electrolítico de la batea está compuesto
de sulfúrico ácido que puede ser muy peligroso y
causar quemaduras graves. No permita que este
quido entre en contacto con los ojos, la piel, la
ropa, etc. Si se produce contacto o derrame,
enjuague el área con agua inmediatamente.
ADVERTENCIA
1. Antes de conectar el cable de carga de la
batería a una batería instalada en un vehículo,
desconecte el cable de tierra del terminal
negativo (-) de la batería del vehículo.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
2. Enchufe el cable de carga de la batería en el
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable rojo (+) del cargador de batería
al terminal rojo (+) de la batería.
4. Conecte el cable negro (-) del cargador de batería
al terminal negro (-) de la batería.
5. Arranque el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce en 60 vatios. Asegúrese
de que la carga combinada esté dentro de los
límites nominales.
No continúe cargando una batería que se calienta
o está completamente cargada.
ADVERTENCIA
Se ha proporcionado un protector de circuito
de CC para proteger el circuito de sobrecargas.
Si se produce una sobrecarga, el protector del
circuito se disparará. El protector del circuito
se puede restablecer presionando el bon del
protector.
Parada del Motor
4. Gire la palanca de ventilación de la Tapa de combustible
a la posición OFF(O)
NOTA:
2. Presione el interruptor del motor a la posición
OFF” (O).
3. Gire la lvula de combustible a la posición “OFF” (O).
ADVERTENCIA
PROTECTOR DE CIRCUITO DC
Cargar una batería de gran capacidad o una
batería totalmente descargada puede hacer
que el interruptor de CC se apague. En estos
casos, se recomienda una unidad de cargador
de batería separada conectada a una fuente de
alimentación de CA en lugar del receptáculo de
CC del generador.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la
unidad se haya enfriado.
Deje que el generador funcione sin carga
durante dos minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el generador.
1. Apague y retire cargas ectricas enteras.
Nunca arranque o pare el generador con
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
No deje el generador hasta que se haya detenido
por completo.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que puede causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves. NO pare el
motor moviendo el control del estrangulador a
la posición “ARRANQUE”.
Importante: Asegúrese siempre de que la
válvula de combustible y el interruptor del
motor estén en la posición OFFcuando el
motor no esté en uso.
Si el motor no se utilizará durante un período
de dos semanas o más, consulte la sección
Almacenamiento para conocer el almacenamiento
adecuado del motor y el combustible.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interrupcn por nivel de aceite
Si el aceite del motor cae por debajo de un nivel
preestablecido, un el interruptor de aceite
detendel motor. Revisar el nivel de aceite con
la varilla medidora. Si el nivel de aceite está
entre la marca BAJA y ALTA en la varilla medidora:
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Overload Operation
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 1764W(aproximadamente).
Si la carga excede 1860W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Operación Paralela
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electnicos
y luego pare el motor.
2. Reduzca la potencia total de los dispositivos
electnicos conectados hasta que esté dentro
de la salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control por cualquier obstrucción. Elimine el
bloqueo si se encuentra.
4. Reinicie el motor.
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo
W01782 en paralelo para aumentar la potencia
eléctrica total disponible a 3100 vatios. Se requiere
un kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad
del kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261
o visite: www.firmangenerators.com.
1. NO intente reiniciar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio FIRMAN autorizado.
3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel
de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
BAJA en la varilla medidora:
1. Agregue aceite para llevar el nivel a la marca
ALTA.
2. Reinicie el motor y si el motor se detiene
nuevamente, puede existir una condición de
bajo nivel de aceite. NO intente reiniciar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio FIRMAN autorizado.
4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel
de aceite.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTAS
Diariamente
(antes de cada
operación)
25 horas
iniciales
Cada 50
horas
Cada 100
horas
Accesorios/
Fijaciones
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace
si es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Compruebe el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
PIEZA
Motor
Compruebe la holgura de la
válvula de ajuste. *
Limpie la cámara de combustión. *
Para ser realizado por un propietario experimentado/experimentado o por un centro de servicio
autorizado.
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte
a cualquier distribuidor autorizado para obtener servicio.
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como
se indica en este manual.
Será necesario realizar algunos ajustes perdicamente para mantener adecuadamente su generador.
Todos los servicios y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos
en la tabla de mantenimiento arriba.
Aviso Una vez al año, debe limpiar o reemplazar la bua y reemplazar el filtro de aire. Las nuevas
buas y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a
que su motor funcione mejor y dure más.
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(
(a) Afloje los tornillos de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(b) Retire el tapón de llenado de aceite/lvula.
(c) Incline el generador de lado y deje que el aceite
se drene completamente.
(d) Llene el motor con aceite hasta que alcance
HIGH (H) en el tapón de llenado de aceite.
NO LO LLENE EN EXCESO.
(e) Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y
apriete los tornillos de la tapa.
(f) Eliminar el aceite usado en una instalación de
gestión de desechos aprobada.
(a) Retire la cubierta de mantenimiento y ubique la
cubierta de plástico del filtro de aire.
c) Después de humedecer el elemento con aceite
de motor limpio, apriételo con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambio de Aceite del Motor
Para evitar un arranque accidental, retire y ponga
a tierra el cable de la bua antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetido de la
piel con el aceite de motor usado.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas,
(para un motor nuevo, cambiar el aceite desps de 25
horas.) Si utiliza el generador en condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite s a menudo.
PRECAUCIÓN
Por favor, utilice un contenedor aprobado para
recoger y reciclar el aceite usado.
NOTA:
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice aceite lubricante fresco y de alta calidad en
la cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la
cantidad de aceite de motor no es suficiente, se
producirán daños en el motor y su vida útil se
acortaconsiderablemente.
Mantener un filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida por elementos
mal instalados, mal atendidos o inadecuados daña y
desgasta los motores. Siempre mantenga el elemento
limpio.
Se ha demostrado que el aceite de motor usado
causa cáncer de piel en ciertos animales de
laboratorio.
Lave a fondo las áreas expuestas con jabón y agua.
(d) Ponga el elemento en la caja e instálelo de forma
segura.
(e) Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete bien el tornillo de la misma.
Mantenimiento de la Bua
Cambiar la bua ayudará a que el motor arranque
s fácilmente y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccione El Silenciador Y El Supresor
De Chispas
Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas,
si lo tiene, e inspeccione si hay daños u obstrucciones
de carbono. Si se necesitan piezas de repuesto,
asegúrese de usar sólo piezas de repuesto del
equipo original.
El calor/los gases de escape podrían encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible causando un incendio, lo que
provocaría la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(a) Retire la tapa de la bujía.
NGK BPR6HS
Champion RL87YC
Torch E6RTC o equivalente
Limpie O Reemplace El Supresor De Chispas
De La Siguiente Manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes
de realizar el mantenimiento del supresor de chispas.
2. Retire 5 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del supresor de chispas,
retire la cubierta del supresor de chispas y, con
un destornillador de hoja fina, retire el supresor
de chispas.
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono
de la pantalla del supresor de chispas con un cepillo
de alambre.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Entrada: 0,08 0,12 mm (0,003 - 0,005 pulg.)
- Escape: 0,08 - 0,12 mm (0,003 - 0,005 pulg.)
(b) Retire el cable de la bua de la bujía.
(c) Retire la bujía con la llave de tuercas
suministrada.
(d) Inspeccione la bujía para ver si está dañada
y límpiela con un cepillo de alambre antes de
volver a instalarla.
(e) Ajustar la separación de los electrodos a 0,7
a 0,8 mm (0,028” a 0,031).
(f) Coloque la bujía en posición e insértela a
mano para evitar que se cruce.
(g) Apriete la bujía con la llave suministrada y
vuelva a colocar el capuchón en la bujía.
Debe ser realizado por un propietario conocedor/
experto o por un centro de servicio autorizado.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases
de escape calientes.
Deje que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre en todos los lados del generador,
incluyendo la parte superior.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y
estar instaladas en la misma posición que las
piezas originales.
El contacto con el área del silenciador poda
causar quemaduras que resulten en lesiones
graves.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrate de que el generador se mantenga
limpio y almacenado adecuadamente. Sólo
opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno operativo limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas,
exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores
corrosivos.
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Reemplace el supresor de chispas si esdañado.
6. Coloque el supresor de chispas en el silenciador
y sujételo con los tornillos.
Si no se limpia el supresor de chispas, se degrada
el rendimiento del motor.
AVISO:
AVISO:
NO use una manguera de jarn para limpiar el
generador. El agua puede entrar en el generador
a tras de las ranuras de refrigeracn y dar
los bobinados del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores del generador.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar
la suciedad y el aceite. Utilice un compresor de
aire (25 PSI) para limpiar la suciedad y los
desechos del generador.
Inspeccione todos los conductos de ventilación
y las ranuras de enfriamiento para asegurarse
de que estén limpios y sin obstrucciones.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad se utiliza con poca frecuencia, puede
resultar difícil de arrancar. Para eliminar el arranque
difícil, siga estas instrucciones:
1. Ponga en marcha el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, luego cierre la
válvula de corte de combustible y deje que la
unidad funcione hasta que el motor se detenga.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición
“OFF”.
Almacenamiento a Largo Plazo
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Es importante evitar que se formen depósitos de goma
en las piezas esenciales del sistema de combustible,
como el carburador, las mangueras de combustible o el
depósito, durante el almacenamiento. Además, la
experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcohol (llamados gasoil, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que provoca la separacn y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dar el sistema de combustible de un motor durante el
almacenamiento.
1- AGREGUE un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
debidamente formulado comercialmente al depósito si
no se ha adido ya.
2- Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado por las neas de
combustible y el carburador antes de apagarlo.
3-Desps de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sin de
vao no conductor disponible en el mercado.
ADVERTENCIA
Drene el combustible en un recipiente aprobado
al aire libre, lejos de las llamas. Asegúrese de que
el motor esté frío.No fume.
NOTA:
4. PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE: Arranque y haga
funcionar el generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secará todo el combustible restante en
el tanque, las líneas de combustible y el carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente antes
de limpiarla y el almacenamiento.
6-Cambiar el aceite con el aceite de grado recomendado.
7- Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita
de aceite de motor a través del orificio de la bujía, tire del
arrancador de retroceso varias veces para distribuir el aceite
para lubricar el cilindro. Vuelva a colocar la bujía.
Tire del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el
arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula de
combustible en la posición OFF.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco,
fuera de la luz solar directa. NUNCA USE AGUA PARA
LIMPIAR EL GENERADOR.
Cuando el grupo electgeno no esté en funcionamiento
o se almacene durante más de un mes, siga estas
instrucciones para evitar problemas en el motor:
Recomendamos usar siempre un estabilizador
de combustible.
Si no resulta práctico vaciar el tanque de
combustible y la unidad debe almacenarse
durante algún tiempo, utilice un ESTABILIZADOR
DE COMBUSTIBLE disponible en el mercado
que se añada a la gasolina para aumentar la
vida útil de ésta.
Un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE minimizará
la formulación de depósitos de goma de
combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar
a la gasolina en.
Haga funcionar la unidad durante 5-10 minutos,
cierre la válvula de combustible y déjela funcionar
hasta que el motor se detenga por falta de
combustible (PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE)
Cualquier daño o peligro causado por el uso
de combustible inadecuado, combustible
almacenado inadecuadamente y/o estabilizadores
formulados inadecuadamente, no está cubierto
por la garana del fabricante. No almacene la
gasolina de una temporada a otra.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; llénelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador esfuncionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible esobstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
W01782 Diagrama De Las Piezas
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
78
79
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Diagrama De Las Piezas
LISTA DE PARTES W01782
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
317713500
317713501
317713502
317713503
317713504
317713505
317713506
317713507
317713508
317713509
317713510
317713511
317713512
317713513
317713514
317713515
317713516
317713517
317713518
317713519
317713520
317713521
317713522
317713523
317713524
317713525
317713526
317713527
317713528
317713529
317713530
317713531
317713532
317713573
317713534
317713535
317713536
317713537
317713538
317713539
317713540
317713541
317713542
317713543
317713544
317713545
317718304
317713547
317713548
317718300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Número de parte
1
1
17
1
1
1
9
1
4
2
2
4
3
3
1
1
7
2
4
9
2
1
1
1
13
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
317713550
317713574
317713552
317713553
317713554
317713555
317713556
317713557
317718301
317713559
317713560
317718303
317713562
317718305
317713563
317713564
317713565
317713566
317713567
317713568
317713569
317713570
317713571
317713572
317718302
317418300
317713576
317727001
317727002
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
Placa De Guía De Combustible
Cubrir, Arriba
Tornillo M5 × 14
Passageway, Limpiador De Aire
Maquinaria Eléctrica
Nut M6
Base Assy
Tornillo M6 × 12
Montaje En Base
Montaje En Base
Nut M6
Aislador
Tornillo M6 × 15
Aislador
Tornillo M6 × 15
Tornillo M4 × 14
Tornillo M4 × 10
Nut M4
Bolt M6
Tornillo M6 × 20
Tornillo St4.8 × 17
Puente Delantero
Nut M5
Filtro De Combustible
Supporter, Back Cover
Cubierta De Mantenimiento
Cubierta De Mantenimiento
Manguera De Combustible
Subconjunto Del Motor
Buffer
Tornillo M6 × 12
Bolt M5 × 20
Heap Bridge
Unidad De Control
Clip De La Unidad De Control
Caja De Combustible, Cubierta
Canister De Combustible, Base
Brida. Bolt M6 × 20
Asiento De Cable De Choque.
Botón De Combustible
Manguera De Combustible
Ensamble De La Cubierta Del Derecho
Asiento De La Cubierta Delantera
Asiento De Cubierta Del Lado Izquierdo
Montaje, Tanque De Combustible
Junta De Tanque De Combustible
Soporte, Tanque de Combustible
Montaje De La Unidad De Control
Caucho De La Unidad De Control
Descripción
Comp De Combustible De Tanque De Combustible
Tornillo M4 × 10
Manguera De Combustible
Abrazadera
Manguera De Combustible
Abrazadera
USB 5V 2.1A
Ensamble De Encendido.
Panel De Control
Tapa De Salida (USB)
Tornillo M3 × 10
Interruptor Del Motor
Terminal Paralelo
Interruptor Económico
Tapa De Salida
Interruptor De Circuito 5A
Encendedor
Nut M5
Lavadora Plana Φ5
Cubierta De Salida 5-20R
Bolt M5 × 14
Papel Aislante
Socket 5-20R
Arbusto
Acortar
Asistente Del Panel De Control
Cubrir
Cable de carga de la batería
Descripción
Conjunto De Combustible Comp.
Dientes Dentados Dentados Dentados 5
Ctd Número de parte Ctd
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Lista De Piezas
317723500
317723501
317723502
317723503
317723504
317723505
317723506
317723507
317723508
317723509
317723510
317723511
317723512
317723513
317723514
317723515
317723516
317723517
317723518
317723519
317723520
317723521
317723522
317723523
317723524
317723525
317723526
317723527
317723528
317723529
317723530
317723531
317723532
317723533
317723534
317723535
317723536
317723537
317723538
317723539
317723540
317723541
317723542
317723543
317723544
317723545
317723546
317723547
317723548
317723549
317723550
317723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO. Part Number Description Qty.
Bolt M6×12
Starter Assy.
Bolt M6×15
Nut
Air Shroud Comp.
Nut M12
Fan Case
Oil Seal 20×35×5
Crankcase Comp
Ignition Assy.
Bolt M6×20
Bearing 6204
Protector Cover Seal 2
Protector Cover Seal 1
Crank Comp
Key
Dawl Pin
Crankcase Gasket
Oil Level Switch
Oil Level Switch Plate
Crankcase Cover
Trigger Assy
Bolt M6×12
Stator Comp.
Bolt M6×35
Rotor Comp.
Rubber.end Cover 2
Rubber.end Cover 1
Bolt M6×22
End Cover
Spark Arrester Clamp
Spark Arrester Base
Spark Arrester
Rubber Seal
Generator Fan
Piston Pin Clip
Piston Pin
Conn. Rod Assy.
Piston Ring Set
Piston
Camshaft Comp.
Valve Lifter
Push Rod
Spark Plug
Stud Bolt M6×27
Muff. Protector Assy. Rh
Nut
Muff Comp
Auspuffdichtung
Protector Muff. Side
9
1
5
1
1
2
1
2
1
1
10
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
4
1
1
2
1
1
1
317723552
317723553
317723554
317723555
317723556
317723557
317723558
317723559
317723560
317723561
317723562
317723563
317723564
317723565
317723566
317723567
317723568
317723569
317723570
317723571
317723572
317723573
317723574
317723575
317723576
317723577
317723578
317723579
317723580
317723581
317723582
317723583
317723584
317723585
317723586
317723587
317723588
317723589
317723590
317423500
317423501
317423502
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
NO. Part Number Description Qty.
Setting Flash Board
Muff. Protector Seal
Nut
Breather Pipe
Cyl. Head Cover Assy
Cylinder Cover Gasket
Air Shroud,cylinder Comp.
Bolt M6×50
Cylinder Head Comp.
Gasket,cylinder
Carburetor Bolt
Gskt,insulator
Insulator.carb.
Gskt,carb
Carb. Assy.
Gskt,air Cleaner
Pipe,air Cleaner
Jt.,breather Pipe
Case,air Cleaner Comp.
Element
Case,air Cleaner
Bolt M6×20
Nut,valve Adjusting
Screw,valve Adjusting
Arm,valve Rocker
Shaft,screw Rocker
Lock Clip. Valve
Ret.,valve Spring
Oil Seal,valve
Spring,valve
Valve,intake
Valve,e×haust
Oil Filler Cap Assy
Bolt M6×8
Oil Nozzle
Bolt M6×20
Bracket,ignition Assy.
Nylon Cord
Tube Clip
Air Cleaner Set
Gasket Set
Spark Arrestor Kit
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Self-tapping Screw St4.8×17
Muff. Protector Assy.middle
Diagrama de Cableado
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REEMPLAZO
Incluso el equipo construido de calidad, como
el generador eléctrico que ha comprado, podría
necesitar piezas de reemplazo ocasionales
para mantenerlo en buen estado a lo largo de
los años. Para pedir piezas de repuesto, por
favor, la siguiente información:
Registre su generador Firman en línea en
www.firmanpowerequipment.com
CONTACTE AL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO DE PRODUCTOS DE
FIRMAN EN 1-844-347-6261 o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre el
servicio de garantía o para pedir
piezas de reemplazo o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
1. Número de modelo, nivel de revoluciones
y número de serie y todas las especificaciones
que figuran en la placa de número de modelo/
número de serie.
2. Número o números de piezas como se
muestra en la sección de la lista de piezas.
3. Una breve descripción del problema con el
generador.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Somos FIRMAN POWER - Y estamos aqpara usted.
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los mites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en función de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos costicos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garana de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporacn de su pequo motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garana de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garana únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
El Consejo de Recursos reos de California, la Agencia de Proteccn Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequo equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2020-2021 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyeccn
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catalítico convertidor, tanques de combustible, neas de
combustible (para combustible quido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condicn cubierta por la garantía, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, esgarantizada por el peodo de garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario
suministrado, es garantizada por el período de garana indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garana estará garantizada durante el período de garana restante.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si esn equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuacn se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garana del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garana del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignicn incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medicn de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garana o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparacn de
garana y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garana del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garana elegible.
P/N:317745451 Rev:06
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresn o el uso no autorizado sin una
autorizacn por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
P/N:317745451 Rev:06
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR
MANUEL D’UTILISATION
NUMERO MODELE
W01782
Rév. :00
Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la
commande de pièces ou de lobtention dune couverture de garantie.
Table des Matières
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déballage Du Gérateur. . . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Inclus. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .6
Commandes Et Caractéristiques . . . . . . . . 7
Gérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panneau De Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Scifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajoutez L'huile De Moteur . . . . . . . . . . . . .10
Art De L'huile Basse.. . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajoutez Le Combustible. . . . . . . . . . . . . . .10
Mise À La Terre . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
Bâtiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Oration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 12
Location De nérateur. . . . . . . . . . .. . . . 12
Protection Contre La Surtension. . . . . . . .13
Démarrer Le Gérateur . . . . . . . . . . . . .13
Connectez Les Charges Électriques . .. . . 14
Interruptor de control de la economía. . . 15
12V DC salida (cargador de batería) .... . 15
S'arrêtez Le Moteur . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 16
Enfermement De L'huile Basse . . . . . .. . . 17
Lne Pas Surchargez E Générateur. . . . . . 17
Funcionamiento en paralelo. . . . . . .. . . . . 17
L'entretien Et La Conservation. . . . . . . . . . 18
Recommandations Générales . . . . . .. . . 18
Entretien Du Moteur .. . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Changement D'huile De Moteur. . .. . . . 19
L'entretien Du Filtre D'air. . . . . . . . . . . .19
L'entretien De Bougie.. . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage Du Filtre De Carburant . . . . 20
20
L'entretien Du Générateur . . . . . . . .. . . . . 21
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . .. 22
Introduction
Précautions De Sécurité
Inspectez Silencieux Et Pare-étincelles .
Le Dépannage . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .23
Schema Des Pieces . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 24
Moteur Schéma Des Pièces. . . . . . . . . . . . . .25
Liste Des Pieces . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 26
Schéma de câblage
Information De Service . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 29
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 28
Connectez Au Système Électrique D'un
Le Schema Des Pieces Et La Liste De Pieces . 24
Merci d’avoir acheté une génératrice FIRMAN.
Information de Sécurité Importante
Le fabricant ne peut pas anticiper du possible toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer
un danger. Les avertissements dans ce manuel et les étiquettes et les décalcomanies apposés sur l'unité
donc ne sont pas tout y compris. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou technique
d'opération que le fabricant ne recommande pas spécifiquement que vous devez satisfaire à vous-même,
il est sûr pour vous et les autres. Vous devez aussi assurer que la méthode de travail de la procédure ou
la technique d'opération ce que vous choisissez ne rendent pas le générateur dangereux.
DANGER AVERT. ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera des
blessures graves ou mortelles.
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer
des blessures graves ou
mortelles.
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou
modérées.
Fumées Toxiques
Risque D'incendie
Surface chaude.
Ne pas touchez la surface.
Ristourne
Risque De Choc Électrique
Risque D'explosion
Risque d’enchevêtrement
des pièces rotatives
Manuel de lopérateur
INTRODUCTION
01
Ce manuel couvre l'opération et la maintenance des générateurs FIRMAN. Toutes les informations
dans cette puublication se basent sur la dernière information de production disponible au moment
de l'approbation pour l'impression. La fabrication réserve le droit de changer, altérer ou d'autre
améliorer sagement le générateur et cette documentation à tout moment sans modification préalable.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Ce manuel comporte des informations relatives à la sécurité pour vous faire prendre conscience des
dangers et des risques associés aux produits de la génératrice et la façon de les éviter. Cette génératrice
est conçue et destinée uniquement pour la fourniture d’énergie électrique compatible pour le
fonctionnement de l’éclairage électrique, d’appareils, d’outils et de charges de moteur, et n’est pas
destinée à d’autres fins. Il est important de lire et comprendre ces instructions attentivement avant de
tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement.
DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES
02
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui pourrait vous tuer en quelques
minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir,
le voir, ou le goûter. me si vous ne
sentez pas d’odeur de gaz d’échappement,
vous pouvez être exposé à du monoxyde
de carbone.
Utiliser ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur, loin
des fetres, portes et évents pour duire le risque
de monoxyde de carbone de s’accumuler et de
potentiellement être attiré vers des espaces occus.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone
à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément
aux instructions du fabricant. Les avertisseurs de
fue ne peuvent pas tecter le monoxyde de
carbone.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’inrieur
des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars, ou autres espaces partiellement clos,
me s’il y a des ventilateurs ou si les portes et
fetres sont ouvertes pour la ventilation. Le
monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et peut persister pendant des
heures, me après l’arrêt de ce produit.
Placer TOUJOURS ce produit contre le vent
et pointer léchappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi ou faible pendant
lutilisation de ce produit, arrêtez-le et
prenez de lair frais TOUT DE SUITE. Allez
voir un médecin. Vous avez peut-être une
intoxication au monoxyde de carbone.
Si vous commencez à sentir malade, étoudi ou
faible en utilisant le générateur portable, vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique. Sortez à l'air frais immédiatement et
appelez 911 pour les soins médicaux. Les
niveaux très hauts de CO peuvent rapidement
causer des victimes à perdre la conscience avant
qu'ils puissent sanver eux-même. Ne pas tentez
de couper le générateur avant de se déplacer à
l'air frais. Entrez dans un espace le générateur
est ou a été en cours d'exécution qui peut vous
mettre plus de risque de CO toxique.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'une générateur à l'inrieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Utiliser seulement à L'EXTÉRIEUR
et loin des fetres, des portes
et des bouches d’air.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
Lchappement du gérateur contient du monoxyde
de carbone. C'est une poison que vous ne pouvez
pas voir ou sentir.
DANGER
Utilisation Correcte
Exemple d’emplacement afin de réduire les risques d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Utilisez UNIQUEMENT à lextérieur et contre le vent, loin des fenêtres, portes et évents.
Dirigez l’échappement loin des espaces occupés.
UTILISATION INCORRECTE
Ne faites pas fonctionner dans lun des endroits suivants :
Près d’une porte, d’une fenêtre
ou d’un évent Garage
Sous-sol
Vide
Sanitaire
Surface
Habitable
Grenier
03
Grenier
Espace de vie
Sous-sol
Plancher
Porche d'entrée
Chamber de boue Garage
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LORS D'OPÉRER L'ÉQUIPEMENT
Ne pas basculez le moteur ou lquipement à
l'angle qui causent le débordement du combustible.
Ne pas arrez le moteur en dlant le contre de
starter en position 'arrer' .
LORS DE TRANSPORTER, DÉPLACER
OU RÉPARER L'ÉQUIPEMENT
Transportez/dlacez/rarez avec le rervoir de
combustible VIDE ou avec le combustible
avec a alve ferm.
Ne pas asculez le moteur ou l'uipement l'ngle
qui causent le dordement de combustible.
D connectez le fil de bougie d'llumage.é
LORS DE STOCKER LE COMBUSTIBLE OU
ÉQUIPEMENT AVEC LE COMBUSTIBLE
DANS LE SERVOIR
La tension de la génératrice pourrait
provoquer une décharge électrique
ou des brûlures entraînant la mort ou
des blessures graves.
NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur
lorsque les appareils électriques sont branchés
et allumés.
LORS DE LAJOUT OU DE LA VIDANGE DE CARBURANT
LORS DU DÉMARRAGE DE LÉQUIPEMENT
Assurez la bougie d'allumage, silencieux, bouchon
de combustible et purifateur d'air sont en place.
Ne pas aissez tourner le moteur avec la bougie enlev.
04
AVERT.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde
lentement jusquà ce que vous sentiez une
résistance, puis tirer rapidement pour éviter
un recul.
Éteindre le moteur de la génératrice et le laisser
refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon de carburant. Desserrer lentement le
bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir.
NE PAS trop remplir le réservoir. Permettre de
l’espace pour l’expansion du carburant.
Si du carburant se verse, attendez jusqu’à ce
qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
Maintenir le loin des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toutes autres
sources d’allumage.
rifier régulièrement les conduites de carburant,
le réservoir, le couvercle à la recherche de fissures
ou de fuites. Remplacer si nécessaire.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
Ne pas opérez ce produit à l'intérieur d'un
timent, carport, porche, équipement mobile,
application marine ou enceinte.
Stockez loin des fours, cuisinières, chauffages
de l'eau, les sécheuses, ou d'autres appareils
qui ont la veilleuse ou l'autre source d'inflammation,
parce qu'ils peuvent enflammer les vapeurs de
combustible.
Ce gératrice n’est pas conforme à la
réglementation de la Garde côtière des États-Unis
33CFR-183 et ne devrait pas être utilisée sur les
applications marines.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Corde de démarreur recul (rétraction
rapide) va entraîner votre main et
votre bras vers le moteur plus
rapidement que vous pouvez laisser
aller, ce qui peut causer des fractures,
des contusions, des entorses ou
entrner des blessures graves.
AVERT.
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui pourrait causer
des brûlures, des incendies ou des explosions
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Remplir ou vidanger le réservoir de carburant à lextérieur.
Le fait de ne pas utiliser la génératrice appropriée
approuvée par la Garde côtière des États-Unis
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERT.
AVERT.
La production d’étincelles
involontaire pourrait causer
un incendie ou une décharge
électrique entraînant la mort
ou des blessures graves.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS À
VOTRE GÉRATRICE
Débrancher le fil de la bougie de la bougie et
placer le fil où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie.
LORS DE TEST D’ÉTINCELLE POUR LE MOTEUR
Utilisez le testeur de bougie d'allumage approuvé.
NE PAS vérifier la présence d’étincelle après.
NE PAS dépasser la capacité de puissance/
ampérage de la génératrice.
REMARQUE :
ATTENTION
Dépasser la capacité de puissance/ampérage des
génératrices peut endommager la génératrice et/ou
les appareils électriques connectés.
La chaleur/le gaz déchappement pourrait
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le servoir de carburant et provoquer
un incendie, entraînant la mort ou des blessures graves.
NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER
les gaz d’échappement.
Laisser l’équipement refroidir avant de le toucher.
05
Un contact avec le silencieux pourrait causer des
blures et des blessures graves.
Cest une violation du California Public Resource
Code, Section 4442, dutiliser ou de faire fonctionner
le moteur sur toute forêt couverte, terrain couvert de
broussailles ou d’herbes, à moins que le système
déchappement ne soit équipé dun pare-étincelles,
tel que défini à la section 4442, maintenu en bon
ordre de fonctionnement. D’autres états ou
juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contacter le fabricant de l’équipement, le détaillant
ou le revendeur pour obtenir un pare-étincelles conçu
pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent
s’enchetrer autour des mains,
des cheveux, des vêtements ou
des accessoires et entrner des
blessures graves.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans
protection ou couvertures.
NE PAS porter de vêtements amples, bijoux ou
tout ce qui pourrait se prendre dans le démarreur
ou d’autres pces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées peuvent entraîner des blessures mineures.
Les vitesses de fonctionnement excessivement
basses imposent une lourde charge.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
NE PAS utiliser la nératrice avec des cordons
d’alimentation qui sont usés, effilochés,
nudés ou autrement endommagés.
NE PAS faire fonctionner la nératrice sous
la pluie ou par temps humide.
NE PAS manipuler la génératrice ou les
cordons d’alimentation lorsque vous êtes
dans l’eau, que vous avez les pieds nus, ou
que vos mains ou vos pieds sont humides.
NE PAS laisser des personnes non qualifiées
ou des enfants faire fonctionner ou réparer
la génératrice.
NE PAS toucher les fils dénudés ou les récipients.
AVERT.
Les pièces de remplacement doivent être les mes
et être instales dans la me position que les pièces
d’origine.
AVERT.
NE PAS modifier le ressort de régulateur, con-
necteurs ou d’autres pièces pour augmenter la
vitesse du moteur. La génératrice fournit la bonne
fréquence et tension en tournant au régime régulé.
NE PAS modifier la génératrice de quelque façon.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se
stabiliser avant de raccorder les charges électriques.
Raccorder les charges électriques en position ARRÊT,
puis mettez en MARCHE pour faire fonctionner.
ARTER les charges électriques et débrancher
de la gératrice avant d’arrêter la gératrice.
Utiliser seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisation pour le soutien médical et le
maintien des fonctions vitales.
REMARQUE :
Un traitement inadéquat de la génératrice pourrait
l’endommager et raccourcir sa durée de vie.
DÉBALLAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Pces incluses
Votre génératrice à onduleur alimentée à
lessence est livrée avec les pièces suivantes :
06
En cas d’urgence, composez le 911 immédiatement.
Ne JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou des appareils de maintien des
fonctions vitales.
Ne JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou des appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur
d’électricité que vous ou une autre personne
vivez dans la maison et pendez d’un équipement
électrique pour vous maintenir en vie.
Informez immédiatement votre fournisseur
d’électricité si une panne de courant survient et
que cette dernre risque de mettre en danger
votre vie ou celle d’une autre personne.
Ouvrir le carton et retirer les mariaux
d’emballage.
Retirer la gératrice, les btes d’accessoires,
et la documentation de la boîte. Si l’un des
éléments est manquant ou endommagé,
contactez notre département de service du
produit au 1- 844 347-6261.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 1
2. . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Entraînement Par Vis. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5. Câble de Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. . . . . . . . . . . . . . . 1
8. Couverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Huile(Bouteille) .
Entonnoir D'huile .
Serrecrou Pour Bougie
Manuel.
Guide De Référence Rapide
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
6
4
5
8
NE PAS inrer d’objets à travers les fentes de
refroidissement.
Si les appareils connectés surchauffent, éteignez-les
et branchez-les de la génératrice.
Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue,
demandez au revendeur ou contactez le centre de
service local.
Utiliser la génératrice uniquement sur des surfaces à
niveau.
NE PAS exposer la génératrice à des niveaux excessifs
dhumidité, de poussière, de saleté ou de vapeurs corrosives.
Arrêter la génératrice, si :
-La puissance électrique est perdue.
-Léquipement fait des étincelles, fume ou
émet des flammes.
-Lappareil vibre excessivement.
AVERT.
CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES
Générateur
*Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit peut différer
légèrement de limage sur cette page.
07
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1- Poignée de transport
2- vent de combustible - Tourner la vanne sur la position «ON» pour fournir
de lair dans le réservoir.
3- Bouchon du réservoir de carburant
4- Panneau de commande
5- Lanceur à rappel
6- Silencieux/pare-étincelles
7- Couvercle daccès de bougie
8- Couvercle pour lentretien
- accès pour le remplissage dhuile et au filtre à air.
9- Poignée détrangleur
10- Interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
11- Interrupteur de mode déconomie
É
Panneau de Contrôle
08
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
6
1
3
2
4
56
7
8
9
10
11
12
13
14
Sortie 12 VCC - Courant continu de 5 Amp peut être
tiré de cette prise.
Utilisez cette sortie pour charger les batteries 12V de
type automobile UNIQUEMENT. Voir la section sortie
12 VCC (Chargeur de batterie).
Sorties de fonctionnement en parallèle de vente - Ces
sorties sont utilisées pour connecter deux nératrices à
onduleurs FIRMAN pour un fonctionnement en parallèle.
La trousse de mise en parallèle de FIRMAN quipement
facultatif) est requise pour faire fonctionner la génératrice
en parallèle.
DC Circuit Breaker - Le protecteur de circuit peut être
remise à zéro en appuyant sur le bouton du protecteur.
5
7moin lumineux de sortie – Reste allumé pendant
les conditions de fonctionnement normales. S’éteint
lors d’une surcharge de la nératrice.
15
REMARQUE:
Puissance totale tirée de tous les réceptacles ne doivent pas dépasser celle figurant sur la plaque signalétique.
Borne de mise à la terre – Communiquez avec un
électricien de votre région pour connaître les
règlements concernant la mise à la terre.
120V, 20A - Duplex - (NEMA 5-20R) 20 A de courant
peuvent être tirées de ce réceptacle de 120 volts.
Couvercle de sortie - Protège les réceptacles de la
poussière et des débris
1
Interrupteur du moteur - renverser l’interrupteur à
la position «ON» et tirer le lanceur à rappel pour
marrer la génératrice. Tourner à la position «OFF»
pour éteindre la génératrice.
Huile d'avertissement Témoin lumineux - Contrôler
le niveau d'huile lorsque cette lumière devient "ON".
Le moteur ne fonctionnera pas lorsque le voyant est
allumé
8
9
10
11
Poignée D’étrangleur
Interrupteur De Mode D’économie
12
Linterrupteur de mode d’économie peut être activé afin de
réduire la consommation de carburant et le bruit pendant le
fonctionnement de lunité durant les riodes de duction
de la production électrique, permettant au moteur d’être au
ralenti pendant les riodes de non-utilisation. Le gime du
moteur revient à la normale lorsqu’une charge électrique est
connece. Lorsque l’interrupteur de mode d’économie est
en position arrêt, le moteur tourne à la vitesse normale en
permanence.
13
14 Robinet de Carburant
Sortie USB 5V
15 Lanceur à Rappel
Lorsque l'huile tombe en dessous du niveau minimum,
le voyant d'avertissement d'huile se allume et le moteur
arrête automatiquement. Le moteur ne démarre pas
jusqu'à ce que la bonne quantité d'huile dans le carter.
Le témoin vert dalimentation s’allume lorsque
le moteur démarre et génère de lélectricité.
moin lumineux de surcharge - Ce voyant
s’allumera (ON) lorsque la génératrice est surchargée
et coupera l’alimentation au niveau des réceptacles.
Si le témoin lumineux de surcharge du moteur
sallume, la capacité de puissance/d’ampérage de
la génératrice a été dépassée par les appareils
électriques connectés ou par une surtension.
Lorsque cela se produit, le témoin lumineux vert
dalimentation
SPÉCIFICATIONS
UN MESSAGE IMPORTANT À PROPOS DE LA TEMRATURE
Lorsqu'il fonctionne au-dessus de 77°F (25°C) il peut y avoir une diminution de puissance.
La puissance maximale et le courant sont soumis à des facteurs et limités à des facteurs tels que la
température ambiante du carburant (BTU), l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue à environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et diminuera de
1 % par tranche de 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.
09
Votre produit Firman a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures
ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque vous avez besoin de votre produit, il
peut être utilisé à des temratures allant de -15°C (F) à 50°C (122°F) pour de courtes périodes.
Si le produit est expoà des temratures hors de cette plage pendant le remisage, il devrait être
ramedans cette plage avant l’utilisation. Dans tous les cas, le produit doit toujours être utilià
l’exrieur, dans un endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres évents.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Modèle
Tension CA Nominale
Phase
Facteur de Puissance
Régulateur de Tension
Type D'alternateur
Watts courir
Watts de démarrage
Moteur
Type du Moteur
Déplacement
Arrêt de L'huile Basse
Système D'allumage de Feu
Système de Démarrage
Combustible
Capacité De Réservoir Du Combustible
Capacité De L'huile De Lubrication
Type de carburateur
Purificateur d'air
Rotation d'arbre
120V
Phase Monoposé
1
Cylindre Simple, 4 OHV Refoidi Par Air
Type D'allumage De Feu Statique, Volant Magnétique
L'essence Sans Plomb D'automobile
Recul
Antihoraire (de P.T.O. Face)
Flotteur
Type de Polyuréthane
FIRMAN
Fréquence Nominale 60Hz
Type de l'huile
Voyez La Section 'ajoutez L'huile De Moteur'
Yes
W01782
1700
2100
Numérique
Magneto Inductive
80 cc
0.9 Gallon
12.9 oz(0.38L)
THD <3%
Système de mise à la terre
Neutre Flottant
Ajouter de lhuile à moteur
1. Placez la génératrice sur une surface stable et plane.
2.Dévissez la vis du couvercle et retirez le couvercle
d’entretien.
3.Ouvrez le couvercle de remplissage d’huile/jauge
d’huile pour ajouter l’huile.
4. l’aide de l’entonnoir pour l’huile, versez lentement
le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice
de remplissage d’huile à la marque «H» sur la jauge.
Faites attention de ne pas trop remplir. Trop remplir
d’huile pourrait faire que le moteur ne marre pas
ou qu’il démarrage difficilement.
À
REMARQUE :
REMARQUE :
Nous considérons les 5 premières heures de fonctionne-
ment comme étant la période de rodage pour l’unité.
Durant cette période de rodage, faites fonctionner la
gératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en
modifiant occasionnellement la charge afin de permettre
aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir.
Le réglage de la charge fera également varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons.
5.Replacez le couvercle/jauge de remplissage d’huile
et serrez à fond.
6.Remettez le capot de maintenance et serrez les vis.
7.Le niveau d’huile devrait être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins chaque.
8 heures de fonctionnement.
Maintenez le niveau d’huile. Le moteur est équipé
d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau
d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du
niveau de seuil.
Celsiusº Degrés (à l'extérieur)
Synttique Complet 5W-30
Fahrenheitº Degrés l'extérieur)
5W-30 10W-40
10W-30
10
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type
et de la quantité recommandés. Les dommages
causés à la génératrice résultant du non-respect de
ces instructions annulera votre garantie.
Le type d’huile recommandé est de l’huile automobile
10W-30. Cependant la température extérieure
termine la viscosité de l’huile appropriée pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la
meilleure pour l’intervalle de température prévue.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
HIGH
H
H
L
L’unité est équipée d’un arrêt pour bas niveau
d’huile. Si le niveau d’huile est inférieur au niveau
requis, le capteur activera un dispositif d’avertisse-
ment ou arrêtera le moteur.
Arrêt bas niveau d’huile
AVIS :
Si la génératrice s’éteint et que le niveau d’huile est
conforme aux spécifications, rifiez pour voir si la
nératrice est positionnée dans un angle qui force
l’huile à se déplacer. Placez sur une surface plane pour
corriger cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d’huile n’est peut-être pas suffisant pour désactiver
l’interrupteur de bas niveau d’huile. Assurez-vous
que le carter inférieur est complètement plein d’huile.
Ajouter du Carburant
Le carburant doit satisfaire à ces exigences :
Essence sans plomb propre, frais.
Utilisez lessence ordinaire sans plomb avec
le moteur de la génératrice avec un minimum
doctane de 87 /87 AKI (91 RON).
Pour une utilisation en haute altitude, voir
«Fonctionnement à haute altitude».
Ne pas utiliser dessence contenant plus de
10 % dalcool comme le E85 ou léthanol.
Évitez les dommages à la gératrice.
LORS DE LAJOUT DE CARBURANT
Remplir le servoir de carburant à l’extérieur.
11
N’utilisez PAS d’essence non approuvée telle que lE85.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
Ne modifiez PAS le moteur pour qu’il fonctionne avec
d’autres carburants.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Mise À La Terre
CAUTION
Ajoutez lentement de lessence sans plomb
dans le servoir. Ne pas trop remplir le réservoir.
Ligne rouge
de lindicateur
Le non-respect du Manuel de l’opérateur pour les
recommandations pour le carburant annule la garantie.
AVERT.
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui pourrait causer
des brûlures, des incendies ou des explosions
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
NE PAS trop remplir le réservoir. Permettre de
l’espace pour l’expansion du carburant. Si le
servoir est trop plein, le carburant peut
border sur un moteur chaud et provoquer
un incendie ou une explosion. Essuyez toute
trace de carburant immédiatement.
Si du carburant se déverse, attendez jusqu’à
ce qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
Gardez l’essence éloignée des étincelles,
flammes nues, veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage. Vérifier
gulièrement les conduites de carburant, le
servoir, le couvercle à la recherche de
fissures ou de fuites. Remplacer si cessaire.
Nallumez PAS de cigarette et ne fumez pas
pendant le remplissage du réservoir à essence.
1. Nettoyez la zone autour du couvercle de
remplissage de carburant, retirez le couvercle.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb
dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus
de l’indicateur rouge de niveau de carburant. Cela
laisse de l’espace pour l’expansion du carburant.
3. Installez le couvercle de réservoir et laissez
évaporer toute trace de carburant avant de
démarrer le moteur ou dessuyer les gouttes de
carburant.
Ne pas remplir au-dessus la ligne rouge
de lindicateur.
Ceci permettra lexpansion par temps
chaud et évitera tout débordement.
Le neutre de la génératrice est flottant, ce qui
signifie que l’enroulement du stator est isode
la fixation de la mise à la terre et des broches de
terre du ceptacle. Sur une ratrice à neutre
flottant, les broches de terres du réceptacle ne
sont pas fonctionnelles. Les appareils électriques,
tels que les disjoncteurs de fuite de terre,
cessitant une broche de terre de réceptacle
ne fonctionneront pas.
La tension de la génératrice
pourrait provoquer une décharge
électrique ou de s brûlures
entraînant la mort ou des blessures
graves.
12
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la Génératrice
Assurez-vous d’examiner chaque avertissement afin
de prévenir les risques d’incendie.
Maintenir la zone libre de produits inflammables
ou d’autres matières dangereuses.
Choisir un site qui est sec, bien aéré et à l’abri
des intemries.
Maintenir le tuyau d’échappement à l’écart d’objets
étrangers. Tenir la ratrice à l’écart des flammes.
Tenir la génératrice sur une surface stable et plane.
DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES.
Ne pas bloquer les évents d’air de la génératrice
avec du papier ou d’autre matériel.
ATTENTION
L’inclinaison peut provoquer des versements de
carburant.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Echappement du gérateur contient le monoxyde de carbone.
C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
JUSTE utilisez EN DEHORS
et loin de fenêtres, portes et
évents.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
Lchappement du moteur contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui pourrait vous tuer en quelques minutes.
Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le voir,
ou le gter.
AVERT.
NE PAS toucher les fils nudés ou les
réceptacles.
NE PAS utiliser la nératrice avec des cordons
d’alimentation qui sont usés, effilochés,
dénudés ou autrement endommagés.
NE PAS faire fonctionner la génératrice sous
la pluie ou par temps humide.
NE PAS manipuler la nératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes dans l’eau,
que vous avez les pieds nus, ou que vos mains
ou vos pieds sont humides.
NE PAS laisser des personnes non qualifiées
ou des enfants faire fonctionner ou réparer la
génératrice.
AVERT.
DANGER
Même si vous ne sentez pas dodeur de gaz
déchappement, vous pouvez être exposé à du
monoxyde de carbone.
Protection contre la surtension
13
Utiliser ce produit UNIQUEMENT à l’exrieur,
loin des fenêtres, portes et évents pour duire
le risque de monoxyde de carbone de s’accumuler
et de potentiellement être attiré vers des espaces
occupés.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone
à pile ou électrique avec un bloc-pile conforment
aux instructions du fabricant. Les avertisseurs de
fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE faites PAS fonctionner ce produit à lintérieur
des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars, ou autres espaces partiellement clos,
même s’il y a des ventilateurs ou si les portes et
fenêtres sont ouvertes pour la ventilation.Le
monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et peut persister pendant des
heures, me aps l’arrêt de ce produit.
Placer TOUJOURS ce produit contre le vent etpointer
léchappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible pendant l’utilisation de ce produit, artez-le
et prenez de l’air frais TOUT DE SUITE. Allez voir un
médecin. Vous avez peuttre une intoxication au
monoxyde de carbone.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
4.
à la position «NO» (I).
Tournez le robinet d’alimentation en combustible
5.
la position «ON» (I).
1.Tournez le robinet d’alimentation en combustible à
1. 1.Avant de marrer la génératrice, vérifiez s’il y
a des pièces manquantes ou lâches et/ou tout
dommage pouvant s’être produit au cours de
l’expédition.
3. Débrancher toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne jamais démarrer ou arrêter la
génératrice alors que des appareils électriques
sont branchés ou sous tension.
2. 1.Vérifier le niveau dhuile et de carburant.
Démarrage de la Gératrice
AVIS :
Les fluctuations de tension peuvent entraver le
bon fonctionnement des équipements
électroniques sensibles.
Les dispositifs électroniques y compris les
ordinateurs et tout appareil programmable
utilisant des composants conçus pour fonctionner
à l’intérieur d’une plage de tension restreinte
peuvent être temporairement perturbés par les
fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun
moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous
pouvez avoir recours aux étapes suivantes
afin de protéger votre équipement électronique
sensible.
Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449
et répertoriés CSA dans les sorties alimentant
votre équipement sensible. Les parasurtenseurs
sont offerts avec une ou plusieurs sorties.
Ils sont conçus pour une protection contre presque
toutes les fluctuations de tension de courte durée.
9. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur.
s que le moteur démarre et se chauffe,
placez l’étrangleur à la position «RUN».
10. Permettez à la gératrice de fonctionner sans charge
pendant quelques minutes à chaque démarrage initial
afin de permettre au moteur et à la génératrice de se
stabiliser.
8. Tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement.
Maintenez l’étrangleur en position «START» pour
tirer une fois le lanceur à rappel. Après la premre
traction, déplacez l’étrangleur en position «RU
pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises.
Un étrangleur trop ferprovoquera l’encrassement
des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence
d’admission d’air.
Cela emchera le moteur de démarrer.
La corde de démarreur recul(rétraction
rapide) va entraîner votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement
que vous pouvez laisser aller, ce qui
pourrait causer des fractures, contusions,
14
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
6. Déplacez l’étrangleur à la position «START»
7. Appuyez sur linterrupteur de moteur pour le
mettre en position «ON» (I).
Si le moteur démarre après 3 tires, mais ne tourne pas, ou
si lunité sarrête en cours de fonctionnement, assurez-vous
que lappareil est sur une surface plane et vérifiez que le
niveau dhuile dans le carter. Cet appareil peut être équipé
dun dispositif de protection de niveau dhuile faible. Si oui,
lhuile doit être au bon niveau pour le démarrage du moteur.
Raccordement Des Charges Électriques
Cette unité a été tese et réglée pour gérer sa pleine
capacité. Avant de démarrer la génératrice, branchez
toutes les charges. Appliquez une charge seulement
une fois que la génératrice est en marche. La tension
est gulée par la vitesse du moteur gen usine
pour une sortie adéquate. Le ajustement annulera
la garantie.
AVIS :
Lors de l’application d’une charge, ne passez pas la
puissance nominale maximale de la ratrice lors
de l’utilisation d’un ou de plusieurs ceptacles. Aussi,
ne passez pas l’intensité nominale dun seul ceptacle.
Nappliquez pas de lourdes charges électriques pendant
la riode de rodage (les cinq premres heures de
fonctionnement).
1.Laissez le moteur se stabiliser et chauffer quelques
minutes aps le démarrage.
2.Assurez-vous que le coupe-circuit sur le panneau de
contrôle est en position «ON».
3.Branchez et mettez les charges électriques 120 Volt
CC, monophasés, 60 Hz sous tension.
Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la
plus grande charge.
AVERT.
entorses ou entraîner des blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde
lentement jusquà ce que vous sentiez une
résistance, puis tirer rapidement pour éviter
un rappel.
15
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Interrupteur De Mode D’économie
L’interrupteur de mode d’économie peut être activé
afin de réduire la consommation de carburant et le
bruit pendant le fonctionnement de l’unité durant
les périodes de réduction de la production électrique,
permettant au moteur d’être au ralenti pendant les
périodes de non-utilisation. Le régime du moteur
revient à la normale lorsqu’une charge électrique
est connectée. Lorsque l’interrupteur de mode
d’économie est en position arrêt, le moteur tourne
à la vitesse normale en permanence.
Sortie 12 Vcc (Chargeur De Batterie)
La sortie de 12 VCC doit être utilisée SEULEMENT
avec le câble de charge de batterie de 12 VCC fourni.
La sortie VCC n’est pas régulée et endommagera
tout autre produit n’étant pas de 12 VCC.
La quantité de courant dépendra de la tension de
charge et de niveau de charge de la batterie. À
mesure que la batterie devient plus entièrement
chargée, le courant de sortie à la batterie diminue
et devient presque constant. Les chargeurs coniques
sont destinés à être utilisés à condition qu’ils seront
déconnectés de la batterie après un temps maximal
en charge. Normalement, une période de 30 à 120
minutes est suffisante pour recharger une batterie
faible. Le niveau de charge de la batterie doit être
vérifié périodiquement.
ATTENTION
Les batteries de stockage gagent de l’hydrogène
EXPLOSIF lors de la charge. Ne pas permettre de
fumer, des flammes nues, des étincelles, des
équipements produisant des étincelles dans la
zone pendant le chargement.
Le fluide de l’électrolyte de la batterie est composé
d’acide sulfurique qui peut être très dangereux et
causer de graves brûlures. Ne laissez pas ce fluide
en contact avec les yeux, la peau, les vêtements, etc.
En cas de contact ou de déversement, rincez la zone
avec de l’eau immédiatement.
Ne pas continuer à charger une batterie qui devient
chaude ou qui est complètement chargée.
1.Avant de connecter le câble de charge de la batterie
à une batterie qui est installée dans un véhicule,
débranchez le câble de mise à la terre de la batterie
du véhicule de la borne gative (-) de la batterie.
2.Branchez le câble de charge de la batterie dans le
réceptacle VCC de la génératrice.
3.Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la
batterie à la borne rouge (+) de la batterie.
Ne marrez pas le véhicule lorsque le câble de charge
de la batterie est raccordé à la génératrice en marche.
Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie.
Le hicule ou la ratrice risque d’être endommagé.
Chargez uniquement des batteries au plomb-acide.
Les autres types de batteries risquent d’exploser, de
causer des blessures et des dommages.
AVERTISSEMENT
AVIS :
Vous ne devriez pas activer le mode économique
lors de périodes de grande demande de puissance
ou de fluctuations temporaires.
2. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre
en position «OFF» (O).
Arrêt du Moteur
1. Mettez hors tension et retirez la totalité des
charges électriques. Ne jamais démarrer ou
arrêter la génératrice alors que des appareils
électriques sont branchés ou sous tension.
4.Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la
batterie à la borne noire (−) de la batterie.
5.Démarrage de la génératrice
REMARQUE :
Lorsque le circuit de la batterie est en cours
d’utilisation, la capacité CC est réduite de 60 watts.
Assurez-vous que la charge combinée se trouve
dans la limite nominale.
Ne pas continuer à charger une batterie qui devient
chaude ou qui est complètement chargée. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible
à la position «OFF» (O).
Ne pas laisser la génératrice jusquà ce qu’elle
soit complètement arrêtée.
16
AVERTISSEMENT
Un protecteur de circuit VCC a été fourni afin
de protéger le circuit contre les surcharges.
Lorsqu’une surcharge se produit, le protecteur
de circuit est activé. Le protecteur de circuit
peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton
du protecteur.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à
ce que l’appareil soit refroidi.
4. Tournez l’évent combustible à la position «OF(O).
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui pourrait causer
des brûlures, des incendies ou des explosions
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
NE PAS arter le moteur en déplant l’étrangleur
en position «MARRAG.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet
d’alimentation en combustible et l’interrupteur
de moteur sont en position «OF lorsque la
ratrice n’est pas utilisée.
AVERTISSEMENT
PROTECTEUR DE CIRCUIT VCC
La charge dune batterie haute capacité ou une
batterie totalement déchargée peut causer
larrêt du disjoncteur VCC. Dans ces cas, un
chargeur de batterie relié à une source
dalimentation CC est recommandé au lieu du
réceptacle VCC sur la génératrice.
Laissez fonctionner la génératrice sans charge
pendant deux minutes afin de permettre la
stabilisation des températures internes du
moteur et de la génératrice.
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période
Arrêt Bas Niveau Dhuile
Si le niveau d’huile à moteur descend sous un
niveau prédéfini, un interrupteur de bas niveau
d’huile arrête le moteur. Vérifier le niveau d’huile
avec la jauge d’huile.
Si le niveau d’huile est entre la marque LOW et
HIGH sur la jauge à huile :
Ne Pas Surcharger La Génératrice
Surcharger une génératrice plus que sa puissance
nominale pour la capacité peut entraîner des
dommages à la génératrice et aux appareils
électriques connectés.
17
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Oration de Surcharge
L’indicateur de surcharge s’allume lorsque la charge
dépasse 1764W (environ). Si la charge dépasse
1860W (environ), le témoin lumineux clignotera
et coupez le courant aux réceptacles en 30 secondes.
Fonctionnement en parallèle
Comment Corriger
1.Débranchez tout appareil électronique, puis
arrêter le moteur.
2.Réduisez la puissance totale des appareils
électroniques connectés jusquà ce qu’elle est
à l’intérieur de la sortie nominale de la gératrice.
3.Inspectez l’ente d’air et le panneau de
configuration pour vérifier la psence d’un
blocage. Retirez l’obstruction si trouvée.
4. Remarrez le moteur.
de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre
«Rangement» pour garantir un rangement sûr de
la génératrice et du carburant.
1. Nessayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un revendeur FIRMAN autorisé.
3. NE PAS faire tourner le moteur jusquà ce que
le niveau dhuile soit .
4. Redémarrez le moteur.
Si le niveau dhuile est en dessous de la marque
LOW de la jauge à huile :
1.Ajoutez de lhuile jusquà la marque HIGH.
2.Redémarrez le moteur, et si le moteur sarrête
de nouveau,il manque peut-être encore d’huile.
Nessayez PAS de redémarrer le moteur.
3.Contactez un revendeur FIRMAN autorisé.
4.NE PAS faire tourner le moteur jusquà ce que
le niveau dhuile soit corrigé.
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge
électrique et prolonger la durée de vie de votre
génératrice et des dispositifs branchés :
1.Démarrez la ratrice sans charge électrique
branchée.
2.Laisser fonctionner le moteur pendant plusieurs
minutes pour assurer sa stabilisation.
3.Branchez et mettez le premier dispositif sous
tension. Il est conseillé de brancher le dispositif
possédant la plus grande charge.
4.Laissez le moteur se stabiliser.
5.Branchez et mettez le deuxième dispositif sous
tension.
6.Laissez le moteur se stabiliser.
7.Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres
dispositifs.
Deux génératrices Modèle W01782 FIRMAN
peuvent fonctionner en parallèle pour augmenter
la puissance électrique totale disponible à 3100
watts. La trousse de mise en parallèle FIRMAN
quipement facultatif) est requise pour faire
fonctionner la nératrice en parallèle. Pour la
disponibili de la trousse, appelez le Service à
la clientèle au 1 844 347-6261
ou visitez le site:
www.firmangenerators.com.
18
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
L'ENTRETIEN ET LA CONSERVATION
LE CALENDRI
Fixations/
raccords
Bougie
dallumage
Huile à
moteur
Filtre à air
Filtre à
carburant
Ligne de
carburant
Système
déchappement
Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez.
Remplacez si nécessaire.
Vérifier le niveau dhuile.
Nettoyer, remplacer si nécessaire.
Nettoyer le filtre à carburant et la
cpine du réservoir de carburant.
Remplacer si nécessaire.
rifier la présence de fuites.
Resserrer ou remplacer le joint si nécessaire.
Vérification. Remplacer si nécessaire.
Vérifier le flexible de carburant pour
des fissures ou d’autres dommages.
Remplacer si nécessaire.
Recommandations Gérales
L’entretien gulier permettra d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie de la
ratrice. Voir n’importe quel détaillant autorisé pour le service.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les items qui ont été soumis à des abus ou à de la
gligence par l’orateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit entretenir
la génératrice comme indiqué dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits régulrement pour entretenir correctement votre ratrice.
L’ensemble des services et des ajustements doivent être effects au moins une fois par saison.
Respectez les exigences relatives au tableau de maintenance ci-dessus.
Avis: Une fois par an vous devriez nettoyer ou remplacer la bougie et remplacer le filtre à air. Des
bougies neuves et un filtre à air propre assurent le bon mélange air-carburant et aident votre moteur
à mieux fonctionner et à durer plus longtemps.
Remplacer.
rifier l’écran pare-étincelles.
Nettoyer/remplacer si cessaire.
PIECE NOTES
Quotidien
(avant
usage)
Les 25
premières
heures
Toutes les
50 heures
Moteur
Vérifier le réglage du jeu des
soupapes. *
Nettoyer la chambre de combustion. *
À être effectué par un propriétaire compétent/expérimenté ou par un centre de service autorisé.*
Toutes les
100 heures
Toutes les
250 heures
ENTRETIEN DU MOTEUR
Entretien Du Filtre À Air
Utilisez de lhuile de lubrification de haute quali
et frche à la quantité spécife.
En cas de contamination ou de détérioration de
l’huile utilisée ou si la quantide l’huile à moteur
n’est pas suffisante, le moteur sera endomma
et sa due de vie sera considérablement raccourcie.
REMARQUE :
Changer Lhuile À Moteur
Pour empêcher tout démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout service.
Évitez le contact prolongé ou répété de l’huile à
moteur usée avec la peau.
ATTENTION
Il a émontré que l’huile à moteur usée
peut causer le cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
Lavez abondamment avec de l’eau et du savon.
Changez l’huile moteur toutes les 100 heures.
(pour un nouveau moteur, changez l’huile aps
25 heures.)
Veuillez utiliser un cipient approupour récupérer
et recycler l’huile usée.
Le maintien d’un filtre à air en bon état est très
important. De la saleinduite par des éléments
mal installés, mal entretenus, ou insuffisants cause
des dommages et use les moteurs.
Toujours garder l’élément propre.
19
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
(a) Dévissez les vis du couvercle et retirez le couvercle
dentretien.
(b) Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge
dhuile.
(c) Inclinez la génératrice sur le côté et laisser lhuile
sécouler complètement.
(d) Remplissez dhuile jusquà ce quelle atteigne le
niveau HIGH(H) sur le couvercle de remplissage
dhuile. NE PAS TROP REMPLIR.
(e)Réinstallez le couvercle dentretien et vissez
fermement les vis du couvercle.
(f)Disposez de lhuile usée dans une installation de
gestion des déchets approuvée. (
(d) Placez l’élément dans le boîtier et installez-le
solidement.
(e)Rattachez le couvercle du filtre à air.
(f)Réinstallez le couvercle d’entretien et vissez
fermement les vis du couvercle.
(a) Retirez le capot de maintenance et localisez le
couvercle en plastique du filtre à air.
c) Après avoir mouillé l’élément par l’huile moteur
propre serrez-le fermement à la main.
(b) (a)Retirez l’élément en mousse.
Si vous utilisez votre génératrice dans des conditions
très sales ou poussiéreuses, ou par temps très chaud,
changez l’huile plus souvent.
Entretien des Bougies
Changer la bougie aidera votre moteur à démarrer
et à mieux fonctionner.
(a)Retirez le couvercle de la bougie.
Inspecter Le Silencieux Et Le Pare-étincelles
Inspecter le silencieux pour les fissures, la la
corrosion, ou d’autres dommages. Retirer le
pare-étincelles, selon l’équipement, et inspecter
pour des dommages ou un blocage. En cas de
remplacement de pièces, assurez-vous de n’utiliser
que des pièces de remplacement d’équipement
d’origine.
La chaleur/le gaz d’échappement pourrait enflammer
les combustibles, les structures ou endommager le
réservoir de carburant et provoquer un incendie,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Un contact avec le silencieux pourrait causer des
brûlures et des blessures graves.
20
AVERTISSEMENT
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Bougie:
NGK BPR6HS
Champion RL87YC
Torch E6RTC ou équivalent
NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi)
autour de tous les côtés de la génératrice, y
compris au-dessus.
Les pces de remplacement doivent être les
mêmes et être installées dans la même position
que les pièces d’origine.
Nettoyer ou remplacer le paretincelles
comme suit :
1. Laissez refroidir complètement la génératrice
avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les 5 vis pour retirer le couvercle du
silencieux.
3. Desserrez le collier du pare-étincelles, retirez le
capot du pare-étincelles, et à l’aide d’un fin tournevis
plat, retirez le pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone
de la grille du pare-étincelles avec une brosse
métallique.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la
quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions
de fonctionnement, l’échappement et le silencieux
peuvent être bloqués par des dépôts de carbone.
Si vous remarquez une perte de puissance, il peut
être nécessaire d’enlever ces pôts pour restaurer
les performances.
Entretien Du Jeu De Soupape
- Admission : 0,08 - 0,12 mm (0,003 - 0,005 po)
- Échappement : 0,08 - 0,12 mm (0,003 - 0,005 po)
À être effectué par un propriétaire compétent/
exrimenou par un centre de service autori.
(b)Retirez le câble de la bougie.
(c)Retirez la bougie à l’aide de la clé fournie.
(d)Inspectez la bougie pour les gâts et nettoyez
avec une brosse métallique avant de la installer.
(e)Régler l’écartement des électrodes de
0,7 à 0,8 mm(0,028 po à 0,031 po).
(f)Placez la bougie en position et vissez à la main
pour éviter d’endommager le filetage.
(g)Serrez la bougie avec la clé fournie et replacez
le couvercle sur la bougie.
5.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux
et fixez-le en utilisant les vis.
Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
21
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
AVIS :
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement
de la ratrice.
MAINTENANCE DE LA GÉNÉRATRICE
Assurez-vous que la gératrice est maintenue propre
et rangée correctement. Faire fonctionner l’appareil
seulement sur une surface plane dans un endroit
propre et sec. NE PAS exposer lappareil à des conditions
extrêmes, à de la poussière, de la sale, de l’humidi
ou des vapeurs corrosives.
AVIS: :
NE PAS utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer
la génératrice. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Utilisez une brosse souple pour éliminer les saletés et
l’huile. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour
éliminer les saletés et les débris de la génératrice.
Inspectez les bouches d’air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu’elles sont
propres et libres de débris.
SERVICE ET ENTREPOSAGE
Service Peu Fréquent
Si l’unité n’est pas souvent utilisée, elle pourrait être
difficile à marrer. Pour éliminer les difficultés de
marrage, suivez ces instructions:
1.Faites fonctionner la nératrice au moins 30
minutes chaque mois.
2.Faites fonctionner la nératrice, puis fermer la vanne
d’arrêt de carburant et permettez à la génératrice de
fonctionner jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
3.Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le
mettre en position «OFF».
Remisage À Long Terme
22
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Il est important de prévenir la formation de déts de
gomme dans les parties essentielles du sysme
d'alimentation comme le carburateur, les flexibles de
carburant ou le servoir pendant le stockage. En outre,
l'exrience indique que les carburants mélans à
l'alcool (appes gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent
attirer l'humidité, ce qui entrne la paration et la
formation d'acides pendant le stockage. Le gaz acide
peut endommager le système d'alimentation d'un
moteur pendant son stockage.
Lorsque le groupe électrogène n'est pas utilisé
ou est stocké plus d'un mois, suivez ces instructions
pour éviter les problèmes du moteur:
1-AJOUTER un STABILISATEUR DE CARBURANT
commercialement formulé dans le servoir sil n’est pas
déjà ajouté.
2-Faire fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler le carburant traidans les conduites
de carburant et le carburateur avant de l’arter.
3-Une fois le moteur est refroidi, retirer tout le carburant
du servoir de carburant. Utilisez un siphon à vidage non
conducteur.
AVERT.
Vidanger le carburant dans un récipient homologué
à l’extérieur, loin de toute flamme nue. S’assurer que
le moteur est froid.
Ne pas fumer.
4-PANNE D’ALIMENTATION EN CARBURANT :
Démarrer et faire fonctionner la ratrice jusquà ce
qu’elle s’arte par manque de carburant. Cela asséchera
tout le carburant restant dans le servoir, les conduites
de carburant et le carburateur.
REMARQUE:
5-Laisser la génératrice refroidir comptement
avant de la nettoyer et de la remiser.
6-Changer l’huile avec la qualité d’huile recommane.
7-Retirer la bougie et versez environ une cuilre à
thé d’huile à moteur par le trou de la bougie, tirez
le lanceur à rappel à plusieurs reprises pour distribuer
l’huile. Remettez la bougie en place.Tirez lentement
sur le recul jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Cela fermera les soupapes afin que l'humidine
puisse pas nétrer dans le cylindre du moteur.
Relâchez doucement le démarreur à rappel.
8. Garder linterrupteur du moteur et la vanne de
carburant en position «OFF».Les gaz acides
peuvent endommager le système de carburant
dun moteur.
9-Couvrir lunité et lentreposer dans un endroit
propre et sec pendant lentreposage.
Nous vous recommandons de toujours utiliser
un stabilisateur de carburant. UN STABILISATEUR
DE CARBURANT permettra de réduire au minimum
la formulation de dépôts de gomme de carburant
pendant le rangement. Le stabilisateur de
carburant peut être ajouté au carburant dans le
réservoir, ou dans le carburant dans un récipient
hermétique.
S’il n’est pas possible de vider le réservoir de
carburant et que l’unité doit être rangée pendant
un certain temps, utilisez un STABILISATEUR DE
CARBURANT disponible sur le marché ajouté
au carburant afin d’augmenter la durée de vie
du carburant. Faire fonctionner le moteur
pendant 5 à 10 minutes, éteignez la vanne de
carburant et laisser tourner jusqu’à ce que le
moteur s’arrête par manque de carburant
(PANNE D’ALIMENTATION EN CARBURANT).
Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat
de combustible et/ou de stabilisateurs mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie
du fabricant.
Ne pas stocker de carburant d’une saison à une
autre saison.
LE DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur est en marche,
mais aucune sortie CC
n’est disponible.
1.Le disjoncteur est enclenc.
2.Probme de gératrice.
3.Mauvaise connexion ou cordon fectueux.
4.Le dispositif branché est défectueux.
1.Réarmez le disjoncteur.
2.Contactez le centre de service autorisé.
3.Vérifier et réparer.
4.Brancher un autre appareil qui est en
bon état.
Moteur fonctionne bien sans
charge électrique -mais
«s'embourbe» lorsque des
charges sont connectées.
1.Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.La gératrice est surchargée.
4.Court-circuit de la génératrice.
Filtre à carburant encrassé ou sale.
1.Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2.Contactez le centre de service autorisé.
3.Voir Ne pas surcharger la génératrice
4.Contactez le centre de service autorisé.
Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
Le moteur ne démarre pas;
démarre et fonctionne de
manière irrégulière ou
sarrête lors du
fonctionnement.
1. L’interrupteur du moteur réglé à la
position OFF (O).
2. Le levier d’arrêt de carburant est en
position OFF (O).
3. Faible niveau d’huile.
4. Filtre à air sale.
5. Panne d’essence.
6. Carburant périmé.
7. Câble de bougie pas connecté à la
bougie.
8. Bougie défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10.Inondé.
11.Mélange de carburant trop riche.
12.Soupape d’admission d’air bloquée en
position ouverte ou fermée.
13.Le moteur a perdu la compression.
14.Filtre à carburant encrassé ou sale.
1. Régler le commutateur en position
ON (I).
2. Déplacez le levier d’arrêt de carburant
en position ON (I).
3. Remplir le carter au bon niveau ou
placer la génératrice sur une surface plane.
4.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5.Remplissez le réservoir d’essence.
6.Vidanger le réservoir de carburant et le
carburateur; remplir avec du carburant frais.
7. Raccordez le câble sur la bougie.
8.Remplacez la bougie.
9.Vidanger le réservoir de carburant et le
carburateur; remplir avec du carburant frais.
10. Attendre 5 minutes et redémarrer le moteur.
11. Contactez le centre de service autorisé.
12. Contactez le centre de service autorisé.
13. Contactez le centre de service autorisé.
14. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
manivelle du moteur.
Moteur manque de
puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air est sale.
3. Filtre à carburant encrassé ou sale.
4. Pare-étincelles obstrué.
1. Ne pas surcharger la génératrice
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
4. Nettoyer ou remplacer le paretincelles.
Moteur "chasses" ou vacille.
1. Le carburateur est trop riche ou trop faible.
2. Filtre à carburant encrassé ou sale.
1. Contactez le centre de service autori.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
Le moteur coupe lors du
fonctionnement.
1. Panne d’essence.
2. Filtre à air sale.
3. Faible niveau d’huile.
1. Remplissez le réservoir d’essence.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le carter au bon niveau ou placer
la génératrice sur une surface plane.
23
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LE SCHEMA DES PIECES ET LA LISTE DE PIECES
24
W01782 LE SCHEMA DES PIECES
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
78
79
25
80cc Moteur Schéma Des Pces
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
W01782 LISTE DES PIECES
26
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Qty.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
NO. Qty.
317713500
317713501
317713502
317713503
317713504
317713505
317713506
317713507
317713508
317713509
317713510
317713511
317713512
317713513
317713514
317713515
317713516
317713517
317713518
317713519
317713520
317713521
317713522
317713523
317713524
317713525
317713526
317713527
317713528
317713529
317713530
317713531
317713532
317713573
317713534
317713535
317713536
317713537
317713538
317713539
317713540
317713541
317713542
317713543
317713544
317713545
317718304
317713547
317713548
317718300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
NO.Numéro d'article
1
1
17
1
1
1
9
1
4
2
2
4
3
3
1
1
7
2
4
9
2
1
1
1
13
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
317713550
317713574
317713552
317713553
317713554
317713555
317713556
317713557
317718301
317713559
317713560
317718303
317713562
317718305
317713563
317713564
317713565
317713566
317713567
317713568
317713569
317713570
317713571
317713572
317718302
317418300
317713576
317727001
317727002
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
Numéro d'article
Couverture, Haut
Screw M5 × 14
Passageway, Air Cleaner
Nut M6
Base Assy
Bolt M6 × 12
Montage En Base
Montage En Base
Nut M6
Isolateur
Bolt M6 × 15
Isolateur
Screw M6 × 15
Screw M4 × 14
Screw M4 × 10
Nut M4
Bolt M6
Screw M6 × 20
Vis Sc4.8 × 17
Pont Avant
Nut M5
Tank Assy De Carburant
Filtre À Carburant
Couvert D'entretien
Tuyau De Carburant
Tampon
Bolt M6 × 12
Bolt M5 × 20
Pont En Tas
Unité De Contrôle
Carburant Canister, Base
Bride. Bolt M6 × 20
Choc Cable Assy.
Tuyau De Carburant
Couverture De Couvercle Droit
Ensemble De Couvercle Avant
Montage, Tank De Carburant
Tank De Carburant Comp Comp.
Supporter, Couverture Arrière
Couverture De Maintenance
Sous-assemblage Du Moteur
Bracket, Tank De Carburant
Montage De L'unité De Commande
Clip De L'unité De Contrôle
Caoutchouc De L'unité De Contrôle
Bois De Carburant, Couverture
Bouton À Bouchon De Carburant
La Description
Plaque Guide De Carburant
Passageway, Machines Électriques
Ensemble De Couvercle Lateral Gauche
Screw M4 × 10
Tuyau De Carburant
Fuel Cock Comp.
Serrer
Serrer
USB 5V 2.1A
Alliance D'allumage.
Panneau De Contrôle
Couvercle De Sortie
Screw M3 × 10
Commutateur Moteur
Terminal Parallèle
Interrupteur Économique
Couvercle De Sortie
Circuit 5A
Allume-cigare
Nut M5
Rondelle Platée Φ5
Bolt M5 × 14
Papier Isolant
Socket 5-20R
Buisson
Agrafe
Tuyau De Carburant
Couvercle De Sortie (5-20R)
Rondelles De Serrure Dentées Dentaires 5
Panneau De Contrôle Assy
Couverture
Câble de charge de la batterie
La Description
27
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
317723500
317723501
317723502
317723503
317723504
317723505
317723506
317723507
317723508
317723509
317723510
317723511
317723512
317723513
317723514
317723515
317723516
317723517
317723518
317723519
317723520
317723521
317723522
317723523
317723524
317723525
317723526
317723527
317723528
317723529
317723530
317723531
317723532
317723533
317723534
317723535
317723536
317723537
317723538
317723539
317723540
317723541
317723542
317723543
317723544
317723545
317723546
317723547
317723548
317723549
317723550
317723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO. Part Number Description Qty.
Boulon M6 × 12
De Démarrage Assy.
Boulon M6 × 15
Écrou
Air Suaire Comp.
Nut M12
Ventilateur
Joint D'huile 20 × 35 × 5
Crankcase Comp
Ignition Assy.
Boulon M6 × 20
Roulement 6204
Protecteur Seal 2
Protecteur Seal 1
Crank Comp
Clé
Goupille
Crankcase Joint
Niveau D'huile Interrupteur
Couvercle De Carter
Trigger Assy
Boulon M6 × 12
Stator Comp.
Boulon M6 × 35
Rotor Comp.
Rubber.end Cover 2
Rubber.end Cover 1
Boulon M6 × 22
End Cover
Pare-étincelles Clamp
Pare-étincelles Base
Pare-étincelles
Joint En Caoutchouc
Générateur Fan
Clips Piston Pin
Piston Pin
Conn. Rod Assy.
Piston Ring Set
Piston
Camshaft Comp.
Soupape De Levage
Poussoir
Bougie D'allumage
Stud Boulon M6 × 27
Écrou
Muff Comp
Auspuffdichtung
Protecteur Du Muff. Côté
9
1
5
1
1
2
1
2
1
1
10
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
4
1
1
2
1
1
1
317723552
317723553
317723554
317723555
317723556
317723557
317723558
317723559
317723560
317723561
317723562
317723563
317723564
317723565
317723566
317723567
317723568
317723569
317723570
317723571
317723572
317723573
317723574
317723575
317723576
317723577
317723578
317723579
317723580
317723581
317723582
317723583
317723584
317723585
317723586
317723587
317723588
317723589
317723590
317423500
317423501
317423502
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
NO. Part Number Description Qty.
Réglage De Carte Flash
Écrou
Reniflard Pipe
Cyl. Head Cover Assy
Air Suaire, Cylindre Comp.
Boulon M6 × 50
Culasse Comp.
Joint Cylindre
Carburateur Boulon
Joint Isolant
Insulator.carb.
Joint, Carb
Carb. Assy.
Gskt, Air Cleaner
Pipe, Air Cleaner
Jt., Tuyau De Reniflard
Case, Cleaner Air Comp.
Élément
Case, Air Cleaner
Boulon M6 × 20
Nut, Soupape De glage
Vis, Soupape De Réglage
Arm, Valve Rocker
Shaft, Vis Rocker
Clip Lock. Soupape
Ret., Valve Spring
Joint D'huile, Soupape
Ressort, La Soupape
Valve, Apport
Valve, Exhaust
Oil Filler Cap Assy
Boulon M6 × 8
Buse D'huile
Boulon M6 × 20
Support, Allumage Assy.
Nylon Cord
Clip Tube
Air Cleaner Set
Jeu De Joint
Spark Kit Arrestor
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
LISTE DES PIECES
Niveau D'huile Plaque D'interrupteur
Vis Auto-taraudeuse St4.8 × 17
Manchon. Protector Assy. RH
Manchon. Protector Assy.middle
Manchon. Protecteur du Seal
Cylindre Joint du couvercle
Schéma de Câblage
28
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
INFORMATIONS SUR LE SERVICE
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT
1.No. mole, niveau rév. et no. de série et toutes
les scifications indiqes sur la plaque de no.
modèle/no. de série.
2.Nuros de pièces comme indiqués dans la
section Liste de pces.
3.Une brève description de lennui avec la
génératrice.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre génératrice Firman en ligne à
www.firmanpowerequipment.com.
29
me de l’équipement de qualité comme la
nératrice électrique vous avez achepourrait
avoir besoin de quelques pièces de remplacement
pour la maintenir en bon état au fil des ans. Pour
commander des pièces de remplacement, veuillez
donner les renseignements suivants :
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
GARANTIE
Firman Garantie Limie De Trois (3) Ans
Ne Pas Rapporter Le Produit Sur Le
Lieu Dachat
Communiquez avec le centre de services de
FIRMAN et FIRMAN diagnostiquera tout problème
par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, FIRMAN
autorisera, à sa discrétion, lévaluation, la
paration ou le remplacement de la pièce ou
du composant fectueux dans un centre de
services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un
numéro de dossier pour le service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence future.
Les réparations ou remplacements effects
sans autorisation préalable, ou dans un centre
de parations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Conditions De La Garantie
FIRMAN GENERATOR acceptera la garantie sur
réception de votre carte d'enregistrement de
garantie et d’une copie de votre ru de preuve
d’achat d’un point de vente au détail de FIRMAN.
Veuillez enregistrer votre produit et votre preuve
d’achat dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants
mécaniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période de un
an (pièces et main-dœuvre) et de trois ans (pièces) à
partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces
et main- d’œuvre) pour un usage commercial et industriel.
Les frais de transport du produit pour réparation ou
remplacement en vertu de cette garantie sont de la
seule responsabili de l’acheteur. Cette garantie
n’est valable que pour l’acheteur initial et nest pas
transférable.
Exclusions de la garantie
CONTACTEZ LE DÉPARTEMENT DE
SERVICE DU PRODUIT FIRMAN AU
1 844 347-6261 ou à
www.firmanpowerequipment.com
pour obtenir des informations sur
le service de garantie ou pour
commander des pièces de
remplacement ou des accessoires.
Cette garantie ne couvre pas les réparations et
équipements suivants :
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
30
Installation, Utilisation Et Entretien Coordonnées
Vous pouvez contacter FIRMAN à :
Adresse
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Nous sommes PUISSANCE FIRMAN - Et nous sommes
là pour vous.
Service Clientèle- 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à 8pm EST(5pm PST)
Service technique Bureau - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à8pm EST(5pm PST)
24/7 Support Technique - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
Usure normale
Votre produit doit faire l’objet d’un entretien
périodique pour bien fonctionner. Cette garantie
ne couvre pas les parations quand lusure
normale a épuisé la durée de vie utile d’une
pce ou de l’équipement complet.
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/
ou à la main-dœuvre s’il appert que le produit a
été mal utili, a manqué d’entretien, a fait l’objet
d’un accident, ou encore sil a été malmené,
chargé au-delà des limites de la gératrice,
modifié, mal installé ou mal connecté à un
composant électrique.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette
garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur
la peinture et les décalques, etc.
articles d’usure
accessoires
défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contle
du fabricant
problèmes caus par des pièces autres que les
pces d’origine FIRMAN
unis utilies pour l’alimentation principale en
remplacement de l’alimentation existante où le
service public est présent ou en remplacement
de lalimentation où le service public nexiste
normalement pas.
Limites De La Garantie Implicite Et
Des Dommages Indirects
FIRMAN se gage de toute réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou
toute autre réclamation secondaire ou indirecte
coulant de l’utilisation de ce produit par quiconque.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels
peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre.
Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux
qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état
ou votre province. Il se peut que vous ayez des droits
Les produits fournis en remplacement seront
soumis à la garantie du produit original. La durée
de la garantie du produit échansera calcue
en fonction de la date d’achat du produit original.
autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie,
selon votre état ou votre province.
31
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET
DES ETATS FEDERAUX
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions
La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur
final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est :
Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les glementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et
l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la faillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la
demande de certification du constructeur du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors
route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pce sera répae ou remplae par FIRMAN.
La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contle des émissions sur votre petit moteur
hors route 2020 - 2021 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux
équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être cous, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre
SORE et de l’équipement à moteur pour les riodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance
du système de contrôle des émissions.
RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE :
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de lentretien
requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les rus couvrant la maintenance de
votre SORE et de léquipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque
de reçus ou pour votre incapacité à assurer lexécution de tous les entretiens programmés.
Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pces telles que le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le sysme d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes
de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants assocs. Les tuyaux, courroies, connecteurs et
autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus.
Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pce est tombé en panne en
raison dabus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente
FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant
pas les 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilis en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au 1-
844-347-6261 ou au support@firmanpowerequipment.com.
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de
de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie
pour la riode de garantie indiqe ci-dessus. Toute pièce répae ou remplacée sous garantie sera soumise à la
période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant quentretien requis dans le manuel dutilisation
est garantie pendant la période prédant le premier point de remplacement prévu pour cette pce. Si la pièce
32
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Limites
La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas écant) couvertes par la garantie férale et californienne du système anti-pollution.
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconnients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc.
(b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible.
1. Sysme d'allumage comprenant :
- Bougie d'allumage
- Bobine d'allumage
2. Sysme de dosage de carburant :
- Réservoir de carburant
- Bouchon du réservoir
- Lignes de carburant (pour carburant liquide
et vapeurs de carburant) et raccords/colliers
associés
- Régulateur de carburant, carburateur et
pces internes.
3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Sysme d'induction d'air comprenant :
- Tuyau d'admission/collecteur
- Filtre à air
5. Ensemble de reniflard de carter comprenant :
- Tube de raccordement reniflard
6. Sysme de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, y compris :
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et raccords/colliers
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande pvue pour ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilie pour lecution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être
utilies. L’utilisation ou lajout de toute pièce modifiée non exemptée par lacheteur final sera un motif de rejet
d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pces couvertes par la garantie caues par l’utilisation
d’une pièce ajoue ou modifiée *.
tombe en panne avant le premier remplacement pvu, la pièce sera réparée ou remplae par FIRMAN sans frais
pour le proprtaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante
pdant le premier point de remplacement pvu pour cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
proprtaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur caus par une défaillance sous
garantie de toute pce couverte par la garantie.
P/N:317745451 Rev:06
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée de ce document sans autorisation
explicite et écrite est expresment interdite.
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX
UTILISEZ LE
POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Firman W01782 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario