Transcripción de documentos
Generador tipo inversor
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manual del Operario
Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de
Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/
Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento
de generadores portátiles.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Registrar su producto
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Generador
n
Para asegurar pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en línea en
www.onlineproductregistration.com.
Número de Modelo ____________________
______________________
Número de Serier _________________
Revisión
Fecha de compra _____________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles y características . . . . . . . . . . . . . 11
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . 25
Servicio común despide . . . . . . . . . . . . . . . 25
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
3
ea atentamente este manual y
L
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Esta unidad es un generador de corriente alterna y
continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por
motor. Suministra energía eléctrica para iluminación,
aparatos, herramientas y motores compatibles. El
campo giratorio del generador funciona a unas 4.500
rpm (con QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™)
accionado por un motor de un solo cilindro.
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga
Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del
Operario
Partes en
Movimiento
Objetos
Voladores
Superficie
Caliente
Presión Explosiva
Quemaduras
Química
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. AVISO hace referencia
a una práctica no relacionada con una lesión física.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en
la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Símbolos sobre la seguridad y significados
n
Descripción del equipo
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
ADVERTENCIA Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas entre las que se
incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer; y monóxido de
carbono, reconocido por el Estado de California
como causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
5
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
VENENOSO. Los gases del escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas venenoso
que podría matarlo en minutos. NO tiene olor,
color ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, apáguelo y busque aire puro DE
INMEDIATO. Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
n
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; así como
lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del
depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos
que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos
pueden encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador impedirá que el usuario suelte
el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia
el motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
6
ADVERTENCIA La más leve chispa podría
provocar que el hidrógeno empiece a
arder y producir una explosión que
cause lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que
es extremadamente cáustico. El contacto con el
líquido de la batería podría producir quemaduras por
sustancias químicas, provocando lesiones graves.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de
goma.
• NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
• NO abandone la batería.
BRIGGSandSTRATTON.COM
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
n
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra
(GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea
altamente conductiva, tales como terrazas de metal o
trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
7
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por
favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 7434115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión
y el número de serie de etiqueta de identificación disponible.
Consulte la ubicación en la sección Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
El generador se entrega con:
•
•
•
•
•
Cable para Recargar la Batería
Manual del Operario
Aceite del Motor
Juego de herramientas
Conector del adaptador RV
Agregar aceite al motor
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento y
quite la tapa de mantenimiento lateral.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10%
de etanol (gasohol).
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría dañar
el generador y anula la garantía.
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
• NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe a
cambiar de proveedor o de marca. Este motor está certificado
para funcionar con gasolina. Su sistema de control de
emisiones es EM (Modificaciones del motor).
n
Montaje
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
4. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el
contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado hasta
el punto de desbordamiento del tapón de llenado de aceite.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo hasta el
indicador rojo de nivel de combustible (A) en el depósito
de combustible. Tenga cuidado de no llenar el depósito
por encima del indicador. Esto permite que quede el
espacio adecuado para la expansión del combustible.
A
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
8
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares
se cuente con una alarma (A) de monóxido de carbono en
funcionamiento. Una alarma de monóxido de carbono es
un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
monóxido de carbono. Cuando hay acumulación de monóxido
de carbono, la alarma alerta a los ocupantes con una luz
indicadora visual centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas monóxido de carbono.
Conector de tierra
A
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del motor
n
contienen monóxido de carbono, un gas
venenoso que podría matarlo en minutos. NO
tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede oler
los vapores del escape, podría estar expuesto al gas de
monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
El neutro del generador está flotando, lo que significa
que el devanado del rotor de CA está aislado del
conector de tierra y de las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA. Las patillas de conexión a
tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro
del generador flotante. Los dispositivos eléctricos,
por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de
conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
• Este generador cuenta con un neutro flotante y no
debe usarse en lugares que requieran un neutro
conectado.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios.
Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo
de Envenenamiento por Monóxido de Carbono
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
en el escape del motor, un gas venenoso que podría
matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.
Aunque no pueda oler los vapores del escape, podría
estar expuesto al gas monóxido de carbono.
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
SILENCIADOR
punto fuera
de casa
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
9
Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de
Incendios
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
1.5 m
(5 ft.) min.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
• El generador portátil debe estar por lo menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de altura.
• NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
T
A
B
S
C
D
E
F
R
G
P
H
L
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
K
n
J
A - Tanque de combustible — Capacidad de 5.7 litros (1.5
galones).
B - Palanca estranguladora — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
C – QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY ™) — Use este
interruptor para encender o apagar QPT.
D – Tapa de mantenimiento lateral — Quítela para tener
acceso al filtro de aire y al elemento de servicio de aceite.
E - Culatazo el principio — Usó para comenzar motor.
F – Toma de 12 V CC — Use esta toma con los cables
de carga de la batería para cargar una batería de 12 V.
Esta toma está protegida por medio de un disyuntor de
rearme por presión.
G – Interruptor de arranque — Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Colóquelo en la posición OFF (0) para parar el motor.
También activa y desactiva la válvula de combustible.
H - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
J - Disyuntores (CA) — Las tomas dobles de 120 V CA y
20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
K - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de
120 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales
e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
N
M
L - Manivela retráctil — Pulse el botón y tire hacia afuera
la manivela para mover el generador. Pulse el botón para
empujar nuevamente hacia adentro la manivela.
M - Puerto USB — Use este puerto para recargar cualquier
dispositivo alimentado mediante USB.
N - Puerto para funcionamiento en paralelo — Use este
puerto con el juego para funcionamiento en paralelo
opcional para que dos generadores puedan funcionar en
paralelo.
P - Pantalla LCD Statstation™ — La pantalla LCD
integrada se usa para supervisar ciertas funciones en el
generador. Consulte STATSTATION™.
R - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
S - Silenciador apagachispas — El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
T – Tapa de mantenimiento superior — Quítela para tener
acceso a la bujía.
No mostrado:
Etiqueta de Identificación (debajo de la manivela
retráctil) — Proporciona el modelo, revisión y el número
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
iltro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento
F
lateral) – Protege el motor filtrando el polvo y los residuos
del aire de admisión.
Tapón de combustible (debajo de la tapa de
mantenimiento lateral) – Permite comprobar el nivel de
aceite y añadir aceite.
11
Juegos de cordones y enchufes
conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra
energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas
por medio de disyuntores de rearme por presión.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados
o sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la
muerte.
Puerto USB de 5 V CC
La corriente máxima disponible para el puerto USB
es de 1 A a 5 V. El puerto USB le permite recargar
cualquier dispositivo alimentado mediante USB con un
cable cargador USB (no incluido).
AVISO Para cargar ITE (equipo de cómputo)
únicamente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Dispositivo de seguridad de 120 V, 30 A
Use un tapón NEMA L5-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 3 alambres, clasificado
como 120 Voltios AC a 30 Amps (o mayor).
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
n
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Juego de Cable de 3 Alambres
NEMA L5-30
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC
La corriente máxima disponible para el circuito de carga de
la batería es de 5 amperios. Un disyuntor de CC protege a
esta toma contra sobrecargas. Si ocurre una sobrecarga,
el disyuntor se activa (el botón salta). Espere unos cuantos
minutos y pulse el botón para reinicializar el disyuntor.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 2,600 vatios de energía a 21.6 Amperios, para
120 Voltios.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
12
Este receptáculo le permite recargar una batería de
automoción de 12 V o una batería secundaria con el
cable de carga de batería proporcionado.
Este receptáculo no puede usar para arrancar un motor
con batería descargada. Consulte el apartado Cómo
cargar una batería antes de intentar recargar una.
AVISO Cuando use el circuito de carga de la batería
y el puerto USB, coloque el interruptor QPT en la
posición OFF (0).
BRIGGSandSTRATTON.COM
Modelos
Salida máxima
P2200 & P2200
3000 vatios
P2200 & P3000
3000 vatios
P3000 & P3000
4800 vatios
STATSTATION™
El panel de control cuenta con una pantalla LCD (A)
integrada para supervisar las siguientes funciones:
F
D
C
A
B
Indicador de salida
El LED de luz verde del indicador de salida (C) se
enciende cuando el generador funciona normalmente.
Indica que el generador produce energía en las tomas.
Alarma de sobrecarga
El LED de luz roja de la alarma de sobrecarga (D)
se enciende e interrumpe el paso de energía a las
tomas si el generador tiene una sobrecarga. La luz
verde del indicador de salida también se apagará.
