Firman W03081 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Modelo Nº
Nivel rev:01
W 0 3 0 8 1
P/N:330745450 Rev:05
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 7
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .7
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
dir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
adir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .12
Edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Interruptor de control de la economía. . . 16
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 17
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconexión por Baja de Aceite. . . . . . . . 18
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 18
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 19
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 19
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .20
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 21
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 22
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 23
Apagachispas
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 25
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 25
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 26
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 27
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
estárter hacia la posición “Start” (Encender)
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el desito de
combustible VACÍO o con la válvula de interrupción
de combustible apagada (OFF).
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
La utilizacn de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, podría
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
El retroceso del cable de arranque
(retracción pida) estirará la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire esn en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios eléctricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Chispas no intencionadas
podrían provocar un
incendio o una descarga
eléctrica, resultando en
muerte o heridas graves.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
El interruptor de encendido y otras
partes giratorias podrían enredarse
con manos, pelo, ropa u otros
accesorios, resultando en heridas
graves.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
El calor/gases del tubo de escape podrían prender
fuego a combustibles, estructuras o desito de
combustible dañado, provocando un incendio y
resultando en muerte o heridas graves y/o daños
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador poda
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
Se considera violación del Código de Recursos
Públicos de California, Sección 4442, utilizar u
operar el motor en cualquier terreno cubierto de
árboles, de arbustos o de hierba, excepto si el
sistema de escape está equipado con un
parachispas, tal y como se describe en la Sección
4442, mantenido en perfecto funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden
tener leyes similares. Contacte con el fabricante
original, minorista, o distribuidor del equipo para
obtener un parachispas diseñado para el sistema
de escape instalado en este motor.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeracn.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Abra la caja y retire los materiales del embalaje.
Retire de la caja el generador, las cajas de los
accesorios, y el libro. Si falta algún material o
está dañado, contacte con nuestro departamento
de servicio de producto al 1-844-347-6261.
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
7
4
6
5
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1
1-
2- Tapa de combustible
3- Interruptor de Encendido de Retroceso
4- Rueda Nunca Planas
5- Panel de Control
6- Silenciador /Parachispas
7- Plegable de la Manija
8- Cubierta de mantenimiento – El acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
Mango
Panneau de Contrôle
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor del Motor Voltee el interruptor hacia
la posición ONy estire el interruptor de encendido
de retroceso para encender el generador. Voltee hacia
la posición “OFF” para apagar el generador.
Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutacuando indicador esté encendido
Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la economía
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua.
Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentacn de CA luz indicadora se apaga. El motor
seguipara funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electnicos
conectados.
NOTE:
1
3
2
4
5
69
7
810
11
12
13
14
15
16 17
18
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
3-1 Data-Miner (mulmetro) - Pulse el botón
SELECT bon para mostrar la tensn, Hertz y horas
de funcionamiento.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
De 30 Amps de
DC 5V 2.1A de Salida USB
Disyuntores – Los recepculos esn protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador está sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activa. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.
Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
11 Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
09
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
12
13
14
15
16
17
18
Perilla De La Válvula De Combustible
Perilla Del Estrangulador
Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el recepculo. Sin embargo, la potencia total
debea mantenerse sen la que se indica en la placa de
identificacn.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batería automotriz. Ver la seccn de 12 VDC salida
(cargador de batería).
Terminal de Tierra Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
Interruptor de Encendido de Retroceso
SPECIFICATIONS
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
1.8 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Distorsión Arnica Total(THD)
Por Retroceso
120V
171 cc
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03081
3300
3000
Digital
Magneto Inductivos
Sistema de puesta a tierra de CA Neutro Flotante
<3%
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apaga
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades. Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
No seguir o no seguir correctamente las
recommendaciones para combustible del
Manual del Operador invalidará la garantía.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte, o heridas graves y/o dos en la propiedad.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Rellene el desito de combustible en el exterior.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansión del combustible. Si el
depósito está demasiado lleno, el combustible
puede derramarse encima de un motor caliente y
provocar un incendio o explosión. Limpie cualquier
resto de combustible derramado inmediatamente.
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
Si el combustible se derrama, espere hasta que
se haya evaporado antes de encender el motor.
Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón
y los accesorios del combustible y compruebe que no
haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario.
3. Ponga el tapón de combustible y espere a que
cualquier resto de combustible derramado se
evapore antes de arrancar el motor, o límpie
cualquier resto de gasolina derramado.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separacn y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
171cc
330717002
330717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
Toma de Tierra
El Código Eléctrico Nacional requiere que su generador
esté correctamente conectado a una toma de tierra
adecuada para ayudar a prevenir una descarga ectrica.
Un fallo en la toma de tierra del
generador podría resultar en una
descarga eléctrica.
En el panel de control se proporciona una terminal
de toma de tierra conectada al marco del generador.
Para una toma de tierra apartada, conecte la longitud
de un cable de cobre de calibre grueso (mínimo 12
AWG) entre la terminal de toma de tierra del generador
y una vara de cobre que conduzca a la tierra. Le
recomendamos encarecidamente que consulte con
un electricista calificado para garantizar el
cumplimiento con los códigos eléctricos locales.
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
ADVERTENCIA
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Las conexiones para la potencia de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista calificado. La conexn debe aislar la
potencia del generador de la potencia de los servicios
blicos o de otras fuentes de potencia alternativas,
y debe cumplir con todas las leyes y códigos ectricos
aplicables.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
incendios resultando en muerte
o heridas graves.
ADVERTENCIA
Use un equipo de transferencia homologado,
con tal de prevenir retroalimentación por separar
el generador de los operarios eléctricos.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
NO permita a personas no calificadas o a
niños hacer funcionar o servir el generador.
combustible en el aire.
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
moxido de carbono, un gas xico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, podría estar expuesto
al gas de moxido de carbono de todas
formas.
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
Protección contra Sobrecargas
La fluctuación del voltaje podría perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electrónicos
sensibles.
Los dispositivos electnicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que esn diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si no hay ningún método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Están diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duracn corta.
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas monóxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de monóxido de carbono con enchufe y con
batea de seguridad sen las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
PRECAUCIÓN
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
4.Mueva la palanca del combustible en su posición
abierta ON(l)”.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
5. Tire de la palanca del estrangulador a la posición
CHOKE.
7. Tire lentamente el cable del arrancador hasta
sentir resistencia, luego jálelo rápidamente.
6. Gire el interruptor del motor a la posición "ON"(l) .
8. A medida que el motor se calienta, mueva la
palanca del obturador hacia la posición de
funcionamiento “RUN.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El retroceso del cable de arranque
(retracción rápida) estirala mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.
Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento,
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor lo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posicn RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundacn del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso ha
que no arranque el motor.
NOTA:
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar
su capacidad xima. Antes de arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo
cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento
correcto. Los reajustes anulan la garana.
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo,
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
16
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Ades esta acción, si no
se hace correctamente, puede dañar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
apan, por favor notiquelo a su empresa eléctrica
inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
directamente al generador. No enchufe el generador
a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
su responsabilidad asegurar que su generador
eléctrico no se retroalimenta de las líneas ectricas
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
compañía local de servicios blicos o a un electricista
calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y digos aplicables.
NOTA:
Economy Control Switch
El Interruptor de economía puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
de generación ectrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los períodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de economía está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
salida de CC no está regulada y dañaría otros
productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están
destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya
completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
es suficiente para recargar una batería débil. El
nivel de carga de la batería debe ser revisado
periódicamente.
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el vehículo mientras la
batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de
a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador podría resultar dañado. Cargue
solo baterías de ácido de plomo medo y
ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar
y causar heridas personales o daños.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas,
chispas o equipos produciendo chispas en el
área mientras se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo
(+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro
(-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
dentro de los límites evaluados.
No continue cargando una batería que se
calienta o que está completamente cargada.
PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (CC)
Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
el botón del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería
totalmente descargada podría causar que el
disyuntor de CC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
conectada de forma separada a una fuente de
potencia CA en lugar de un receptáculo CC al
generador.
ADVERTENCIA
No exponer a la lluvia.
Solo carga las baterias de acido - plomo de 12V.
Otros tipos de baterías puede explosionarse
causando lesiones personales y daños.
Riesgo de mezcla de gases explosivos.Lea las
instrucciones en la Guía del usuario antes de
usar el cargador.
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
230v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado.
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
NOTA:
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición OFF( ).O
3. Pulse el interruptor del motor a la posición OFF( )”.O
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel
preestablecido, un interruptor del aceite parará
el motor. Compruebe el nivel del aceite con una
varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3000W(aproximadamente).
Si la carga excede 3200W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
Operación en Paralelo
Scualquier dos generadores de inversor FIRMAN con
puerto paralelo incluyendo dos inversores FIRMAN
modelo W03081 pueden ser paralelos para aumentar
la potencia eléctrica total disponible a 5500 vatios. Un
kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para
el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad
del Kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o
visite: www.firmanpowerequipment.com
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
dos en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la Cámara de combustión.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(d)
instálelo de forma segura.
Finalmente, ponga el elemento en la caja y
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Si utiliza su generador bajo condiciones de
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
cambie el aceite más a menudo.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortasu vida.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
Mantenga siempre los elementos limpios.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosión u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstruccn de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dañar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
ADVERTENCIA
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
(e)
0.8mm (0.028” a 0.031).
Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
(f) bujía de encendido en la posición de asiento
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas.
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
y poner la tapa en la bujía.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carbón. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
PRECAUCIÓN
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
PRECAUCIÓN
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los desitos de carbono de la pantalla del parachispas.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.08 0.12 mm (0.003 - 0.005 in.)
- Escape: 0.08 - 0.12 mm (0.003 - 0.005 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
Almacenamiento de Largo Plazo
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la lvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posicn
"OFF".
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las neas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secará todo el combustible restante
en tanque, neas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bua, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bua. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador se ha cortado.
5. El filtro del combustible está obstuído o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica cortada.
2. Contacte con servicio de instalación autorizado.
3. Lea el apartado “No sobrecargue el generador”.
4. Contacte con instalación de servicio autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
1. Ponga el interruptor del motor
en posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupción
de combustible en posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel
adecuado o ponga el generador
en una superfície nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el depósito de combustible.
6. Vacíe el depósito del combustible
y el carburador; llénelo con
combustible nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el depósito del gas y
carburador; llénelo con combustible
limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle
a la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio
3. El filtro de combustible está
obstruido o sucio.
4. El parachispas está obstruido.
1. No sobrecargue el generador.
2. Cambie el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de
combustible.
4. Limpie o cambie el parachispas.
1. El carburador está funcionando con
demasiada abundancia o demasiado poca.
2. El filtro del combustible está obstruido o sucio.
1.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
2.Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Sin combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. Nivel de aceite bajo.
1.Llene el depósito de combustible
2.Limpie o cambie el filtro de aire
Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
W03081 Diagrama De Las Piezas
119
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Diagrama De Las Piezas
W03081 LISTA DE PIEZAS
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO. Qty.
NO.Número de Pieza Descripción Qty.
Número de Pieza Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713510
330713511
330713512
330713513
330713514
330713515
330713516
330713517
330713518
330713519
330713520
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713542
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713556
330713557
330713558
330713559
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
330713560
330713561
330713562
330713563
330713564
330713565
330713566
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713573
330713574
330713575
330713576
330713577
330713578
330713579
330713580
330713581
330713582
330713583
330713584
330713585
330713586
330713587
330713588
330713589
330713590
330713591
330713592
330713593
330713594
330713595
330713596
330713597
330713598
330713599
330713600
330713601
330713602
330713603
330713604
330713605
330713606
330713607
330713608
330713609
330713610
330713611
330713612
330713613
330713614
330713636
330713637
330713638
330713633
Tapón Del Desito
Tornillo M5 × 20
Cubierta
Colador
Tornillo M6 × 12
Tanque
Tubo Del Filtro De Aceite
Abrazadera (φ10.5 × 8)
Abrazadera (φ8.7 × 8)
Tubea 1
Tubea 2
Abrazadera (φ8 × 6)
Perno M6 × 12
M5 × 14
Eliminador De Chispa
Tornillo St4.2 × 16
Cubierta
Tuerca De Inserción
Asa (derecha)
Perno Escalonado M8 × 16
Perno Hexagonal M6 × 12
Soporte De Pivote
La placa de soporte
Contactos De Mango
Un Mango
La Barra De Sujeccn
La Barra De Sujeccn
Tornillos M5 × 14
Perno M6 × 35
TornillosM6 X 20
Cubierta Derecha
Asa (Cubierta Derecha)
Tornillo ST3,5 × 9,5
Al Tocar St4.8 Tornillo × 16
Perno M6 × 15
Ventilador Del Motor
Tuerca Del Cigüal
Rotor
Perno M6 × 45
Estator
Perno M6 × 20
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
35
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
2
1
1
8
2
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
2
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Manguera (Tanque De Filtro De Aire)
Bajo Conjunto Del Escudo De Viento Silenciador
Silenciador (Sin Catalizador)
Eliminador De Placa De Chispa
Anti-desbordamiento Asiento De La
Conexión De Depósito
De Escape Junta De Tubea
Silenciador Tuerca De Montaje
Conjunto De Protección De Viento Silenciador
La Cubierta Cubierta De Mantenimiento
Cubra Los Tornillos De Montaje M6 × 16
Arandela Ondulada Φ1Φ20×2.5
Arandelas De Nylon Φ13.3 × 2 × Φ19.3
Contactos De Mango (derecha)
Arandelas De Nylon Φ13.3×8×Φ19.3
La Placa De Soporte La Placa De Soporte
Tapa Del Silenciador Cubierta Derecha
Poder Subconjunto
Tuerca M8
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Asa (cubierta Izquierda)
La Placa De Soporte
La Placa De Soporte
Cubierta Izquierda
Al Tocar St4.8 Tornillo × 13
Cubierta Izquierda
Controlador
Puente Rectificador
Perno M6 × 25
Cambiar De Aceite
Portada
Placa De Guía De Mango
Cubierta De La Rueda
Collar Del Eje
Arandela
Eje
Base
Tuerca Cuadrada
Interfaz Usb
Rompedor
Gobernador
Tuerca M4
Panel
Conmutador
Conmutador
Enchufe
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Y Los Del Motor
Cubierta Impermeable
Cubierta Impermeable
Enchufe
Enchufe
Tuerca M5
Arandelas Planas Φ5
Tornillos M5 × 16
Cubierta Impermeable
Rompedor
Silenciador Cubierta Derecha Junta
Después De La Cubierta De La Funda De Goma
Después De La Cubierta De La Cubierta Del Motor
Después De La Cubierta Del Motor
Amortiguamiento Conjunto De Bloque
Ventana De Mantenimiento De La Cubierta Izquierda
Soporte Del Interruptor De Aceite
Conjunto De La Palanca Del Acelerador
La Mordaza De Cambio De Aceite
Combinación De Tornillos M4 × 14
Ruedas (Cubo De Plástico 5.5 ")
Orificio De Drenaje Obstruido
Tornillo Arandela Plana M5 × 38
Después De Que El Panel De La Cubierta
2 Tipo De Tuercas Hexagonales M5
Combinación De Tornillo M3 × 10
Cable de Carga de la Batería
Manguera de Combustible 1
Cartucho de Carbono (150cc)
Manguera de Combustible 2
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPE175 171cc Motor Lista De Piezas
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723541
330723542
330723543
330723544
330723545
330723546
330723547
330723548
330723549
330723550
330723551
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
NO. Part Number Description Qty.
Perno M8 × 35
Sello
Tapa Del Cárter
Off Protección De Aceite
Perno M6 × 12
Rodamiento 6205
Junta Del Cárter
Conjunto De La Manivela
Chaveta (4 × 6.5 × 16)
Empujador De Válvula
Inicio Hub
Tuerca Del Cigüeñal M14
Tornillos De La Placa
Platina
Resorte De La Placa
El Trinquete
El Muelle De Retención
Lazo De La Placa
Muelle De Retorno
Tapa Inicial
Manejar
El Núcleo Interno
Cuerda Φ5 × 1550
Tarjetas De Línea (Bar)
Perno M6 × 8
Boquilla
Árbol De Levas (111.5 °)
Tornillos M5 X 10
Deflector
La Arandela 10
Tapón De Vaciado
Perno M6 × 20
Conjunto De Articulación
Pasador Del Pistón
Pistón
Anillo De Aceite
El Primer Anillo De Pistón
Junta De Culata
Válvula De Escape
El Montaje De La Culata
Sello De La Válvula
Perno M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723557
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723572
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723584
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723592
330723593
330713514
330423500
330423501
330423502
330423503
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
NO. Part Number Description Qty.
Putter
Válvula De Admisión
Las Bujías De Encendido
Perno M8 × 45
Resorte De La Válvula
Theravada Válvula
Perno Del Eje De Balancín
Balancín
Tuerca De Ajuste
Contratuerca
Tapa De Culata Junta
Tubo Respiradero
Junta Del Filtro De Aire
Caja Del Filtro De Aire
Tuerca M6
Sellos
Cartucho De Filtro De Aire
Tapa Del Filtro De Aire
Conexión De Primavera
Tornillo M5 × 10
Tornillos M5 X 10
Tornillos M5 × 8
Tornillos M4 × 8
Tornillos M3 × 6
Caja Del Cigüeñal
Junta, escape
El Montaje De Rally
Conjunto De Filtro De Aire
Combinación De Lavadora
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Placa De La Línea De Aceite Paul
Pasador De Posicionamiento Φ8 × 14
Junta De La Tapa Del Cárter
Ventilador De Refrigeración
El Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Combinación Bobina De Encendido
Del Perno De Fijación Del Pistón
El Segundo Anillo De Pistón
Pasador De Posicionamiento 10 × 14
Empuje La Placa De Guía De La Varilla
Perno Lumbrera De Escape Perno M6 × 32
Entrada De Aire Perno M6 × 97
Válvula De Cierre De Bornes
Conjunto De Protección De Viento Culata
Conjunto De La Cubierta De La Culata
Junta De La Placa De Separación De Temperatura
Para Paneles De Aislamiento
Combinación Del Carburador
Separador De Filtro De Aire
Conector De La Unidad De Motor
Placa De Soporte De Motor Paso A Paso
Línea De Control De La Placa Del Acelerador
Conjunto De Asiento Motor Paso A Paso
Conjunto De Motor Paso A Paso
Cubierta Del Motor Paso A Paso
Conjunto De Volante De Inercia
Combinación De Anillo De Pistón
Combinación Varilla De Nivel
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Garantía de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Su producto necesita perdicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicaa las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligacn de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en función de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Proteccn Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garana deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía es, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los dos ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subseccn (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:330745450 Rev:05
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Firman W03081 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario