KNOVA KN GENI-23 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
KN GENI-23
Quiet inverter
generator
Generador inversor silencioso
2,300W
We invite you to read the user manual
before operating your equipment.
Lo invitamos a leer el manual del
usuario antes de operar su equipo.
Index .................................................................................. 1
Foreward ........................................................................... 1
Safety precautions ............................................................ 1
Safety informations ........................................................... 1
Control function ................................................................ 3
Pre-operation .................................................................... 5
Operation .......................................................................... 6
Application range ............................................................... 8
Maintenance ...................................................................... 8
Storage ............................................................................. 11
Troubleshooting ................................................................. 12
Parameters ........................................................................ 12
Electrical schematic diagram ............................................. 13
Notes ................................................................................. 28
FOREWARD
INDEX
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for purchasing a generator. This air cooling device, powered by gasoline engine, is a household generator of
compact structure and high performance. lt is applicable to the situation of no electricity supply or sudden electricity cut.
We recommend that the operator read this manual carefully before use this generator, and fully comprehend all requirements
and operating procedure concerning the generator. In case of any questions about this manual, contact the recent authorized
dealer for startup, operation, maintenance program and so on. The technician will teach you how to use the generator in a
correct and safe manner. We also recommend that the operator consult startup and operating procedure of this generator
when buying it.
This generator will work in a safe, effective and reliable way only when it is kept, operated and maintained properly.
Before operation or maintenance of the generator, the operator should:
lt is impossible for manufacturers to predict all hazardous circumstances that may occur, for this reason, warnings in this
manual and caution signs on the generator set may not cover all hazardous circumstances. lf we do not give extra cautions for
operating procedures, methods or techniques, operate the generator in such ways that helps guarantee personal safety, make
sure no damage to generator set arises there from.
To make sure safe operation,Please read carefully three vital safety warnings in this manual and on the generator, preceded
by a safety alert symbol & including:
Know well and strictly observe local laws and regulations.
Read and observe all safety warnings in this manual and on the device.
Let your family get familiar with all safety warnings in this manual.
1
DANGER You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don’t follow instructions.
WARNING You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don’t follow instructions.
CAUTION You CAN be HURT if you don’t follow
instructions.
Your generator or other property could be
damaged if you don’t follow instructions.
NOTICE
SAFETY INFORMATION
DANGER
Do not use it indoors.
DANGER
Keep the machine clean
and avoid spilt combustibles
including gasoline on it.
Do not use it
in a wet condition.
WARNING
Turn the generator
“OFF” when add fuel.
WARNING
2
SAFETY INFORMATION
Don’t add fuel near
the ammable thing
or cigarette.
WARNING
Keep children and
pets away from the area
of operation. Do not place
ammable objects close to
the outlet valve when
generator operation.
Keep it least 1 m away
from inammables.
WARNING
The generating set
must not be connected to
other power source, such
as the power company
supply main. Protection
against electrical shock
depends on circuit breaker
spacially matched to the
generating set. Due to high
machanical stresses only,
WARNING
tough rubbersheathed exible cable (in accordance with ICE
245 or the equivalent should be used. When using extension
lines or mobile distribution networks the total length of lines
for a cross section of 1.5 mm2 should not exceed 60 m; for a
cross section of 2.5 mm2 this should not exceed 100 m.
Electrical equipment (including lines and plug connections)
should not be defective.
It must realize safe
grounding.
WARNING
Use the ground wire with
enough electric ux.
NOTICE
Ground wire diameter:
0.12 mm/A
EX: 10A-1.2 mm
There is permanent conductor between the generator
(stator winding) and the frame. The generator (stator
winding) is isolated from the frame and from the ac
receptacle ground pin. Electrical devices that require a
grounded receptacle pin connection will not function if
the receptacle ground pin is not functional.
The generator surface
has high temperature, avoid
scalding. Pay attention to
the warnings on the
generating set.
WARNING
Connection to home power supply
If the generator is to be connected to a home power supply
as standby, connection shall be performed by a professional
electrician or by another person with procient electrical skill.
When the loads are connected to the generator, please
carefully check whether electrical connections are safe and
reliable. Any improper connection may cause damage to
the generator, or cause a re.
Right Wrong
Right
If the generator is to be connected to a home power supply
as a standby, connection shall be performed by a professional
electrician or by another person with procient electrical skill.
When the loads are connected to the generator, please
carefully check whether electrical connections are safe and
reliable. Any improper connection may cause or damage to
the generator.
Others
Make sure Inverter ducted fan, mufer louver and the inverter
bottom side cooling well and without chips, mud and water
come in. it may damage the generator, inverter or alternator
if the cooling vent blocked.
Do not mix the generator with other stuff if moving, storing
or running the unit, It may cause generator damage or bring
property safety issue when the inverter in leakage.
There is the warning label on the machine to remind you of
the safety regulations.
3
SAFETY INFORMATION
Read the safety instructions
before using the generator.
Gases such as carbon monoxide
(colourless and odourless gas) are
produced during operation which may
lead to suffocation. Only use the
generator in well-ventilated areas.
Only ll the generator in well-ventilated
areas and keep it away from open
ames, sparks and cigarettes. Spilled
fuel should be soaked up immediately.
Switch off the engine and let it cool
down before lling the generator. Fuel
is easily ammable and may even
explode under certain circumstances.
Warning! Dangerous voltages are
present when the generator is in
operation.
Generator must always be switched off
before performing maintenance works.
Disconnect all devices from
the connections before performing
maintenance works, before leaving
the device and after switching it off.
Wear ear protection when operating
the generator.
WARNING
• A warning reminding the user that he shall conform
to regulations of electrical safety applicable to the
place where the generating sets are used.
• A warning on the requirements and the precautions to be
respected by the user in the case of re-supply by
generating sets of an installation, depending on existing
protective measures in this installation and applicable
regulations.
CONTROL FUNCTION
DESCRIPTION (1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1) Handle
(2) Fuel tank cap air
vent knob
(3) Fuel tank cap
(4) Control panel
(5) Recoil starter
(6) Spark plug
(7) Mufer
(8) Louver
(9) Oil ller cap
CONTROL PANEL
(1) Oil warning light
(2) Overload indicator light
(3) AC pilot light
(4) ESC (engine smart control)
(5) 3 in 1 switch knob
(6) AC receptacle
(7) Parallel receptacle
(8) Ground terminal
(9) DC receptacle
(10) DC protector
(1) (2) (3) (7) (5)
(6) (8) (4) (10) (9)
4
CONTROL FUNCTION
3 In 1 switch knob
u Engine/fuel valve
“OFF”; lgnition circuit is
switched off. Fuel is
switched off. The engine
will not run.
Oil warning light
When the oil level falls below
the lower level, the oil
warning light comes on and
then the engine stops
automatically.
Unless you rell with oil, the
engine will not start again.
v Engine switch \fuel valve \choke. “ON” Ignition circuit
is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched on.
The engine can be running.
w Engine switch \fuel valve \choke. “ON” Ignition circuit
is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched on.
The engine can be start.
Tip: The choke is not required to start a warm engine.
Tip: If the engine stalls or does not start, turn the engine
switch to “ON” and then pull the recoil starter.
If the oil warning light ickers for a few seconds,
the engine oil is insufcient. Add oil and restart.
Overload indicator light (Red)
The overload indicator light
u comes on when an
overload of a connected
electrical device is detected,
the inverter control unit
overheats, or the AC output
voltage rises.
When the overload indicator light comes on and power
generation stops, proceed as follows:
1. Turn off any connected electric devices and stop
the engine.
2. Reduce the total wattage of connected electric devices
within the rated output.
3. Check for blockages in the cooling air Inlet and around
the control unit. If any blockages are found remove.
4. After checking, restart the engine.
Tip: The overload indicator light may come on for a few
seconds at rst when using electric devices that
require a large starting current, such as a compressor
or a submergible pump. However, this is not a
malfunction.
Then, the AC protector will trip, stopping power generation
in order to protect the generator and any connected electric
devices. The AC pilot light (Green) will go off and the
overload indicator light (Red) will stay on, but the engine will
not stop running.
AC pilot light (green)
The AC pilot light u comes
on when the engine starts
and produces power.
DC protector
The DC protector turns
to “OFF” v automatically
when electric device being
connected to the genera-
tor is operating and current
above the rated ows. To
use this equipment again,
turn on DC protector by
pressing its button to “ON”
u .
u “ON” Direct current
is output.
v “OFF” Direct current
is not output.
Reduce the load of the connected electric
device below the specied rated output of the
generator if the DC protector turns off.
If the DC protector turns off again, stop using
the device immediately and consult a
franchised dealer.
NOTICE
Frequency selection (FS) switch only for 100V product
u 50Hz
v 60Hz If you need change
the machine output
frequency, please stop
the generating set rstly,
then adjust the position
of frequency switch by
screwdriver. Then
restart it.
Frequency selection
Frequency switch can change frequency only
when the generator setting stops.
The generator setting output frequency can’t
change if it operates.
NOTICE
5
CONTROL FUNCTION
Engine smart control
u “ON”
When the ESC switch is
turned to “ON”, the
economy control unit
controls the engine speed
according to the
connected load.
The results are better
fuel consumption and
less noise.
v “OFF”
When the ESC switch is
turned to “OFF”, the
engine runs at the rated
(5000 r/min) Regard-less
of whether is a load
connected or not.
Tip: The ESC must be
turned to“OFF”
when using electric
devices that require a
large starting current,
such as acompressor of
a submergible pump.
Ground terminal
Ground terminal 1 connects
the earth line for prevention
of electric shock.
When the electric device is
earthed, always the
generator must be earthed.
Parallel operation outlets
This is the terminal u for
connecting special cables
for parallel running of two
generator. The parallel
running requires two
generator and the special
cables. (The rated output in
parallel running is 3.6 k VA
and the rated current is
25.0A/120V;15.7A/230V.)
The handling, operation procedure and the notes on usage
are described in the PARALLEL RUNNING KIT OWNER’S
MANUAL included in the Parallel.
Fuel tank cap
1. Remove the fuel tank cap
by turning it
counterclockwise.
2. The fuel tank capv is
provided with an air vent
knob u to stop fuel ow.
The air vent knob must
be turned to “ON”.
This will allow fuel to ow
to the carburetor and the
engine to run.
When the engine is not
in use, turn the air vent
knob to “OFF” to stop
fuel ow.
PRE-OPERATION
Pre-operation checks should be made each
time operation.
NOTICE
WARNING
The engine and mufer will be very hot
after the engine has been run. Avoid touching the
engine and mufer while they are still hot with any
part of your body or clothing during inspection or
repair.
Fuel
WARNING
• Fuel is highly ammable and poisonous.
Check “SAFETY INFORMATION” (See page 2-5)
carefully before lling.
• Do not overll the fuel tank, otherwise it may overow
when the fuel warms up and expands. After ll the fuel,
make sure the fuel tank cap is tightened securely.
• Immediately wipe off spilled fuel with a clean.
• Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline
will cause severe damage to internal engine parts.
Remove the fuel tank cap and ll to the red mark.
Recommended fuel: Unleaded gasoline
Fuel tank capacity: Total: 4.01 (1.06 US gal, 0.88 Imp gal)
u Red line
v Fuel level
6
PRE-OPERATION
Engine oil
1. Place the generator on a
level surface.
2. Remove the screws u,
and then remove the
cover v.
3. Remove the oil ller cap
w .
The generator has been shipped without engine oil. Do not
start the engine till ll with the sufcient engine oil.
Do not tilt the generator when adding engine. This could
result in overlling and damage to the engine.
Oil level
Recommended engine oil:
SAE 10W -3
Recommended engine oil
grade: API Service SE type
or higher
Engine oil quantity: 0.35 L
(0.42 US qt, 0.35 Imp qt)
4. Fill with the specied
amount of the
recommended engine oil,
and then install and
tighten the oil ller cap.
5. Install the cover and
tighten the screws.
OPERATION
Never operate the engine in a closed area or
it may cause unconsciousness and death
within a short time. Operate the engine in
a well ventilated area. The generator has been
shipped without engine oil. Do not start the
engine till ll with the sufcient engine oil.
Tip:
• The generator can be used with the rated output load
at standard atmospheric conditions.
• “Standard atmospheric conditions Ambient
temperature 25c.
• Barometric pressure lOOkPa; Relative humidity 30%
• The output of the generator varies due to change
temperature, altitude (lower air pressure at higher
altitude) and humidity.
• The output of the generator is reduced when the
temperature, the humidity and the altitude are higher
than standard atmospheric conditions.
• Additionally, the load must be reduced when using in
conned areas, as generator cooling is affected.
NOTICE
Operation
Starting the engine
Before starting the engine,
do not connect any electric
devices.
Turn the ESC switch to
“OFF” u.
Turn the air vent knob to
“ON” v.
Turn the 3 in 1 switch to
“CHOKE” w
a. Ignition circuit is switched
on.
b. Fuel is switched on.
c. Choke is switched off.
Tip: The choke is not required
to start a warm engine.
Push the choke knob in
to the position “ON”.
Pull slowly on the recoil
starter until it is engaged,
then pull it briskly.
Tip: Grasp the carrying
handle rmly to prevent
the generator from
falling over when pulling
the recoil starter.
After the engine starts,
warm up the engine until
the engine does not stop
when the choke knob is
returned to the “ON”
position x.
Tip: When starting the engine, with the ESC “ON” and there
is no load on the generator: In ambient temperature
below 0°C (32°F), the engine will run at the rated
(4400 r/min) for 5 minutes to warm up the engine.
In ambient temperature below 5°C (41°F), the engine
will run at the rated r/min (4400r/min) for 3 minutes to
warm up the engine.
The ESC unit operates normally after the above time
period, while the ESC is “ON”.
OPERATION
7
Turn the ESC to “OFF” u.
Disconnect any electric
devices.
Turn the 3 in 1 switch to
“OFF” v,
a. Ignition circuit is
switched off.
b. Fuel is switched off.
Turn the fuel tank cap air
vent knob to “OFF” w after
the engine has completely
cooled down.
Alternating current (AC) connection
WARNING
Be sure any electric devices are turned
off before plugging them in.
• Be sure all electric devices including the lines
and plug connections are in good condition
before connection to the generator.
• Be sure the total load is within generator
rated output.
• Be sure the receptacle load current is within
receptacle rated current.
NOTICE
Tip: Make sure to ground (Earth) the generator. When the
electric device is earthed, always the generator must
be earthed.
1. Start the engine.
2. Turn the ESC to “ON”.
3. Plug in to AC receptacle.
4. Make sure the AC pilot light is on.
5. Turn on any electric devices.
Tip: The ESC must be turned to “OFF” before increasing
engine speed to rated rpm.
• Most motorized appliances require more than their
electrical rating for startup. When an electrical motor is
started, the overload indicator (red) may come on. This is
normal if the overload indicator (red) goes off within 4
seconds. If the overload indicator (red) stays on, consult
your generator dealer.
• If the generator is connected to multiple loads or
electricity consumers, please remember to rst connect
the one with the highest starting current. And last
connect the one with the lowest starting current.
• If the generator is overload, or if there is a short circuit
in a connected appliance, the overload indicator (red) will
go ON. The overload indicator (red) will stay ON, and
after about 4 seconds, current to the connected
appliance(s) will shut off, and the output indicator (green)
will go OFF. Stop both engines and investigate the
problem. Determine if the cause is a short circuit in a
connected appliance or an overload, correct the problem
and restart the generator.
Tip:
• The generator DC rated voltage is 12V.
• Start the engine rst, and then connect the generator
to the battery for charging.
• Before starting to charge the battery, make sure that
the DC protector is turned on.
1. Start the engine.
2. Connect the red battery charger lead to
the positive (+) battery terminal.
3. Connect the black battery charger lead to
the negative (-) battery terminal.
4. Turn the ESC “OFF” to start battery charging.
Battery charging
• Be sure the ESC is turned off while charging
the battery.
• Be sure to connect the red battery charger
lead to the positive (+) battery terminal, and
connect the black lead to the negative (-)
battery terminal. Do not reverse these
positions.
• Connect the battery charger leads to
the battery terminals; securely so that they
are not disconnected due to engine vibration
or other disturbances.
• Charge the battery in the correct procedure
by following instructions in the owner’s
manual for the battery.
• The DC protector turns off automatically if
current above the rated ows during battery
haring. To restart charging the battery, turn
he DC protector on by pressing its button to
“ON”. If the DC protector turns off again,
top charging the battery immediately and
consult a franchised dealer.
NOTICE
Tip:
• Follow instructions in the owner are manual for
the battery to determine the end of battery charging.
• Measure the specic gravity of electrolyte to determine
if the battery is fully charged. At full charge,
the electrolyte specic gravity is between 1.26 and 1.28.
OPERATION
8
Tip:
• Make sure that it is in good working order. A faulty
appliance or power cord can create a potential for
electrical shock.
• If an appliance begins to operate abnormally, becomes
sluggish, or stops suddenly, turn if off immediately.
Disconnect the appliance and determine whether
the problem is the appliance, and determine whether
the problem is the appliance or the rated load capacity
of the generator has been exceeded.
• Make sure that the combined electrical rating of the tools
or appliance do not exceed that of the generator. Never
exceed the maximum may be used for no more than
30 minutes.
AC parallel operation applications
• Substantial overloading that continuously
lights the overload indicator (red) may
damage the generator Marginal overloading
that temporarily light the overload indicator
(red) may shorten the service life of
the generator.
• For continuous operation, do not exceed
the rated power.
• Rated power in parallel operation is: 3.6 kVA.
NOTICE
• Never connect different generator models.
• Don’t remove the parallel operation cable when
the generator operation.
• For single generator operation, the parallel operation
cable must be removed.
APPLICATION RANGE
When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator.
Otherwise, generator damage may occur.
Rated voltage12 v
Rated current 8.3 A
DC
AC
Power factor 1 0.8 - 0.95
~ 1440 W~ 1800 WKN GENI-23 ~ 720 W
0.4 - 0.75
(efciency 0.85)
Tip:
• “-” means below.
• Application wattage indicates when each device is used
by itself.
• The simultaneous usage of AC and DC power is possible
but total wattage should not exceed the rated output.
Ex.
Generator rated output
Frequency Power factor
1800 VA
100 W (12 V / 8.3 A)
~ 1800 W
1.0
AC
DC
0.8
--
~ 1440 W
The overload indicator light comes on when total wattage
exceeds the application range. (See page 4 for more details.).
• Do not overload. The total load of all
electrical appliances must not exceed the
supply range of the generator.
Overloading will damage the generator.
NOTICE
• When supplying precision equipment, electronic
controllers, PCs, electronic computers, microcomputer
based equipment or battery chargers, keep the generator
a sufcient distance away to prevent electrical
interference from the engine. Also ensure that electrical
noise from the engine does not interfere with any other
electrical devices located near the generator.
• If the generator is to supply medical equipment, advice
should rst be obtained from the manufacturer, a medical
professional or hospital.
• Some electrical appliances or general-purpose electric
motors have high starting currents, and cannot therefore
be used, even if they lie within the supply ranges given in
the above table. Consult the equipment manufacturer for
further advice.
MAINTENANCE
Safety is an obligation of the owner. Periodic inspection,
adjustment and lubrication will keep your generator in
the safest and most efcient condition possible. The most
important points of generator inspection and lubrication are
explained on the following pages.
WARNING
If you are not familiar with maintenance
work, have a franchised dealer do it for safety.
WARNING
Stop the engine before starting
maintenance work.
Maintenance chart
Use only franchised dealer specied genuine parts for
replacement. Ask an authorized franchised dealer for further
attention.
9
MAINTENANCE
Spark plug
Fuel
Fuel hose
Oil
Air lter
Mufer screen
Spark arrester
Fuel lter
Cylinder head
Valve clearance
Fittings / fasteners
Crankcase breather hose
Item Routine Pre-operation
check (daily) 6 months
or 100 Hr 12 months
or 300 Hr
(1)
(2)
Check condition. Clean and replace if necessary.
Check fuel level and leakage.
Check fuel hose for cracks or damage, Replace if necessary.
Check oil level in engine.
Replace.
Check condition. Clean.
Check condition. Clean and replace if necessary.
Check condition. Clean and replace if necessary.
Check hose weather for cracks or damage. Replace if necessary.
Decarbonizes cylinder head more frequently if necessary.
Check all ttings and fasteners. Correct if necessary.
Check and adjust when engine is cold.
Clean and replace if necessary.
The point where abnormality was recognized by use
T
T
T
(1) Initial replacement of the engine oil is after before one month or after 20 hours of operation.
(2) The air lter needs to be cleaned more frequently when using in unusually wet or dusty areas.
Since these items require tools, date and technical skills, you should nd a local dealer perform the service.
T
Spark plug inspection
The spark plug is important
engine components, which
should be checked
periodically.
Standard spark plug:
E6TC/E6RTC BP6HS /
BPR6HS (NGK)
L87YC /R L87YC
(CHAMPION)
W16FP/ W16FPR
(DENSO)
W6BC / WR6BC
(BOSCH)
If needing EMC
Certication, engine must
use E6RTC spark plug
Gap: 0.6-0.7mm
(0.024-0.028in)
1. Remove the cap u and spark plug cap v, Insert
the tool x through the hole from the outside of the cover.
2. Insert the handlebar w in to the tool x and turn it
counterclockwise to remove the spark plug.
3. Check for discoloration and remove any carbon deposits.
The porcelain insulator around the center electrode of
spark plug should be a medium to light tan color.
4. Check the spark plug
type and gap.
Tip: If a torque wrench is not available when installing a
spark plug, a good estimate of the correct torque is
1/4-112 turn past nger tight. However, the spark plug
should be tightened to the specied torque as soon as
possible.
6. Install the spark plug cap and spark plug cover.
5. Install the spark plug.
Torque: 20.0 N.m
Carburetor adjustment
Engine oil replacement
The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should
be left to a dealer with the professional knowledge,
specialized date, and equipment to do so properly.
1. Place the generator on a level surface and warm up the
engine for several minutes. Stop the engine and turn the 3
in 1 switch knob and fuel tank cap air vent knob to “OFF”.
2. Remove the screw u and then remove the cover v.
3. Remove the oil ller cap w.
4. Place an oil pan under the engine. Tilt the generator to
drain the oil completely.
5. Replace the generator to a level surface.
WARNING
Avoid draining the
engine oil immediately after
stopping the engine. The oil
is hot and should be handled
with care to avoid burns.
Do not tilt the generator
when adding engine oil.
This could result in
overlling and damage
to the engine.
NOTICE
WARNING
lf using in areas prone
to res such as forest or
woods,never use an engine
without an appropriate
spark arrester.
Tip:
Align the spark arrester
projection { with the
hole | in the mufer pipe.
6. lnstall the mufer screen
and the mufer cap.
7. lnstall the cover and
tighten the screws.
MAINTENANCE
10
6. Add engine oil to
the upper level.
Recommended engine
oil: SAE10W-30
Recommended engine
oil grade: API Service
SE type or higher
Engine oil quantity:
0.35 L (0.42 US qt,
0.35 Imp qt)
7. Wipe the cover clean,
and wipe up any spilled oil.
8. Install the oil ller cap.
9. Install the cover and tighten the screws.
Be sure no foreign material enters
the crankcase.
NOTICE
Air lter
1. Remove the screw u and
then remove the cover v.
2. Remove the screw w and
then remove the air lter
case cover x.
3. Remove the foam
element.
4. Wash the foam element
in solvent and dry it.
5. Oil the foam element and
squeeze out excess oil.
The foam element should
be wet but not dripping.
6. Insert the foam element
into the air lter case.
Tip:
Be sure the foam element
seals properly against
the air lter holder to
avoid air leakage. The
engine should never run
without the foam
element; excessive
piston and cylinder
wear may result.
7. Install the air lter case
cover in its original
position and tighten
the screw.
8. Install the cover and
tighten the screws
Do not wring out the foam
element when squeezing it.
This could cause it to tear.
NOTICE
1. Remove the screws u,
and then pull outward on
the areas of the cover v
shown.
When cleaning, use the wire
brush lightly to avoid
damaging or scratching
the mufer screen and spark
arrester.
NOTICE
4. Check the mufer screen and spark arrester, replace
if it damage.
5. lnstall spark arrester.
2. Loosen the bolt w and then remove the mufer cap x,
the mufer screen and spark arrester z.
3. Clean the carbon on the mufer screen by wire brush.
MAINTENANCE
1. Remove the fuel tank cap
and lter.
2. Clean the lter with
gasoline.
3. Wipe the lter and install
it.
4. lnstall the fuel tank cap.
Be sure the fuel tank cap is
tightened securely.
Fuel tank lter
WARNING
Never use gasoline
while smoking or in the
vicinity of an open ame.
Fuel lter
1. Remove the screws u,
and then remove
the cover v, drain
the fuel w.
2. Hold and move up
the clamp x, then take
off the hose y from
the tank.
3. Take out the fuel lter z.
4. Clean the lter with
gasoline.
5. Dry the lter and replace.
6. lnstall the hose and
clamp, then open the fuel
valve to check for leaks.
7. lnstall the cover and
tighten the screws.
Drain the fuel
STORAGE
Long term storage of your machine will require some
preventive procedures to guard against deterioration.
1. Turn the 3 in 1 switch to
“OFF” u.
2. Remove the fuel tank cap,
remove the lter. Extract
the fuel from the fuel tank
into an approved gasoline
container using a
commercially available
hand siphon. Then, install
the fuel tank cap.
WARNING
Fuel is highly ammable and poisonous. Check
“SAFETY INFORMATION” (See page 3) carefully.
Immediately wipe off spilled fuel with a clean,
dry, soft cloth, since fuel may deteriorate
painted surfaces or plastic parts.
NOTICE
3. Start the engine and leave
it running until it stops.
The engine will stop in
approx. 20 mins.
Tip:
• Do not connect with any electrical devices.
(Unloaded operation).
• Duration of the running engine depends on the amount
of the fuel left in the tank.
4. Remove the screws, and remove the cover
5. Drain the fuel from the carburetor by loosening the drain
screw on the carburetor oat chamber.
6. Turn the 3 in 1 switch to “OFF”.
7. Tighten the drain screw.
8. Install the cover and tighten the screws.
9. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” after
the engine has completely cooled down.
Perform the following steps to protect the cylinder, piston
ring, etc. from corrosion.
1. Remove the spark plug; pour about one table-spoon of
SAE 10W-30 into the spark plug hole and reinstall
the spark plug.
2. Recoil start the engine by turning over several times (with
3 in 1 switch knob off) to coat the cylinder walls with oil.
3. Pull the recoil starter until you feel compression. (This
prevents the cylinder and valves from rusting).
4. Then stop pullingl.
5. Clean the outside of engine and spay antirust additive.
6. Store the generator in a dry, well-ventilated place, with
the cover placed over it.
7. Lay the engine vertically.
Engine
11
TROUBLESHOOTING
12
Engine can’t start
Generator won’t produce power
1. Fuel systems
• No gasoline in the re
chamber.
• No fuel in the fuel
tank...add fuel.
• Fuel in tank.
• Clogged fuel lter ....
Clean fuel lter.
• Clogged carburetor....
Clean carburetor.
2. Engine oil system
• Oil level is low.... Add
engine oil.
3. Electrical systems
• Put the 1 in 3 switch to
“CHOKE” and pull the
recoil starter...Poor
spark.
• Spark plug dirty with
carbon or wet....
Remove carbon or wipe
spark plug dry.
• Faulty ignition
system.... Consult
a franchised dealer.
Max
oil level
Min
oil level
• Safety device (DC protector) to “OFF”.... Press the DC
protector to “ON”.
• The AC pilot light (Green) go off.... Stop the engine,
and then restart.
PARAMETERS
Model No. KN GENI-23
Type
Rated frequency / Hz V
Rated voltage / V V
Starting watts / kW
Rated output power / kW
Power factor
AC output quality
THD / %
Noise level dB / LpA / LwA / K 4m (1/4 load)
DC output / V-A
USB output / V-A
Engine
Engine type
Displacement / cc
Fuel type
Fuel tank capacity / L
Continue running time (1/4 load) / h
Engine oil capacity / L
Spark model No.
Starting mode
Length x width x height / mm
Net weight / kg
Overload
protect
DC
AC Control by inverter overload protect program
Non-fuse protector
5 - 3
12 - 8.3
65
≤5
ISO8528 G2
1.0
1.8
2.3
110 / 120 / 230
50 / 60 / 50
Inverter
Single cylinder, 4-Stroke, forced air cooling, OHV
148F
79
Unleaded Gasoline
4.0
8
0.35
A5RTC
Recoil start
499 x 285 x 455
21
Generator
Engine
Generator set
Only 230V 50Hz with data meter product is GS certicated.
V
ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM
13
• 60 hz, 120 V with parallel receptacle
Control panel block
AC receptacle
Parallel receptacle
ESC switch
AC pilot light
Overload indicator light
DC receptacle
Flameout switch
Oil warning indicator light
B Black
Br Brown
G Green
L Blue
O Orange
R Red
W White
Y Yellow
B / W Black White
G / Y Green Yellow
R / W Red White
Stepper
motor
speed
Spark
plug
Ignition
Oil
sensor
Engine block
Ignition
coil
charging
DC - spoel
Subspoel
Hoofdspoel
Generator block
Rectier KBPC2510
Inverter block
Inverter
Circuit
breaker 10A
14
INDICE
Indice ................................................................................. 14
Introducción ....................................................................... 14
Precauciones de seguridad ................................................ 14
Información de seguridad .................................................. 14
Función de control ............................................................. 16
Pre-operatorio ................................................................... 18
Operación .......................................................................... 19
Rango de aplicación .......................................................... 21
Mantenimiento .................................................................. 21
Almacenamiento ............................................................... 24
Solución de problemas ...................................................... 25
Parametros ....................................................................... 26
Diagrama esquemático eléctrico ...................................... 27
Notas ................................................................................ 28
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un generador. Este dispositivo de refrigeración por aire, accionado por motor de gasolina, es un
generador doméstico de estructura compacta y alto rendimiento. Es aplicable a la situación de falta de suministro eléctrico
o corte repentino del suministro eléctrico.
Recomendamos que el operador lea detenidamente este manual antes de usar este generador y que comprenda
completamente todos los requisitos y procedimientos operativos relacionados con el generador. Si tiene alguna pregunta
sobre este manual, comuníquese con el distribuidor autorizado más reciente para el programa de puesta en marcha, operación,
mantenimiento, etc. El técnico le enseñará a utilizar el generador de forma correcta y segura. También recomendamos que
el operador consulte el procedimiento de puesta en marcha y funcionamiento de este generador al comprarlo.
Este generador funcionará de manera segura, efectiva y conable solo cuando se, opere y mantenga adecuadamente.
Antes de la operación o mantenimiento del generador, el operador debe:
Es imposible para los fabricantes predecir todas las circunstancias peligrosas que pueden ocurrir, por esta razón, las
advertencias en este manual y las señales de precaución en el grupo electrógeno pueden no cubrir todas las circunstancias
peligrosas. Si no brindamos precauciones adicionales para los procedimientos, métodos o técnicas de operación, opere el
generador de tal manera que ayude a garantizar la seguridad personal, asegúrese de que no se produzcan daños al grupo
electrógeno.
Para garantizar un funcionamiento seguro, lea atentamente tres advertencias de seguridad vitales en este manual
y en el generador, precedidas por un símbolo de alerta de seguridad e incluyendo:
Conozca bien y observe estrictamente las leyes y reglamentos locales.
Lea y observe todas las advertencias de seguridad en este manual y en el dispositivo.
Deje que su familia se familiarice con todas las advertencias de seguridad de este manual.
PELIGRO SERÁ MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA SERÁS MUERTO o GRAVEMENTE
DAÑO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN PUEDE SER HERIDO si no
sigue las instrucciones.
Su generador u otra propiedad podría dañarse
si no sigue las instrucciones.
AVISO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No lo use en interiores.
Mantenga la máquina limpia
y evitar derrames de
combustibles incluyendo
gasolina en él.
No lo use en condiciones
húmedas.
Apague el generador
cuando agregue
combustible.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
15
No agregue combustible
cerca de cosas inamables
o cigarrillos.
ADVERTENCIA
Mantenga a los
niños y las mascotas
alejados del área de
operación. No coloque
objetos inamables cerca
de la válvula de salida
cuando el generador esté
en funcionamiento.
Manténgalo a una distancia
mínima de 1 m de
materiales inamables.
ADVERTENCIA
El grupo electrógeno
no debe conectarse a otra
fuente de alimentación,
como la red de suministro
de la compañía eléctrica.
La protección contra
descargas eléctricas
depende del disyuntor
adaptado espacialmente al
grupo electrógeno.
Debido únicamente a las altas tensiones mecánicas, se debe
utilizar un cable exible revestido de goma resistente (de
acuerdo con ICE 245 o equivalente). Cuando se utilizan líneas
de extensión o redes de distribución móviles, la longitud
total de las líneas para una sección transversal de 1.5 mm2
no debe exceder los 60 m; para una sección transversal de
2.5 mm2, esto no debe exceder los 100 m El equipo eléctrico
(incluidas las líneas y las conexiones de enchufe) no debe
estar defectuoso.
ADVERTENCIA
Debe realizar una
puesta a tierra segura.
Utilice el cable de tierra con
suciente ujo eléctrico.
Diámetro del cable de
tierra: 0.12 mm/A
EX: 10A-1.2 mm
Hay un conductor permanente entre el generador
(devanado del estator) y el marco. El generador
(devanado del estator) está aislado del marco y del
pin de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos
eléctricos que requieren una conexión de clavija de
tomacorriente con conexión a tierra no funcionarán si la
clavija de conexión a tierra del receptáculo no funciona.
ADVERTENCIA
La supercie del
generador tiene alta
temperatura, evite
quemaduras. Preste
atención a las advertencias
en el grupo electrógeno.
ADVERTENCIA
Si el generador se va a conectar a una fuente de alimentación
doméstica como reserva, la conexión debe realizarla un
electricista profesional u otra persona con conocimientos
eléctricos competentes. Cuando las cargas estén
conectadas al generador, verique cuidadosamente si las
conexiones eléctricas son seguras y conables. Cualquier
conexión incorrecta puede causar daños al generador o
provocar un incendio.
Correcto Equivocado
Correcto
Si el generador se va a conectar a una fuente de alimentación
doméstica como reserva, la conexión debe realizarla un
electricista profesional u otra persona con conocimientos
eléctricos competentes. Cuando las cargas estén conectadas
al generador, verique cuidadosamente si las conexiones
eléctricas son seguras y conables. Cualquier conexión
incorrecta puede causar o dañar el generador.
Otros
Asegúrese de que el ventilador canalizado del inversor, la
rejilla del silenciador y la parte inferior del inversor se enfríen
bien y que no entren astillas, lodo ni agua. Puede dañar el
generador, el inversor o el alternador si la ventilación de
enfriamiento está bloqueada.
No mezcle el generador con otras cosas si mueve, almacena o
hace funcionar la unidad. Puede causar daños al generador o
traer problemas de seguridad a la propiedad cuando
el inversor tiene fugas.
Hay una etiqueta de advertencia en la máquina para
recordarle las normas de seguridad.
AVISO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
16
Lea las instrucciones de seguridad
antes de usar el generador.
Durante el funcionamiento se producen
gases como el monóxido de carbono
(gas incoloro e inodoro) que pueden
provocar asxia. Solo use el generador
en áreas bien ventiladas.
Solo llene el generador en áreas bien
ventiladas y manténgalo alejado de
llamas abiertas, chispas y cigarrillos.
El combustible derramado debe
absorberse inmediatamente. Apague
el motor y deje que se enfríe antes de
llenar el generador. El combustible es
fácilmente inamable e incluso puede
explotar en determinadas circunstancias.
¡Advertencia! Hay voltajes peligrosos
cuando el generador está en operación.
El generador siempre debe estar
apagado antes de realizar trabajos de
mantenimiento.
Desconecte todos los dispositivos de
las conexiones antes de realizar
trabajos de mantenimiento, antes
de dejar el dispositivo y después de
apagarlo.
Use protección para los oídos cuando
opere el generador.
• Una advertencia recordando al
usuario que debe cumplir con las normas de seguridad
eléctrica aplicables al lugar donde se utilizan
los grupos electrógenos.
• Advertencia sobre los requisitos y las precauciones que
debe respetar el usuario en caso de realimentación
mediante grupos electrógenos de una instalación,
en función de las medidas de protección existentes en
dicha instalación y la normativa aplicable.
ADVERTENCIA
FUNCIÓN DE CONTROL
DESCRIPCIÓN
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(1) Asa
(2) Perilla de ventilación
(3) Tapa del tanque
de combustible
(4) Panel de control
(5) Arrancador
de retroceso
PANEL DE CONTROL
(1) Luz de advertencia de aceite
(2) Luz indicadora de sobrecarga
(3) luz piloto de CA
(4) ESC (control inteligente
del motor)
(5) Perilla de interruptor 3 en 1
(6) Receptáculo de CA
(7) Receptáculo paralelo
(8) Terminal a tierra
(9) Receptáculo de CD
(10) Protector de CD
(6) Bujía
(7) Silenciador
(8) Rejilla
(9) Tapón de llenado
de aceite
(9)
(1) (2) (3) (7) (5)
(6) (8) (4) (10) (9)
FUNCIÓN DE CONTROL
17
Perilla de interruptor 3 en 1
u Válvula de
motor/combustible
“OFF”; el circuito de
encendido está
desconectado. El
combustible está
apagado. El motor
no funcionará.
Luz de advertencia de aceite
Cuando el nivel de aceite
cae por debajo del nivel infe-
rior, la luz de advertencia de
aceite se enciende y
luego el motor se detiene
automáticamente.
A menos que rellene con
aceite, el motor no volverá
a arrancar.
v Engine Interruptor del motor \válvula de combustible
\estrangulador. “ON” El circuito de encendido está
encendido. El combustible está encendido.
El estrangulador está activado. El motor puede estar
funcionando.
w Interruptor del motor \válvula de combustible
\estrangulador. “ON” El circuito de encendido está
encendido. El combustible está encendido. El estrangulador
está activado. El motor se puede arrancar.
Consejo: No se requiere el estrangulador para
arrancar un motor caliente.
Consejo: Si el motor se para o no arranca, gire el interruptor
del motor a la posición “ON” y luego tire del
arrancador de retroceso. Si la luz de advertencia
de aceite parpadea durante unos segundos,
el aceite del motor es insuciente.
Agregue aceite y reinicie.
Luz indicadora de sobrecarga (rojo)
La luz indicadora de
sobrecarga u se enciende
cuando se detecta una
sobrecarga de un dispositivo
eléctrico conectado,
la unidad de control del
inversor se sobrecalienta o
aumenta el voltaje de salida
de CA.
Luz piloto de CA (verde)
La luz piloto de CA u se
enciende cuando el motor
arranca y produce energía.
Luz de advertencia de aceite
Cuando el nivel de aceite
cae por debajo del nivel
inferior, la luz de advertencia
de aceite se enciende y
luego el motor se detiene
automáticamente.
A menos que rellene con
aceite, el motor no volverá
a arrancar.
Consejo: Si el motor se para o no arranca, gire el interruptor
del motor a la posición “ON” y luego tire del
arrancador de retroceso. Si la luz de advertencia
de aceite parpadea durante unos segundos, el
aceite del motor es insuciente. Agregue aceite y
reinicie.
Cuando la luz indicadora de sobrecarga se encienda y la
generación de energía se detenga, proceda de la siguiente
manera:
1. Apague todos los dispositivos eléctricos conectados
y pare el motor.
2. Reduzca la potencia total de los dispositivos eléctricos
conectados dentro de la salida nominal.
3. Compruebe si hay obstrucciones en la entrada de aire
de refrigeración y alrededor de la unidad de control.
Si se encuentran bloqueos, elimínelos.
4. Después de vericar, reinicie el motor.
Consejo: La luz indicadora de sobrecarga puede
encenderse durante unos segundos al principio
cuando se utilizan dispositivos eléctricos que
requieren una gran corriente de arranque, como
un compresor o una bomba sumergible. Sin
embargo, esto no es un mal funcionamiento.
Luego, el protector de CA se disparará, deteniendo la
generación de energía para proteger el generador y cual-
quier dispositivo eléctrico conectado. La luz piloto de CA
(verde) se apagará y la luz indicadora de sobrecarga (roja)
permanecerá encendida, pero el motor no dejará de funcionar.
Protector de CD
El protector de CD cambia a
“OFF” v
automáticamente cuando el
dispositivo eléctrico que se
conecta al generador está
funcionando y la corriente
supera los ujos nominales.
Para volver a utilizar este
equipo, encienda el protector
de CD presionando su botón
en “ON” u.
Reduzca la carga del dispositivo eléctrico conectado
por debajo de la salida nominal especicada del
generador si el protector de CD se apaga. Si el
protector de CD se vuelve a apagar, deje de usar
el dispositivo inmediatamente y consulte a
un distribuidor autorizado.
u “ON” Salida de corriente directa.
v “OFF” No se emite corriente continua.
AVISO
Retire la tapa del tanque de combustible
y llénelo hasta la marca roja.
Combustible recomendado: Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 4.01 (1.06 gal EE.UU., 0,88 gal Imp.)
u Linea roja
FUNCIÓN DE CONTROL
18
Interruptor de selección de frecuencia (FS)
solo para productos de 100 V
u 50 Hz
v 60 HZ Si necesita
cambiar la frecuencia de
salida de la máquina,
primero detenga el grupo
electrógeno y luego ajuste la
posición del interruptor
de frecuencia con un
destornillador.
Luego reinícialo.
Selección de frecuencia
El interruptor de frecuencia puede cambiar la
frecuencia solo cuando se detiene la conguración
del generador.
La frecuencia de salida del ajuste del generador no
puede cambiar si funciona.
Control inteligente del motor
u “ON”
Cuando el interruptor
ESC está en “ON”, la
unidad de control de
economía controla la
velocidad del motor de
acuerdo con la carga
conectada. Los resultados
son un mejor consumo de
combustible y menos ruido.
Salidas de funcionamiento en paralelo
Este es el terminal u para
conectar cables especiales
para el funcionamiento en
paralelo de dos generadores.
El funcionamiento en paralelo
requiere dos generadores y
los cables especiales.
(La salida nominal en
funcionamiento en paralelo
es de 3.6 k VA y la corriente
nominal es de 25.0 A/120 V;
15.7 A/230 V).
El manejo, el procedimiento de operación y las notas sobre el
uso se describen en el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL KIT
DE FUNCIONAMIENTO EN PARALELO incluido en el Parallel.
Tapa del tanque de combustible
1. Retire la tapa del tanque
de combustible girándola
en sentido antihorario.
2. La tapa del tanque de
combustible v tiene una
perilla de ventilación u
para detener el ujo de
combustible.
v “OFF”
Cuando el interruptor ESC se coloca en “OFF”, el motor
funciona a la velocidad nominal (5000 r/min),
independientemente de si hay una carga conectada o no.
Consejo: El ESC debe estar en “OFF” cuando se usan
dispositivos eléctricos que requieren una gran
corriente de arranque, como un compresor de
una bomba sumergible.
La perilla de ventilación de aire debe estar en “ON”. Esto
permitirá que el combustible uya hacia el carburador y
el motor funcione. perilla a “OFF” para detener el ujo de
combustible.
Terminal a tierra
El terminal de tierra 1
conecta la línea de tierra
para evitar descargas
eléctricas.
Cuando el dispositivo
eléctrico está conectado a
tierra, siempre el generador
debe estar conectado a tierra.
PRE-OPERATORIO
Se deben realizar comprobaciones previas a
la operación cada vez que se realice la operación.
El motor y el silenciador estarán
muy calientes después de que se haya puesto en
marcha el motor. Evite tocar el motor y el silenciador
mientras aún están calientes con cualquier parte de
su cuerpo o ropa durante la inspección o reparación.
Combustible
• El combustible es altamente
inamable y venenoso. Verique la “INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD” (consulte la página 2-5)
cuidadosamente antes de llenar.
• No llene en exceso el tanque de combustible, de lo
contrario puede desbordarse cuando el combustible se
calienta y se expande. Después de llenar el combustible,
asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté
bien apretada.
ADVERTENCIA
• Limpie inmediatamente el combustible derramado
con un paño limpio.
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con
plomo causará graves daños a las piezas internas del motor.
v Nivel de combustible
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO
PRE-OPERATORIO
19
Aceite de motor
1. Coloque el generador
sobre una supercie
nivelada.
2. Retire los tornillos u y
luego retire la cubierta
v.
3. Retire el tapón de
llenado de aceite w.
El generador ha sido enviado sin aceite de motor.
No arranque el motor hasta llenarlo con suciente aceite de
motor.
No incline el generador cuando agregue el motor.
Esto podría resultar en un sobrellenado y daño al motor.
Nivel de aceite
Aceite de motor
recomendado: SAE 10W-3
Grado de aceite de motor
recomendado: Servicio API
tipo SE o superior
Cantidad de aceite de
motor: 0.35 L (0.42 US qt,
0.35 Imp qt)
4. Llene con la cantidad
especicada del aceite
de motor recomendado
y luego instale y apriete
el tapón de llenado de
aceite.
5. Instale la cubierta y
apriete los tornillos.
OPERACIÓN
Nunca opere el motor en un área cerrada o puede
causar pérdida del conocimiento y muerte en poco
tiempo. Opere el motor en un área bien ventilada.
El generador ha sido enviado sin aceite de motor.
No arranque el motor hasta llenarlo con suciente
aceite de motor.
Consejo:
• El generador se puede utilizar con la carga de salida
nominal en condiciones atmosféricas estándar.
• “Condiciones atmosféricas estándar Temperatura
ambiente 25 c.
• Presión barométrica lOOkPa; Humedad relativa 30%
• La salida del generador varía debido al cambio de
temperatura, altitud (menor presión de aire a mayor
altitud) y humedad.
• La potencia del generador se reduce cuando la
temperatura, la humedad y la altitud son superiores a
las condiciones atmosféricas estándar.
• Además, la carga debe reducirse cuando se usa en
áreas connadas, ya que el enfriamiento del generador
se ve afectado.
Operación
Arrancando el motor
Antes de arrancar el
motor, no conecte ningún
dispositivo eléctrico.
Gire el interruptor
ESC a “OFF” u.
Gire la perilla de
ventilación de aire
a “ON” v.
Gire el interruptor
3 en 1 a “CHOKE” w
a. El circuito de encendido
está conectado.
b. El combustible está
encendido.
c. El estrangulador está
desactivado.
Tire lentamente del
arrancador de retroceso
hasta que se enganche,
luego tire con fuerza.
Consejo: No se requiere el estrangulador para arrancar
un motor caliente. Empuje la perilla del
estrangulador a la posición “ON”.
Consejo: sujete rmemente el asa de transporte para evitar
que el generador se caiga al tirar del arrancador
de retroceso.
Después de que arranque
el motor, caliéntelo hasta
que no se detenga cuando
la perilla del estrangulador
vuelva a la posición “ON” x.
Consejo: Al arrancar el motor, con el ESC “ON” y sin carga
en el generador: En una temperatura ambiente
inferior a 0 °C (32 °F), el motor funcionará a la
velocidad nominal (4400 r/min) durante 5 minutos
para calentar el motor. En una temperatura ambiente
inferior a 5 °C (41 °F), el motor funcionará a las
r/min nominales (4400 r/min) durante 3 minutos
para calentar el motor. La unidad ESC funciona
normalmente después del período de tiempo
anterior, mientras que el ESC está “ON”.
AVISO
20
OPERACIÓN
Consejo:
• Siga las instrucciones del manual del propietario de la
batería para determinar el nal de la carga de la batería.
• Mida la gravedad especíca del electrolito para
determinar si la batería está completamente cargada.
A plena carga, la gravedad especíca del electrolito
está entre 1.26 y 1.28.
Gire el ESC a “OFF” u.
Desconecte cualquier
dispositivo eléctrico.
Gire el interruptor
3 en 1 a “OFF” v.
a. El circuito de encendido
está desconectado.
b. El combustible está
apagado.
Gire la perilla de ventilación
de aire de la tapa del tanque
de combustible a “OFF” w
después de que el motor se
haya enfriado por completo.
Conexión de corriente alterna (CA)
Asegúrese de que todos los
dispositivos eléctricos estén apagados antes de
enchufarlos.
• Asegúrese de que todos los dispositivos
eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de
los enchufes, estén en buenas condiciones antes
de conectarlos al generador.
• Asegúrese de que la carga total esté dentro de
la salida nominal del generador.
• Asegúrese de que la corriente de carga del
receptáculo esté dentro de la corriente nominal
del receptáculo.
Consejo: Asegúrese de conectar a tierra (Tierra) el generador.
Cuando el dispositivo eléctrico está conectado a
tierra, siempre el generador debe estar conectado
a tierra.
1. Arranque el motor.
2. Gire el ESC a “ON”.
3. Enchufe al receptáculo de CA.
4. Asegúrese de que la luz piloto de CA esté encendida.
5. Encienda cualquier dispositivo eléctrico.
Consejo: El ESC debe estar en “OFF” antes de aumentar
la velocidad del motor a las rpm nominales.
ADVERTENCIA
• La mayoría de los aparatos motorizados requieren más
que su clasicación eléctrica para el arranque. Cuando
se pone en marcha un motor eléctrico, es posible que se
encienda el indicador de sobrecarga (rojo). Esto es normal
si el indicador de sobrecarga (rojo) se apaga en 4 segundos.
Si el indicador de sobrecarga (rojo) permanece encendido,
consulte a su distribuidor de generadores.
• Si el generador está conectado a varias cargas o
consumidores de electricidad, recuerde conectar primero
el que tenga la corriente de arranque más alta. Y por último,
conecte el que tenga la corriente de arranque más baja.
• Si el generador está sobrecargado, o si hay un cortocircuito
en un aparato conectado, el indicador de sobrecarga
(rojo) se encenderá. El indicador de sobrecarga (rojo)
permanecerá ON, y después de aproximadamente 4
segundos, la corriente a los aparatos conectados se
apagará y el indicador de salida (verde) se pondrá en OFF.
Pare ambos motores e investigue el problema. Determine
si la causa es un cortocircuito en un aparato conectado o
una sobrecarga, corrija el problema y reinicie el generador.
Consejo:
• El voltaje nominal de CD del generador es de 12 V.
• Arranque el motor primero y luego conecte
el generador a la batería para cargarlo.
• Antes de comenzar a cargar la batería, asegúrese de
que el protector de CD esté encendido.
1. Arranque el motor.
2. Conecte el cable rojo del cargador de batería
al terminal positivo (+) de la batería.
3. Conecte el cable negro del cargador de batería
al terminal negativo (-) de la batería.
4. Apague el ESC para iniciar la carga de la batería.
Carga de batería
• Asegúrese de que el ESC esté apagado mientras
carga la batería.
• Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador
de batería al terminal positivo (+) de la batería y
conecte el cable negro al terminal negativo (-) de
la batería. No invierta estas posiciones.
• Conecte los cables del cargador de batería a los
terminales de la batería; rmemente para que no
se desconecten debido a la vibración del motor u
otras perturbaciones.
• Cargue la batería con el procedimiento correcto
siguiendo las instrucciones del manual del
propietario de la batería.
• El protector de CD se apaga automáticamente si
uye corriente por encima de la nominal durante
el cargamento de la batería. Para reiniciar la carga
de la batería, encienda el protector de CD
presionando su botón en “ON”. Si el protector de
CD se vuelve a apagar, cargue la batería
inmediatamente y consulte a un distribuidor
autorizado.
AVISO
AVISO
21
OPRACIÓN
Consejo:
• Asegúrese de que esté en buen estado de funcionamiento.
Un electrodoméstico o cable de alimentación defectuoso
puede crear un potencial de descarga eléctrica.
• Si un aparato comienza a funcionar de manera anormal,
se vuelve lento o se detiene repentinamente, apáguelo
inmediatamente. Desconecte el aparato y determine si
el problema es el aparato, y determine si el problema es
el aparato o se ha excedido la capacidad de carga
nominal del generador.
• Asegúrese de que la clasicación eléctrica combinada de
las herramientas o electrodomésticos no supere la del
generador. Nunca exceda el máximo, puede usarse por
no más de 30 minutos.
Aplicaciones de funcionamiento en paralelo de CA
• La sobrecarga sustancial que enciende
continuamente el indicador de sobrecarga (rojo)
puede dañar el generador sobrecarga marginal
que encienden temporalmente el indicador de
sobrecarga (rojo) pueden acortar la vida útil del
generador.
• Para operación continua, no exceda la potencia
nominal.
• La potencia nominal en funcionamiento en paralelo
es: 3.6 kVA.
• Nunca conecte diferentes modelos de generador.
• No retire el cable de operación en paralelo cuando
el generador esté en funcionamiento.
• Para el funcionamiento con un solo generador, se debe
quitar el cable de funcionamiento en paralelo.
RANGO DE APLICACIÓN
Cuando use el generador, asegúrese de que la carga total esté dentro de la salida nominal de un generador.
De lo contrario, se pueden producir daños en el generador.
Voltaje nominal 12 v
Corriente nominal 8.3 A
CD
CA
Factor de potencia 1 0.8 - 0.95
~ 1440 W~ 1800 WKN GENI-23 ~ 720 W
0.4 - 0.75
(eciencia 0.85)
Consejo:
“-” Signica abajo.
• El vataje de la aplicación indica cuándo se usa cada
dispositivo por sí mismo.
• Es posible el uso simultáneo de alimentación de CA y CD
pero la potencia total no debe exceder la salida nominal.
Ex.
Salida nominal del generador
Frecuencia Factor de potencia
1800 VA
100 W (12 V / 8.3 A)
~ 1800 W
1.0
CA
CD
0.8
--
~ 1440 W
La luz indicadora de sobrecarga se enciende cuando
la potencia total excede el rango de aplicación.
(Consulte la página 17 para obtener más detalles).
• No sobrecargue. La carga total de todos los
aparatos eléctricos no debe exceder el rango de
suministro del generador.
La sobrecarga dañará el generador.
• Cuando suministre equipos de precisión, controladores
electrónicos, PC, computadoras electrónicas, equipos
basados en microcomputadoras o cargadores de baterías,
mantenga el generador a una distancia suciente para
evitar interferencias eléctricas del motor. Asegúrese
también de que el ruido eléctrico del motor no interera
con ningún otro dispositivo eléctrico ubicado cerca del
generador.
• Si el generador va a suministrar equipo médico, primero
se debe obtener el asesoramiento del fabricante,
un profesional médico o un hospital.
• Algunos aparatos eléctricos o motores eléctricos de uso
general tienen corrientes de arranque elevadas, por lo que
no pueden utilizarse, aunque se encuentren dentro de los
rangos de alimentación indicados en la tabla anterior.
Consulte al fabricante del equipo para obtener más
consejos.
MANTENIMIENTO
La seguridad es una obligación del propietario. La inspección,
el ajuste y la lubricación periódicos mantendrán su generador
en las condiciones más seguras y ecientes posibles. Los
puntos más importantes de la inspección y lubricación del
generador se explican en las siguientes páginas.
Si no está familiarizado con
el trabajo de mantenimiento, haga que un distribuidor
autorizado lo haga por seguridad.
Pare el motor antes de comenzar
el trabajo de mantenimiento.
Cuadro de mantenimiento
Utilice únicamente piezas originales especicadas por
el distribuidor autorizado para el reemplazo. Solicite
más atención a un distribuidor autorizado autorizado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO
MANTENIMIENTO
Bujía
Combustible
Manguera de combustible
Aceite
Filtro de aceite
Pantalla del silenciador
Supresor de chispas
Filtro de combustible
Cabeza de cilindro
Juego de válvulas
Accesorios / sujetadores
Manguera de respiradero del cárter
Concepto Rutina
Comprobación previa a
la operación (diariamente)
6 meses o
100 horas 12 meses o
300 horas
(1)
(2)
Comprobar estado. Limpie y reemplace si es necesario.
Compruebe el nivel de combustible y las fugas.
Check fuel hose for cracks or damage, Replace if necessary.
Revise el nivel de aceite en el motor.
Reemplazar.
Comprobar estado. Limpio.
Comprobar estado. Limpie y reemplace si es necesario.
Comprobar estado. Limpie y reemplace si es necesario.
Verique el desgaste de la manguera en busca de grietas o daños. Reemplace si es necesario.
Descarbonice la culata con más frecuencia si es necesario.
Revise todos los accesorios y sujetadores. Corrija si es necesario.
Revise y ajuste cuando el motor esté frío.
Limpie y reemplace si es necesario.
El punto donde la anormalidad fue reconocida por el uso.
T
T
T
(1) El reemplazo inicial del aceite del motor es antes de un mes o después de 20 horas de funcionamiento.
(2) El ltro de aire debe limpiarse con más frecuencia cuando se usa en áreas inusualmente húmedas o polvorientas.
Dado que estos artículos requieren herramientas, fecha y habilidades técnicas, debe encontrar
un distribuidor local que realice el servicio.
T
Inspección de bujías
La bujía es un componente
importante del motor,
que debe revisarse
periódicamente.
Bujía estándar:
E6TC/E6RTC BP6HS /
BPR6HS (NGK)
L87YC /R L87YC
(CHAMPION)
W16FP/ W16FPR
(DENSO)
W6BC/WR6BC (BOSCH)
Si necesita la certicación
EMC, el motor debe usar
una bujía E6RTC
Espacio: 0.6-0.7 mm
(0.024-0.028 pulg.)
1. Retire la tapa u y la tapa de la bujía v, inserte
la herramienta x a través del oricio desde el exterior
de la cubierta.
2. Inserte el manillar w en la herramienta x y gírelo
en sentido antihorario para quitar la bujía.
3. Compruebe si hay decoloración y elimine los depósitos
de carbón. El aislador de porcelana alrededor del
electrodo central de la bujía debe ser de un color
bronceado medio a claro.
4. Verique el tipo de bujía y la separación.
Consejo:
Si no se dispone de una llave dinamométrica al instalar
una bujía, una buena estimación del torque correcto es
1/4-112 de vuelta después de apretar con los dedos.
Sin embargo, la bujía debe apretarse al torque
especicado lo antes posible.
6. Instale la tapa de la bujía y la tapa de la bujía.
5. Instale la bujía.
Torque: 20.0 N.m
Ajuste del carburador
Reemplazo de aceite de motor
El carburador es una parte vital del motor. El ajuste debe
dejarse en manos de un distribuidor con el conocimiento
profesional, la fecha especializada y el equipo para hacerlo
correctamente.
1. Coloque el generador sobre una supercie nivelada y
caliente el motor durante varios minutos. Pare el motor y
gire la perilla del interruptor 3 en 1 y la perilla de
ventilación de aire de la tapa del tanque de combustible
a la posición “OFF”.
2. Retire el tornillo u y luego retire la cubierta v.
3. Retire el tapón de llenado de aceite w.
4. Coloque un cárter de aceite debajo del motor. Incline
el generador para drenar completamente el aceite.
5. Vuelva a colocar el generador en una supercie nivelada.
Evite drenar el
aceite del motor inmediata-
mente después de detener
el motor. El aceite está
caliente y debe manejarse
con cuidado para evitar que-
maduras.
ADVERTENCIA
22
MANTENIMIENTO
No incline el generador
cuando agregue aceite de
motor.
Esto podría resultar en
un sobrellenado y daño
al motor.
AVISO
6. Agregue aceite de motor
hasta el nivel superior.
Aceite de motor
recomendado:
SAE10W-30
Grado de aceite de
motor recomendado:
Servicio API tipo SE
o superior
Cantidad de aceite
de motor: 0,35 L
(0,42 US qt, 0,35 Imp qt)
7. Limpie la cubierta y limpie
el aceite derramado.
8. Instale el tapón de llenado de aceite.
9. Instale la cubierta y apriete los tornillos.
Asegúrese de que
no entre material
extraño en el cárter.
Filtro de aire
1. Retire el tornillo u y
luego retire la cubierta v.
2. Retire el tornillo w y luego
retire la cubierta de la caja
del ltro de aire x.
3. Retire el elemento
de espuma.
4. Lave el elemento de
espuma en solvente
y séquelo.
5. Lubrique el elemento de
espuma y exprima
el exceso de aceite.
El elemento de espuma
debe estar mojado pero
no goteando.
6. Inserte el elemento de
espuma en la caja del
ltro de aire.
Consejo:
asegúrese de que el
elemento de espuma
selle correctamente
contra el soporte del ltro
de aire para evitar fugas
de aire. El motor nunca
debe funcionar sin el
elemento de espuma;
puede resultar en un
desgaste excesivo del
pistón y del cilindro.
7. Instale la tapa de la caja
del ltro de aire en su
posición original y apriete
el tornillo.
8. Instale la cubierta y
apriete los tornillos
No exprima el elemento de
espuma al apretarlo.
Esto podría hacer que
se rompa.
AVISO
AVISO
1. Retire los tornillos u y
luego tire hacia afuera de
las áreas de la cubierta v
que se muestran.
2. Aoje el perno w y luego
retire la tapa del
silenciador x, la pantalla
del silenciador y
el parachispas z.
3. Limpie el carbón en la
rejilla del silenciador con
un cepillo de alambre.
Al limpiar, use el cepillo de
alambre ligeramente para
evitar dañar o rayar
la pantalla del silenciador
y el parachispas.
4. Revise la pantalla
del silenciador y
el parachispas,
reemplácelos
si están dañados.
5. Instale el parachispas.
AVISO
23
MANTENIMIENTO
Si se usa en áreas
propensas a incendios como
bosques o montes, nunca
use un motor sin
un parachispas apropiado.
Consejo:
Alinee la proyección del
parachispas { con
el oricio | en el tubo
del silenciador.
6. Instale la rejilla del
silenciador y la tapa
del silenciador.
7. Instale la cubierta y
apriete los tornillos.
ADVERTENCIA
1. Retire la tapa del tanque
de combustible y el ltro.
2. Limpiar el ltro con
gasolina.
3. Limpie el ltro e instálelo.
4. Instale la tapa del tanque
de combustible.
Asegúrese de que la tapa
del tanque de combustible
esté bien apretada.
Filtro del tanque de combustible
Nunca use gasolina
mientras fume o cerca de
una llama abierta.
ADVERTENCIA
Filtro de combustible
1. Retire los tornillos u y
luego retire la tapa v,
drene el combustible w.
2. Sostenga y mueva hacia
arriba la abrazadera x,
luego retire
la manguera y del
tanque.
3. Saque el ltro de
combustible z.
4. Limpiar el ltro
con gasolina.
5. Seque el ltro
y reemplácelo.
6. Instale la manguera y
la abrazadera, luego
abra la válvula de
combustible para
comprobar si hay fugas.
7. Instale la cubierta y
apriete los tornillos.
Drene el combustible
ALMACENAMIENTO
El almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá
algunos procedimientos preventivos para protegerla contra
el deterioro.
1. Gire el interruptor 3 en 1
a “OFF” u.
2. Retire la tapa del tanque
de combustible, retire
el ltro. Extraiga
el combustible del tanque
de combustible en un
recipiente de gasolina
aprobado utilizando un
sifón manual disponible
comercialmente. Luego,
instale la tapa del tanque
de combustible.
El combustible es altamente
inamable y venenoso. Verique la “INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD” (Consulte la página 16) cuidadosamente.
Limpie inmediatamente el combustible derramado
con un paño limpio, seco y suave, ya que
el combustible puede deteriorar las supercies
pintadas o las piezas de plástico.
3. Arranque el motor y
déjelo funcionando
hasta que se detenga.
El motor se detendrá
en aprox. 20 minutos
ADVERTENCIA
AVISO
24
ALMACENAMIENTO
Consejo:
• No lo conecte con ningún dispositivo eléctrico.
(Operación descargada).
• La duración del funcionamiento del motor depende de
la cantidad de combustible que quede en el depósito.
4. Retire los tornillos y retire la cubierta.
5. Drene el combustible del carburador aojando el tornillo
de drenaje en la cámara del otador del carburador.
6. Gire el interruptor 3 en 1 a “OFF”.
7. Apriete el tornillo de drenaje.
8. Instale la cubierta y apriete los tornillos.
9. Gire la perilla de ventilación de aire de la tapa del tanque
de combustible a “OFF” después de que el motor
se haya enfriado por completo.
Realice los siguientes pasos para proteger el cilindro, el pistón
anillo, etc. de la corrosión.
1. Retire la bujía; vierta aproximadamente una cucharada
de SAE 10W-30 en el oricio de la bujía y vuelva a
instalar la bujía.
2. Arranque el motor de retroceso dándole varias vueltas
(con la perilla del interruptor 3 en 1 apagada) para cubrir
las paredes del cilindro con aceite.
3. Tire del arrancador de retroceso hasta que sienta
compresión. (Esto evita que el cilindro y las válvulas
se oxiden).
4. Entonces deja de tirar.
5. Limpie el exterior del motor y rocíe aditivo antioxidante.
6. Guarde el generador en un lugar seco y bien ventilado,
con la cubierta colocada sobre él.
7. Coloque el motor verticalmente.
Motor
El motor no puede arrancar
El generador no produce energía
1. Sistemas de combustible
• No hay gasolina en
la cámara de fuego.
• No hay combustible
en el tanque de
combustible...
Agregue combustible.
• Combustible en
depósito.
• Filtro de combustible
obstruido ...
Limpie el ltro
de combustible.
• Carburador obstruido...
Limpie el carburador.
2. Sistema de aceite
del motor
• El nivel de aceite es
bajo...
Agregue aceite
de motor.
3. Sistemas eléctricos
• Ponga el interruptor
1 en 3 en “CHOKE” y
tire del arrancador de
retroceso...
Pobre chispa.
• Bujía sucia con
carbonilla o húmeda...
Retire la carbonilla o
seque la bujía.
• Sistema de encendido
defectuoso....
Consulte a un
distribuidor autorizado.
• La luz piloto CA (Verde)
se apaga... Pare el
motor, y luego reiniciar.
Nivel
máximo de
aceite
Nivel
mínimo
de aceite • Dispositivo de seguridad (protector CD) en “OFF”...
Pulsar el protector CD en “ON”.
• La luz piloto CA (Verde) se apaga...
Pare el motor, y luego reiniciar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
Modelo No. KN GENI-23
Tipo
Frecuencia nominal / Hz V
Tensión nominal / V V
Vatios iniciales / kW
Potencia nominal de salida / kW
Factor de potencia
Calidad de salida de CA
THD / %
Nivel de ruido dB / LpA / LwA / K 4m (1/4 de carga)
Salida CD / V-A
Salida USB / V-A
Motor
Tipo de motor
Desplazamiento / cc
Tipo de combustible
Capacidad del tanque de combustible / L
Continuar el tiempo de funcionamiento (1/4 de carga) / h
Capacidad de aceite del motor / L
No. de modelo de la bujía
Modo de inicio
Largo x ancho x alto / mm
Peso neto / kg
Protección de
sobrecarga
CD
CA
Control por programa de protección de sobrecarga del inversor
Protector sin fusible
5 - 3
12 - 8.3
65
≤5
ISO8528 G2
1.0
1.8
2.3
110 / 120 / 230
50 / 60 / 50
Inversor
Monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado, OHV
148F
79
Gasolina sin plomo
4.0
8
0.35
A5RTC
Comienzo de retroceso
499 x 285 x 455
21
Generador
Motor
Aparato
generador
Solo el producto de 230 V 50 Hz con medidor de datos tiene certicación GS.
V
PARAMETROS
26
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO
• 60 Hz, 120 V con receptáculo paralelo
Bloque del panel de control
Receptáculo de CA
Receptáculo paralelo
Interruptor ESC
Luz piloto de CA
Luz indicadora de sobrecarga
Receptáculo de CD
Interruptor de apagado
Luz indicadora de advertencia de aceite
B Negro
Br Cafe
G Verde
L Azul
O Naranja
R Rojo
W Blanco
Y Amarillo
B / W Negro / Blanco
G / Y Verde / Amarillo
R / W Rojo / Blanco
Velocidad
del motor
paso a paso
Bujía
Encendido
Sensor
de aceite
Bloque de motor
Carga de la
bobina de
encendido
CD - bobina
carrete
secundario
carrete
de pezuña
Bloque generador
Recticador KBPC2510
Bloque inversor
Inversor
Disyuntor
10A
27
28
NOTES / NOTAS
29
NOTES / NOTAS
30
NOTES / NOTAS
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KNOVA KN GENI-23 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas