Simplicity PORTABLE GENERATOR, INVERTER BRIGGS & STRATTON 2600 WATT MODEL 030545-00 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80006389 Revision A
Inverter Generator
Operator’s Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators
and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is
important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
www.briggsandstratton.com.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Generator
Model Number _______________________
Revision
_____________________
Serial Number __________________
Date Purchased _____________________
Table of Contents
Operator Safety....................... 3
Assembly............................ 8
Features and Controls ................ 11
Operation........................... 14
Maintenance ........................ 18
Troubleshooting ..................... 23
Warranty ........................... 25
Product Specifications ................ 26
Common Service Parts ............... 26
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating and direct current (AC & DC) generator. It
was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The generator’s revolving field is


NOTICE Exceeding generators wattage/amperage
capacity can damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the
Operation section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency and the California Air Resources
Board.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness. A
safety symbol may be used to represent the type of
hazard. NOTICE indicates information considered
important, but not hazard-related.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,
but not hazard-related.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Explosive
Pressure
Chemical
Burn
WARNING The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays near battery for
a long time after battery has been
charged. Slightest spark could ignite hydrogen
causing explosion resulting in death or serious
injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery fluid could
cause chemical burns resulting in serious injury.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit
cigarette during and for several minutes after charging a
battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber
gloves.
DO NOT continue to charge a battery that becomes hot
or is fully charged.
DO NOT leave battery unattended.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a
doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to CHOKE
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
Not for
Reproduction
7
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated
frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
DO NOT connect generator to a building’s electrical
system.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other
states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See Generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
The generator is supplied with:
Battery charge cables
Operator’s manual
Engine oil bottle
Tool kit
RV adapter plug
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Loosen the two maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
4. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the point
of overflowing at oil fill cap.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
5. Replace oil fill cap and fully tighten.
6. Replace the maintenance cover and hand tighten
the two maintenance cover screws.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator (A)
in fuel tank. Be careful not to fill above the indicator.
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
Not for
Reproduction
9
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is
acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
Grounding Fastener
The generator neutral is floating, which means that
the AC stator winding is isolated from the grounding
fastener and the AC receptacle ground pins. On a
floating neutral generator the AC receptacle ground
pins are not functional. Electrical devices, such as a
GFCI, requiring a functioning AC receptacle ground pin
will not operate.
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
This generator has a floating neutral and is not for
use on job sites requiring a bonded neutral.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of Carbon
Monoxide Poisoning
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.
You cannot smell it, see it, or taste it. Even if you do
not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm (A) in operating condition in your
home. A carbon monoxide alarm is an electronic
device that detects hazardous levels of carbon
monoxide. When there is a buildup of carbon
monoxide, the alarm will alert the occupants by
flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
A
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
Not for
Reproduction
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
A - Fuel Tank — Capacity of 5.7 L (1.5 U.S. gallons).
B - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
C -
 Use
this switch to turn the QPT switch on and off.
D - Side Maintenance Cover — Remove to gain
access to the air cleaner and oil service.
E - Recoil Starter Used to start the engine manually.
F - 12 Volt DC Receptacle Use this receptacle with
battery charge cables to charge a 12 Volt battery. This
receptacle is protected by a push to reset circuit breaker.
G - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to stop
engine. Also turns fuel valve on and off.
H - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60
Hz electrical, lighting, appliance, tool, and motor loads.
J - Circuit Breakers — The 120 Volt AC, 20A duplex
receptacles are provided with “push to reset” circuit
breakers to protect the generator against electrical
overload.
K - 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
L - Retractable Handle — Press button and pull
handle out to move generator. Press button to push
handle back in.
M - USB Port — Use this port to recharge most USB
powered devices.
N - Parallel Operation Port — Use this port with
optional parallel operation kit to allow two
generators to run in parallel.
 — Built in LCD screen
to monitor certain features on the generator. See
STATSTATION™.
R - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
S - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
T - Top Maintenance Cover — Remove to gain
access to the spark plug.
Items Not Shown:
Air Cleaner (under side maintenance cover)
Protects engine by filtering dust and debris out of
intake air.
Identification Label (under retractable handle)
Provides model, revision, and serial number of
generator. Please have these readily available when
calling for assistance.
Oil Fill Cap (under side maintenance cover)
Check and add engine oil here.
J
L
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect
a 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at
30 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 2,600 watts (2.6 kW)
of power at 21.6 Amps.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
• NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
• DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
The duplex receptacles are protected against overload
by push-to-reset circuit breakers.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4
kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
5 Volt DC USB Port
The maximum current available for the USB port is 1
Amp at 5 Volts. The USB port allows you to recharge
most USB powered devices with a USB charging cable
(not included).
NOTICE For charging ITE (Information Technology
Equipment) only.
12 Volt DC Receptacle
The maximum current available for the battery charge
circuit is 5 Amps. A DC circuit breaker protects this
receptacle from overloads. If an overload occurs, the circuit
breaker will trip (push button pops out). Wait a few minutes
and push the button in to reset the circuit breaker.
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the
battery charge cable provided.
This receptacle can not be used to crank an engine
having a discharged battery. See Charging a Battery
before attempting to recharge a battery.
NOTICE When using the battery charge circuit and
USB port, turn the QPT switch to the OFF (0) position
for best performance.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
3-Wire Cord Set
Ground (Green)
NEMA L5-30
Neutral
120V
Hot
Not for
Reproduction
13
Parallel Operation Port
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation
kit (optional equipment). When running in parallel, the
total output of power is shown in chart.
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts

The control panel has a built in LCD display (A) to
monitor the following features:
Load Monitor (Total Generator Load)
Hour Meter (Total Generator Hours)
Maintenance Reminder (Engine Maintenance)
Load Monitor
The load monitor measures the output wattage
(generator load) of all the generator receptacles and
will display the percentage of total generator load.
Hour Meter
The LCD on the control panel also has a built in hour
meter that displays and records how many hours your
generator has run (up to 999.9).
Maintenance Reminder
The LCD on the control panel also has a built in
maintenance reminder to alert you to change air filter,
change oil, and change spark plug. The LCD display
will flash every 50 hours for the different maintenance
intervals. See Maintenance Schedule for different
maintenance intervals.
Pressing the “View” button (B) will toggle between the
flashing load percentage and the flashing hour display.
Once maintenance has been performed, you must
push and hold the “View” button on the control panel
for a minimum of 3 seconds to stop the display from
flashing and return it to normal operation.
Output Indicator
The green LED output indicator light (C) comes
on when the generator is operating normally. It
indicates that the generator is producing power at the
receptacles.
Overload Alarm
The red LED overload alarm light (D) comes on and
cuts power to the receptacles if you overload the
generator. The green output indicator light will also go
off. If the generator was overloaded, you must turn off
and unplug all electrical loads, press the “Reset” button
(E) on the generator control panel and then plug in
and restart electrical loads one at a time to continue in
normal operating mode.
Low Oil Indicator
The low oil indicator system is designed to prevent
engine damage caused by not enough engine oil. If the
engine oil level drops below a preset level, the yellow
LED low oil indicator light (F) comes on and an oil level
switch will stop the engine. If the engine stops or the
yellow LED low oil indicator light comes on when you
pull the recoil handle, check the engine oil level.
D
F
A
E
C
B
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the engine switch (A) to the ON (I) position.
3. Push choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
NOTICE To start the engine for the very first time,
after running out of fuel or after a long period of
storage, fill fuel tank as described in Add Fuel. It will
require more than several start attempts until the air in
the fuel system has been purged.
4. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Move choke lever to half choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Slowly move choke lever to RUN (
) position. If
engine falters, move choke lever to half choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position.
NOTICE If engine floods, move choke lever to
RUN ( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level
in crankcase. This unit is equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
B
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises, or
sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
A
Not for
Reproduction
15
Connecting Electrical Loads
1. Make sure the green output indicator light comes
on (it may take up to three seconds).
2. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt duplex
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown below.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Don’t Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the
Operation section.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
Parallel Operation
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation
kit (optional equipment). When running in parallel, the
total output of power is shown in chart.
NOTICE Total electrical load connected to the
parallel kit must not exceed the maximum output.
See the parallel operation kits instruction sheet for
detailed instructions on installation and operation of the
connected generators.
NOTICE
Turn electrical loads OFF and disconnect from
both generators.
The QPT switch must be in the same position on
both generators.
Connect the power cables to both generators
before starting the engines. See instruction sheet
supplied with parallel kit.
Start engine on one of the inverter generators
according to Starting the Engine.
Once the green LED output indicator light on the
first generators is steady, start second generator.
Connect and turn on electrical loads to the parallel
panel receptacles.
DO NOT disconnect power cables after engines
have been started.
Shut down engines as described in Stopping the
Engine.
1
2
3
4
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. NEVER start or stop engine with
electrical devices plugged in and turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Turn engine switch to the OFF (0) position.

This feature is designed to greatly improve fuel
economy. When this switch is turned ON, the engine
speed will increase as electrical loads are connected,
and decreased as electrical loads are removed.
With the switch off, the engine will run at full
governed speed.
NOTICE Always have the switch OFF when starting or
stopping the generator or when using the DC receptacle.
Charging a Battery
Your generator has the capability of recharging a discharged
12 Volt automotive or utility style storage battery.
NOTICE
Not for use with any other type of battery.
• DO NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries.
DO NOT use the unit to crank an engine having a
discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
1. Make sure QPT switch is in OFF (0) position.
2. If necessary, clean battery posts or terminals.
3. Check fluid level in all battery cells. If necessary,
add ONLY distilled water to cover separators in
battery cells. DO NOT use tap water.
4. If the battery is equipped with vent caps, make
sure they are installed and are tight.
5. Connect battery charge cable clamp with red
handle to battery post or terminal indicated by
Positive, POS or (+).
6. Connect battery charge cable clamp with black
handle to battery post or terminal indicated by
Negative, NEG, or ().
7. Connect battery charge cable connector plug to
the 12 Volt DC panel receptacle.
8. Start generator as described in Starting The
Engine. Let the engine run while battery
recharges.
NOTICE Normally a period of 30 to 120 minutes is
sufficient to recharge a weak battery.
9. When battery has charged, shut down engine as
described in Stopping The Engine.
10. Remove the battery charging cable from the
generator and then disconnect from the battery
posts.
NOTICE Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery
is considered to be at 100% state of charge when
specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer)
is 1.260 or higher.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke lever to CHOKE
position
( ).
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays near battery for
a long time after battery has been
charged. Slightest spark could ignite
hydrogen causing explosion resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic. Contact with battery fluid could
cause chemical burns resulting in serious injury.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or
lit cigarette during and for several minutes after
charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber
gloves.
DO NOT continue to charge a battery that
becomes hot or is fully charged.
• DO NOT leave battery unattended.
Not for
Reproduction
17
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See Wattage
Reference Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 1555
Highest Additional Surge Watts = 600
Total Generator Output Required = 2155
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to manage
generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or
Appliance
Rated
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Window Fan 300 600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Security System 180
Light (75 Watts) 75
1555 Total
Running Watts
600 Highest
Surge Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 cf 800 1600
Water Well Pump - 1/3 hp 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 hp 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000
Coffee Maker 1500
Electric Stove - Single Element 1500
Hot Plate 2500
Family Room
DVD/CD Player 100
VCR 100
Stereo Receiver 450
Color Television - 27 in 500
Personal Computer w/17 in monitor 800
Other
Security System 180
AM/FM Clock Radio 300
Garage Door Opener - 1/2 hp 480 520
Electric Water Heater - 40 gallon 4000
DIY
Quartz Halogen Work Light 1000
Airless Sprayer - 1/3 hp 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 hp 1000 1000
Circular Saw - 7-1/4 in 1500 1500
Miter Saw - 10 in 1800 1800
Table Planer - 6 in 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 hp 2500 2500
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
NEVER operate generator without protective housing or
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator is equipped with a G-trim engine.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
First 10 Hours
Change engine oil
Every 50 Hours or 3 Months
Service engine air cleaner and breather filter
1
Change engine oil
1
Every 100 Hours or 6 Months
Clean fuel strainer
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Not for
Reproduction
19
Cleaning Fuel Strainer
The fuel strainer helps prevent debris from entering the
fuel system.
Clean the fuel strainer as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B).
3. Wash fuel strainer in liquid detergent and water.
4. Wipe fuel strainer clean with a clean, dry cloth.
5. Carefully reinstall the fuel strainer and fuel cap.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill
opening.
5. Replace and tighten oil fill cap.
6. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Repeat steps 2 through 4 to check oil level as
described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
5. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
B
A
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Tip your generator to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit
toward the oil filler neck. When crankcase is
empty, return generator to upright position.
5. Slowly pour oil (about 20 oz.) into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill cap. DO NOT overfill.
6. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
8. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often
if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen the side maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
2. Loosen air cleaner cover screw (A) and remove
air cleaner cover (B).
3. Carefully remove foam air cleaner (C) by pulling it
out towards you.
4. Carefully remove breather filter (D) by pulling it out
towards you.
5. Wash foam air cleaner and breather filter in liquid
detergent and water only. Squeeze dry in a clean
cloth.
6. SATURATE foam air cleaner in clean engine oil
and squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
7. Reinstall clean or new foam air cleaner inside
base.
8. Reinstall clean or new breather filter inside base.
9. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
10. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Push in on tab with screwdriver and remove top
maintenance cover.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
C
B
D
A
Not for
Reproduction
21
2. Clean area around spark plug and remove spark
plug boot.
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary. See Specifications.
5. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall
spark plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove two screws that attaches back bumper to
muffler guard. Remove back bumper.
2. To remove muffler guard, remove two top screws
that connects guard to generator.
3. Remove screw that attaches spark arrester screen
to muffler. Remove spark arrester screen.
4. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean
it with a brush.
5. Reattach screen to muffler. Reattach muffler
guard.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. DO NOT tip generator up on end and store.
Generator must be stored in normal operating
position.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
23
Problem Cause Correction
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. Red overload alarm light is on.
Generator is overloaded.
2. Green output indicator light not on.
Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. See Don’t Overload Generator in Operation.
Press RESET button on control panel.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good
condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down” when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator in Operation.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start;
shuts down when
running or starts and
runs rough.
1. Engine switch set to OFF (0).
2. Low oil indicator light comes on.
Low oil level.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set engine switch to ON (I).
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill with
fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator in Operation.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Control panel LCD
flashing.
Maintenance reminder.
Perform scheduled maintenance, push
and hold “View” button for a minimum of 3
seconds.
Troubleshooting
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wiring Diagram
Not for
Reproduction
25
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD

** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
24 months 12 months
80011061_EN Rev A
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
27
Not for
Reproduction
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Inverter Generator
Product Specifications
Starting Wattage .................... 3,000 Watts
Wattage* ........................... 2,600 Watts
Load Current:
at 120 Volts AC .....................21.6 Amps
at 12 Volts DC ........................ 5 Amps
Rated Frequency .......................60 Hertz
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................10.44 cu. in. (171 cc)
Spark Plug Gap ....... 0.023-0.027 in. (0.6-0.7 mm)
Fuel Capacity .............. 1.5 U.S. gallon (5.7 L)
Oil Capacity ...................20 Ounces (0.6 L)
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ........................ 705473
Breather Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705475
Resistor Spark Plug ................NGK CR7HSA
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
(800) 743-4115
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all
others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
* This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14 (motors
and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200
(Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Generador tipo inversor
Manual del Operario
Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian
Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los
generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Generador
Número de Modelo ___________________
Revisión
_____________________
Número de Serier ________________
Fecha de compra ____________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario ................. 3
Montaje ............................. 8
Controles y características............. 11
Operando .......................... 14
Mantenimiento ...................... 18
Resolución de problemas ............. 23
Garantías........................... 24
Especificaciones del producto.......... 25
Servicio común despide............... 25
Registrar su producto
Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Esta unidad es un generador de corriente alterna y
continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por
motor. Suministra energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El
campo giratorio del generador funciona a unas 4.500
rpm (con QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™)
accionado por un motor de un solo cilindro.
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en
la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. AVISO hace referencia
a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos en
el Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas,
causantes de malformaciones y otros defectos
congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga
Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del
Operario
Presión Explosiva
Quemaduras
Química
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador impedirá que el usuario suelte
el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como
lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del
depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE
( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos
que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos
pueden encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas venenoso
que podría matarlo en minutos. NO tiene olor,
color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
La más leve chispa podría
provocar que el hidrógeno empiece a
arder y producir una explosión que
cause lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que
es extremadamente cáustico. El contacto con el
líquido de la batería podría producir quemaduras por
sustancias químicas, provocando lesiones graves.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de
goma.
NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
NO abandone la batería.
Not for
Reproduction
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra
(GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea
altamente conductiva, tales como terrazas de metal o
trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por
favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 743-
4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión
y el número de serie de etiqueta de identificación disponible.
Consulte la ubicación en la sección Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
El generador se entrega con:
• Cable para Recargar la Batería
• Manual del Operario
• Aceite del Motor
• Juego de herramientas
• Conector del adaptador RV
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento y
quite la tapa de mantenimiento lateral.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
4. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado hasta
el punto de desbordamiento del tapón de llenado de aceite.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10%
de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría dañar
el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a
cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado
para funcionar con gasolina. Su sistema de control de
emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo hasta el
indicador rojo de nivel de combustible (A) en el depósito
de combustible. Tenga cuidado de no llenar el depósito
por encima del indicador. Esto permite que quede el
espacio adecuado para la expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
A
Not for
Reproduction
9
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conector de tierra
El neutro del generador está flotando, lo que significa
que el devanado del rotor de CA está aislado del
conector de tierra y de las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA. Las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro
del generador flotante. Los dispositivos eléctricos,
por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de
conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
Este generador cuenta con un neutro flotante y no
debe usarse en lugares que requieran un neutro
conectado.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios.
Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo
de Envenenamiento por Monóxido de Carbono
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
en el escape del motor, un gas venenoso que podría
matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.
Aunque no pueda oler los vapores del escape, podría
estar expuesto al gas monóxido de carbono.
En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares
se cuente con una alarma (A) de monóxido de carbono en
funcionamiento. Una alarma de monóxido de carbono es
un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
monóxido de carbono. Cuando hay acumulación de monóxido
de carbono, la alarma alerta a los ocupantes con una luz
indicadora visual centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas monóxido de carbono.
A
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas
venenoso que podría matarlo en minutos. NO
tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler
los vapores del escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de
Incendios
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
Not for
Reproduction
11
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tanque de combustible — Capacidad de 5.7 litros (1.5
galones).
B - Palanca estranguladora — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
C – QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY
 Use este
interruptor para encender o apagar QPT.
D – Tapa de mantenimiento lateral — Quítela para tener
acceso al filtro de aire y al elemento de servicio de aceite.
E - Culatazo el principio — Usó para comenzar motor.
F – Toma de 12 V CC — Use esta toma con los cables
de carga de la batería para cargar una batería de 12 V.
Esta toma está protegida por medio de un disyuntor de
rearme por presión.
G – Interruptor de arranque Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Colóquelo en la posición OFF (0) para parar el motor.
También activa y desactiva la válvula de combustible.
H - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
J - Disyuntores (CA) — Las tomas dobles de 120 V CA y
20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
K - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de
120 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales
e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
L - Manivela retráctil — Pulse el botón y tire hacia afuera
la manivela para mover el generador. Pulse el botón para
empujar nuevamente hacia adentro la manivela.
M - Puerto USB — Use este puerto para recargar cualquier
dispositivo alimentado mediante USB.
N - Puerto para funcionamiento en paralelo — Use este
puerto con el juego para funcionamiento en paralelo
opcional para que dos generadores puedan funcionar en
paralelo.
 — La pantalla LCD
integrada se usa para supervisar ciertas funciones en el
generador. Consulte STATSTATION™.
R - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
S - Silenciador apagachispas — El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
T – Tapa de mantenimiento superior — Quítela para tener
acceso a la bujía.
No mostrado:
Etiqueta de Identificación (debajo de la manivela
retráctil) — Proporciona el modelo, revisión y el número
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Filtro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento
lateral) – Protege el motor filtrando el polvo y los residuos
del aire de admisión.
Tapón de combustible (debajo de la tapa de
mantenimiento lateral) – Permite comprobar el nivel de
aceite y añadir aceite.
F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
J
L
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes
conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
Dispositivo de seguridad de 120 V, 30 A
Use un tapón NEMA L5-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 3 alambres, clasificado
como 120 Voltios AC a 30 Amps (o mayor).
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 2,600 vatios de energía a 21.6 Amperios, para
120 Voltios.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas
por medio de disyuntores de rearme por presión.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Puerto USB de 5 V CC
La corriente máxima disponible para el puerto USB
es de 1 A a 5 V. El puerto USB le permite recargar
cualquier dispositivo alimentado mediante USB con un
cable cargador USB (no incluido).
AVISO Para cargar ITE (equipo de cómputo)
únicamente.
Cl avija Accesoria de 12 Voltios DC
La corriente máxima disponible para el circuito de carga de
la batería es de 5 amperios. Un disyuntor de CC protege a
esta toma contra sobrecargas. Si ocurre una sobrecarga,
el disyuntor se activa (el botón salta). Espere unos cuantos
minutos y pulse el botón para reinicializar el disyuntor.
Este receptáculo le permite recargar una batería de
automoción de 12 V o una batería secundaria con el
cable de carga de batería proporcionado.
Este receptáculo no puede usar para arrancar un motor
con batería descargada. Consulte el apartado Cómo
cargar una batería antes de intentar recargar una.
AVISO Cuando use el circuito de carga de la batería
y el puerto USB, coloque el interruptor QPT en la
posición OFF (0).
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados
o sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Juego de Cable de 3 Alambres
Tierra (Verde)
NEMA L5-30
Neutro
120V
Cargado
Not for
Reproduction
13
Puerto para funcionamiento en paralelo
El puerto de funcionamiento en paralelo le permite
conectar dos generadores inversores Briggs & Stratton
con un kit de funcionamiento en paralelo de Briggs &
Stratton (equipo opcional). La salida total de potencia
cuando funcionan en paralelo se muestra en el gráfico.

El panel de control cuenta con una pantalla LCD (A)
integrada para supervisar las siguientes funciones:
Monitor de carga (carga total del generador)
Contador de horas (horas totales del generador)
Función de aviso de mantenimiento
(mantenimiento del motor)
Monitor de carga
El monitor de carga mide la potencia de salida en
vatios (carga del generador) de todas las tomas del
generador y mostrará el porcentaje de la carga total
del generador.
Contador de horas
La LCD en el panel de control también tiene un
contador de horas integrado que muestra y registra
la cantidad de horas que ha funcionado el generador
(999,9 como máximo).
Función de aviso de mantenimiento
La LCD en el panel de control también incluye una
función de aviso de mantenimiento integrada para
avisarle cuando sea necesario cambiar el filtro de
aire, cambiar el aceite y cambiar la bujía. El pantalla
LCD parpadean cada 50 horas para los diferentes
intervalos de mantenimiento. Véase Programa de
mantenimiento para conocer los diferentes intervalos
de mantenimiento.
Para cambiar entre el porcentaje de carga y la hora
que parpadean en la pantalla, oprima el botón “View”
(Ver) (B). Una vez realizado el mantenimiento, debe
pulsar y mantener oprimido el botón “View” en el
panel de control durante mínimo 3 segundos para
que la pantalla deje de parpadear y regrese a su
funcionamiento normal.
Indicador de salida
El LED de luz verde del indicador de salida (C) se
enciende cuando el generador funciona normalmente.
Indica que el generador produce energía en las tomas.
Alarma de sobrecarga
El LED de luz roja de la alarma de sobrecarga (D)
se enciende e interrumpe el paso de energía a las
tomas si el generador tiene una sobrecarga. La luz
verde del indicador de salida también se apagará.
Si el generador tiene una sobrecarga, debe apagar
y desconectar todas las cargas eléctricas, oprimir el
botón “Reset” (Reiniciar) (E) en el panel de control del
generador y después enchufar y reiniciar las cargas
eléctricas una a la vez para continuar en el modo de
funcionamiento normal.
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite
está diseñado para evitar que el motor se dañe
debido a la falta de aceite para motor. Si el nivel de
aceite de motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, se enciende el LED de luz amarilla
del indicador de nivel bajo de aceite (F) y el interruptor
de nivel aceite detiene el motor. Si el motor se detiene
o el LED de luz amarilla del indicador de nivel bajo
de aceite se enciende cuando tira del tirador de
retroceso, compruebe el nivel de aceite para motor.
D
F
A
E
C
B
Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Coloque el interruptor de arranque (A) en la
posición ON (I).
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE (Estrangular) ( ).
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera
vez después de quedarse sin combustible o después
de un período largo de almacenamiento, llene el
depósito de combustible como se describe en la
sección Adición de combustible. Tendrá que realizar
varios intentos de arranque para que se purgue el aire
en el sistema de combustible.
4. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
5. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
media y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
6. Coloque la palanca estranguladora en la posición
de RUN (marcha) (
). Si el motor vacila, mueva
la palanca estranguladora hasta la posición media
hasta que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
A
B
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
15
Conexión de cargas eléctricas
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador
de salida se encienda (puede tardar hasta tres
segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V,
hágalo en la secuencia que se muestra a continuación.
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Se pueden hacer funcionar dos generadores
inversores Briggs & Stratton en paralelo con un kit
de funcionamiento en paralelo de Briggs & Stratton
(equipo opcional). La salida total de potencia cuando
funcionan en paralelo se muestra en el gráfico.
Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
AVISO La carga eléctrica total conectada al kit de
funcionamiento en paralelo no debe exceder la salida
máxima.
Consulte la hoja de instrucciones de los juegos
para funcionamiento en paralelo para conocer
las instrucciones detalladas de instalación y
funcionamiento de los generadores conectados.
AVISO
Apague las cargas eléctricas y desconécte las de
ambos generadores.
El interruptor QPT debe estar en la misma
posición en ambos generadores.
• Conecte los cables de energía a ambos
generadores antes de arrancar los motores.
Consulte la hoja de instrucciones que se suministra
con el juego para funcionamiento en paralelo.
Arranque el motor en uno de los generadores tipo
inversor como se indica en Arranque del motor en
la sección Funcionamiento.
Una vez que se ponga en verde, sin parpadear,
el LED del indicador de salida en el primer
generador, arranque el segundo generador.
Conecte y encienda las cargas eléctricas a las
tomas del panel para funcionamiento en paralelo.
NO desconecte los cables de energía una vez
que hayan arrancado los motores.
Apague los motores como se describe en Parada
del motor.
1
2
3
4
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de arranque en la posición
OFF (0).

Esta función está diseñada para mejorar en
gran medida el ahorro de combustible. Cuando
este interruptor se coloca en la posición ON
(ENCENDIDO), la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una
velocidad controlada normal.
AVISO Siempre mantenga el interruptor en OFF
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
la toma de CC.
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar
una batería de automoción de 12 V o una batería
secundaria descargada.
AVISO
NO se utilice con ningún otro tipo de batería.
NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
NO use la unidad para mover motores que tengan
la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo
los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de que el interruptor QPT (A) esté en
la posición OFF (0).
2. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
3. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de
la batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de
las celdas de la batería. NO use agua de grifo.
4. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal o borne de la
batería marcado con el signo POSITIVO, POS o (+).
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal o borne de la
batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).
7. Conecte el conector del cable de carga de la
batería a la toma del panel de 12 V CC.
8. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor. Deje el motor en
funcionamiento mientras la batería se recarga.
AVISO Por lo general, un período de 30 a 120
minutos es suficiente para recargar una batería baja.
9. Cuando la batería se haya cargado, apague el
motor como se describe en Parada del motor.
10 Quite el cable de carga de la batería del generador y
después desconéctelo de las patillas de la batería.
AVISO Use un hidrómetro para automóviles para
probar el estado de carga y condición de la batería.
Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante
del hidrómetro. Por lo general, se considera que una
batería está en un estado de carga del 100% cuando
la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así comolesiones graves o incluso la
muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
ADVERTENCIA
La más leve chispa podría
provocar que el hidrógeno empiece
a arder y producir una explosión que
cause lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que
es extremadamente cáustico. El contacto con el
líquido de la batería podría producir quemaduras por
sustancias químicas, provocando lesiones graves.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de
goma.
NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
NO abandone la batería.
Positivo
Negativo
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías,
los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo -
sustancias químicas declaradas cancerígenas y
causantes de malformaciones congénitas por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
17
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Vea Guía de Referencia de Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque de
energía que se necesita para arrancar herramientas
o dispositivos a motor, como una radial o un
refrigerador. Como no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede
calcularse añadiendo sólo el elemento con la
potencia de salida más alta al total de vatios de
potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 1555
Potencia de salida adicional más alta = 600
Salida total del generador requerida = 2155
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador antes
de encender el motor. El modo seguro y correcto de
gestionar la energía del generador es añadir las cargas
secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
Herramienta o Aparato
Eléctricoás alto)
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Ventilador de ventana 300 600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Sistema de seguridad 180 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 1555 Vatios
para funcionar
600 (Vatios de
Carga m
Herramienta o aparatoa
Vatios de
potencia*
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18
pies cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire
Acondicionado
Aire acondicionado de ventana
– 10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento
simple
1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor
de 17”
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de
garage – 1/2 HP
480 520
Calentador de agua eléctrico –
150 litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para
trabajar
1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierr de brazo
radial – 10”
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener
el generador de la forma descrita en este manual.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de
protección para asegurar que se enfríe adecuadamente.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en
cada estación. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida
útil más prolongada. Cumpla con los requisitos de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución y la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,
deberá acudir a un distribuidor autorizado por el
fabricante. Véase Garantía de emisiones.
• El generador está equipado con un motor
G-ajuste.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Limpieza del filtro de combustible
El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de
residuos en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana.
2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del
combustible (B).
3. Lave el filtro de combustible en líquido detergente
y agua.
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas
Mantenimiento del filtro de aire del motor y del
filtro del respirador
1
Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas
Limpie el filtro de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
B
A
Not for
Reproduction
19
4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio
y seco.
5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón
del combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel
de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento del orificio.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
5. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de
extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Incline el generador para vaciar el aceite por el orificio
de llenado en un contenedor adecuado. Asegúrese
de inclinar la unidad hacia la boca de llenado de
aceite. Una vez que haya vaciado el cárter, vuelva a
poner el generador en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de
aceite por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite
Apriételo firmemente a mano.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Haga
cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
extráigala (B).
3. Extraiga con cuidado el filtro de aire de espuma
(C) tire de él hacia usted.
4. Extraiga con cuidado el filtro del respirador (D) tire
de él hacia usted.
5. Lave el filtro de espuma y el filtro del respirador
en líquido detergente y agua solamente. Escúrralo
en un paño limpio hasta secarlo.
6. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo en un trapo limpio para
eliminar el exceso de aceite.
7. Vuelva a colocar un filtro de aire de espuma
limpio o nuevo en el interior de la base.
8. Vuelva a colocar el filtro del respirador limpio o
nuevo dentro de la base.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete
el tornillo.
10. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Con un desarmador, presione la lengüeta y retire
la cubierta superior de mantenimiento.
2. Limpie la zona de alrededor de la bujía y quite el
recubrimiento de la bujía.
C
B
D
A
Not for
Reproduction
21
3. Quite la bujía y revise la bujía.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
6. Instale la bujía y apriete firmemente. Vuelva a
colocar el recubrimiento de la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento
superior.
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras,
corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla
apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no
presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Quite los dos tornillos que fijan el parachoques
posterior al protector del silenciador. Quite el
parachoques posterior.
2. Para quitar el protector del silenciador, quite los
cuatro tornillos que sujetan el protector al generador.
3. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas
al silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
4. Examine la pantalla y reemplácela si está rota
o perforada o si presenta algún otro daño. NO
utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no presenta daños,
límpiela con un cepillo.
5. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva
a colocar el protector del silenciador.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
Limpie el generador como está descrito en
Limpieza.
Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. NO incline generador de punta y almacenar.
Generador debe ser almacenado en la posición
de funcionamiento normal.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
23
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está
funcionando pero no
existe salida de AC
disponsible.
1. La luz roja de la alarma de
sobrecarga está encendida. El
generador está sobrecargado.
2. La luz verde del indicador de
salida no está encendida. Fallo en
el generador.
3. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
4. El dispositivo conectado está dañado.
1. Consulte No sobrecargar el generador
en la sección Funcionamiento. Pulse el
botón RESET en el panel de control.
2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
El motor funciona
bien sin carga pero
“funciona mal” cuando
se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se
enciende; se apaga en
pleno funcionamiento
o se enciende y
funciona mal.
1. Interruptor de arranque
poscioando en OFF (0).
2. La luz del indicador de nivel bajo de
aceite se enciende. Nivel bajo de
aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
6. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de entrada está
atascada está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor de arranque en
ON (I).
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie
plana.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga
girar el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Titileo del panel de
control.
Recordatorio de mantenimiento.
Realizar mantenimiento programado, oprima
y mantenga el botón "View" por un mínimo de
3 segundos.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que
sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o
sustituciones conforme a esta garantía. Esta garantía está sujeta y vigente durante el periodo y las condiciones que se indican a continuación. Para el servicio
de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y poner el producto a su disposición para su inspección y evaluación.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, que incluyen aquellas de comercialización e idoneidad para un fin particular, se
limitan al período de garantía mencionado a continuación o hasta el punto permitido por la ley. La responsabilidad ante daños fortuitos o emergentes
queda excluida hasta el punto en que la exclusión esté permitida por la ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de
una garantía implícita y otros no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o emergentes, de modo que es posible que la limitación y exclusión que se
menciona anteriormente no se aplique a su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíen según el estado o el país.**
PERÍODO DE LA GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía cubre únicamente las piezas.
** Australia: nuestros productos cuentan con garantías que no se pueden excluir conforme a la Ley de Consumidores Australiana. Tiene derecho a recibir una sustitución
o a un reembolso por un fallo importante y una indemnización por cualquier otra pérdida u otro daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a que se
reparen o sustituyan los productos en caso de no sean de una calidad aceptable o en caso de que el fallo no sea considerable. Para el servicio de garantía, encuentre el
distribuidor de servicio autorizado en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, póngase en contacto en el 1300 274 447 o envíe un
mensaje de correo electrónico a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor minorista o comercial. "Uso particular" hace referencia al uso en una vivienda particular
por parte de un cliente minorista. "Uso comercial" hace referencia al resto de usos, como el uso para fines comerciales, fines que produzcan ingresos o fines de alquiler.
Una vez que el producto haya sido utilizado para un fin comercial, se considerará un producto de uso comercial a los efectos de esta garantía.
Conserve su comprobante de compra. Si no proporciona un justificante de la fecha de compra inicial en el momento en el que se solicita el servicio de garantía, se
utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere la inscripción del producto para obtener el servicio de garantía sobre
los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía se encuentra disponible únicamente a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayoría de las reparaciones
son casos que se resuelven rutinariamente, pero a veces existen solicitudes de servicio de garantía que pueden no ser apropiadas. Esta garantía cubre únicamente
defectos en los materiales o en la mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones
inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso: en este manual del usuario se describe el uso adecuado y para el que se fabricó este producto. El uso del producto de una manera que no sea
la que se describe en este manual del usuario o el uso del producto después de que haya sido dañado no quedará cubierto por esta garantía. Tampoco se ofrecerá la
cobertura de la garantía si se ha eliminado el número de serie del producto, si el producto ha sido alterado o modificado de cualquier forma o si el producto presenta
pruebas de abuso como daño por golpes o daño por corrosión causado por agua o por agentes químicos.
Reparación o mantenimiento inadecuados: este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y con los calendarios proporcionados en el manual
del usuario y se debe mantener o reparar utilizando piezas auténticas de Briggs & Stratton o equivalentes. El daño provocado por la falta de mantenimiento o por el uso
de piezas no originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normal: como sucede con la mayoría de los dispositivos mecánicos, esta unidad está sujeta al desgaste aunque reciba el mantenimiento apropiado. La
presente garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y el desgaste de artículos
como filtros, correas, láminas de corte y pastillas de freno (excepto por las pastillas de freno del motor) no están cubiertos por la garantía debido a las características de
desgaste solamente, a menos que se deba a defectos en el material o en la mano de obra.
Combustible en malas condiciones o no aprobado: para que funcione correctamente, este producto requiere combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del operario. Los daños en el motor o los equipos debidos al estado del combustible o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas
de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye el daño debido a accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelamiento o deterioro causado
por agentes químicos. Los accesorios o acoplamientos que originalmente no se incluyeron con el producto también quedan excluidos. No existe ninguna cobertura de
garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía
no incluye equipos de demostración ni motores usados, reacondicionados ni de segunda mano. La presente garantía también excluye los fallos debidos a casos
fortuitos o de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
24 meses 12 meses
80011061_ES Rev A
Not for
Reproduction
25
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador tipo inversor
Especificaciones del producto
Vataje que Empieza .............3,000 Vatios (3,0 kW)
Vataje* .......................2,600 vatios (2,6 kW)
Corriente Carga:
a 120 Voltios de C.A. ................21,6 Amperios
a 12 Voltios de C.C. ....................5 Amperios
Frecuencia Nominal ...........................60Hz
Fase ................................. Monofásica
Desplazamiento ..............171 cc (10,44 pulgadas)
Bujía Separación ... 0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
Capacidad de Aceite ..............0,6 litros (20 onzas)
Capacidad de Gasolina ..5,7 L (1,5 galones americanos)
Servicio común despide
Depurador de aire ..........................705473
Filtro del respirador .........................705475
Bujía de reóstato .....................NGK CR7HSA
Botella de aceite de motor .......... 100005 o 100028
Botella de aceite sintético ....................100074
Estabilizador de combustible ........ 100120 o 100117
(800) 743-4115
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200
(norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de
Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Génératrice à conversion
Manuel d’utilisation
La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la
performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices et à la façon de les éviter. Cette génératrice a été conçue pour être utilisée seulement pour
alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre
utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et
d’utiliser cet équipement. Conservez ces original instructions pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce
manuel pour les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
génératrice. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs &
Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs
& Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Enregistrer votre produit
Pour assurer la rapidité et une couverture complète de la garantie, enregistrez votre produit en ligne à www.
onlineproductregistration.com.
Droits d’auteur © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Génératrice
Numéro de modèle ___________________
Révision ___________________________
Numéro de série _____________________
Date d'achat _______________________
Moteur
Numéro de modèle ___________________
Numéro de type _____________________
Numéro de code _____________________
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ................. 3
Assemblage ......................... 8
Fonctions et commandes.............. 11
Opération........................... 14
Entretien ........................... 18
Dépannage ......................... 23
Garantie............................ 24
Caractéristiques ..................... 25
Piéces d'entretien courant ............. 25
Not for
Reproduction
3
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour
attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
5
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-
vous avec votre générateur. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers
qu’il implique.
Cette génératrice est entraînée par moteur, à champ
tournant, produisant du courant alternatif et continu
(CA et CC). Elle a été conçue pour alimenter les circuits
d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils
et les moteurs. Le champ tournant de la génératrice
tourne à environ 4,500 tr/min (avec l’interrupteur de
 désactivé)
par un moteur à cylindre unique.
AVIS
Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations
contenues dans ce manuel soient exactes et à jour.
Cependant, nous se réserve le droit de changer,
d’altérer ou d’améliorer le produit à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Le Système de contrôle de l’émission du générateur
est garanti pour des normes établies par L’Agence
de protection de l’environnement et le California Air
Resources Board.
Renseignements importants de sécurité
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les
circonstances potentielles pouvant comporter un
danger. Par conséquent, les avertissements contenus
dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les
décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre
sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’opération que vous choisissez ne
rende pas la génératrice dangereuse.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est
utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer le
degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité
peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le
mot AVIS indique les informations considérées comme
importantes mais non relatives aux dangers.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures
graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui,
s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
Le mot AVIS indique les informations considérées
comme importantes mais non relatives aux dangers.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur
de ce produit contient des produits chimiques que
l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres
dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers, des
malformations congénitales, ou d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation.
Brûlures
Chimiques
Feu
Explosion
Emanations toxiques
Surface chaude
Pression
Explosive
Parties en
mouvement
Choc électrique
Effet de recul
Objets volant
Manuel
d’utilisation
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives
qui pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour
laisser la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie
d’allumage est enlevée.
LORSQUE L’ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur d’un
bâtiment, d’un abri de voiture, d’un porche, de l’équipement
mobile, lors d’applications marines ou dans un lieu clos.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à
la position CHOKE
( ).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt
de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant
le transport, du déplacement ou la réparation.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement, vous
risqueriez de renverser de l’essence.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des
fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre
appareil électroménager disposant d’une veilleuse ou de
toute autre source d’inflammation risquant d’enflammer
les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast
Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée
pour des applications marines.
L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et
approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort et
des blessures graves.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif. Le contact avec le liquide de la batterie
peut causer des brûlures chimiques risquant d’entraîner des
blessures graves.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur
ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes
suivant la charge de l’accumulateur.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants
en caoutchouc.
NE poursuivez PAS la charge d’une batterie qui devient
chaude ou qui est complètement chargée.
NE laissez PAS la batterie sans surveillance.
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les
gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort
en quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE
pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez
pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même
être exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin
des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas
le monoxyde de carbone.
NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à l'intérieur
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées
ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester
pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez
l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Not for
Reproduction
7
AVIS Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les
appareils électriques qui y sont branchés.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,
remettez en position MARCHE.
Éteignez les charges électriques et débranchez-les du
génératrice avant de l’arrêter.
AVIS Le traitement inadéquat du génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations
prévues.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec Briggs & Stratton.
Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces
horizontales.
• N’exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à
de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du génératrice.
Arrêtez le génératrice si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
-l’unité vibre excessivement.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures. Des vitesses de fonctionnement excessivement
lentes produisent une charge importante.
NE modifiez PAS le ressort-régulateur, la tringlerie ou
d’autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur.
La génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre main
et votre bras vers le moteur plus rapidement que
vous ne pouvez relâcher la corde; ce qui pourrait
causer des fractures, des ecchymoses ou des
entorses risquant d’entraîner des blessures graves
.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.Tout contact
avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant
d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice peut
causer un choc électrique ou des brûlures risquant
d’entraîner la mort et des blessures graves.
Utilisez l’équipement de transfert homologué, convenant
à l’utilisation prévue, pour empêcher la rétroaction
en isolant la génératrice des employés du service de
distribution électrique.
Veuillez aviser votre fournisseur d’alimentation en
électricité lorsque vous utilisez votre génératrice comme
alimentation de secours.
Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez
l’appareil dans des endroits humides ou extrêmement
conductibles, comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques.
NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de
quelque sorte que ce soit.
• N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
températures pluvieuses.
NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le génératrice.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut
causer un incendie et un choc électrique
et entraîner la mort et des blessures
graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblage
Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser
après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence
recommandées.
Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de
votre générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur
à (800) 743-4115. Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide,
veuillez avoir disponibles les renseignements du étiquettes
d’identification: numéro de modèle, de révision et de série.
Consultez la section Commandes et fonctions de la génératrice
pour connaître l’emplacement de l’étiquettes d’identification.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
2. Enlevez tous les composants de la boite d’expédition à
l’exception de la génératrice.
3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
• Manuel d’utilisation
• Câbles de charge de batterie
• Huile à moteur
• Trousse d’outils
• Prise d’adaptateur VR
Ajoutez de l’huile à moteur
1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau.
2. Dévissez les deux vis du couvercle d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile jaune.
4. À l’aide d’un entonnoir (facultatif), videz lentement le
contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de
remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice
du couvercle de remplissage d’huile.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord
vérifier s’il a été entretenu de façon appropriée avec l’huile
recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le solidement.
6. Replacez le couvercle d’entretien et serrez à la
main les deux vis du couvercle d’entretien.
Ajoutez de l’essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91
IOR). Utilisation à des altitudes élevées, consultez
la section Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol
(gazohol) est acceptable.
AVIS L’utilisation de carburants non approuvés
pourrait entraîner des dommages à la génératrice et
annuler la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85.
NE pas mélanger l’huile avec l’essence ou modifier
le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types de
carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec
un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit
d’alimentation contre la formation de dépôts de
gomme. Voir Entreposage. Les essences ne sont pas
toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une
essence, changez de fournisseur d’essence ou de
marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec
de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour
ce moteur est de type EM (Modifications de moteur).
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l’expansion
de l’essence.
Attend le carburant renversé pour s’évaporer avant de
démarrer le moteur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
Not for
Reproduction
9
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence jusqu’à la marque rouge
de niveau de carburant (A). Faites attention de ne
pas dépasser la marque. Cela laisse un espace
adéquat pour l’expansion de l’essence.
3. Installez le bouchon à essence et attend le
carburant renversé pour s’évaporer.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi),
il est acceptable d’utiliser des essences présentant
un indice minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR).
Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour
respecter les normes relatives aux émissions. Une
utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de
la performance, une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant
Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements
relatifs au réglage pour les altitudes élevées.
L’utilisation à des altitudes inférieures à 762 mètres (2
500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées
n’est pas recommandée.
Fixation de mise à la masse
Le neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie
que l’enroulement du stator CA est isolé de la fixation
de mise à la masse et de la broche de mise à la terre
de la prise CA. Sur une génératrice à neutre flottant, les
broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas
fonctionnelles. Les dispositifs électriques, tels que les
disjoncteurs GFCI nécessitant une broche de mise à la
terre de la prise CA, ne fonctionneront pas.
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale
ou provinciale de santé et de sécurité du travail,
des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou
des ordonnances régissent l’utilisation prévue de la
génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’agence compétente de
votre région.
Cette génératrice est dotée d’un neutre flottant et
n’est pas destinée à être utilisée sur les sites de
travail nécessitant un neutre raccordé.
Emplacement d’une génératrice portative
Avant de mettre en marche la génératrice portative,
deux facteurs tout aussi importants l’un que l’autre
doivent être considérés : l’empoissonnement au
monoxyde de carbone (CO) et l’incendie.
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le Risque
d’Empoissonnement au Monoxyde de Carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du
moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques
minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE pouvez NI voir,
NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de
fumée d’échappement, vous pourriez donc toujours être
exposé au gaz de monoxyde de carbone. Les directives
suivantes doivent être suivies avant de mettre en marche
un moteur de génératrice portative:
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un avertisseur
de monoxyde de carbone (A) fonctionnel soit
installé dans votre maison. Un avertisseur de
monoxyde de carbone est un appareil électronique
qui capte les niveaux dangereux de monoxyde de
carbone. Lors d’une accumulation de monoxyde
de carbone, l’appareil émet une alarme sonore et
visuelle. Les avertisseurs de fumée ne détectent
pas le gaz de monoxyde de carbone.
A
A
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il
s'agit d'un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir,
NI goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d'échappement, vous pourriez quand même être
exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin
des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque
que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas
le monoxyde de carbone.
NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à l'intérieur
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées
ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut
s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester
pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez
l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e),
ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du empoisonnement au
monoxyde de carbone.
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le
Risque d’Incendie
AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement
chauds pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager
le réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1,5 m
(5 pi.) de toute structure, d'un porte-à-faux, d'arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d'arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po.) de hauteur.
NE placez PAS une génératrice mobile sous une terrasse
ou un autre type de structure qui pourrait limiter la
circulation de l'air.
Les avertisseurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l'intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
NE placez PAS une génératrice mobile d'une autre
manière que celle qui est illustrée.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
Not for
Reproduction
11
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A - Réservoir de combustible Capacité de 5,7 L
(1.5 gallons américains).
B - Levier d’étrangleur Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.

Utilisez cet interrupteur pour activer et désactiver le
mode QPT.
D - Couvercle latéral d’entretien — Enlevez ce
couvercle pour accéder au filtre à air et à l’orifice de
remplissage d’huile.
E - LanceurUtilisé pour le démarrage du moteur.
F - Prise de 12 V CC Utilisez cette prise avec les
câbles de charge de batterie pour recharger une
batterie de 12 volts. Cette prise est protégée par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
G - Interrupteur du moteur – Réglez cet interrupteur
sur ON (I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez
l’interrupteur à la position OFF (0) pour arrêter le
moteur. Mettez également la vanne de combustible
en marche et en arrêt.
H - Prises doubles de 120 volts C.A., 20 ampères
Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits
d’éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs
de 120 volts C.A., 20 ampères, monophasés, 60 Hz.
J - Disjoncteur (C.A.)La prise double de 120 volts
c.a., 20 A est munie d’un disjoncteur de type «
pousser pour réarmer » pour protéger la génératrice
contre les surtensions.
K - Prise de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être
utilisée pour fournir du courant électrique pour faire
marcher des systèmes d’éclairage, des appareils,
des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts
c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.
L - Poignée rétractable Appuyez sur le bouton et
tirez la poignée pour déplacer la génératrice. Appuyez
sur le bouton pour remettre la poignée en place.
M - Port USB — Utilisez ce port pour recharger tout
appareil USB.
N - Port de fonctionnement en parallèle — Utilisez
ce port avec la trousse de fonctionnement
en parallèle en option afin de permettre le
fonctionnement de deux génératrices en parallèle.
P -  — L’écran ACL intégré
sert à surveiller certains éléments de la génératrice.
Consultez STATSTATION™.
R - Fixation de mise à la masse — Consultez
l’agence compétente de votre région au sujet des
exigences de mise à la masse.
S - Silencieux pare-étincelles — Le silencieux
d’échappement réduit le bruit du moteur et est
muni d’un écran pare-étincelles.
T - Couvercle supérieur d’entretien — Enlevez ce
couvercle pour accéder à la bougie d’allumage.
Articles non montrés:
Étiquettes d’identification (situé sous le poignée
rétractable) Indique les numéro de modèle, de
révision et de série de la génératrice. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lors d’appel de service.
Filtre à air (situé sous le couvercle d’entretien)
Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris
dans la prise d’air.
Bouchon de remplissage d’huile (situé sous le
couvercle d’entretien) – Vérifiez le niveau d’huile et
remplir l’huile à moteur ici.
F
E
P
M
A
G
R
S
N
K
H
C
B
D
T
J
L
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la
terre et bien isolées dans les prises de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de
les utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de ces
appareils pour obtenir les recommandations du fabricant.
Pr ise à verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères
Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise
femelle. Reliez une rallonge à trois câbles de 125 Volts
c.a. à 30 Ampères à la prise ou davantage à cette prise.
Utilisez cette prise pour faire marcher des charges de
120 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant
jusqu’à 2,600 watts (2,6 kW) de puissance à 21,6
Ampères.
AVIS Il se peut que la capacité nominale des
prises soit supérieure à la puissance nominale de la
génératrice.
• NE tentez JAMAIS d’alimenter un appareil dont
l’intensité nominale est supérieure à la capacité de la
génératrice ou des prises.
• NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne
Surchargez Pas Génératrice.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double
Ces prises sont protégées contre les surtensions par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
Utilisez chaque prise de courant pour faire fonctionner les
charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz
nécessitant jusqu’à 2,400 watts (2,4 KW) à 20 ampères.
Utilisez un ensemble de cordons pouvant résister à des
charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou supérieur).
Port USB de 5 volts CC
L’intensité maximum disponible au port USB est de 1 A à 5
volts. Le port USB vous permet de recharger tout appareil
USB à l’aide d’un câble de recharge USB (non compris).
AVIS
Uniquement pour la recharge d’équipement
de la technologie de l’information (ITE).
Prise de 12 Volts c.c.
L’intensité maximum disponible au circuit de recharge
de la batterie est de 5 A. Un disjoncteur CC protège
cette prise contre les surcharges. Le disjoncteur se
déclenche en cas de surcharge (le bouton-poussoir se
relève). Attendez quelques minutes et poussez le bouton-
poussoir pour réarmer le disjoncteur.
Cette prise vous permet de recharger une batterie d’auto
de 12 volts ou une batterie d’accumulateurs à usage
général avec le câble de recharge de batterie fourni.
Cette prise ne peut également pas être utilisée pour
démarrer un moteur dont la batterie est déchargée.
Consultez la section Chargement d’une batterie avant
de tenter de recharger une batterie.
AVIS Lorsque vous utilisez le circuit de recharge de la
batterie et un port USB, placez l’interrupteur QPT à la
position d’arrêt OFF (0).
Rallonge a trois cables
Neutre
120V
Chaud
Terre (Vert)
NEMA L5-30
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
N'utilisez que des cordons ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant
chaque utilisation.
Not for
Reproduction
13
Port de fonctionnement en parallèle
Le port à fonctionnement parallèle permet de brancher
deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton,
à l’aide d’un ensemble de fonctionnement parallèle
Briggs & Stratton (équipement optionnel). Lors de
fonctionnement en parallèle, la puissance de sortie
totale est présentée dans le tableau.
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts

Le tableau de commande de la génératrice est doté
d’un écran ACL (A) intégré qui permet de surveiller les
éléments suivants:
Moniteur de charge (charge totale de la
génératrice)
Horamètre (heures totales de la génératrice)
Rappel d’entretien (entretien du moteur)
Moniteur de charge
Le moniteur de charge mesure la puissance de sortie
(charge de la génératrice) de toutes les prises de la
génératrice et affiche le pourcentage de la charge
totale de la génératrice.
Horamètre
L’écran ACL du tableau de commande est aussi doté d’un
horamètre qui affiche et enregistre le nombre d’heures de
fonctionnement de la génératrice (jusqu’à 999,9).
Rappel d’entretien
L’écran ACL du tableau de commande est muni
d’un rappel d’entretien intégré servant à émettre
un avertissement pour la vérification de l’huile, le
changement du filtre à air et le changement de la
bougie d’allumage. L’écran ACL affiche le pourcentage
de la charge et l’horamètre toutes les 50 heures pour
les différents intervalles d’entretien. Consultez la
section Calendrier d’entretien des différents intervalles
d’entretien.
Appuyer sur le bouton « View » (Afficher) (B) permet
de basculer entre l’affichage du pourcentage de la
charge et de l’horamètre. Lorsque l‘entretien est
terminé, il faut appuyer et maintenir le bouton « View »
(Afficher) du tableau de commande un minimum de 3
secondes pour arrêter le clignotement de l’affichage et
revenir au fonctionnement normal.
Indicateur de sortie
L’indicateur de sortie à DEL verte (C) s’allume lorsque
la génératrice fonctionne correctement. Cela indique
que la génératrice génère de l’alimentation aux prises.
Alarme de surcharge
L’alarme de surcharge à DEL rouge (D) s’allume et
coupe l’alimentation vers les prises si vous surchargez
la génératrice. L’indicateur vert de sortie s’éteint aussi.
Lorsque la génératrice a été surchargée, vous devez
éteindre et débrancher toutes les charges électriques,
appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
(E) sur le tableau de commande de la génératrice et
brancher et redémarrer les charges électriques une à
la fois afin de continuer au mode de fonctionnement
normal.
Indicateur de niveau bas d’huile
Le système de l’indicateur de niveau bas d’huile est
conçu pour empêcher les dommages causés par un
niveau d’huile à moteur insuffisant. Si le niveau d’huile
du moteur est inférieur à un niveau prédéterminé,
la DEL jaune de l’indicateur de niveau bas d’huile
(F) s’allume et l’interrupteur de niveau d’huile éteint
le moteur. Si le moteur s’arrête ou la DEL jaune de
l’indicateur de niveau bas d’huile s’allume lorsque
vous tirez sur la poignée du lanceur, vérifiez le niveau
d’huile à moteur.
D
F
A
E
C
B
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Suivez ces étapes d’instructions de
démarrage dans l’ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS
Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter
spontanément.
2. Placez l’interrupteur du moteur (A) à la position ON (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur (B) à la position
CHOKE ( ).
AVIS
Pour faciliter le démarrage du moteur pour la
toute première fois, après une panne d’essence ou une
longue période d’entreposage, remplissez le réservoir
d’essence tel que décrit dans Ajout de l’essence. Cette
opération peut nécessiter plusieurs tentatives jusqu’à ce
que l’air dans le système d’essence soit purgé.
4. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
Si le moteur démarre, passez à l’étape 6.
Si le moteur ne démarre pas, passez à l’étape 5.
5. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la
position medio et tirez deux fois sur la poignée du
lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de
nouveau les étapes de 3 à 4.
6. Déplacez lentement le levier d’étrangleur à la
position RUN (
). Si le moteur hésite, déplacez à
mi-course le levier d’étrangleur à la position medio
jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur, puis
revenez à la position RUN ( ).
AVIS
Le moteur se « noie » si une quantité excessive
d’essence est présente dans le mélange air/essence.
Si cela se produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur
à la position RUN ( ) et tirez plusieurs fois sur la
poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS
Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il
ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que
la génératrice se trouve sur une surface de niveau et
vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment
d’huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un
système de protection en cas de bas niveau d’huile. Si
c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours être au niveau
approprié pour permettre le démarrage du moteur.
A
B
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction
rapide) de la corde du démarreur tirera votre
main et votre bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez relâcher la
corde; ce qui pourrait causer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses risquant d’entraîner des
blessures graves.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez
alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
NE démarrez JAMAIS ni n’arrêtez jamais le moteur alors que
des appareils électriques y sont branchés et en fonction.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
15
Branchement des charges électriques
1. Assurez-vous que l’indicateur de sortie à DEL verte
s’allume (cela peut prendre jusqu’à trois secondes).
2. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes avant de démarrer.
3. Brancher et mettre en marche les charges
électriques de 120 Volts CA, monophasées de 60
Hertz désirées.
AVIS Lors du branchement dans les prises de
120 Volts, branchez les unités à alimenter selon la
séquence montrée ci-dessous.
AVIS
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des
prises de 120 Volts.
NE PAS brancher des charges triphasées au
génératrice.
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au
génératrice.
NE PAS SURCHARGER GÉNÉRATRICE. Voir la
section NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou
d’ampérage du génératrice risque d’endommager ce
dernier et/ou les autres appareils électriques qui y
sont branchés.
• Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.
• Démarrez le génératrice et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher les charges électriques.
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT,
puis, remettez en position MARCHE.
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les
du génératrice avant de l’arrêter.
Fonctionnement en parallèle
Deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton
peuvent fonctionner en parallèle à l’aide d’un ensemble
de fonctionnement parallèle Briggs & Stratton
(équipement optionnel). Lors de fonctionnement en
parallèle, la puissance de sortie totale est présentée
dans le tableau.
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts
AVIS La charge électrique totale branchée à l’ensemble
parallèle ne doit pas excéder la sortie maximale.
Consultez la feuille de directives des trousses
de fonctionnement en parallèle pour obtenir les
directives détaillées sur l’installation et l’utilisation de
génératrices connectées.
AVIS
Placez les charges électriques en position d’arrêt
et déconnectez-les des deux génératrices.
Les interrupteurs QPT doivent être à la même
position sur les deux génératrices.
Branchez les câbles d’alimentation aux deux
génératrices avant de démarrer les moteurs.
Consultez la feuille de directives fournie avec la
trousse de fonctionnement en parallèle.
Démarrez le moteur de l’une des génératrices à
inversion en suivant les instructions de Démarrage
du moteur de la section Fonctionnement.
Une fois que l’indicateur de sortie à DEL verte
cesse de clignoter, démarrez la deuxième
génératrice.
Branchez les charges électriques aux prises du
panneau parallèle et mettez-les en marche.
NE débranchez PAS les câbles d’alimentation
lorsque les moteurs sont en marche.
Arrêtez les moteurs tel que décrit dans Arrêt du
moteur.
1
2
3
4
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des
prises du génératrice. NE JAMAIS mettre en
route ou arrêter le moteur alors que les appareils
électriques sont branchés et en MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant deux
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du génératrice.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position OFF (0).

Cette caractéristique est conçue pour rehausser
considérablement l’économie d’essence. Lorsque cet
interrupteur est réglé à ON (I), la vitesse du moteur
augmentera à mesure que des charges électriques
seront connectées et diminuera lorsque les charges
seront enlevées.
Alors que l’interrupteur est à la position OFF (0),
le moteur fonctionnera au plein régime régulé.
AVIS L’interrupteur doit toujours être à la position
OFF (0) lors du démarrage et de l’arrêt du moteur ou
lors de l’utilisation de la prise CC.
Recharge d’une batterie
Votre génératrice est capable de recharger une batterie
d’auto de 12 volts ou une batterie d’accumulateurs à
usage général, même si celles-ci sont à plat.
AVIS
N’UTILISEZ PAS avec d’autres types de batteries.
NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des
batteries de 6 Volts.
NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un
moteur dont la batterie est déchargée.
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez
comme suit:
1. Assurez-vous que l’interrupteur QPT est réglé à
position OFF (0).
2. Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.
3. Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules
de la batterie. S’il le faut, ajouter de l’eau distillée
et SEULEMENT de l’eau distillée pour couvrir les
séparateurs dans les cellules de la batterie. NE
PAS utiliser d’eau du robinet.
4. Si la batterie est équipée de bouchons d’évent,
s’assurer qu’ils sont bien en place et serrés.
5. Brancher la pince du câble de recharge de la
batterie ayant la poignée rouge à la borne (+)
positive (POSITIVE ou POS) de la batterie.
6. Brancher la pince du câble de recharge de
la batterie ayant la poignée noire à la borne
négative (-) (NEGATIVE ou NEG) de la batterie.
7. Branchez la fiche de connexion du câble de
recharge de batterie dans la prise du tableau de
distribution c.c. de 12 volts.
8. Démarrez la génératrice tel que décrit dans la
section Démarrage du moteur. Laissez le moteur
fonctionner pendant la recharge de la batterie.
AVIS
Habituellement, il suffit de 30 à 120 minutes
pour recharger une batterie faible.
9. Lorsque la batterie est chargée, arrêtez le moteur
comme décrit dans la section Arrêt du moteur.
10. Enlevez le câble de charge de la batterie de la
génératrice, puis débranchez-le des bornes de la
batterie.
AVIS
Utilisez un hydromètre pour automobile pour
tester la charge et les conditions de la batteries.
Suivre avec soin les instructions du fabricant de
l’hydromètre. Généralement on considère qu’une
batterie est chargée à 100% lorsque la gravité
spécifique de son fluide (mesurée par l’hydromètre)
est de 1,260 ou davantage.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs
sont extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à
la position CHOKE (
).
AVERTISSEMENT La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort et
des blessures graves.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et
est extrêmement corrosif. Le contact avec le liquide de
la batterie peut causer des brûlures chimiques risquant
d’entraîner des blessures graves.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur
ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes
suivant la charge de l’accumulateur.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants
en caoutchouc.
NE poursuivez PAS la charge d’une batterie qui devient
chaude ou qui est complètement chargée.
NE laissez PAS la batterie sans surveillance.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses
ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb
- produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
17
Ne pas surchargez générateur
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse
fournir suffisamment de puissance nominale (appareil
en marche) et de surtension (au démarrage) pour les
appareils que vous voulez alimenter en même temps.
Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez
alimenter simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche)
de ces appareils. Vous obtiendrez le montant de
puissance que votre générateur doit produire pour faire
fonctionner ces appareils. Voir le tableau à droite.
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont
vous aurez besoin (au démarrage). La puissance
de surtension est la brève explosion de puissance
nécessaire pour démarrer les outils à moteur
électrique ou les appareils électroménagers
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur.
Parce que tous les moteurs ne démarrent pas au
même moment, vous pouvez évaluer la puissance
de surtension totale en additionnant seulement le
ou les article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de
surtension supplémentaire est la plus importante,
à la puissance nominale indiquée à l’étape 2.
Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 3,275
Watts de surtension supplémentaire = 2,350
Puissance totale du générateur supplémentaire = 5,625
Gestion de la consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun
appareil ne doit être branché aux prises du générateur avant
de démarrer le moteur. La manière correcte et sans aucun
risque de gérer la consommation du générateur est d’ajouter
séquentiellement des charges comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l’indique ce manuel,
sans aucun appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première
charge, la plus importante de préférence.
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les
dispositifs branchés fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la
puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les
charges de surtension de la capacité du générateur,
comme il est indiqué ci-dessus.
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez
les outils ou les appareils électroménagers pour connaître
leur puissance en watts
.
Outil ou appareil
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Puissance de
démarrage
(crête)
supplémentaire
Pompe de puits 1200 2100
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de fournaise 800 2350
Téléviseur 500
Ampoule électrique (75
watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de 3 275
watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de 2 350
watts
Outil ou appareil
Puissance (de
fonction-nement)
nominale
Puissance
de crête (de
démar-rage)
supplémentaire
Éléments essentiels
Ampoule électrique - 75Watts 75 -
Surgélateur 500 500
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur - 18pi3. 800 1600
Pompe de puits -1/3cv 1000 2000
Chauffage/refroidissement
Climatiseur de fenêtre -10000BTU 1200 1800
Ventilateur de fenêtre 300 600
Soufflante de fournaise - 1/2cv 800 1300
Cuisine
Four à micro-ondes - 1000Watts 1000 -
Cafetière 1500 -
Cuisinière électrique - un seul
élément chauffant
1500 -
Réchaud 2500 -
Salle familiale
Lecteur DVD/CD 100 -
Magnétoscope 100 -
Récepteur stéréo 450 -
Téléviseur en couleurs - 27po. 500 -
Ordinateur personnel muni d'un écran
de 17po.
800 -
Autre
Système de sécurité 180 -
Radio-réveil AM/FM 300 -
Ouvre-porte de garage - 1/2cv 480 520
Chauffe-eau électrique - 40gallons
(152l)
4000 -
Site de travail
Lampe de travail à quartz-halogène 1000 -
Pistolet sans air - 1/3cv 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique - 1/2cv 1000 1000
Scie circulaire - 71/4po. 1500 1500
Scie à onglet - 10po. 1800 1800
Raboteuse - 6po 1800 1800
Scie d’établi/radiale - 10po 2000 2000
Compresseur d’air -11/2cv 2500 2500
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps
écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque
l’appareil est utilisé dans les conditions adverses
décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus
fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez
un détaillant autorisé pour l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir
la génératrice conformément aux instructions contenues
dans ce manuel.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice
risque de l’endommager et de raccourcir sa durée
d’utilisation.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâti ou couvercles
protecteurs afin d’assurer un refroidissement approprié.
Certains ajustements devront être faits périodiquement
pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent
d’assurer que le mélange essence-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les
instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
Dispositif antipollution
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de
moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour
obtenir un entretien « sans frais » du dispositif antipollution,
le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le
fabricant. Voir la garantie du dispositif antipollution.
Générateur est équipé d’un système G-trim.
Entretien de génératrice
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité
propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité
dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas
exposée à la poussière, saletés, humidité excessive ni à
des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du
moteur de la génératrice ne doivent pas être obstruées
par de la saleté, des feuilles ou d’autres corps étrangers.
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour
nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire
dans le système d’alimentation en essence et causer
une performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si
des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de
refroidissement, une partie des liquides peut être retenue
dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches
isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de
liquide et de poussière dans les enroulements internes de
la génératrice diminuera éventuellement la résistance des
couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice
Nettoyez les débris accumulés sur la génératrice à
tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la
tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez
la zone autour et derrière le silencieux libre de débris
combustibles. Inspectez les fentes de refroidissement
et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent
demeurer propres et non obstruées.
Les parties du génératrice doivent être gardées
propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
N’EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
N’INSÉREZ aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher
les accumulations de saletés ou d’huile.
• Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Nettoyage du filtre à essence
Le filtre à essence contribue à empêcher l’infiltration
des débris dans le système d’essence.
Nettoyez le filtre à essence comme suit:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
Aux 8 heures ou quotidiennement
Nettoyez les débris
Vérifier le niveau d’huile
10 premières heures
Changement d’huile à moteur
Aux 50 heures
Faites l’entretien du filtre à air et le filtre du
reniflard
1
Changement d’huile à moteur
1
Aux 100 heures
Nettoyez le filtre à essence
Faire l’entretien des bougie d’allumage
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Not for
Reproduction
19
2. Retirez le bouchon de réservoir d’essence (A) et
le filtre à essence (B).
3. Nettoyez le filtre à essence dans un mélange de
détergent liquide et d’eau.
4. Asséchez le filtre à essence avec un linge propre et sec.
5. Replacez soigneusement le filtre à essence et le
bouchon de réservoir d’essence.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une
meilleure performance. Les autres huiles détergentes
de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes
pour service SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez pas
d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30
entraîne un démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile
10W30 peut entraîner une consommation d’huile
plus élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8
heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon de
remplissage d’huile.
4. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par
l’orifice de remplissage.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
6. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Ajout d’huile à moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Effectuez les étapes 2 à 4 de nouveau pour
vérifier le niveau d’huile de la manière décrite
dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par
l’orifice de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
5. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
B
A
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire
peut causer un incendie et un choc
électrique et entraîner la mort et des
blessures graves.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de
façon à ce qu’il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES
DE RECYCLAGE.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore
chaud, de la façon suivante:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
4. Inclinez votre génératrice pour vidanger l’huile par
l’orifice de remplissage dans un contenant adéquat
en vous assurant d’incliner la génératrice vers le
goulot de remplissage d’huile. Une fois le carter
vidé de son huile, remettez la génératrice debout.
5. Videz lentement de l’huile (environ 20 oz (0,6 l)) dans
l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à ce qu’elle
déborde par l’orifice du couvercle de remplissage
d’huile. NE remplissez PAS trop le carter d’huile.
6. Revissez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile. Serrez-le fermement à la main.
7. Essuyez tout déversement d’huile.
8. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et
pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner
avec un filtre à air sale. Si vous utilisez la génératrice
dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-
le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez
comme suit:
1. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
2. Dévissez les vis du couvercle du filtre à air (A) et
enlevez le couvercle du filtre à air (B).
3. Retirez avec soin le filtre à air en mousse (C) en le
tirant vers vous.
4. Retirez avec soin le filtre du reniflard (D) en le
tirant vers vous.
5. Nettoyez le filtre à air en mousse et le filtre
du reniflard dans un mélange de détergent
liquide et d’eau seulement. Séchez le filtre en le
comprimant dans un linge propre.
6. SATUREZ le filtre à air en mousse d’huile à
moteur propre et comprimez-le dans un linge
propre pour enlever l’excédent d’huile.
7. Réinstallez l’ensemble filtre à air avec le filtre en
mousse propre ou un filtre neuf dan sa base.
8. Réinstallez le filtre du reniflard propre ou un
nouveau filtre du reniflard dans la base.
9. Réinstallez le couvercle du filtre à air et resserrez
la vis.
10. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez
à la main les vis du couvercle.
Entretien de la bougie d’allumage
Le remplacement de la bougie d’allumage facilite le
démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Poussez sur la languette à l’aide d’un tournevis et
retirez le couvercle d’entretien.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané
prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de
l’eau et du savon.
C
B
D
A
Not for
Reproduction
21
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage et enlevez la gaine-bougie d’allumage.
3. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées
au besoin (voir Spécifications).
5. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est craquée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Voir Spécifications.
6. Installez la bougie d’allumage et serrez-la
solidement. Réinstallez la gaine-bougie d’allumage.
7. Installez le couvercle supérieur d’entretien.
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage
du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et
inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il
y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer
seulement pièces de rechange originelles pour l’équipement.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Retirez les deux vis qui fixent le butoir arrière à l’écran
thermique du silencieux. Retirez le butoir arrière.
2. Pour retirer l’écran thermique du silencieux, enlevez les
quatre vis qui relient l’écran thermique à la génératrice.
3. Dévissez la vis qui retient l’écran pare-étincelles
au silencieux. Enlevez l’écran pare-étincelles.
4. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré,
perforé ou endommagé. N’utilisez PAS un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé,
nettoyez-le avec une brosse.
5. Replacez l’écran sur le silencieux. Replacez
l’écran thermique du silencieux.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et provoquer un
incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant d’entraîner des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le
contact avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu
de la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage
Le générateur doit être mise en route au moins une fois
tous les sept jours et doit marcher pendant au moins
30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que
vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours,
utiliser les informations ci-après comme guide pour
préparer votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique
Nettoyage de la section Entretien.
Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme
Le carburant peut être éventé après un entreposage
de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la
formation de dépôts acides et de gomme dans le
système d’alimentation ou sur les pièces essentielles
du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le
stabilisateur et traitement d’essence à formule évoluée
de Briggs & Stratton, disponible partout où les pièces
d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un
contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé
d’utiliser du stabilisateur d’essence dans le contenant
d’entreposage pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile
du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de
l’huile de la qualité recommandée. Consultez la section
Changement d’huile.
Autres idées de remisage
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à
l’autre à moins qu’elle ne soit traitée tel que décrit
dans Directives d’entreposage à long terme.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence
à rouiller. Un carburant contaminé peut causer
des problèmes de moteur.
3. NE PAS incliner générateur sur la fin et magasin.
Générateur doit être stocké dans la position de
fonctionnement normale.
4. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
5. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec.
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et
explosives qui pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion
risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L’ESSENCE OU UN
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau,
sécheuses ou autres électroménagers munis d’une
veilleuse ou d’une source d’allumage car ils peuvent
allumer les vapeurs d’essence.
LORS DE L’VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
à essence. Desserrez lentement le capuchon pour laisser
la pression s’échapper du réservoir.
Vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
Éloignez l’essence des étincelles, des flammes, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Vérifiez si les conduits d’essence, le réservoir, le
bouchon et les raccords comportent des fissures ou des
fuites. Remplacez au besoin.
N’ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à
proximité de l’appareil.
AVERTISSEMENT Les couvercles de
rangement peuvent causer un incendie
risquant d’entraîner la mort ou des
blessures graves.
NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un
génératrice.
Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer
la couverture de rangement dessus.
Not for
Reproduction
23
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais il
n’y a aucune sortie de C.A.
1. L’alarme de surcharge rouge est
allumée. Surcharge de la génératrice.
2. L’indicateur de sortie à DEL verte
n’est pas allumé. Défaillance dans la
génératrice.
3. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
4. L’appareil branché est défectueux.
1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Appuyez sur le bouton « Reset »
(Réinitialisation) sur le tableau de commande.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Vérifiez et réparez ou remplacez.
4. Branchez un appareil qui est en bon état.
Le moteur tourne bien sans
charge mais « connaît des
ratés » lorsque les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Régime de la génératrice trop lent.
3. Surcharge de la génératrice.
4. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
1. Débranchez la charge électrique ayant un
court-circuit.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice.
4. Contactez un centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas,
s’arrête quand il fonctionne ou
il démarre et a des ratés.
1. Interrupteur du moteur réglé sur OFF (0).
2. L’indicateur de niveau bas d’huile
s’allume. Bas niveau d’huile.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne d’essence.
5. Essence éventée.
6. Fil de bougie non branché à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
8. Eau présente dans l’essence.
9. Moteur noyé.
10. Mélange d’essence trop riche.
11. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur du moteur sur ON (I).
2. Remplissez le carter au niveau requis ou placez
la génératrice sur une surface de niveau.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Faites le plein du réservoir.
5. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites
le plein avec de l’essence nouvelle.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
8. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites
le plein avec de l’essence nouvelle.
9. Attendez 5 minutes, et redémarrez le moteur.
10. Contactez un centre de service autorisé.
11. Contactez un centre de service autorisé.
12. Contactez un centre de service autorisé.
Manque de puissance du
moteur.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air encrassé.
1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice.
2. Remplacez le filtre à air.
À-coups ou déclin du moteur.
Le mélange est trop riche ou trop pauvre
dans le carburateur.
Contactez un centre de service autorisé.
Le panneau de commande
clignote.
Rappel d’entretien.
Effectuer l'entretien programmé, appuyer sans
relâcher le bouton « Afficher » pendant au moins
3 secondes.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Le service de garantie n’est offert que par l’intermédiaire des Concessionnaires de services agréés Briggs & Stratton. Cette garantie couvre uniquement
les défauts de matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une
réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus – Une bonne utilisation, tel que prévu, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la machine de façon
autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la
garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus,
tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. Les dommages causés par le manque d’entretien
ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme la plupart des équipements mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas
les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies,
lames et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique
d’usure, à moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – An de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou à l’équipement dus à un carburant éventé ou à l’utilisation de carburants non approuvés (comme les
mélanges d’éthanolE15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modications, des transformations, un entretien inapproprié, la
détérioration par le gel ou les produits chimiques. Les accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont aussi exclus. La garantie ne couvre pas
l’équipement utilisé comme alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales.
Cette garantie ne concerne pas les appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due
à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
80011061_FRCA Rév. A
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce
défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit
soumis pour réparation ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions
stipulées ci-dessous. Pour tout service couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des
concessionnaires à BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis mettre le produit à la disposition du réparateur agréé
pour l’inspection et des essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous offre des
droits juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE

** En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la
réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le
service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le
1300 274 447, ou encore envoyez un courriel à [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. « Usage par un consommateur »
signifie une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y
compris à des fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme
d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas obligatoire pour obtenir un service de garantie
pour les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
24 mois 12 mois
Not for
Reproduction
25
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Génératrice à conversion
(800) 743-4115
Caractéristiques du produit
Puissance en watts commençant ....... 3,000 Watts
Puissance en watts* ................. 2,600 Watts
Courant nominal
à 120 Volts CA ...................13,3 Ampères
à 12 Volts CC ...................... 5 Ampères
Fréquence c.a. ............................60 Hz
Phase ............................. Monophasé
Cylindrée ...................171 cc (10,44 cu. in.)
Écartement des électrodes 0,6-0,7 mm (0,023-0,027 in.)
Volume du réservoir. . . . . . 5,7 Litres (1,5 gallons US)
Capacité du carter d’huile ......0,6 Litres (20 Onces)
Pièces d’entretien courant
Filtre à air ...............................705473
Filtre du reniflard .........................705475
Bougie antiparasite .................NGK CR7HSA
Bouteille d’huile à moteur ........ 100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique ................100074
Stabilisateur d’essence .......... 100117 ou 100120
Puissance nominale: Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE
(Society of Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2
600 tr/min pour les moteurs dont la valeur en « tr/min » est inscrite sur l’étiquette et à 3 600 tr/min pour tous les autres; les
valeurs de puissance en hp sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées à www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont
installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La valeur brute de puissance réelle
du moteur sera supérieure à la valeur nette de puissance du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions ambiantes
de fonctionnement ainsi que par les différences entre les moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les
moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la valeur brute de puissance nominale lorsqu’il est utilisé
pour entraîner une pièce d’appareil motorisée donnée. Cette différence est causée par différents facteurs incluant, mais sans y
être limité, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à
essence, etc.), les limites de l’application, les conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les
différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur,
un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association
canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des
génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity PORTABLE GENERATOR, INVERTER BRIGGS & STRATTON 2600 WATT MODEL 030545-00 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para