Si el generador tiene una sobrecarga, debe apagar
y desconectar todas las cargas eléctricas, oprimir el
botón “Reset” (Reiniciar) (E) en el panel de control del
generador y después enchufar y reiniciar las cargas
eléctricas una a la vez para continuar en el modo de
funcionamiento normal.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
E
Función de aviso de mantenimiento
La LCD en el panel de control también incluye una
función de aviso de mantenimiento integrada para
avisarle cuando sea necesario cambiar el filtro de
aire, cambiar el aceite y cambiar la bujía. El pantalla
LCD parpadean cada 50 horas para los diferentes
intervalos de mantenimiento. Véase Programa de
mantenimiento para conocer los diferentes intervalos
de mantenimiento.
Para cambiar entre el porcentaje de carga y la hora
que parpadean en la pantalla, oprima el botón “View”
(Ver) (B). Una vez realizado el mantenimiento, debe
pulsar y mantener oprimido el botón “View” en el
panel de control durante mínimo 3 segundos para
que la pantalla deje de parpadear y regrese a su
funcionamiento normal.
n
Puerto para funcionamiento en paralelo
El puerto de funcionamiento en paralelo le permite
conectar dos generadores inversores Briggs & Stratton
con un kit de funcionamiento en paralelo de Briggs &
Stratton (equipo opcional). La salida total de potencia
cuando funcionan en paralelo se muestra en el gráfico.
• Monitor de carga (carga total del generador)
• Contador de horas (horas totales del generador)
• Función de aviso de mantenimiento
(mantenimiento del motor)
Monitor de carga
El monitor de carga mide la potencia de salida en
vatios (carga del generador) de todas las tomas del
generador y mostrará el porcentaje de la carga total
del generador.
Contador de horas
La LCD en el panel de control también tiene un
contador de horas integrado que muestra y registra
la cantidad de horas que ha funcionado el generador
(999,9 como máximo).
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite
está diseñado para evitar que el motor se dañe
debido a la falta de aceite para motor. Si el nivel de
aceite de motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, se enciende el LED de luz amarilla
del indicador de nivel bajo de aceite (F) y el interruptor
de nivel aceite detiene el motor. Si el motor se detiene
o el LED de luz amarilla del indicador de nivel bajo
de aceite se enciende cuando tira del tirador de
retroceso, compruebe el nivel de aceite para motor.
13
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Coloque el interruptor de arranque (A) en la
posición ON (I).
A
B
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE (Estrangular) ( ).
5. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
media y accione dos veces la manija de retroceso.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
6. Coloque la palanca estranguladora en la posición
de RUN (marcha) ( ). Si el motor vacila, mueva
la palanca estranguladora hasta la posición media
hasta que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
n
Operando
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera
vez después de quedarse sin combustible o después
de un período largo de almacenamiento, llene el
depósito de combustible como se describe en la
sección Adición de combustible. Tendrá que realizar
varios intentos de arranque para que se purgue el aire
en el sistema de combustible.
4. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará
de su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador
de salida se encienda (puede tardar hasta tres
segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de 120 V,
hágalo en la secuencia que se muestra a continuación.
1
3
2
4
Se pueden hacer funcionar dos generadores
inversores Briggs & Stratton en paralelo con un kit
de funcionamiento en paralelo de Briggs & Stratton
(equipo opcional). La salida total de potencia cuando
funcionan en paralelo se muestra en el gráfico.
Modelos
Salida máxima
P2200 & P2200
3000 vatios
P2200 & P3000
3000 vatios
P3000 & P3000
4800 vatios
AVISO La carga eléctrica total conectada al kit de
funcionamiento en paralelo no debe exceder la salida
máxima.
Consulte la hoja de instrucciones de los juegos
para funcionamiento en paralelo para conocer
las instrucciones detalladas de instalación y
funcionamiento de los generadores conectados.
AVISO
• Apague las cargas eléctricas y desconécte las de
ambos generadores.
• El interruptor QPT debe estar en la misma
posición en ambos generadores.
• Conecte los cables de energía a ambos
generadores antes de arrancar los motores.
Consulte la hoja de instrucciones que se suministra
con el juego para funcionamiento en paralelo.
• Arranque el motor en uno de los generadores tipo
inversor como se indica en Arranque del motor en
la sección Funcionamiento.
• Una vez que se ponga en verde, sin parpadear,
el LED del indicador de salida en el primer
generador, arranque el segundo generador.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas a las
tomas del panel para funcionamiento en paralelo.
• NO desconecte los cables de energía una vez
que hayan arrancado los motores.
• Apague los motores como se describe en Parada
del motor.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
Funcionamiento en paralelo
n
Conexión de cargas eléctricas
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
15
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así comolesiones graves o incluso la
muerte.
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
(Estrangulamiento) para parar el motor.
3. Coloque el interruptor de arranque en la posición
OFF (0).
QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY™)
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías,
los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo sustancias químicas declaradas cancerígenas y
causantes de malformaciones congénitas por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
3. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de
la batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de
las celdas de la batería. NO use agua de grifo.
4. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal o borne de la
batería marcado con el signo POSITIVO, POS o (+).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Esta función está diseñada para mejorar en
gran medida el ahorro de combustible. Cuando
este interruptor se coloca en la posición ON
(ENCENDIDO), la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una
velocidad controlada normal.
AVISO Siempre mantenga el interruptor en OFF
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
la toma de CC.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo
los siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de que el interruptor QPT (A) esté en
la posición OFF (0).
2. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
n
Parada del motor
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar
una batería de automoción de 12 V o una batería
secundaria descargada.
AVISO
• NO se utilice con ningún otro tipo de batería.
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
• NO use la unidad para mover motores que tengan
la batería descargada.
ADVERTENCIA La más leve chispa podría
provocar que el hidrógeno empiece
a arder y producir una explosión que
cause lesiones graves y/o la muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que
es extremadamente cáustico. El contacto con el
líquido de la batería podría producir quemaduras por
sustancias químicas, provocando lesiones graves.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de
goma.
• NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
• NO abandone la batería.
16
Positivo
Negativo
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal o borne de la
batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).
7. Conecte el conector del cable de carga de la
batería a la toma del panel de 12 V CC.
8. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor. Deje el motor en
funcionamiento mientras la batería se recarga.
AVISO Por lo general, un período de 30 a 120
minutos es suficiente para recargar una batería baja.
9. Cuando la batería se haya cargado, apague el
motor como se describe en Parada del motor.
10 Quite el cable de carga de la batería del generador y
después desconéctelo de las patillas de la batería.
AVISO Use un hidrómetro para automóviles para
probar el estado de carga y condición de la batería.
Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante
del hidrómetro. Por lo general, se considera que una
batería está en un estado de carga del 100% cuando
la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Capacidad del generador
Ejemplo
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
1200
1800
800
2000
280
—
75
—
2355 vatios
2000 vatios
totales en
de arranque
funcionamiento más altos
Total vatios en funcionamiento
Vatios de arranque más altos
= 2355
= 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque
total puede calcularse sumando solo el aparato
con mayor exigencia de vatios de arranque
adicionales a los vatios de en funcionamiento
totales del paso 2.
Administración de energía
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Vatios en
Vatios de
Herramienta o
funcionamiento* arranque**
electrodoméstico
Bombilla - 75 vatios
75
Bomba de sumidero
800
1200
Refrigerador/Congelador
800
2000
Bomba de pozo de agua 1000
2000
1/3 hp
Aire acondicionado de
1200
1800
ventana - 10000 BTU
Ventilador de horno - 1/2
800
1300
hp
Horno microondas - 1000
1000
vatios
Televisor a color - 42 pulg.
280
Computadora personal
800
con monitor de 17 pulg.
Herramienta o
electrodoméstico
Aire acondicionado de
ventana
Refrigerador
Televisor
Bombilla (75 vatios)
n
Para asegurarse de que el generador puede suministrar
una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento
y de vatios de arranque para los aparatos que desea
dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas
instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de
corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente
lista para verificar los vatajes comunes.
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480
520
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados.
Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje
correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea
que el generador puede suministrar a los motores
de encendido eléctrico. La potencia inicial no
representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial
es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor,
multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es
la cantidad de energía que el generador debe
producir para mantener los aparatos funcionando.
Vea el siguiente ejemplo:
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente
manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la
carga más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador
se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas
de sobretensión en la capacidad del generador.
17
Mantenimiento
Mantenimiento del generador
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas
• Mantenimiento del filtro de aire del motor y del
filtro del respirador1
• Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas
• Limpie el filtro de combustible
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener
el generador de la forma descrita en este manual.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
• NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de
protección para asegurar que se enfríe adecuadamente.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en
cada estación. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida
útil más prolongada. Cumpla con los requisitos de la tabla
Plan de Mantenimiento descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado
en la reparación de motores que no sean de
automoción puede encargarse del mantenimiento,
la sustitución y la reparación de los dispositivos
y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,
deberá acudir a un distribuidor autorizado por el
fabricante. Véase Garantía de emisiones.
• El generador está equipado con un motor
G-ajuste.
18
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
n
Plan de mantenimiento
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Limpieza del filtro de combustible
El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de
residuos en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana.
2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del
combustible (B).
A
B
3. Lave el filtro de combustible en líquido detergente
y agua.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
n
4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio
y seco.
5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón
del combustible.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel
de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento del orificio.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
5. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
19
C
B
A
D
3. Extraiga con cuidado el filtro de aire de espuma
(C) tire de él hacia usted.
4. Extraiga con cuidado el filtro del respirador (D) tire
de él hacia usted.
5. Lave el filtro de espuma y el filtro del respirador
en líquido detergente y agua solamente. Escúrralo
en un paño limpio hasta secarlo.
6. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo en un trapo limpio para
eliminar el exceso de aceite.
7. Vuelva a colocar un filtro de aire de espuma
limpio o nuevo en el interior de la base.
8. Vuelva a colocar el filtro del respirador limpio o
nuevo dentro de la base.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete
el tornillo.
10. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón.
4. Incline el generador para vaciar el aceite por el orificio
de llenado en un contenedor adecuado. Asegúrese
de inclinar la unidad hacia la boca de llenado de
aceite. Una vez que haya vaciado el cárter, vuelva a
poner el generador en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de
aceite por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
extráigala (B).
n
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de
extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite
Apriételo firmemente a mano.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Haga
cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
20
Servicio del bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Con un desarmador, presione la lengüeta y retire
la cubierta superior de mantenimiento.
2. Limpie la zona de alrededor de la bujía y quite el
recubrimiento de la bujía.
BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
6. Instale la bujía y apriete firmemente. Vuelva a
colocar el recubrimiento de la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento
superior.
2. Para quitar el protector del silenciador, quite los
cuatro tornillos que sujetan el protector al generador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras,
corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla
apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no
presente daños ni obstrucción por carbón. En caso de
que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Quite los dos tornillos que fijan el parachoques
posterior al protector del silenciador. Quite el
parachoques posterior.
n
3. Quite la bujía y revise la bujía.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
3. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas
al silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
4. Examine la pantalla y reemplácela si está rota
o perforada o si presenta algún otro daño. NO
utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no presenta daños,
límpiela con un cepillo.
5. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva
a colocar el protector del silenciador.
21
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
• Limpie el generador como está descrito en
Limpieza.
• Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. NO incline generador de punta y almacenar.
Generador debe ser almacenado en la posición
de funcionamiento normal.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
n
Almacenamiento
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
22
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Causa
El motor está
funcionando pero no
existe salida de AC
disponsible.
El motor funciona
bien sin carga pero
“funciona mal” cuando
se le contectan
cargas.
1. La luz roja de la alarma de
sobrecarga está encendida. El
generador está sobrecargado.
2. La luz verde del indicador de
salida no está encendida. Fallo en
el generador.
3. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
4. El dispositivo conectado está dañado.
1. Corto circuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Consulte No sobrecargar el generador
en la sección Funcionamiento. Pulse el
botón RESET en el panel de control.
2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Coloque del interruptor de arranque en
ON (I).
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie
plana.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Interruptor de arranque
poscioando en OFF (0).
2. La luz del indicador de nivel bajo de
aceite se enciende. Nivel bajo de
aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
Accion
n
Problemo
El motor no se
enciende; se apaga en
pleno funcionamiento
o se enciende y
funciona mal.
6. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de entrada está
atascada está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
El motor “no funciona
Carburador con mezcla de airecontinuamente” o se
combustible muy rica o muy pobre.
detiene.
Titileo del panel de
control.
Recordatorio de mantenimiento.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga
girar el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Realizar mantenimiento programado, oprima
y mantenga el botón "View" por un mínimo de
3 segundos.
23
POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que
sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o
sustituciones conforme a esta garantía. Esta garantía está sujeta y vigente durante el periodo y las condiciones que se indican a continuación. Para el servicio
de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y poner el producto a su disposición para su inspección y evaluación.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, que incluyen aquellas de comercialización e idoneidad para un fin particular, se
limitan al período de garantía mencionado a continuación o hasta el punto permitido por la ley. La responsabilidad ante daños fortuitos o emergentes
queda excluida hasta el punto en que la exclusión esté permitida por la ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de
una garantía implícita y otros no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o emergentes, de modo que es posible que la limitación y exclusión que se
menciona anteriormente no se aplique a su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varíen según el estado o el país.**
PERÍODO DE LA GARANTÍA
Uso particular
Uso comercial
24 meses ▲
12 meses
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
▲ Después de 12 meses, la garantía cubre únicamente las piezas.
** Australia: nuestros productos cuentan con garantías que no se pueden excluir conforme a la Ley de Consumidores Australiana. Tiene derecho a recibir una sustitución
o a un reembolso por un fallo importante y una indemnización por cualquier otra pérdida u otro daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a que se
reparen o sustituyan los productos en caso de no sean de una calidad aceptable o en caso de que el fallo no sea considerable. Para el servicio de garantía, encuentre el
distribuidor de servicio autorizado en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, póngase en contacto en el 1300 274 447 o envíe un
mensaje de correo electrónico a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor minorista o comercial. "Uso particular" hace referencia al uso en una vivienda particular
por parte de un cliente minorista. "Uso comercial" hace referencia al resto de usos, como el uso para fines comerciales, fines que produzcan ingresos o fines de alquiler.
Una vez que el producto haya sido utilizado para un fin comercial, se considerará un producto de uso comercial a los efectos de esta garantía.
Conserve su comprobante de compra. Si no proporciona un justificante de la fecha de compra inicial en el momento en el que se solicita el servicio de garantía, se
utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere la inscripción del producto para obtener el servicio de garantía sobre
los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía se encuentra disponible únicamente a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayoría de las reparaciones
son casos que se resuelven rutinariamente, pero a veces existen solicitudes de servicio de garantía que pueden no ser apropiadas. Esta garantía cubre únicamente
defectos en los materiales o en la mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones
inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso: en este manual del usuario se describe el uso adecuado y para el que se fabricó este producto. El uso del producto de una manera que no sea
la que se describe en este manual del usuario o el uso del producto después de que haya sido dañado no quedará cubierto por esta garantía. Tampoco se ofrecerá la
cobertura de la garantía si se ha eliminado el número de serie del producto, si el producto ha sido alterado o modificado de cualquier forma o si el producto presenta
pruebas de abuso como daño por golpes o daño por corrosión causado por agua o por agentes químicos.
Reparación o mantenimiento inadecuados: este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y con los calendarios proporcionados en el manual
del usuario y se debe mantener o reparar utilizando piezas auténticas de Briggs & Stratton o equivalentes. El daño provocado por la falta de mantenimiento o por el uso
de piezas no originales no está cubierto por la garantía.
Desgaste normal: como sucede con la mayoría de los dispositivos mecánicos, esta unidad está sujeta al desgaste aunque reciba el mantenimiento apropiado. La
presente garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del equipo. El mantenimiento y el desgaste de artículos
como filtros, correas, láminas de corte y pastillas de freno (excepto por las pastillas de freno del motor) no están cubiertos por la garantía debido a las características de
desgaste solamente, a menos que se deba a defectos en el material o en la mano de obra.
Combustible en malas condiciones o no aprobado: para que funcione correctamente, este producto requiere combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del operario. Los daños en el motor o los equipos debidos al estado del combustible o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas
de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye el daño debido a accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelamiento o deterioro causado
por agentes químicos. Los accesorios o acoplamientos que originalmente no se incluyeron con el producto también quedan excluidos. No existe ninguna cobertura de
garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía
no incluye equipos de demostración ni motores usados, reacondicionados ni de segunda mano. La presente garantía también excluye los fallos debidos a casos
fortuitos o de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
80011061_ES Rev A
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador tipo inversor
Especificaciones del producto
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Vataje que Empieza*. . . . . . . . . . . . 3,000 Vatios (3,0 kW)
Vataje**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,600 vatios (2,6 kW)
Corriente Carga:
a 120 Voltios de C.A.. . . . . . . . . . . . . . . . 21,6 Amperios
a 12 Voltios de C.C.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Amperios
Frecuencia Nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . 171 cc (10,44 pulgadas)
Bujía Separación. . . . 0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
Capacidad de Aceite. . . . . . . . . . . . . . 0,6 litros (20 onzas)
Capacidad de Gasolina. . . 5,7 L (1,5 galones americanos)
Servicio común despide
Depurador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705473
Filtro del respirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 705475
Bujía de reóstato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible. . . . . . . . . 100120 o 100117
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Según Briggs & Stratton 628K
** Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano
de Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute,
ANSI/Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
26
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM