Simplicity 030651-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80013999 Revision B
Inverter Generator
Operator’s Manual
This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14
(motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association)
standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators
and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other purpose. It is
important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow
Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service.
You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product online at www.onlineproductregistration.com.
Generator
Model Number _______________________
Revision
_____________________
Serial Number __________________
Date Purchased _____________________
Table of Contents
Operator Safety...........................................3
Assembly................................................8
Features and Controls ....................................11
Operation...............................................13
Maintenance ............................................16
Troubleshooting .........................................21
Warranty ...............................................22
Specifications ...........................................24
Common Service Parts ...................................24
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
3 3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel is flammable which could cause burns
resulting in death or serious injury.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes
before refueling.
• Do not fill fuel above bottom lip.
• Never add fuel to a hot or running generator.
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating and direct current (AC & DC) generator. It
was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools
and motor loads. The generator’s revolving field is


engine.
NOTICE

devices connected to it.
D
See Don’t Overload Generator.

information in this manual is both accurate and current.

change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.


Protection Agency and the California Air Resources
Board.
This spark ignition system complies with the Canadian

Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential

WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,
but not hazard-related.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Fire

Toxic Fumes

Moving Parts

Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
WARNING The engine exhaust from this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING 

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or

could still be exposed to carbon monoxide gas.
 
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
 
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this

may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2

relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
 
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
( ) position.
WHEN TRANSPORTING,
MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
 
shutoff valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
 
plugged in and turned on.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in death or serious injury.
7
NOTICE


devices connected to it.
DO NOT
capacity. See Don’t Overload Generator.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
 
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
could result in minor injury.

load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
DO NOT connect generator to a building’s electrical
system.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended fuel and oil.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at (800) 743-4115. If calling for assistance, please
have the model, revision, and serial number from the
identification label available. See Generator Features
and Controls for identification label location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
The generator is supplied with:
USB adapter
Operator’s manual
 
Oil funnel
• Screwdriver
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap.
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil fill opening to the point of
overflowing at oil fill cap.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
5. Replace oil fill cap and fully tighten.
6. Replace the maintenance cover and hand tighten
the two maintenance cover screws.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
 
high altitude use, see High Altitude.
• Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
 
DO NOT mix oil in fuel or modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance
problems after using fuel, switch to a different fuel
provider or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emission control system for this

1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded fuel to red fuel level indicator (A)
in fuel tank. Be careful not to fill above the indicator.
This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
A
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2

relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
9
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a

acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with
the high altitude kit is not recommended.
Grounding Fastener
The generator neutral is floating, which means that
the AC stator winding is isolated from the grounding
fastener and the AC receptacle ground pins. On a
floating neutral generator the AC receptacle ground

GFCI, requiring a functioning AC receptacle ground pin
will not operate.
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
This generator has a floating neutral and is not for
use on job sites requiring a bonded neutral.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide poisoning and fire that must be addressed.
Operation Location to Reduce the Risk of Carbon
Monoxide Poisoning
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide gas in the engine
exhaust, a poisonous gas that could kill you in minutes.

not smell exhaust fumes, you could still be exposed to
carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm (A) in operating condition in your
home. A carbon monoxide alarm is an electronic
device that detects hazardous levels of carbon
monoxide. When there is a buildup of carbon
monoxide, the alarm will alert the occupants by
flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
A
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER
WARNING 

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or

could still be exposed to carbon monoxide gas.
 
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
 
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this

may have carbon monoxide poisoning.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation Location to Reduce the Risk of Fire
WARNING 
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained

recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
5 ft.
(1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
MUFFLER
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Fuel Tank
B - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
C - Side Maintenance Cover — Remove to gain access
to the air cleaner and oil service.
 Use
this switch to turn the QPT switch on and off.
E - Output Indicator 
when the generator is working correctly and producing
power at the receptacles.
F - Recoil Starter — Used to start the engine.
G - Generator Reset — Push to reset generator if overloaded.
H - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to stop
engine. Also turns fuel valve on and off.
J - 12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle to
supply power for 12 Volt DC accessories that are rated
60 watts (5 Amp) or less. This receptacle is protected
by a push to reset circuit breaker.
K - Parallel Operation Port — Use this port with optional
parallel operation kit to allow two generators to run in
parallel.
L - DC Circuit Breaker — The 12 Volt DC receptacle
is provided with a “push to reset” circuit breaker to
protect the generator against electrical overload.
M - Circuit Breaker — The 120 Volt AC receptacle
is provided with “push to reset” circuit breakers to
protect the generator against electrical overload.
N - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of

lighting, appliance, tool, and motor loads.
P - Overload Alarm 
cuts power to the receptacles when the generator is
overloaded.
R - Low Oil Indicator
when the oil in the generator drops below a preset
level.
S - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in your
area.
T - Spark Arrester Muffler
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
U - Top Maintenance Cover — Remove to gain access
to the spark plug.
V - Identification Label — Provides model, revision, and
serial number of generator. Please have these readily
available when calling for assistance.
Items Not Shown:
Air Cleaner (under side maintenance cover)
Protects engine by filtering dust and debris out of intake
air.
Oil Fill Cap (under side maintenance cover) — Check
and add engine oil here.
D
F
R
M
G
S
T
K
J
B
A
C
U
E
H
L
N
P
V
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
The duplex receptacle is protected against overload by
push-to-reset circuit breakers. If an overload occurs,
the circuit breaker will trip (push button pops out).
Wait a few minutes and push the button in to reset the
circuit breaker.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,

(1.7 kW) at 14.2 Amps of current. Use cord sets that are
rated for 125 Volt AC loads at 15 Amps (or greater).
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
 
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
12 Volt DC Receptacle
The maximum current available for the 12 Volt DC
receptacle is 60 Watts (5 Amps). A DC circuit breaker
protects this receptacle from overloads. If an overload
occurs, the circuit breaker will trip (push button pops
out). Wait a few minutes and push the button in to
reset the circuit breaker.
This receptacle along with the USB adapter allows
you to recharge any USB powered device with a USB
charging cable (not included).
NOTICE

NOTICE When using this receptacle, turn the

Output Indicator

the generator is operating normally. It indicates that the
generator is producing power at the receptacles.
Overload Alarm

to the receptacles if you overload the generator. The green
output indicator light will also go off. If the generator was
overloaded, you must turn off and unplug all electrical loads,
then push the generator reset button to continue operating.
Low Oil Indicator
The low oil indicator system is designed to prevent
engine damage caused by not enough engine oil. If the
engine oil level drops below a preset level, the yellow

will stop the engine. If the engine stops or the yellow

recoil handle, check the engine oil level.
Parallel Operation Port
The parallel operation port allows you to connect two
Briggs & Stratton inverter generators with a Briggs &
Stratton parallel operation kit (optional equipment).
When running in parallel, the total output of power is
shown in chart.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
 
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts
13
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the engine switch (A) to the ON (I) position.
3. Push choke lever (B ) position.
NOTICE To help start the engine for the very first
time, after running out of fuel or after a long period of
storage, fill fuel tank as described in Add Fuel. It will
require more than several start attempts until the air in
the fuel system has been purged.
4A. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
To start engine thereafter:
4B. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly one time only to
start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Move choke lever to half choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Slowly move choke lever to RUN (
) position. If
engine falters, move choke lever to half choke
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position.
NOTICE If engine floods, move choke lever to RUN
( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level
in crankcase. This unit is equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
B
A
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
 
plugged in and turned on.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connecting Electrical Loads
1. Make sure the green output indicator light comes
on (it may take up to three seconds).
 
minutes after starting.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,

NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
receptacle.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
 
 
Don’t Overload Generator.
NOTICE


devices connected to it.
DO NOT
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Parallel Operation
Two Briggs & Stratton inverter generators can be run
in parallel with a Briggs & Stratton parallel operation
kit (optional equipment). When running in parallel, the
total output of power is shown in chart.
NOTICE Total electrical load connected to the
parallel kit must not exceed the maximum output.
See the parallel operation kits instruction sheet for
detailed instructions on installation and operation of the
connected generators.
NOTICE
Turn electrical loads OFF and disconnect from
both generators.
The QPT switch must be in the same position on
both generators.
Connect the power cables to both generators
before starting the engines. See instruction sheet
supplied with parallel kit.
Start engine on one of the inverter generators
according to Starting the Engine in the Operation
section.
 
first generators is steady, start second generator.
Connect and turn on electrical loads to the parallel
panel receptacles.
DO NOT disconnect power cables after engines
have been started.
Shut down engines as described in Stopping the
Engine.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from

engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
 
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Turn engine switch to the OFF (0) position.

This feature is designed to greatly improve fuel
economy. When this switch is turned ON, the
engine speed will increase as electrical loads are
connected, and decreased as electrical loads are
removed.
With the switch off, the engine will run at full
governed speed. Always have the switch OFF when
starting and stopping the engine.
NOTICE Always have the switch OFF when starting
or stopping the generator or when using the DC
receptacle.
Models Maximum Output
P2200 & P2200 3000 Watts
P2200 & P3000 3000 Watts
P3000 & P3000 4800 Watts
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
 
position
( ).
15
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See Wattage
Reference Guide.
 
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 1555
  
Total Generator Output Required = 2155
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to manage
generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.

Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or
Appliance
Rated
(Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Fan 300 600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Security System 180
 75
1555 Total
Running Watts

Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
 75
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
 800 1600
 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000
Coffee Maker 1500
 1500
 2500
Family Room
 100
VCR 100
Stereo Receiver 450
Color Television - 27 in 500

monitor
800
Other
Security System 180
 300
 480 520
 4000
DIY
 1000
 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
 1000 1000
 1500 1500
Miter Saw - 10 in 1800 1800
Table Planer - 6 in 1800 1800
 2000 2000
 2500 2500
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
 
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. 
”no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator is equipped with a G-trim engine.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean


addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and

and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.

overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
First 10 Hours
Change engine oil
Every 50 Hours or 3 Months
Service engine air cleaner and breather filter
1
Every 100 Hours or 6 Months
Clean fuel strainer
Change engine oil
1
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Every 250 Hours or Yearly
Check valve clearance
17
Cleaning Fuel Strainer
The fuel strainer helps prevent debris from entering the
fuel system.
Clean the fuel strainer as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B).
3. Wash fuel strainer in liquid detergent and water.
4. Wipe fuel strainer clean with a clean, dry cloth.
5. Carefully reinstall the fuel strainer and fuel cap.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,

Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.

** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill
opening.
5. Replace and tighten oil fill cap.
6. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Repeat steps 2 through 4 to check oil level as
described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
5. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
B
A
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.




Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure generator is on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
4. Tip your generator to drain oil from oil fill into a
suitable container making sure you tip your unit
toward the oil filler neck. When crankcase is
empty, return generator to upright position.
5. Slowly pour oil (about 13.5 oz. (0.4 l)) into oil fill
opening to the point of overflowing at oil fill cap.
DO NOT overfill.
6. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
7. Wipe up any spilled oil.
8. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Service more often
if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
 
remove the side maintenance cover.
 A) and remove
air cleaner cover (B).
3. Carefully remove foam air cleaner (C) by pulling it
out towards you.
4. Carefully remove breather filter (D) by pulling it out
towards you.
5. Wash foam air cleaner and breather filter in liquid
detergent and water only. Squeeze dry in a clean
cloth.
 
and squeeze in a clean cloth to remove excess
oil.
7. Reinstall clean or new foam air cleaner inside
base.
8. Reinstall clean or new breather filter inside base.
9. Reinstall the air cleaner cover and tighten screw.
10. Reinstall the side maintenance cover and hand
tighten the cover screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Remove top maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark
plug boot.
C
A
D
B
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
19
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specifications.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall
spark plug boot.
7. Reinstall top maintenance cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If replacement
parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler guard, remove four screws that
connects guard to generator.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen
to muffler. Remove spark arrester screen.
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean
it with a brush.
4. Reattach screen to muffler. Reattach muffler guard.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will
improve performance and extend engine life. This
procedure cannot be done without partial engine
disassembly and the use of special tools. For this
reason we recommend that you have an authorized
Service Dealer check and adjust valve clearance at
recommended intervals (see Maintenance Schedule).
WARNING 
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
 
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. DO NOT tip generator up on end and store.
Generator must be stored in normal operating
position.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
 
cover on the equipment.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2

relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
Do not light a cigarette or smoke.
21
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Red overload alarm light is on.
Generator is overloaded.
2. Green output indicator light not on.
Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. See Don’t Overload Generator in
Operation
button on control panel.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down” when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
 
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator in
Operation section.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; shuts
down when running or
starts and runs rough.
 
 
oil level.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
 
11. Intake valve stuck open or closed.
 
1. Set engine switch to ON (I).
2. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
 
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator in
Operation section.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wiring Diagram
23

BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
**
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at

Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the

corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel 

Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
24 months 12 months
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Inverter Generator
(800) 743-4115
* This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14 (motors
and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200
(Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Specifications
Starting Wattage ..................................... 2,200 Watts
Wattage* ........................................... 1,700 Watts

at 120 Volts AC ..................................... 14.2 Amps
at 12 Volts DC .........................................5 Amps
Rated Frequency ....................................... 
Phase............................................. Single Phase
Displacement .................................6.77 cu. in. (111 cc)
Spark Plug Gap........................ 0.023-0.027 in. (0.6-0.7 mm)
Intake Valve Clearance .......0.0031 - 0.0047 in. (0.08 - 0.12 mm) cold
......0.0051 - 0.0067 in. (0.13 - 0.17 mm) cold
Fuel Capacity ...............................
Oil Capacity...................................
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ......................................311388GS
Breather Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311389GS
Resistor Spark Plug .................................
 ................................100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle .......................................100074
Fuel Stabilizer ..................................100120 or 100117
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Generador tipo inversor
Manual del Operario

Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma


2
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este

Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los

eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse

marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,

Dónde encontrarnos


mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Generador
Número de Modelo ___________________
Revisión ___________________________
Número de Serie _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario .....................................3
Montaje .................................................8
..................................11
Operando ..............................................13
Mantenimiento ..........................................16
Resolución de problemas .................................21
................................................22
.........................................24
Partes de servicio común..................................24
Registrar su producto

www.onlineproductregistration.com.
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad


4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel is flammable which could cause burns
resulting in death or serious injury.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes
before refueling.
• Do not fill fuel above bottom lip.
• Never add fuel to a hot or running generator.
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

continua (CA y CC) de campo giratorio accionado por


campo giratorio del generador funciona a unas 4.500

accionado por un motor de un solo cilindro.
AVISO
Si se supera la capacidad de los


a él.
 
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.


actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.


por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.


Información importante de seguridad



etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica


peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados




designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se


AVISO se utiliza para hacer referencia a

PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante,
pero no relacionada con un peligro potencial.
ADVERTENCIA 



reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes
en este producto y los accesorios relacionados




elementos.
Fuego

Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento

Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
 

en aplicaciones marinas.
 

ADVERTENCIA 

el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
 
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
 
ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
 
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
 

instalados.
NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición

) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque

combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA 

motor contienen monóxido de carbono, un

minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no

expuesto al gas de monóxido de carbono.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas



de que este producto se haya apagado.
 
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use


monóxido de carbono.
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los


a él.
 
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
 
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador

Use el generador solamente con la finalidad para el cual

 
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
 
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;


ADVERTENCIA

provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
NO conecte el generador al sistema eléctrico de un
edificio.
 
NO use un generador con cables eléctricos que estén

NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
 
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA 

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
PRECAUCIÓN


provocar lesiones leves.

bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA 

materiales combustibles y las


lesiones graves o incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se

otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de

de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su

generadores al (800) 743-4115. Si llamar para
la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y
el número de serie de etiqueta de identificación
disponible. Consulte la ubicación en la sección
Controles y características.
Desembalaje del generador
 
y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
El generador se entrega con:
Adaptador USB
Manual del Operario
Aceite del Motor
 
• Destornillador
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento
y quite la tapa de mantenimiento lateral.
 
de aceite y quite el tapón amarillo.
4. Con la ayuda de un embudo, vierta lentamente
el contenido de la botella de aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento del
tapón de llenado de aceite.
AVISO


NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.

5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
 
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO


 
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
 
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de

con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
No todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor

con gasolina. Su sistema de control de emisiones es

 
combustible, retire la tapa.
 
el indicador rojo de nivel de combustible (A) en el
depósito de combustible. Tenga cuidado de no

permite que quede el espacio adecuado para la
expansión del combustible.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud


85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el


información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Conector de tierra


conector de tierra y de las patillas de conexión a

tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro

por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de

Requisitos especiales

nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
 
debe usarse en lugares que requieran un neutro
conectado.
Ubicación del generador portátil

consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono y a los incendios.
Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo
de Envenenamiento por Monóxido de Carbono
Todo equipo que quema combustible fósil, como un


matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.

estar expuesto al gas monóxido de carbono.

hogares se cuente con una alarma (A) de monóxido de
carbono en funcionamiento. Una alarma de monóxido
de carbono es un dispositivo electrónico que detecta
niveles peligrosos de monóxido de carbono. Cuando
hay acumulación de monóxido de carbono, la alarma
alerta a los ocupantes con una luz indicadora visual

pueden detectar el gas monóxido de carbono.
9
A
A
ADVERTENCIA 

motor contienen monóxido de carbono, un

minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no

expuesto al gas de monóxido de carbono.
 
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono

repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas



de que este producto se haya apagado.
 
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use


monóxido de carbono.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación de operación para Reducir el Riesgo de
Incendios
ADVERTENCIA 



lesiones graves o incluso la muerte.
 

puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación

 
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
 
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas


monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
 
diferente a la mostrada.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
11
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tanque de combustible — Capacidad de 3.7 litros
(1.0 galones).
B - Palanca estranguladora

C – Tapa de mantenimiento lateral
acceso al filtro de aire y al elemento de servicio de aceite.
D – QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY
 — Use este
interruptor para encender o apagar QPT.
Indicador de salida


F - Culatazo el principio — Usó para comenzar motor.
G - Reinicio del generador — Presione para reiniciar el
generador en caso de sobrecarga.
H – Interruptor de motor — Coloque este interruptor en la
posición ON (I) antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Colóquelo en la posición OFF (0) para parar el motor.

J – Toma de 12 V CC — Use esta toma para suministrar

potencia de 60 vatios (5 A) o menos.
K - Puerto para funcionamiento en paralelo — Use este
puerto con el juego para funcionamiento en paralelo opcional
para que dos generadores puedan funcionar en paralelo.
L - Disyuntores (CC)
de disyuntores de rearme por presión que protegen al
generador contra sobrecargas eléctricas.
M - Disyuntores (CA)
20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
N - Tomacorriente dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica

P – Alarma de sobrecarga 

cuando el generador tiene una sobrecarga.
R – Indicador de nivel bajo de aceite
amarilla se enciende cuando el aceite en el generador
disminuye por debajo de un nivel predeterminado.
S - Conector de tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
T - Silenciador apagachispas

apagachispas.
U – Tapa de mantenimiento superior

V – Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor

No mostrado:
Filtro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento
lateral) – Protege el motor filtrando el polvo y los residuos
del aire de admisión.
Tapón de combustible (debajo de la tapa de
mantenimiento lateral) – Permite comprobar el nivel de

D
F
R
M
G
S
T
K
J
B
A
C
U
E
H
L
N
P
V
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con

prolongadores antes de cada uso.

prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales
del operario de dispositivos a los que se les suministra

Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A

medio de disyuntores de rearme por presión. Si ocurre
una sobrecarga, el disyuntor se activa (el botón salta).

reinicializar el disyuntor.


1,700 vatios (1.7 kW) a corrientes de 14.2 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 15 Amps (o mayores).
AVISO

nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
 
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Toma de 12 voltios de CC

voltios de CC es 60 vatios (5 A). Un disyuntor de CC
protege a esta toma contra sobrecargas. Si ocurre una

unos cuantos minutos y pulse el botón para reinicializar el
disyuntor.

recargar cualquier dispositivo alimentado por USB con
un cable de carga mediante USB (no incluido).
AVISO 
AVISO 
y el puerto USB, coloque el interruptor QPT en la
posición OFF (0).
Indicador de salida

enciende cuando el generador funciona normalmente.

Alarma de sobrecarga




Si el generador tiene una sobrecarga, debe apagar
y desconectar todas las cargas eléctricas, oprimir el
botón “Reset” (Reiniciar) en el panel de control del
generador y después enchufar y reiniciar las cargas
eléctricas una a la vez para continuar en el modo de
funcionamiento normal.
Indicador de nivel bajo de aceite


falta de aceite para motor. Si el nivel de aceite de motor
disminuye por debajo de un nivel predeterminado, se

de aceite y el interruptor de nivel aceite detiene el motor. Si

de nivel bajo de aceite se enciende cuando tira del tirador
de retroceso, compruebe el nivel de aceite para motor.
Puerto para funcionamiento en paralelo

conectar dos generadores inversores Briggs & Stratton
con un kit de funcionamiento en paralelo de Briggs &


ADVERTENCIA


producir arcos y quemaduras, lo que

Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
 
Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
 
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Coloque el interruptor de motor (A) en la posición
ON (I).
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la

).
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera
vez después de quedarse sin combustible o después

depósito de combustible como se describe en la
sección Adición de combustible
varios intentos de arranque para que se purgue el aire
en el sistema de combustible.
4A. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente


Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
Para comenzar motor después:
 


vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
5. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
media y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
6. Coloque la palanca estranguladora en la posición
de RUN (marcha) (
). Si el motor vacila, mueva
la palanca estranguladora hasta la posición media
hasta que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad


equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel

adecuado para que el motor arranque.
13
B
ADVERTENCIA





lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire

NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA 

materiales combustibles y las


lesiones graves o incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se

otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
A
Conexión de cargas eléctricas
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador
de salida se encienda (puede tardar hasta tres
segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
 

AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
 
 
 
No sobrecargar el generador.
AVISO


aparatos eléctricos conectados al mismo.
• Vea No sobrecargue generador.
 
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Se pueden hacer funcionar dos generadores
inversores Briggs & Stratton en paralelo con un kit
de funcionamiento en paralelo de Briggs & Stratton


AVISO
funcionamiento en paralelo no debe exceder la salida

Consulte la hoja de instrucciones de los juegos
para funcionamiento en paralelo para conocer
las instrucciones detalladas de instalación y
funcionamiento de los generadores conectados.
AVISO
Apague las cargas eléctricas y desconécte las de
ambos generadores.
 
posición en ambos generadores.
 
generadores antes de arrancar los motores.
Consulte la hoja de instrucciones que se suministra
con el juego para funcionamiento en paralelo.
Arranque el motor en uno de los generadores tipo
inversor como se indica en Arranque del motor en
la sección Funcionamiento.
Una vez que se ponga en verde, sin parpadear,

generador, arranque el segundo generador.
Conecte y encienda las cargas eléctricas a las
tomas del panel para funcionamiento en paralelo.
 
que hayan arrancado los motores.
Apague los motores como se describe en Parada
del motor.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Coloque el interruptor de motor en la posición OFF (0).


gran medida el ahorro de combustible. Cuando
este interruptor se coloca en la posición ON
(ENCENDIDO), la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una
velocidad controlada normal. Siempre mantenga el
interruptor en OFF cuando arranque y detenga el
motor.
AVISO Siempre mantenga el interruptor en OFF
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
la toma de CC.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

  )
para parar el motor.
Modelos Salida máxima
P2200 & P2200 3000 vatios
P2200 & P3000 3000 vatios
P3000 & P3000 4800 vatios
15
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.

debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Vea Guía de Referencia de Potencia.
 
potencia de salida se refiere al corto arranque de

o dispositivos a motor, como una radial o un
refrigerador. Como no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede


potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 1555
 
Salida total del generador requerida = 2155
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado

haber nada conectado a las tomas del generador antes


secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.

del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe arriba.

Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
Herramienta o aparatoa
Vatios de
potencia*
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200

pies cúbicos
800 1600
 1000 2000
Calefacción / Aire
Acondicionado
Aire acondicionado de ventana
– 10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
 800 1300
Cocina
 1000 -
Cafetera 1500 -

simple
1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor
de 17”
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
 300 -
Dispositivo de apertura de

480 520
Calentador de agua eléctrico –
150 litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller

trabajar
1000 -
 600 1200
Sierra sable 960 960
 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800

radial – 10”
2000 2000
 2500 2500
Herramienta o Aparato
Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Ventilador de ventana
300 600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500
Sistema de seguridad
180 -
 75 -
Total = 1555 Vatios
para funcionar
600 (Vatios de

Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas


1

Recomendaciones generales


distribuidor autorizado para reparar la unidad.

que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del


descrita en este manual.
AVISO


NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de


periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de


aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y

requisitos de la tabla Plan de Mantenimiento descrita
anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión

un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
 
Mantenimiento del generador

la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad

al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.

deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro

AVISO 

circuito de combustible del motor y provocar pérdidas

en el generador a través de las ranuras del aire de

los huecos y rendijas del aislamiento del devanado

suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza

acumulados en el generador. Mantenga limpias

todo resto de combustible de la zona que rodea al

ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del

limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO


NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
 
suciedad y residuos sueltos.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cada 8 horas o diario
 
Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas o 3 Meses
Mantenimiento del filtro de aire del motor y del
filtro del respirador
1
Cada 100 horas o 6 Meses
 
Cambie el aceite del motor
1
 
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Cada 250 horas o una vez al año
 
17
Limpieza del filtro de combustible

residuos en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana.
2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del
combustible (B).
 
y agua.

seco.
5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón
del combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos

También se pueden utilizar otros aceites detergentes de

o superior. NO utilice aditivos especiales.

adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.


** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso

Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

 
de aceite y quite el tapón.
4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel
de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento del orificio.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
5. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
B
A
ADVERTENCIA 

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cambio de aceite del motor

de extrema suciedad o polvo, o en un clima

frecuentemente.




Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

 
de aceite y quite el tapón.
4. Incline el generador para vaciar el aceite por el
orificio de llenado en un contenedor adecuado.
Asegúrese de inclinar la unidad hacia la boca de
llenado de aceite. Una vez que haya vaciado el

vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,4 litros (13,5 onzas) de
aceite por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite
Apriételo firmemente a mano.
 
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no


donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento

2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
B).
 
(C) tire de él hacia usted.
 D) tire
de él hacia usted.
 


 
motor limpio y escúrralo en un trapo limpio para
eliminar el exceso de aceite.
7. Vuelva a colocar un filtro de aire de espuma
limpio o nuevo en el interior de la base.
8. Vuelva a colocar el filtro del respirador limpio o
nuevo dentro de la base.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete
el tornillo.
10. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral
y apriete a mano los tornillos de la tapa.
Servicio del bujía


1. Quite la tapa de mantenimiento superior.
 

 
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la

(véase Especificaciones).
C
A
D
B
PRECAUCIÓN

repetido de piel con aceite usado de motor.
 
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
 
agua.
19
 


Especificaciones.
 

7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento superior.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras,

apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no

que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Para quitar el protector del silenciador, quite
los cuatro tornillos que sujetan el protector al
generador.
2. Quite el tornillo que sujeta la pantalla
apagachispas al silenciador. Quite la pantalla
apagachispas.
 

utilice una pantalla que no esté en perfectas


4. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva
a colocar el protector del silenciador.
Comprobación de holgura de la válvula



puede llevarse a cabo sin desmontar parcialmente
el motor y sin usar herramientas especiales. Por
esta razón, le recomendamos que un distribuidor

siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento.
ADVERTENCIA 

materiales combustibles y las


lesiones graves o incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y  los gases del
escape a alta temperatura.
 
 
generador, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se

otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla

instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento


durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe

siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
 
Limpieza.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados


echado a perder provoca la formación de residuos


mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se

instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.


utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite


aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a


3. NO incline generador de punta y almacenar.
Generador debe ser almacenado en la posición
de funcionamiento normal.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
 
ADVERTENCIA 

incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
 
que le coloque la cubierta.
ADVERTENCIA 
son extremadamente inflamables y

quemaduras, incendios o explosiones;

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
 
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
 
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
 
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no

NO encienda un cigarrillo o fume.
21
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
 


 

3. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
 

1. Consulte No sobrecargar el generador en
la sección Funcionamiento. Pulse el botón

2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
 
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se enciende;
se apaga en pleno
funcionamiento o se
enciende y funciona mal.
1. Interruptor de arranque poscioando
en OFF (0).
 
aceite se enciende. Nivel bajo de aceite.
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
 

 
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
 

 
1. Coloque del interruptor de arranque en ON (I).
 
coloque el generador en una superficie plana.
 
 
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
 
 
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
 
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA




con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. 

**
PERÍODO DE GARANTÍA

**









Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA



rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso

ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,

Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. 
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal


un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados


Otras exclusiones



hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
24 meses 12 meses

23
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador tipo inversor
Especificaciones
 ..............................2,200 Vatios (2,2 kW)
Vataje* .........................................1,700 vatios (1,7 kW)
Corriente Carga:
a 120 Voltios de C.A...................................14,2 Amperios
a 12 Voltios de C.C. .................................... 5 Amperios
Frecuencia Nominal ............................................
Fase...................................................
Desplazamiento ................................111 cc (6,77 pulgadas)
.....................0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
 . . . . 
 . . . . . . 
Capacidad de Aceite .............................0,4 litros (13,5 onzas)
Capacidad de Gasolina ...................
Servicio común despide
Depurador de aire.........................................311388GS
Filtro del respirador........................................311389GS
.......................................
Botella de aceite de motor............................100005 o 100028
Botella de aceite sintético .....................................100074
..........................100120 o 100117
(800) 743-4115

Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200


BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Génératrice à conversion
Manuel d’utilisation

(Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de
la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez


Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés

alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs et pour aucune autre
utilisation. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et
d’utiliser cet équipement. Conservez ces original instructions pour référence future.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce

Où nous trouver



& Stratton au (800) 743-4115
Enregistrer votre produit

onlineproductregistration.com.
Droits d’auteur © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Génératrice
Numéro de modèle ___________________
Révision ___________________________
Numéro de série _____________________
Date d'achat _______________________
Moteur
Numéro de modèle ___________________
Numéro de type _____________________
Numéro de code _____________________
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ....................................3
Assemblage .............................................8
Fonctions et commandes .................................11
Opération ..............................................13
 .............................................. 16
Dépannage .............................................21
Garantie................................................22
Caractéristiques .........................................24
Pièces d’entretien courant ................................24
3
Sécurité de l’opérateur
Étiquettes de sécurité

attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité.
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel is flammable which could cause burns
resulting in death or serious injury.
• Turn engine off and let it cool at least 2 minutes
before refueling.
• Do not fill fuel above bottom lip.
• Never add fuel to a hot or running generator.
5
Description de l équipement
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-
vous avec votre générateur. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers
qu’il implique.

tournant, produisant du courant alternatif et continu (CA

d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils


 désactivé) mû

AVIS


appareils électriques qui y sont branchés.
 
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations

Cependant, nous se réserve le droit de changer,

moment sans avis préalable.


de protection de l’environnement et le California Air
Resources Board.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est

Renseignements importants de sécurité

circonstances potentielles pouvant comporter un
danger. Par conséquent, les avertissements contenus
dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les
décalques apposés sur l’unité n’englobent pas toutes
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous
devez vous assurer qu’elle ne compromet pas votre
sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’opération que vous choisissez ne
rende pas la génératrice dangereuse.
Symboles de sécurité et leur signification

potentiel de blessure personnelle. Un mot signal
(DANGER, AVERTISSEMENT ou MIS EN GARDE)
est utilisé avec un symbole d’alerte pour vous indiquer
le degré ou le niveau du risque. Un symbole de

AVIS est utilisé pour traiter les
pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures
personnelles.
DANGER indique un danger qui, s’il
n’est pas évité, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
MIS EN GARDE indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
AVIS indique les informations considérées
comme importantes mais non relatives aux dangers.
AVERTISSEMENT 
de ce produit contient des produits chimiques que
l’État de Californie considère comme causant le

dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce
produit ainsi que les accessoires reliés contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers, des
malformations congénitales, ou d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la
manipulation.
Incendie

Vapeurs toxiques
Surface chaude
Pièces mobiles
Choc électrique
Recul
Objets volants
Manuel d’utilisation
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT

monoxyde de carbone, un gaz toxique
pouvant provoquer la mort en quelques


pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez

de carbone.
 

que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de monoxyde

avec batterie de secours selon les directives du fabricant.

carbone.
 
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres



s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester

 


ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air


AVERTISSEMENT 

explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE L'ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au

Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression

 
l’extérieur.
 
pour l’expansion de l’essence.
 
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
 
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le

 
bougie est retirée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
 

roulant, de matériel maritime ou d'un espace clos.
 
où l’essence peut se déverser.
 

).
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA
RÉPARATION DE L'ÉQUIPEMENT
 

le transport, le déplacement ou la réparation.
 
où l’essence peut se déverser.
Débranchez le fil de la bougie.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE
L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE
RÉSERVOIR
 
sécheuses ou autres appareils électroménagers munis
d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
AVERTISSEMENT 
démarreur (rétractation rapide) a pour effet
de tirer la main et le bras en direction du
moteur plus rapidement qu'il n'est possible


entorses entraînant de graves lésions.
 

alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
 
des appareils électriques sont branchés dessus et en
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Cette génératrice ne répond pas aux exigences de la


marines.
 

entraîner de graves légions, voire la mort.
7
AVIS



qui sont branchés dessus.

génératrice. Consultez la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Fonctionnement.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
Connectez les charges électriques lorsqu'elles sont
en position OFF, puis placez-les en position ON pour
l'utilisation.
Placez les charges électriques en position OFF et

génératrice.
AVIS

l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N'utilisez la génératrice que pour les usages pour lesquels

 
de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez
avec votre centre de service local.
Utilisez la génératrice exclusivement sur une surface
horizontale.
 
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les de la génératrice.
Éteignez la génératrice si :
-il y a perte de puissance de sortie;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes;

AVERTISSEMENT

causer un choc électrique et des brûlures
pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves.

l’édifice.
Ne touchez pas aux fils dénudés ou aux prises.
N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de
temps pluvieux.
 
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
 
enfants utiliser ou entretenir la génératrice.
AVERTISSEMENT 
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les structures
ou endommager le réservoir
d'essence en provoquant un feu, et entraîner la mort ou
de graves lésions.Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
 
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.

forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de

équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-

sur ce moteur.
 

AVERTISSEMENT  démarreur et les autres
pièces rotatives peuvent happer les mains, des

entraîner des blessures graves.
 
couvercles protecteurs.
 
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur
ou d’autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
MISE EN GARDE Des vitesses de
fonctionnement excessives peuvent causer des
blessures mineures.
Un régime nettement insuffisant impose une lourde
charge.
 
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.

appropriées lorsque la vitesse du moteur est régulée.
 
soit.
AVERTISSEMENT Une production involontaire
d'étincelles peut provoquer un feu ou
un choc électrique entraînant la mort
ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATRICE
 
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
 l'allumage lorsque la bougie
d'allumage est enlevée.
Assemblage

l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et
d’essence recommandées.
Si vous avez n’importe quels problèmes avec
l’assemblée de votre générateur, s’il vous plaît
(800) 743-4115.
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez
avoir disponibles les renseignements du étiquettes
d’identification: numéro de modèle, de révision et de
série. Consultez la section Commandes et fonctions
de la génératrice pour connaître l’emplacement de
l’étiquettes d’identification.
Déballez la génératrice
1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide.
 

3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les
coins du haut vers le bas.
La génératrice est livrée avec les éléments suivants:
Manuel d’utilisation
Adaptateur USB
 
 
• Tournevis
Ajoutez de l’huile à moteur
 
2. Dévissez les deux vis du couvercle d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon de
remplissage d’huile jaune.
4. À l’aide d’un entonnoir, videz lentement le contenu
de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de

par l’orifice du couvercle de remplissage d’huile.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
 

recommandée. Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le solidement.
 
main les deux vis du couvercle d’entretien.
Ajoutez de l’essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
 
 

la section Altitude élevée.
 
(gazohol) est acceptable.
AVIS

annuler la garantie.
 
 
afin qu’il fonctionne avec d’autres types de carburant.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec
un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit

gomme. Voir Entreposage
toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de
démarrage ou de performance après avoir utilisé une
essence, changez de fournisseur d’essence ou de

de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour

8 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT

explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
LORS DE L’AJOUT D’ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au

Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression

 
 
pour l’expansion de l’essence.
 
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
 
9
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir
d’essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans

de niveau de carburant (A). Faites attention de ne
pas dépasser la marque. Cela laisse un espace
adéquat pour l’expansion de l’essence.
 
carburant renversé pour s’évaporer.
Altitude élevée

il est acceptable d’utiliser des essences présentant

Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour
respecter les normes relatives aux émissions. Une
utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de
la performance, une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consultez un détaillant
Briggs & Stratton autorisé au sujet de renseignements
relatifs au réglage pour les altitudes élevées.

500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées
n’est pas recommandée.
Fixation de mise à la masse

que l’enroulement du stator CA est isolé de la fixation





terre de la prise CA, ne fonctionneront pas.
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale
ou provinciale de santé et de sécurité du travail,
des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou
des ordonnances régissent l’utilisation prévue de la
génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’agence compétente de
votre région.
Cette génératrice est dotée d’un neutre flottant et

travail nécessitant un neutre raccordé.
Emplacement d’une génératrice portative
Avant de mettre en marche la génératrice portative,
deux facteurs tout aussi importants l’un que l’autre

monoxyde de carbone (CO) et l’incendie.
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le Risque
d’Empoissonnement au Monoxyde de Carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices portatives, contiennent du gaz
de monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du
moteur, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques





un moteur de génératrice portative:
 
de monoxyde de carbone (A) fonctionnel soit
installé dans votre maison. Un avertisseur de
monoxyde de carbone est un appareil électronique
qui capte les niveaux dangereux de monoxyde de

de carbone, l’appareil émet une alarme sonore et

pas le gaz de monoxyde de carbone.
A
A
AVERTISSEMENT

monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il



exposé(e) au gaz de monoxyde de carbone.
 

que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne
soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de



le monoxyde de carbone.
 
des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres



s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester

 


ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air


10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Emplacement d’utilisation afin de Réduire le
Risque d’Incendie
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT 
chauds pourraient enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager
le réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
 


ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po.) de hauteur.
 
ou un autre type de structure qui pourrait limiter la
circulation de l'air.
 


monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
 
manière que celle qui est illustrée.
1.5 m
(5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIEUX
11
Fonctions et commandes
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice.
Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
D
F
R
M
G
S
T
K
J
B
A
C
U
E
H
L
N
P
V
A - Réservoir de combustible 
(1.0 gallons américains).
B - Levier d’étrangleur 
d’un moteur.
C - Couvercle latéral d’entretien

D - QPT (QUIET POWER TECHNOLOGY
 — Utilisez cet
interrupteur pour activer et désactiver le QPT.
E – Indicateur de sortie
la génératrice fonctionne correctement et génère de
l’alimentation aux prises.
F - LanceurUtilisé pour le démarrage du moteur.
G - Réinitialisation de la génératrice – Poussez pour
réinitialiser la génératrice en cas de surcharge.
H - Interrupteur du moteur – Réglez cet interrupteur sur



J - Prise de 12 V CC — Utilisez cette prise pour fournir une
alimentation de 12 V CC aux accessoires classés 60
watts (5 amp.) ou moins
K - Port de fonctionnement en parallèle Utilisez ce port
avec la trousse de fonctionnement en parallèle en option afin de
permettre le fonctionnement de deux génératrices en parallèle.
L - Disjoncteur (CC)

la génératrice contre les surtensions.
M - Disjoncteur (C.A.)

pour protéger la génératrice contre les surtensions.
N - Prises doubles de 120 volts C.A., 20 ampères

d’éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs

P – Alarme de surcharge
coupe l’alimentation vers les prises lorsque la génératrice
est surchargée.
R – Indicateur de niveau bas d’huile
s’allume lorsque le niveau d’huile de la génératrice est

S - Fixation de mise à la masse Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de

T - Silencieux pare-étincelles 
d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni d’un
écran pare-étincelles.
U - Couvercle supérieur d’entretien

V - Étiquettes d’identification Indique les numéro de
modèle, de révision et de série de la génératrice. Veuillez
avoir ces renseignements sous la main lors d’appel de
service.
Articles non montrés:
Filtre à air (situé sous le couvercle d’entretien) — Protège
le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la prise d’air.
Bouchon de remplissage d’huile (situé sous le
couvercle d’entretien) – Vérifiez le niveau d’huile et remplir

12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises

terre et bien isolées dans les prises de la génératrice.
Inspectez les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de
les utiliser. Consultez les manuels d’utilisation de ces
appareils pour obtenir les recommandations du fabricant.
120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double
Ces prises sont protégées contre les surtensions par un
disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.

bouton-poussoir se relève). Attendez quelques minutes et
poussez le bouton-poussoir pour réarmer le disjoncteur.
Utilisez chaque prise de courant pour faire
fonctionner les charges électriques de 120 volts c.a.,




AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit

 

des prises.
 Ne
Surchargez Pas Génératrice.
Prise 12 volts CC

est de 60 watts (5 amp). Un disjoncteur CC protège

déclenche en cas de surcharge (le bouton-poussoir se
relève). Attendez quelques minutes et poussez le bouton-
poussoir pour réarmer le disjoncteur.
Cette prise accompagnée de l’adaptateur USB, permet


AVIS
Uniquement pour la recharge d’équipement de

AVIS 


Indicateur de sortie

génératrice fonctionne correctement. Cela indique que
la génératrice génère de l’alimentation aux prises.
Alarme de surcharge

l’alimentation vers les prises si vous surchargez la


éteindre et débrancher toutes les charges électriques,

tableau de commande de la génératrice et brancher et

continuer au mode de fonctionnement normal.
Indicateur de niveau bas d’huile





et l’interrupteur de niveau d’huile éteint le moteur. Si

niveau bas d’huile s’allume lorsque vous tirez sur la

Port de fonctionnement en parallèle

deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton,


fonctionnement en parallèle, la puissance de sortie
totale est présentée dans le tableau.
AVERTISSEMENT 
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
N'utilisez que des cordons ayant des valeurs nominales

Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant
chaque utilisation.
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts
13
Opération
Démarrage du moteur
Déconnectez toutes les charges électriques du
générateur. Suivez ces étapes d’instructions de
démarrage dans l’ordre numérique:
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
AVIS
Si la génératrice n’est pas sur une surface de

spontanément.
2. Placez l’interrupteur du moteur (A
ON (I).
3. Poussez le levier d’étrangleur (B
 ).
AVIS
Pour faciliter le démarrage du moteur pour la
toute première fois, après une panne d’essence ou une
longue période d’entreposage, remplissez le réservoir
d’essence tel que décrit dans Ajout de l’essence. Cette

que l’air dans le système d’essence soit purgé.
 
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
 
 
Par la suite, pour démarrer le moteur:
 
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement, une fois seulement, pour démarrer le
moteur.
 
 
 
position medio et tirez deux fois sur la poignée du
lanceur.
Si le moteur ne démarre pas, effectuez de

 
position RUN (



 ).
AVIS


Si cela se produit, il faut déplacer le levier d’étrangleur

) et tirez plusieurs fois sur la

AVIS
Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il

la génératrice se trouve sur une surface de niveau et
vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment
d’huile. Il se peut que cette génératrice soit munie
d’un système de protection en cas de bas niveau
d’huile. Si c’est le cas, le niveau d’huile doit toujours

du moteur.
B
AVERTISSEMENT 
démarreur (rétractation rapide) a pour effet
de tirer la main et le bras en direction du
moteur plus rapidement qu'il n'est possible

fractures osseuses, des contusions ou des entorses
entraînant de graves lésions.
 

alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
 
appareils électriques sont branchés dessus et
en fonctionnement.
AVERTISSEMENT 
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les
structures ou endommager le
réservoir d'essence en provoquant un feu, et
entraîner la mort ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
 
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
 
des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux
constituent une violation de la Section 4442 du Code

le système d'échappement ne soit équipé d'un pare
étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu
en bon état de marche. D'autres provinces ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare

sur ce moteur.
 

A
Branchement des charges électriques
 

secondes).
 
quelques minutes avant de démarrer.
3. Brancher et mettre en marche les charges
électriques de 120 Volts CA, monophasées de 60

AVIS
 
prises de 120 Volts.
 
génératrice.
 
génératrice.
 . Voir la
section NE PAS Surcharger Génératrice.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou
d’ampérage du génératrice risque d’endommager ce

sont branchés.
Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice.
Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis,

Éteignez les charges électriques et débranchez-les du

Fonctionnement en parallèle
Deux convertisseurs de génératrices Briggs & Stratton

de fonctionnement parallèle Briggs & Stratton

parallèle, la puissance de sortie totale est présentée
dans le tableau.
AVIS
parallèle ne doit pas excéder la sortie maximale.
Consultez la feuille de directives des trousses
de fonctionnement en parallèle pour obtenir les
directives détaillées sur l’installation et l’utilisation de
génératrices connectées.
AVIS
 
et déconnectez-les des deux génératrices.
 
position sur les deux génératrices.
 
génératrices avant de démarrer les moteurs.
Consultez la feuille de directives fournie avec la
trousse de fonctionnement en parallèle.
 
inversion en suivant les instructions de Démarrage
du moteur de la section Fonctionnement.
 
cesse de clignoter, démarrez la deuxième
génératrice.
Branchez les charges électriques aux prises du
panneau parallèle et mettez-les en marche.
 
lorsque les moteurs sont en marche.
 Arrêt du
moteur.
Arrêt du moteur
1. Débrancher toutes les charges électriques des
prises du génératrice.  mettre en

électriques sont branchés et en .
 
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du génératrice.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position OFF (0).


considérablement l’économie d’essence. Lorsque cet
interrupteur est réglé à ON (I), la vitesse du moteur

seront connectées et diminuera lorsque les charges
seront enlevées.
Alors que l’interrupteur est à la position OFF
(0), le moteur fonctionnera au plein régime régulé.
L’interrupteur doit toujours être à la position OFF
(0) lors du démarrage et de l’arrêt du moteur.
AVIS

lors de l’utilisation de la prise CC.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT

explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
 

( ).
Modèles Sortie maximale
P2200 & P2200 3000 watts
P2200 & P3000 3000 watts
P3000 & P3000 4800 watts
15
Ne pas surchargez générateur
Capacité
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse
fournir suffisamment de puissance nominale (appareil
en marche) et de surtension (au démarrage) pour les

Suivez ces étapes simples:
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez
alimenter simultanément.
2. Additionnez la puissance nominale (en marche)
de ces appareils. Vous obtiendrez le montant de
puissance que votre générateur doit produire pour faire

3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont

de surtension est la brève explosion de puissance

électrique ou les appareils électroménagers
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur.
Parce que tous les moteurs ne démarrent pas au

de surtension totale en additionnant seulement le
ou les article(s) pour le(s)quel(s) la puissance de
surtension supplémentaire est la plus importante,

Exemple:
Puissance nominale (appareil en marche) = 1,555
Watts de surtension supplémentaire = 600
Puissance totale du générateur supplémentaire = 2,155
Gestion de la consommation
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et
des accessoires, il est important de faire attention lorsque



correcte et sans aucun risque de gérer la consommation
du générateur est d’ajouter séquentiellement des charges
comme indiqué ci-dessous:
1. Démarrez le moteur comme l’indique ce manuel,
sans aucun appareil branché au générateur.
2. Branchez et mettez en marche la première
charge, la plus importante de préférence.
 
stabiliser (le moteur tourne régulièrement et les
dispositifs branchés fonctionnent correctement).
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.

puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les
charges de surtension de la capacité du générateur,
comme il est indiqué ci-dessus.

Vérifiez les outils ou les appareils électroménagers
pour connaître leur puissance en watts.
Outil ou appareil Puissance (de
fonctionnement)
nominale
Puissance de crête
(de démarrage)
supplémentaire
 300 600
Surgélateur 500 500
Téléviseur 500
Système de sécurité 180
Ampoule électrique
(75 Watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de
3075 Watts

supplémentaire la plus
élevée 1800 Watts
Outil ou appareil
Puissance (de
fonction-nement)
nominale
Puissance
de crête (de
démar-rage)
supplémentaire
Éléments essentiels
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Surgélateur 500 500
Pompe de puisard 800 1200

18 pi3.
800 1600
 1000 2000
Chauffage/refroidissement

-10 000 BTU
1200 1800
 300 600
 800 1300
Cuisine

1 000 Watts
1000 -
Cafetière 1500 -
Cuisinière électrique - un seul
élément chauffant
1500 -
Réchaud 2500 -
Salle familiale
 100 -
Magnétoscope 100 -
Récepteur stéréo 450 -
Téléviseur en couleurs - 27 po. 500 -
Ordinateur personnel muni d'un
écran de 17 po.
800 -
Autre
Système de sécurité 180 -
 300 -
 480 520
Chauffe-eau électrique -
40 gallons (152 l)
4000 -
Site de travail

halogène
1000 -
 600 1200
Scie alternative 960 960
 1000 1000
 1500 1500
 1800 1800
Raboteuse - 6 po 1800 1800
 2000 2000
 2500 2500
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le

dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut
en faire l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l’appareil dans
un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera
la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant
autorisé pour l’entretien.


qu’elle soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la
génératrice conformément aux instructions contenues dans
ce manuel.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
 
protecteurs afin d’assurer un refroidissement approprié.

assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les réglages
au moins une fois par saison. Une nouvelle bougie d’allumage

essence-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur
fonctionnement de votre moteur et d’augmenter sa durée de
vie. Suivez les instructions du Calendrier d’entretien ci-dessus.
Dispositif antipollution
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par un établissement de réparation de moteurs
hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un


Voir la garantie du dispositif antipollution.
Générateur est équipé d’un système G-trim.
Entretien de génératrice

propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité
dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas



par de la saleté, des feuilles ou d’autres corps étrangers.
AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour

dans le système d’alimentation en essence et causer

des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de

dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches

liquide et de poussière dans les enroulements internes de
la génératrice diminuera éventuellement la résistance des
couches isolantes des enroulements.
Nettoyage de génératrice

jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le
ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et
derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez
les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice.
Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.

propres afin de réduire le risque de surchauffe et
d’inflammation des débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice
risque de l’endommager et de raccourcir sa durée
d’utilisation.


 aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
 
les accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Nettoyage du filtre à essence

des débris dans le système d’essence.
Nettoyez le filtre à essence comme suit :
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Retirez le bouchon de réservoir d’essence (A) et
B).
Aux 8 heures ou quotidiennement
Nettoyez les débris
Vérifier le niveau d’huile
10 premières heures
 
Aux 50 heures ou 3 mois
 
1
Aux 100 heures ou 6 mois
 
 
1
Faire l’entretien des bougie d’allumage
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Aux 250 heures ou 1 fois l’an
Vérifier le jeu des soupapes
B
A
17
 
détergent liquide et d’eau.

 
bouchon de réservoir d’essence.
Entretien du moteur
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées
par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure

qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service


de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau
pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de
températures extérieures attendues.

un démarrage difficile.

peut entraîner une consommation d’huile plus élevée.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
Vérification du niveau d’huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon de
remplissage d’huile.
4. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par
l’orifice de remplissage.
5. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
6. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez

Ajout d’huile à moteur
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
 
vérifier le niveau d’huile de la manière décrite
dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de

l’orifice de remplissage d’huile.
4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et
serrez-le.
5. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez

AVERTISSEMENT Une production involontaire
d'étincelles peut provoquer un feu
ou un choc électrique entraînant la
mort ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATRICE
 
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
 l'allumage lorsque la bougie
d'allumage est enlevée.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Changement d’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très
sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez
l’huile plus fréquemment.




RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore
chaud, de la façon suivante :
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de
remplissage d’huile et enlevez le bouchon de
remplissage d’huile.
4. Inclinez votre génératrice pour vidanger l’huile par
l’orifice de remplissage dans un contenant adéquat
en vous assurant d’incliner la génératrice vers le
goulot de remplissage d’huile. Une fois le carter
vidé de son huile, remettez la génératrice debout.
5. Videz lentement de l’huile (environ 0.4 l (13,5 oz))

déborde par l’orifice du couvercle de remplissage

6. Revissez le couvercle de l’orifice de remplissage

 
8. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez

Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et
pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner

dans des endroits très sales ou poussiéreux, nettoyez-
le ou remplacez-le plus souvent.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez
comme suit :
1. Dévissez les vis du couvercle latéral d’entretien et
enlevez le couvercle latéral d’entretien.
 A) et
B).
 C) en le
tirant vers vous.
4. Retirez avec soin le filtre du reniflard (D) en le
tirant vers vous.
 
du reniflard dans un mélange de détergent
liquide et d’eau seulement. Séchez le filtre en le
comprimant dans un linge propre.
 
moteur propre et comprimez-le dans un linge
propre pour enlever l’excédent d’huile.
 
mousse propre ou un filtre neuf dan sa base.
8. Réinstallez le filtre du reniflard propre ou un
nouveau filtre du reniflard dans la base.
 
la vis.
10. Replacez le couvercle latéral d’entretien et serrez

Entretien de la bougie d’allumage

démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Retirez le couvercle supérieur d’entretien.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie
d’allumage et enlevez la gaine-bougie d’allumage.
 
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est craquée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Voir Spécifications.
C
A
D
B
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés
ou répétés entre la peau et l'huile moteur usagée.
 
chez certains animaux de laboratoire.
 
19
 
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrode selon les spécifications recommandées
au besoin (voir Spécifications).
6. Installez la bougie d›allumage et serrez-
la solidement. Réinstallez la gaine-bougie
d’allumage.
7. Installez le couvercle supérieur d’entretien.
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage
du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si
inclus, et inspectez s’il y a dommage ou obstruction
de calamine. S’il y a besoin des pièces de rechange,
assurez-vous d’installer seulement pièces de rechange
originelles pour l’équipement.
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit :
1. Pour retirer lݎcran thermique du silencieux,
enlevez les quatre vis qui relient lݎcran thermique

2. Dévissez la vis qui retient l’écran pare-étincelles

3. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré,
perforé ou endommagé. N›utilisez PAS un écran
défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé,
nettoyez-le avec une brosse.
4. Replacez l’écran sur le silencieux. Replacez
lݎcran thermique du silencieux.
Vérification du jeu des soupapes

soupapes améliorent la performance et prolonge la
durée de vie du moteur. Cette procédure ne peut



autorisé de vérifier et de régler le jeu des soupapes

section Calendrier d›entretien).
AVERTISSEMENT 
chauds pourraient enflammer les
produits combustibles, les
structures ou endommager le
réservoir d'essence en provoquant
un feu, et entraîner la mort ou de graves lésions.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures risquant de provoquer des blessures
graves.
 
contact avec les gaz d’échappement.
 
 
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
 
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources

d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D'autres provinces ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabriquant, le détaillant ou le
revendeur d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-

sur ce moteur.
 

20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entreposage

tous les sept jours et doit marcher pendant au moins
30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que
vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours,
utiliser les informations ci-après comme guide pour
préparer votre appareil au remisage.
Entreposage de la génératrice
 
Nettoyage de la section Entretien.
Assurez-vous que les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur la
génératrice sont ouvertes et non obstruées.
Directives d’entreposage à long terme

de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la

système d’alimentation ou sur les pièces essentielles
du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le

de Briggs & Stratton, disponible partout où les pièces
d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un


d’utiliser du stabilisateur d’essence dans le contenant
d’entreposage pour en conserver la fraîcheur.
Changement de l’huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile

l’huile de la qualité recommandée. Consultez la section
Changement d’huile.
Autres idées de remisage
 

dans Directives d’entreposage à long terme.
 

des problèmes de moteur.
 

fonctionnement normale.
 
protection adéquate qui ne retient pas l’humidité.
 
et sec.
AVERTISSEMENT

explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une
explosion susceptibles d'entraîner des blessures
graves, voire la mort.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE
L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE
RÉSERVOIR
 
sécheuses ou autres appareils électroménagers munis
d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
LORS DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au

Desserrez lentement le bouchon pour libérer la pression

 
Conservez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d'allumage.
 
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
 
AVERTISSEMENT
rangement peuvent provoquer un incendie
entraînant la mort ou des blessures graves.
 
génératrice chaude.
 
la couverture de rangement dessus.
21
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de
C.A.
 
allumée. Surcharge de la génératrice.
 
n’est pas allumé. Défaillance dans la
génératrice.
3. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
 
1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.

(Réinitialisation) sur le tableau de commande.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Vérifiez et réparez ou remplacez.
4. Branchez un appareil qui est en bon état.
Le moteur tourne bien sans
charge mais « connaît des
ratés » lorsque les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Régime de la génératrice trop lent.
3. Surcharge de la génératrice.
4. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
1. Débranchez la charge électrique ayant un
court-circuit.
2. Contactez un centre de service autorisé.
3. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice.
4. Contactez un centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas,
s’arrête quand il fonctionne
ou il démarre et a des ratés.
1. Interrupteur du moteur réglé sur OFF (0).
 
s’allume. Bas niveau d’huile.
 
4. Panne d’essence.
 
 
7. Bougie défectueuse.
 
9. Moteur noyé.
10. Mélange d’essence trop riche.
11. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
1. Réglez l’interrupteur du moteur sur ON (I).
2. Remplissez le carter au niveau requis ou placez
la génératrice sur une surface de niveau.
 
4. Faites le plein du réservoir.
5. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites
le plein avec de l’essence nouvelle.
 
7. Remplacez la bougie.
8. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites
le plein avec de l’essence nouvelle.
9. Attendez 5 minutes, et redémarrez le moteur.
10. Contactez un centre de service autorisé.
11. Contactez un centre de service autorisé.
12. Contactez un centre de service autorisé.
Manque de puissance du
moteur.
1. Charge trop élevée.
 
1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice.
 
À-coups ou déclin du
moteur.

dans le carburateur.
Contactez un centre de service autorisé.
Dépannage
22 BRIGGSandSTRATTON.COM


usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation
 
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale



Carburant éventé ou non approuvé


Autres exclusions




80011061_FRCA Rév. A
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse




Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier,
sont limitées à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité pour dommages accessoires ou
indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. 


**
PÉRIODE DE GARANTIE

**


service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le

2170.


fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
24 mois 12 mois
23
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Génératrice à conversion
(800) 743-4115
Caractéristiques
 ...........................2,200 Watts
Puissance en watts* ......................................1,700 Watts
Courant nominal
.......................................14,2 Ampères
...........................................5 Ampères
Fréquence c.a. ...............................................
Phase..................................................Monophasé
Cylindrée ........................................111 cc (6,77 cu. in.)
Écartement des électrodes ..................0,6-0,7 mm (0,023-0,027 in.)
 . . . . . . 0,08-0,12 mm (0,0031-0,0047 in.) froid
 . . . 0,13-0,17 mm (0,0051-0,0067 in.) froid
Volume du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Capacité du carter d’huile ........................
Pièces d’entretien courant
................................................311388GS
Filtre du reniflard..........................................311389GS
Bougie antiparasite.....................................
............................100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique ...................................100074
Stabilisateur d’essence .............................100117 ou 100120

canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des
génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 030651-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario