Firman W01682F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
P/N:316745451 Rev:01
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
W01682
Rev Nivel: 01
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .10
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 12
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .13
. . . . . . . . 13
. . . . . .. . 14
Interruptor de control de la economía. . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Baja parada de aceite
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 16
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 17
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 17
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 18
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .18
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 19
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 20
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 21
Agregar aceite de motor
Agregar combustible
Operación
Arrancando el generador . . . . .
Conectar las cargas eléctricas
Parar el motor . .
. . . . . . . . . . . . . . . 16
Supresor de Chispas
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 23
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 23
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 24
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Parada por bajo consumo de combustible.10
Gracias por comprar un generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro prosito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
de no evitarse,
provocará la muerte o
lesiones graves.
Indica un peligro que,
de no evitarse, podría
provocar la muerte o
lesiones graves.
Indica un peligro que,
de no evitarse, podría dar
lugar a lesiones menores
o moderadas.
Humos tóxicos
Peligro de incendio
Superficie caliente.
No toque la superficie.
Riesgo de choque eléctrico
Peligro de explosión
Peligro de enredo en
piezas giratorias
Manual del operador
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
venenoso que podría ser mortal
en minutos. No podrá olerlo, ni
verlo, ni probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
Opere este producto ÚNICAMENTE en el
exterior, lejos de ventanas, puertas y
respiraderos para reducir el riesgo de que el
gas de monóxido de carbono se acumule y
sea pote nc ialme nt e co nd uci do h ac ia
espacios ocupados.
Instale alarmas de monóxido de carbono a
batería o conecte las alarmas de monóxido
de carbono con batería de respaldo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los detectores de humo no pueden detectar
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
abre puertas y ventanas para la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del
viento y apunte el escape del motor lejos de
los espacios ocupados. Si comienza a
sentirse enfermo, mareado o débil mientras
usa este producto, apáguelo y salga al aire
fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un
m é d i c o . E s p o s i b l e q u e s u f r a u n a
intoxicación por monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o
abre puertas y ventanas para la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
USO CORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
Sólo se puede usar en el exterior y a favor del viento, lejos de las ventanas, puertas y
respiraderos.
Dirigir el escape lejos de los espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación
Garaje
Sótano
Espacios reducidos
Áreas comunes
Ático
Entradas
Pórtico
Pasillos
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El retroceso de la cuerda de arranque
(retracción rápida) tirará de su mano
y su brazo hacia el motor más
rápido de lo que puede soltar, lo
que podría causar huesos rotos, fracturas,
moretones o esguinces que resulten en una
lesión grave.
Al arrancar el motor, tire de la cuerda
lentamente hasta que sienta resistencia y
lu eg o t ir e r áp ida men te p ara e vit ar el
retroceso.
NUNCA arranque o detenga el motor con
los dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
AL OPERAR EL EQUIPO
AL TRANSPORTAR, MOVER O
REPARAR EL EQUIPO
AL AÑADIR O DRENAR COMBUSTIBLE
AL ARRANCAR EL EQUIPO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría causar quemaduras, fuego, o una
explosión que provoque la muerte o lesiones
graves.
Apague el motor del generador y deje que
se enfríe a al menos 2 minutos antes de
quitar la tapa del combustible. Afloje el
Llene o drene el tanque de combustible al
aire libre.
NO sobrecargue el tanque. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se derrama combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de las
chispas, las llamas abiertas, las luces piloto,
el calor y otras fuentes de ignición.
Revise con frecuencia las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los
accesorios para detectar grietas o fugas.
Reemplácelas si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
de combustible y el filtro de aire estén en su lugar.
NO arranque el motor sin bujía.
NO opere este producto dentro de ningún
edificio, cochera, porche, equipo móvil,
aplicaciones marinas o recinto.
NO incline el motor o el equipo en ángulo lo
que causa que el combustible se derrame.
NO detenga el motor moviendo el
estrangulador control a la posición de
Transportar/mover/reparar con el tanque de
combustible VACÍO o con la válvula de cierre
de combustible CERRADA.
NO incline el motor o el equipo en un ángulo
que provoque el derrame de combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL EQUIPO
CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacenar lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que tengan luz piloto u otra
fuente de ignición porque podrían encender
los vapores del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.
UU. Y no debe usarse en aplicaciones marinas.
® No utilizar el generador apropiado
aprobado por la Guardia Costera de los EE.
UU. Podría provocar la muerte o lesiones
graves.
El voltaje del generador podría
causar una descarga eléctrica o
quemaduras que podrían
causar la muerte o lesiones
graves.
NO toque los cables o receptáculos
descubiertos.
NO utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
descubiertos o dañados de alguna otra
manera.
NOTA:
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO haga funcionar el generador bajo la
lluvia o en condiciones de humedad.
NO manipule el generador ni los cables
eléctricos mientras esté en el agua,
descalzo o con las manos o los pies
mojados.
NO permita que personas no cualificadas o
niños operen o reparen el generador.
El calor/los gases de escape podrían encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque
de combustible causando un incendio, lo que
provocaría la muerte o lesiones graves.
El contacto con el área del silenciador podría
causar quemaduras que resulten en lesiones
graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los
gases de escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de
tocarlo.
Es una violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, usar u
operar el motor en cualquier terreno
cubierto de bosques, arbustos o hierba a
menos que el sistema de escape esté
equipado con un supresor de chispas,
según se define en la Sección 4442,
mantenido en condiciones de
funcionamiento efectivo. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Póngase en contacto con el
fabricante de equipo original, el minorista o
el distribuidor para obtener un supresor de
chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las
mismas y estar instaladas en la misma
posición que las piezas originales.
Las chispas accidentales pueden causar un
incendio o una descarga eléctrica que
provoque la muerte o lesiones graves.
NUNCA opere el generador sin la cubierta o
las tapas protectoras.
NO use ropa suelta, joyas ni nada que
pueda quedar atrapado en el arrancador u
otras piezas giratorias.
Átese el pelo largo y quítese las joyas.
Las velocidades de operación elevadas
podrían resultar en lesiones menores. Las
velocidades de operación excesivamente
bajas imponen una carga pesada.
NO manipule el resorte del regulador, los
eslabones u otras piezas para aumentar la
velocidad del motor.
El generador suministra la frecuencia y el
voltaje nominal correctos cuando funciona
a velocidad regulada.
NO modifique el generador de ninguna
manera.
Si se excede la capacidad de vataje/amperaje
del generador, se podría dañar el generador
y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad de vataje/amperaje
del generador.
Arranque el generador y deje que el motor
se estabilice antes de conectar las cargas
eléctricas.
Conecte la carga eléctrica en posición OFF,
luego encienda para la operación.
Apague la carga eléctrica y desconecte del
generador antes de detenerlo.
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia,
llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
El uso inadecuado del generador podría dañarlo
y acortar su vida.
Utilice el generador sólo para los usos previstos.
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador inversor de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
2
1
3
4
Si tiene preguntas sobre el uso previsto,
pregunte al distribuidor o póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Si tiene preguntas sobre el uso previsto,
pregunte al distribuidor o póngase en
contacto con el centro de servicio local.
Si los dispositivos conectados se
sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos
del generador.
Apague el generador si:
Se pierde la salida de electricidad.
El equipo produce chispas, humo o emite
llamas. -La unidad vibra excesivamente.
NUNCA use este producto para alimentar
equipos de soporte vital.
NUNCA use este producto para alimentar
dispositivos o aparatos médicos.
Informe a su proveedor de electricidad
inmediatamente si usted o alguien en su
hogar depende de un equipo eléctrico para
vivir.
Informe a su proveedor de electricidad
inmediatamente si una pérdida de energía
le causaría a usted o a cualquier persona de
su hogar una emergencia médica.
Abrir la caja y quitar los materiales de
embalaje.
Quitar el generador, las cajas de accesorios y
literatura de la caja. Si falta algún artículo o
está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productos en el
1-844-347-6261.
1. Aceite de motor (botella) ............................... 1
2. Embudo de aceite ............................... ............ 1
3. Llave para bujía ............................................... 1
4. Tornillo de accionamiento ................... ......... 1
5. Adapte L5-30P a TT-30R .................... .............1
6. Cable paralelo...................................................2
7. Manual ............................................... ............... 1
8. Guía de inicio / parada ....................... 2rápida
Guía de
inicio /
parada
rápida
Manual
8
6
5
7
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
* Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, el producto
adjunto puede diferir ligeramente de la imagen en esta página.
1- Asa de transporte
2- Palanca de ventilación de combustible - Gire esta válvula a la posición “On
para suministrar aire al tanque.
3- Tapa de combustible
4. Panel de control
5- Arranque de la bobina
6- Silenciador/Supresor de chispas
7- Cubierta de acceso a las bujías
8- Cubierta de mantenimiento - Acceso al relleno de aceite y al filtro de aire.
9- Perilla de ahogo
10- Interruptor de encendido y apagado del motor
11- Interruptor de control de la economía
12-Etiqueta de Datos / Número de Serie
PANEL DE CONTROL
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
6
La potencia total extraída de todos
los receptáculos no debe exceder
la clasificación de la placa de identificación.
NOTA:
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Terminal de tierra: consulte a un electricista para
conocer las normas locales de conexión a tierra.
se apagará. El motor continuará funcionando, pero
la luz roja indicadora de sobrecarga del motor
Luz indicadora de advertencia de aceite: compruebe
el nivel de aceite cuando esta luz se “ENCIENDA”. El
motor no funcionará cuando el indicador esencendido.
Cuando el aceite cae por debajo del nivel mínimo, se
enciende la luz indicadora de advertencia de aceite y el
motor se detiene automáticamente. El motor no
arrancará hasta que haya la cantidad adecuada de
aceite en el cárter.
El Interruptor de control de econoa se puede
activar para minimizar el consumo de combustible
y el ruido mientras se opera la unidad durante
tiempos de salida ectrica reducida, lo que permite
que la velocidad del motor funcione en ralentí
durante los períodos de inactividad. La velocidad
del motor vuelve a la normalidad cuando se conecta
una carga eléctrica. Cuando el interruptor económico
esapagado, el motor funciona a velocidad normal
continuamente.
Perilla de ahogamiento
Interruptor de control de economía
Salida de 5V USB
Perilla de la válvula de combustible
Estabilizador de retroceso
Interruptor del motor: mueva el interruptor a la
posición “ON” y tire del arrancador de retroceso
para encender el generador. Gire a la posición
OFF” para apagar el generador.
1
3
2
4
5
6
10
11
12
13
14
7
8
9
15
Receptáculo L5-30R:( ) Se puede
extraer 13.3 amperios de corriente alterna de este
receptáculo.
NEMA L5-30R
Salidas de operación en paralelo: estas salidas se
utilizan para conectar dos generadores inversores
FIRMAN para operación en paralelo. Se requiere un
kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo.
120V, 20A Receptáculo:(NEMA 5-20R) Se pueden
extraer 13.3 amperios de corriente de este receptáculo
de 120 voltios.
Cubierta de salida: protege del polvo y escombros.
Luz indicadora de salida lista: permanece
“ENCENDIDA” durante condiciones normales de
funcionamiento. Se apaga cuando el generador
está sobrecargado.
La luz indicadora verde de alimentación de CA se
enciende cuando el motor genera energía.
Luz indicadora de sobrecarga: esta luz se enciende
cuando el generador está sobrecargado y corta la
energía a los receptáculos.
Si se enciende la luz indicadora de sobrecarga del
motor, los dispositivos eléctricos conectados o una
sobretensión han excedido la potencia de
amperaje del generador. Cuando esto ocurre, la luz
indicadora verde de alimentación de CA (elemento 7)
permanecerá encendida y ya no se suministrará
energía a los dispositivos electnicos conectados.
Disyuntores Los receptáculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna. Si
el generador está sobrecargado o sucede un corto-
circuito externo, el protector de circuito se activará.
ESPECIFICACIONES
UN MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Modelo
Watts de arranque
Watts en uso
Tensión nominal
Frecuencia nomina
Fase
Regulador de voltaje
Factor de Potencia
THD
Tipo de alternador
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
apagado por aceite bajo
Sistema de encendido
Inicio del sistema
Combustible
Capacidad del tanque de combustible
Capacidad de aceite lubricante
tipo carburador
filtro de aire
rotación del eje P.T.O.
Tipo de aceite
Sistema de puesta a tierra
W01682
2000
1600
CA 120 V
60Hz
Monofásico
digital
1
<3%
Magneto Inductor
FIRMAN
cilindro único, 4 tiempos OHV refrigerado por aire
80 cc
SÍ
Tipo de encendido sin interrupciones, volante magnético
retroceso
Combustible sin plomo/Automotriz/Gasolina
0.9 galones
12.9 oz (0.38L)
Flotante
poliuretano
contrario a las agujas del reloj (P.T.O.)
Consulte la sección adir aceite de motor”
flotante neutro
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento
continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104° F). Cuando se necesita su producto,
puede operarlo a temperaturas que oscilan entre -15°C (5°F) y 50°C (122°F) durante períodos
cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el
almacenamiento, se debe volver a colocar dentro de este rango antes de la operación. En
cualquier caso, el producto siempre debe utilizarse en exteriores, en un área bien ventilada y
lejos de puertas, ventanas y otros respiraderos.
Al operarse por encima de 77°F (25°C) puede haber una disminución de la potencia.
La potencia y la corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como la
temperatura ambiente del contenido de BTU del combustible, la altitud, el estado del motor,
etc. y también disminuirá aproximadamente 1% por cada 10°F (6°C) por encima de 60°F (16°C)
temperatura ambiente.
*Generador certificado de acuerdo con la norma C22.2 No. 100-14 de CSA (Canadian Standards Association),
Motores y generadores.
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apagará
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tan/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades. Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
HIGH
H
H
L
Si el nivel de aceite es inferior al requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
detendrá el motor.
Agregar Combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
Llene el tanque de combustible al aire libre.
ADVERTENCIA
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
TOMA DE TIERRA
PRECAUCIÓN
ada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el tanque.
No lo llene por encima del indicador de la
nea roja.
Esto permitirá la expansn en tiempo
caluroso y evitará el desbordamiento.
Línea roja del indicador
NOTA: Evite daños en el generador.
El incumplimiento de las recomendaciones de
combustible del manual del operador anula la
garantía.
NO utilice gasolina no aprobada como el E85.
NO mezcle el aceite con la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Usar gasolina sin plomo regular con el motor
generador con un mínimo de 87 octanos/87
AKI (91 RON). Para el uso a gran altitud, vea
Operación a gran altitud.
No use gasolina con más de 10% de alcohol
como E85 o etanol.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría causar
quemaduras, incendios o explosiones con resultado
de muerte o lesiones graves.
AL AGREGAR EL COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el tanque. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el
tanque se llena en exceso, el combustible
puede derramarse sobre un motor caliente
y causar un incendio o una explosión. Limpie
inmediatamente el combustible derramado.
Si se derrama combustible, espere a que se
n
evapore antes de arra car el motor.
Mantenga el combustible alejado de las chispas,
las llamas abiertas, las luces piloto, el calor y
otras fuentes de ignición.
Revise las líneas de combustible, el tanque, la
tapa y los accesorios con frecuencia para detectar
grietas o fugas. Reemplácelas si es necesario.
1.Limpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
2.Agregue lentamente combustible sin plomo
al tanque de combustible. Sea cuidado de no
llenar por encima del nivel de combustible rojo
indicador. Esto permite un espacio adecuado
NO encienda un cigarrillo ni fume cuando
llene el tanque de combustible.
para la expansión del combustible.
3.1nstalar el tapón de combustible y dejar que
cualquier combustible derramado se evaporan
antes de arrancar el motor o se limpian cualquier
derrame de gasolina.
El neutro del generador está flotando, lo que
significa que el bobinado del estator de CA está
aislado de la conexión a tierra y de los pines de
tierra del receptáculo de CA. En un generador
neutro flotante, los pines de tierra del receptáculo
de CA no funcionan. Los dispositivos eléctricos,
como un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI), que requieren un pin de tierra del receptáculo
de CA que funcione, no funcionarán.
ADVERTENCIA
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
Asegúrate de revisar cada advertencia para
prevenir el peligro de incendio.
PELIGRO DE GAS VENENOSO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas xico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
PELIGRO
No bloquee los conductos de ventilación del
generador con papel u otro material.
El voltaje del generador podría
causar una descarga eléctrica o
quemaduras que podrían causar
la muerte o lesiones graves.
- NO toque los cables o receptáculos desnudos.
- NO utilice el generador con cables ectricos
que estén desgastados, deshilachados, desnudos
o dañados de alguna otra manera.
- NO haga funcionar el generador bajo la lluvia
o en tiempo húmedo.
- NO manipule el generador o los cables eléctricos
mientras esté parado en el agua, mientras esté
descalzo o mientras las manos o los pies estén
mojados.
- NO permita que personas no calificadas o
niños operen o den servicio al generador.
Mantenga el área libre de materiales
inflamables u otros materiales peligrosos.
Seleccione un lugar seco, bien ventilado y
protegido del clima.
Mantenga el tubo de escape libre de objetos
extraños.
Mantenga el generador alejado de las llamas
abiertas.
Mantenga el generador en una superficie
estable y nivelada.
La inclinación puede causar el derrame de
combustible.
El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas venenoso que
podría ser mortal en minutos. No
podrá olerlo, ni verlo, ni probarlo.
Incluso si no huele los gases de escape,
podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
Protección contra sobrecargas
La fluctuacn del voltaje podría perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electnicos
sensibles.
Los dispositivos electnicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que están diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podan verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momenneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electnicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están disados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duracn corta.
PRECAUCIÓN
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Arrancar el generador
4. Gire la palanca de ventilación del tapón de
combustible a la posición “ON(l).
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe
si hay piezas sueltas o faltantes y si hay aln daño
que pueda haber ocurrido durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y el combustible.
3. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca arranque o detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
5. Gire la válvula de combustible a la posicn “ON “(I).
Opere este producto UNICAMENTE en exteriores,
lejos de ventanas, puertas y respiraderos para
reducir el riesgo de que el gas de monóxido de
carbono se acumule y sea potencialmente
atraído hacia los espacios ocupados.
Instale alarmas de moxido de carbono a
batea o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de
casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente
cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre
puertas y ventanas para la ventilación. El
moxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y puede
permanecer durante horas, incluso después
de que este producto se haya apagado.
Coloque SIEMPRE este producto a favor del
viento y apunte el escape del motor lejos de
los espacios ocupados. Si comienza a sentirse
enfermo, mareado o débil mientras usa este
producto, aguelo y salga al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico.
Es posible que tenga una intoxicación por
monóxido de carbono.
Si el motor arranca después de 3 tirones, pero no funciona,
o si la unidad se apaga durante la operación, asegúrese de
que la unidad esté en una superficie nivelada y verifique que
el nivel de aceite en el cárter sea correcto. Esta unidad puede
estar equipada con un dispositivo de protección baja en aceite.
Si es así, el aceite debe estar al nivel adecuado para que
arranque el motor.
Mantenga la Perilla de ahogo en la posición ARRANQUE
por solo 1 tirón del arrancador de retroceso. Después del
primer tirón, mueva la Perilla de ahogo a la posición
EJECUTARdurante los siguientes 3 tirones del arrancador
de retroceso. Demasiado estrangulador conduce a
ensuciamiento de la bujía/inundación del motor debido a
la falta de aire entrante. Esto hará que el motor no arranque.
9. No se ahogue demasiado. Tan pronto como el
motor arranque y se caliente, empuje la Perilla
de ahogo a la posición “RUN.
El contragolpe del cable de arranque
(retracción rápida) empujará la mano
y el brazo hacia el motor más rápido
de lo que puede soltarlo, lo que podría
causar fracturas de huesos, fracturas,
ADVERTENCIA
NOTA:
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
8. Tire del cable de arranque lentamente hasta
sentir resistencia y luego tire rápidamente.
6. Tire de la Perilla de ahogo a la posicn START”.
7. Mueva el interruptor del motor a la posición “ON” (I).
Conexión de cargas eléctricas
1. Permita que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos después de arrancar.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de
control esté en la posición de encendido.
3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas
deseadas de 120 voltios CA, monofásica, 60Hz.
Es mejor adjuntar el artículo con la carga más
grande primero.
Esta unidad ha sido probada y ajustada para manejar
su capacidad total. Antes de arrancar el generador,
desconecte toda la carga. Aplique carga solo después
de que el generador esfuncionando. El voltaje se
regula a través de la velocidad del motor ajustada en
brica para una salida correcta. El reajuste anulará la
garantía.
Al aplicar una carga, no exceda la potencia máxima del
generador cuando use uno o más receptáculos. Además,
no exceda la clasificacn de amperaje de ningún
receptáculo.
PRECAUCIÓN
14
.
10. Permita que el generador funcione sin carga
durante unos minutos después de cada arranque
inicial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Al arrancar el motor, jale el cable lentamente hasta
sentir resistencia y luego jale pidamente para
evitar el contragolpe.
contusiones o esguinces que provocarían lesiones
graves.
No aplique una carga eléctrica pesada durante el peodo
de rodaje (las primeras cinco horas de operaciones).
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor de control de economía
El Interruptor de control de economía se puede activar
para minimizar el consumo de combustible y el ruido
mientras se opera la unidad durante tiempos de salida
eléctrica reducida, lo que permite que la velocidad del
motor funcione en ralentí durante los períodos de
inactividad. La velocidad del motor vuelve a la
normalidad cuando se conecta una carga ectrica.
Cuando el interruptor económico es apagado, el
motor funciona a velocidad normal continuamente.
AVISO
Para períodos de alta carga eléctrica o
fluctuaciones momentáneas, el Interruptor
de control de economía debe estar apagado.
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga
durante dos minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el generador.
1. Apague y retire cargas ectricas enteras.
Nunca arranque o pare el generador con
dispositivos ectricos enchufados o encendidos.
4. Gire la palanca de ventilación de la Tapa de combustible
a la posición “OFF(O)
NOTA:
2. Presione el interruptor del motor a la posición
OFF” (O).
3. Gire la lvula de combustible a la posición “OFF(O).
ADVERTENCIA
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la
unidad se haya enfriado.
No deje el generador hasta que se haya detenido
por completo.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que puede causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves. NO pare el
motor moviendo el control del estrangulador a
la posición “ARRANQUE”.
Importante: Asegúrese siempre de que la
válvula de combustible y el interruptor del
motor estén en la posición OFFcuando el
motor no esté en uso.
Si el motor no se utilizará durante un peodo
de dos semanas o más, consulte la seccn
Almacenamiento para conocer el almacenamiento
adecuado del motor y el combustible.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interrupción por nivel de aceite
Si el aceite del motor cae por debajo de un nivel
preestablecido, un el interruptor de aceite
detendrá el motor. Revisar el nivel de aceite con
la varilla medidora. Si el nivel de aceite está
entre la marca BAJA y ALTA en la varilla medidora:
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Overload Operation
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 1764W(aproximadamente).
Si la carga excede 1860W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Operación Paralela
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electnicos
y luego pare el motor.
2. Reduzca la potencia total de los dispositivos
electrónicos conectados hasta que esté dentro
de la salida nominal del generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control por cualquier obstrucción. Elimine el
bloqueo si se encuentra.
4. Reinicie el motor.
Se pueden operar dos generadores FIRMAN modelo
W01682 en paralelo para aumentar la potencia
eléctrica total disponible a 3100 vatios. Se requiere
un kit paralelo FIRMAN (equipo opcional) para la
operación en paralelo. Para conocer la disponibilidad
del kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261
o visite: www.firmangenerators.com.
1. NO intente reiniciar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio FIRMAN autorizado.
3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel
de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
BAJA en la varilla medidora:
1. Agregue aceite para llevar el nivel a la marca
ALTA.
2. Reinicie el motor y si el motor se detiene
nuevamente, puede existir una condición de
bajo nivel de aceite. NO intente reiniciar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor de
servicio FIRMAN autorizado.
4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel
de aceite.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
NOTAS
Diariamente
(antes de cada
operación)
25 horas
iniciales
Cada 50
horas
Cada 100
horas
Accesorios/
Fijaciones
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace
si es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Compruebe el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
PIEZA
Motor
Compruebe la holgura de la
válvula de ajuste. *
Limpie la mara de combustión. *
Para ser realizado por un propietario experimentado/experimentado o por un centro de servicio
autorizado.
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte
a cualquier distribuidor autorizado para obtener servicio.
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador como
se indica en este manual.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicamente para mantener adecuadamente su generador.
Todos los servicios y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos
en la tabla de mantenimiento arriba.
Aviso Una vez al año, debe limpiar o reemplazar la bua y reemplazar el filtro de aire. Las nuevas
bujías y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a
que su motor funcione mejor y dure más.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(
(a) Afloje los tornillos de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(b) Retire el tapón de llenado de aceite/válvula.
(c) Incline el generador de lado y deje que el aceite
se drene completamente.
(d) Llene el motor con aceite hasta que alcance
HIGH (H) en el tapón de llenado de aceite.
NO LO LLENE EN EXCESO.
(e) Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y
apriete los tornillos de la tapa.
(f) Eliminar el aceite usado en una instalación de
gestión de desechos aprobada.
(a) Retire la cubierta de mantenimiento y ubique la
cubierta de plástico del filtro de aire.
c) Desps de humedecer el elemento con aceite
de motor limpio, apriételo con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambio de Aceite del Motor
Para evitar un arranque accidental, retire y ponga
a tierra el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetido de la
piel con el aceite de motor usado.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas,
(para un motor nuevo, cambiar el aceite después de 25
horas.) Si utiliza el generador en condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite s a menudo.
PRECAUCIÓN
Por favor, utilice un contenedor aprobado para
recoger y reciclar el aceite usado.
NOTA:
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice aceite lubricante fresco y de alta calidad en
la cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la
cantidad de aceite de motor no es suficiente, se
producirán dos en el motor y su vida útil se
acortará considerablemente.
Mantener un filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida por elementos
mal instalados, mal atendidos o inadecuados daña y
desgasta los motores. Siempre mantenga el elemento
limpio.
Se ha demostrado que el aceite de motor usado
causa cáncer de piel en ciertos animales de
laboratorio.
Lave a fondo las áreas expuestas con jabón y agua.
(d) Ponga el elemento en la caja e instálelo de forma
segura.
(e) Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete bien el tornillo de la misma.
Mantenimiento de la Bujía
Cambiar la bua ayudará a que el motor arranque
s fácilmente y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccione El Silenciador Y El Supresor
De Chispas
Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas,
corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas,
si lo tiene, e inspeccione si hay daños u obstrucciones
de carbono. Si se necesitan piezas de repuesto,
asegúrese de usar sólo piezas de repuesto del
equipo original.
El calor/los gases de escape podrían encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible causando un incendio, lo que
provocaría la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(a) Retire la tapa de la bujía.
NGK BPR6HS
Champion RL87YC
Torch E6RTC o equivalente
Limpie O Reemplace El Supresor De Chispas
De La Siguiente Manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carbón. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes
de realizar el mantenimiento del supresor de chispas.
2. Retire 5 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje la abrazadera del supresor de chispas,
retire la cubierta del supresor de chispas y, con
un destornillador de hoja fina, retire el supresor
de chispas.
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono
de la pantalla del supresor de chispas con un cepillo
de alambre.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Entrada: ( )
- Escape:
0,003 - 0,005 pulg. 0,08 -0,12 mm
0,003 - 0,005 pulg. (0,08 -0,12 mm)
(b) Retire el cable de la bujía de la bujía.
(c) Retire la bujía con la llave de tuercas
suministrada.
(d) Inspeccione la bujía para ver si está dañada
y límpiela con un cepillo de alambre antes de
volver a instalarla.
(e) Ajustar la separación de los electrodos a
0,028” a 0,031” (0,7 a 0,8 mm).
(f) Coloque la bujía en posición e insértela a
mano para evitar que se cruce.
(g) Apriete la bujía con la llave suministrada y
vuelva a colocar el capuchón en la bujía.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases
de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre en todos los lados del generador,
incluyendo la parte superior.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y
estar instaladas en la misma posición que las
piezas originales.
El contacto con el área del silenciador podría
causar quemaduras que resulten en lesiones
graves.
0.028-0.031in
(0.7-0.8mm)
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrate de que el generador se mantenga
limpio y almacenado adecuadamente. Sólo
opere la unidad en una superficie plana y
nivelada en un entorno operativo limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas,
exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores
corrosivos.
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Reemplace el supresor de chispas si está dañado.
6. Coloque el supresor de chispas en el silenciador
y sujételo con los tornillos.
Si no se limpia el supresor de chispas, se degradará
el rendimiento del motor.
AVISO:
AVISO:
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar en el generador
a través de las ranuras de refrigeración y dañar
los bobinados del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores del generador.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar
la suciedad y el aceite. Utilice un compresor de
aire (25 PSI) para limpiar la suciedad y los
desechos del generador.
Inspeccione todos los conductos de ventilacn
y las ranuras de enfriamiento para asegurarse
de que estén limpios y sin obstrucciones.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad se utiliza con poca frecuencia, puede
resultar difícil de arrancar. Para eliminar el arranque
difícil, siga estas instrucciones:
1. Ponga en marcha el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, luego cierre la
válvula de corte de combustible y deje que la
unidad funcione hasta que el motor se detenga.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición
“OFF”.
Almacenamiento a Largo Plazo
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Es importante evitar que se formen depósitos de goma
en las piezas esenciales del sistema de combustible,
como el carburador, las mangueras de combustible o el
depósito, durante el almacenamiento. Además, la
experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcohol (llamados gasoil, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que provoca la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dar el sistema de combustible de un motor durante el
almacenamiento.
1- AGREGUE un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
debidamente formulado comercialmente al desito si
no se ha adido ya.
2- Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado por las neas de
combustible y el carburador antes de apagarlo.
3-Después de que el motor se enfe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sin de
vao no conductor disponible en el mercado.
ADVERTENCIA
Drene el combustible en un recipiente aprobado
al aire libre, lejos de las llamas. Asegúrese de que
el motor esté frío.No fume.
NOTA:
4. PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE: Arranque y haga
funcionar el generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secará todo el combustible restante en
el tanque, las líneas de combustible y el carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente antes
de limpiarla y el almacenamiento.
6-Cambiar el aceite con el aceite de grado recomendado.
7- Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita
de aceite de motor a través del orificio de la bujía, tire del
arrancador de retroceso varias veces para distribuir el aceite
para lubricar el cilindro. Vuelva a colocar la bujía.
Tire del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el
arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula de
combustible en la posición OFF.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio y seco,
fuera de la luz solar directa. NUNCA USE AGUA PARA
LIMPIAR EL GENERADOR.
Cuando el grupo electrógeno no esté en funcionamiento
o se almacene durante s de un mes, siga estas
instrucciones para evitar problemas en el motor:
Recomendamos usar siempre un estabilizador
de combustible.
Si no resulta práctico vaciar el tanque de
combustible y la unidad debe almacenarse
durante algún tiempo, utilice un ESTABILIZADOR
DE COMBUSTIBLE disponible en el mercado
que se añada a la gasolina para aumentar la
vida útil de ésta.
Un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE minimizará
la formulación de depósitos de goma de
combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar
a la gasolina en.
Haga funcionar la unidad durante 5-10 minutos,
cierre la válvula de combustible y déjela funcionar
hasta que el motor se detenga por falta de
combustible (PRIVACIÓN DE COMBUSTIBLE)
Cualquier daño o peligro causado por el uso
de combustible inadecuado, combustible
almacenado inadecuadamente y/o estabilizadores
formulados inadecuadamente, no está cubierto
por la garana del fabricante. No almacene la
gasolina de una temporada a otra.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; llénelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador esfuncionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
W01682 Diagrama De Las Piezas
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Diagrama De Las Piezas
LISTA DE PARTES W01682
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Ctd Ctd
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
NO.
317713500
317713501
317713502
317713503
317713504
317713505
317713506
317713507
317713508
317713509
317713510
317713511
317713512
317713513
317713514
317713515
317713516
317713517
317713518
317713519
317713520
317713521
317713522
317713523
317713524
317713525
317713526
317713527
317713528
317713529
317713530
317713531
317713532
317713579
317713534
317713535
317713536
317713537
317713538
317713539
316718302
317713541
317713542
317713543
317713544
317713545
317718304
317713547
317713548
317718300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
NO.Número de pieza
1
1
17
1
1
1
9
1
4
2
2
4
3
3
1
1
7
2
4
9
2
1
1
1
13
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
317713550
317713551
317713552
317713553
317713554
317713555
317713556
317713557
317713577
317713559
317713560
317718303
317713562
317718305
317713563
Placa De Guía De Combustible
Cubrir, Arriba
Tornillo M5 × 14
Passageway, Limpiador De Aire
Maquinaria Eléctrica
Nut M6
Base Assy
Tornillo M6 × 12
Montaje En Base
Montaje En Base
Nut M6
Aislador
Tornillo M6 × 15
Aislador
Tornillo M6 × 15
Tornillo M4 × 14
Tornillo M4 × 10
Nut M4
Bolt M6
Tornillo M6 × 20
Tornillo St4.8 × 17
Puente Delantero
Nut M5
Filtro De Combustible
Supporter, Back Cover
Cubierta De Mantenimiento
Cubierta De Mantenimiento
Tubo de filtro
Subconjunto Del Motor
Buffer
Tornillo M6 × 12
Bolt M5 × 20
Heap Bridge
Unidad De Control
Clip De La Unidad De Control
Caja De Combustible, Cubierta
Canister De Combustible, Base
Brida. Bolt M6 × 20
Asiento De Cable De Choque.
Botón De Combustible
Manguera De Combustible
Ensamble De La Cubierta Del Derecho
Asiento De La Cubierta Delantera
Asiento De Cubierta Del Lado Izquierdo
Montaje, Tanque De Combustible
Junta De Tanque De Combustible
Soporte, Tanque de Combustible
Montaje De La Unidad De Control
Caucho De La Unidad De Control
Descripción
Comp De Combustible De Tanque De Combustible
Tornillo M4 × 10
Manguera De Combustible
Abrazadera
Manguera De Combustible
Abrazadera
USB 5V 2.1A
Ensamble De Encendido.
Panel De Control
Tapa De Salida (USB)
Tornillo M3 × 10
Interruptor Del Motor
Terminal Paralelo
Interruptor Económico
Tapa De Salida
Descripción
Conjunto De Combustible Comp.
Número de pieza
317713578
317713579
317713566
317713567
317713580
317713569
317713570
317713581
317718302
317413502
317713576
317713582
317713583
317713584
Tapa De Salida L5-30R
Tapa De Salida 5-20R
Tuerca M5
Arandela Plana 5
Socket L5-30R
Perno M5 × 14
Socket 5-20R
Arbusto
Panel De Control Assy
Abrazadera
Dientes Dentados Dentados Dentados 5
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
Circuito De Interruptor 20A
Cable Paralelo
Adaptador L5-30P a TT-30R
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE80 80cc Motor Lista De Piezas
317723500
317723501
317723502
317723503
317723504
317723505
317723506
317723507
317723508
317723509
317723510
317723511
317723512
317723513
317723514
317723515
317723516
317723517
317723518
317723519
317723520
317723521
317723522
317723523
317723524
317723525
317723526
317723527
317723528
317723529
317723530
317723531
317723532
317723533
317723534
317723535
317723536
317723537
317723538
317723539
317723540
317723541
317723542
317723543
317723544
317723545
317723546
317723547
317723548
317723549
317723550
317723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO. Part Number Description Qty.
Bolt M6×12
Starter Assy.
Bolt M6×15
Nut
Air Shroud Comp.
Nut M12
Fan Case
Oil Seal 20×35×5
Crankcase Comp
Ignition Assy.
Bolt M6×20
Bearing 6204
Protector Cover Seal 2
Protector Cover Seal 1
Crank Comp
Key
Dawl Pin
Crankcase Gasket
Oil Level Switch
Oil Level Switch Plate
Crankcase Cover
Trigger Assy
Bolt M6×12
Stator Comp.
Bolt M6×35
Rotor Comp.
Rubber.end Cover 2
Rubber.end Cover 1
Bolt M6×22
End Cover
Spark Arrester Clamp
Spark Arrester Base
Spark Arrester
Rubber Seal
Generator Fan
Piston Pin Clip
Piston Pin
Conn. Rod Assy.
Piston Ring Set
Piston
Camshaft Comp.
Valve Lifter
Push Rod
Spark Plug
Stud Bolt M6×27
Muff. Protector Assy. Rh
Nut
Muff Comp
Auspuffdichtung
Protector Muff. Side
9
1
5
1
1
2
1
2
1
1
10
2
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
6
4
1
1
2
1
1
1
317723552
317723553
317723554
317723555
317723556
317723557
317723558
317723559
317723560
317723561
317723562
317723563
317723564
317723565
317723566
317723567
317723568
317723569
317723570
317723571
317723572
317723573
317723574
317723575
317723576
317723577
317723578
317723579
317723580
317723581
317723582
317723583
317723584
317723585
317723586
317723587
317723588
317723589
317723590
317423500
317423501
317423502
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
NO. Part Number Description Qty.
Setting Flash Board
Muff. Protector Seal
Nut
Breather Pipe
Cyl. Head Cover Assy
Cylinder Cover Gasket
Air Shroud,cylinder Comp.
Bolt M6×50
Cylinder Head Comp.
Gasket,cylinder
Carburetor Bolt
Gskt,insulator
Insulator.carb.
Gskt,carb
Carb. Assy.
Gskt,air Cleaner
Pipe,air Cleaner
Jt.,breather Pipe
Case,air Cleaner Comp.
Element
Case,air Cleaner
Bolt M6×20
Nut,valve Adjusting
Screw,valve Adjusting
Arm,valve Rocker
Shaft,screw Rocker
Lock Clip. Valve
Ret.,valve Spring
Oil Seal,valve
Spring,valve
Valve,intake
Valve,e×haust
Oil Filler Cap Assy
Bolt M6×8
Oil Nozzle
Bolt M6×20
Bracket,ignition Assy.
Nylon Cord
Tube Clip
Air Cleaner Set
Gasket Set
Spark Arrestor Kit
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Self-tapping Screw St4.8×17
Muff. Protector Assy.middle
Diagrama de Cableado
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 90 Días Años De Garantía Limitada
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricacn durante el periodo de un (piezas y mano de obra) desde
la fecha original. Los gastos de transporte de productos presentados para su reparación o repuesto
bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva del comprador.Esta garana sólo se aplica al
comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garantía y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
41
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 o al www.firmanpowerequipment.com para obtener
información sobre el servicio de garantía o para pedir partes de reemplazo o accesorios.
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador ectrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie se encuentra en la etiqueta de datos.
Número o números de partes como se muestra en la sección de la Lista de partes.
Una breve descripción del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atencn al cliente: 1-844-FIRMAN1
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
Firman Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
42
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
- Los artículos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como energía primaria en lugar de la energía de la compía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de enera eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalación, Uso Y Mantenimiento
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garana de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garana únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
43
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequeño equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2020-2021 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuacn, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyección
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catatico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condicn cubierta por la garantía, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el período de cobertura de la garana, la pieza sereparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el período de garana restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspección regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garana restante.
(3) Cualquier parte garantizada que es programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Correo electrónico: support@firmanpowerequipment.com
www.firmanpowerequipment.com
44
SERVICIO - GARANTÍA
Español Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:375747009 Rev:00
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. LUDLOW DR. SUITE #6
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Firman W01682F Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario