Firman H08051 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
P/N:380745481 Rev:05
OWNERS MANUAL
Read all safety precautions and instructions carefully
before operating equipment.
Ensure engine is stopped and level before performing
any maintenance or service.
IMPORTANT:
Record product information to reference when ordering parts or
obtaining warranty coverage.
Serial Number:
DUAL FUEL GENERATOR
MODEL NUMBER
H08051
Rev Level:00
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-844-347-6261
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
Purchase Date:
Table of Contents
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Unpacking the Generator. . . . . . . . . . . . . . . .6
Parts Included. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 8
Install the Wheel Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Install the Support Leg. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 9
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Generator. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .10
Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Add Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Add Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operation at High Altitude . . . . . . . . . . .17
Grounding. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
System.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Surge Protection . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .19
Connecting Electrical Loads . . . . . . . .. . . 24
Stopping the Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Low Oil Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Do Not Overload Generator . . . . . . . . . . . 25
Introduction
Battery Cable Connection
Connecting to a Buildings Electrical
Maintenance And Storage. . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . 27
Engine Maintenance .. . . . . . . . . . . .. . . . 28
Change Engine Oil . . .. . . . . . . . . . . . . . 28
Air Filter Maintenance. . . . . . . . . . . . . .28
Spark Plug Maintenance. . . . . . . . . . . . 29
Cleaning Fuel Strainer . . . . . . . . . . . . 29
. . . 29
Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . 30
Service and Storage . . . . . . . . . . . . . . . .. 31
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Parts Diagram and Parts List . . . . . . . . . . 34
Generator Parts Diagram . . . . . . . . . . . . 34
Engine Parts Diagram . . . . . . . . . .. . . . . 35
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service Information . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 38
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspect Muffler and Spark Arrester
Battery Replacement
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator (Recoil Start-Gasoline). . 20
Indicator light - Battery Power Saving Mode . . 25
Starting the Generator (Electric Start-LPG) .. 23
Starting the Generator (Recoil Start-LPG). . 20
Starting the Generator (Electric Start-Gasoline) .. 22
Thank you for purchasing a FIRMAN generator.
This manual covers operation and maintenance of the FIRMAN generators. All information in this
publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing.
The manufacturer reserves the right to change, alter or other wise improve the generator and this
documentation at any time without prior change.
Page 01
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated
with generator products and how to avoid them. This generator is designed and intended only
for supplying electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads, and is not intended for any other purpose. It is important that you read and
understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save these original instructions for future reference.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not
all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure work method or operating technique that you choose
does not render the generator unsafe.
SAFETY INFORMATION
DANGER WARNING CAUTION
DANGER indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided. WILL result in
death or serious injury.
WARNING indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a
potentially hazardous
situation which, if not
avoided, may result in minor
or moderate personal injury,
or property damage.
Toxic Fumes
Fire Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Kickback
Risk of Electric Shock
Explosion Hazard
Rotating Parts Entanglement
Hazard
Operators Manual
INTRODUCTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
Page 02
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 03
CORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
Direct exhaust away from occupied spaces.
INCORRECT USAGE
Do not operate in any of the following locations:
Near any door, window or vent
Garage
Basement
Crawl Space
Living Area
Attic
Entry Way
Porch
Mudroom
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 04
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel or oil to spill.
DO NOT stop engine by moving choke
control to “Start” position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING
OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank
EMPTY or with fuel shut OFF.valve
DO NOT tip engine or equipment at angle
which causes fuel or oil to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT
WITH FUEL IN TANK
WARNING
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
WARNING
NEVER start or stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
WARNING
Gasoline, gasoline vapors and liquid petroleum
gas(LPG) are extremely flammable and explosive
which could cause burns, fire, or explosion resulting
in death or serious injury and/or property damage.
WHEN ADDING OR DRAINING GASOLINE
Turn generator engine OFF and let it cool at
least 2 minutes before removing fuel cap.
Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air
cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug
removed.
Use approved transfer equipment, suitable
for the intended use, to prevent backfeed by
isolating generator from electric utility
workers.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Make certain that a LPG cylinder is not attached
to generator and is securely stowed away.
Do not store gasoline or LPG cylinder near
furnaces, water heaters, or any other appliances
that produce heat or have automatic ignitions.
Page 05
WARNING
Unintentional sparking
could cause fire or
electric shock resulting
in death or serious
injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it cannot
contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug
removed.
WARNING
NEVER operate generator without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or
anything that could be caught in the starter
or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
DO NOT exceed the generators wattage
amperage capacity.
Start generator and let engine stabilize
before connecting electrical loads.
NOTE:
CAUTION
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
Connect electrical loads in OFF position,
then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect
from generator before stopping generator.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn, frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or
wet weather.
DO NOT handle generator or electrical
cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or
children to operate or service generator.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property damage.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot
exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
When using generator for backup power,
notify utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
in any damp or highly conductive area,
such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 06
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use,
ask dealer or contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling
slots.
If connected devices overheat, turn them off
and disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
WARNING
Medical and Life Support Uses.
In case of emergency, call 911 immediately.
NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
NEVER use this product to power medical
devices or medical appliances.
Inform your electricity provider immediately
if you or anyone in your household depends
on electrical equipment to live.
Inform your electrical provider immediately
if a loss of power would cause you or anyone
in your household to experience a medical
emergency.
NOTE:
Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Fuel Safety
DANGER
GASOLINE AND GASOLINE VAPORS ARE HIGHLY
FLAMMABLE AND EXPLOSIVE.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Unintentional startup can result in entanglement,
traumatic amputation or laceration.
Gasoline expands or contracts with ambient
temperatures. Never fill the gasoline tank to
full capacity, as gasoline needs room to expand
if temperatures rise.
Gasoline can cause a fire or explosion if ignited.
Gasoline is a liquid fuel but it’s vapors can ignite.
Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned
up immediately if spilled on skin or clothes.
Gasoline has a distinctive odor, this will help
detect potential leaks quickly.
In any gasoline fire, flames should not be
extinguished unless by doing so the fuel supply
valve can be turned OFF. This is because if a fire is
extinguished and a supply of fuel is not turned OFF,
then an explosion hazard could be created.
Liquid Petroleum Gas (LPG/Propane):
This generator is dual fuel and capable of running
with both gasoline and Liquid Petroleum Gas
(LPG/Propane).
If you smell gas: close off the gas supply. Make
sure there is no leak before using the generator.
Gasoline:
Liquid Petroleum Gas (LPG) is highly flammable
and explosive. Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Do not use or store LPG cylinder in a building,
garage or enclosed area.
Do not check for leaks with a lighted match or
flame.
The LPG cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running
with gasoline.
DANGER
WARNING
Device used for handling LPG must be installed
and used in strict conformance with NFPA 58
(Liquefied Petroleum Gas Code) and NFPA 54
(National Fuel Gas) and all other codes, regulations
and manufacturer recommendations.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
The LPG cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running
with gasoline.
The regulator/hose assembly and cylinder
valve must be inspected before each use for
leaks or sign of damages.
Page 07
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with
the following parts:
1. Axle pin . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. 10.0" in. Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Flat Washer. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .2
4. Cotter pin. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .2
5. Engine Oil(Bottle) . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Oil Funnel . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Wrench for Spark plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Double Open wrench (10mm & 12mm). . . . 2
9. Support Leg with Vibration Mounts . . . . . . 1
10. Flange Bolt (M8x16 for Support Leg) . . . . . 2
11. Flange Lock Nut (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12. Flange Bolt M6X25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
13. Rubber Support
15. Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
16.
17. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
14. Flange Lock Nut (M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LPG Hose With Regulator 5 ft. (1.5 m) . . . 1
19. Hose Holder
If you smell gas: close off the gas supply. Spray
a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to use generator.
Contact a qualified technician to inspect and
repair the LPG system if a leak found before
using the generator.
CAUTION
LPG under pressure is highly flammable and
can cause a fire or explosion if ignited.
LPG is heavier than air and can accumulate in
confined spaces and low places in the event
of a leak.
LPG has a distinctive odor to help detect
potential leaks.
Do not allow children to tamper or play with
the LPG cylinder.
In the event of an LPG fire, flames should not
be extinguished unless by doing so the fuel
supply valve can be turned off. If the fire is
extinguished and a supply of fuel is not turned
off, an explosion hazard greater than the fire
hazard could be created.
Keep a fire extinguisher near the generator all
the time.
Always keep the LPG cylinder in an upright
position.
Do not subject LPG cylinder to excessive heat.
Contact with liquid contents of the cylinder
will cause freeze burns to the skin.
An LPG cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of the generator.
When transporting and storing, turn off the
cylinder valve and fuel selector switch, and
disconnect the cylinder.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Page 08
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Install the Wheel Kit
The wheel kit is not intended for over-the-road
use.
Install the Support Leg
ASSEMBLY
A
B
C
The generator requires some assembly prior to
usage. If problems arise when assembling the
generator, call 1-844-347-6261.
1. Before adding wheels, tip the generator on
its side.
2. Slide the axle pin A through the wheel B.
3. Slide the axle pin A through the mount point
on the frame and flat washer D.
4. Secure the wheel and axle pin with the cotter
pin C.
5. Repeat steps 2-4 to attach another wheel.
3. Tip the generator slowly so that it rests on the
wheels and support leg.
4. Tighten bolt E and nut F with provide wrenches.
CAUTION
D
2. Attach the support leg (G) to the generator
frame with flange bolt (E) (M8X16) and flange
lock nut(F) (M8).
1. Attach the rubber support (H) to the support
leg (G) with flange bolt (I) (M6X25) and flange
lock nut(J) (M6).
Page 09
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Battery Cable Connection
NOTE:
The generator comes equiped with the positive(red) and negative(black) cables already attached
to battery terminals.
1. Cut wire tie that is binding the black battery cables A and B.
2. Insert the male connector of cable A into female connector of cable B.
Page 10
CONTROLS AND FEATURES
Generator
1- Fuel Gauge
2- 8.0 Gallon Capacity Fuel Tank
3- Fuel Cap
4- Choke Lever(behind air filter box)
5- Air Filter
6- 439cc FIRMAN OHV Engine
7- Recoil Starter
8- 10.0" Flat Free Wheel
9-
10-
11-
12-
13-
Oil Filler Cap
Battery
Outlet Cover
Control Panel
Handle
14- LPG Hose Connector(Inlet)
15- Hose Holder
16- LPG Hose with Regulator
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
*We are always working to improve our products. Therefore, the enclosed product may differ
slightly from the image on this page.
2
2
3
4
Page 11
NOTE:
Total power drawn from all receptacles must not exceed the name plate rating.
Engine Start Switch Used to start engine
from the starter motor(Electric start model
only). To start engine, press and hold the
switch in the START(ll) position, the
engine will crank and attempt to start. When
the engine starts, release the switch to the
RUN”(l) position.
Control Panel
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
1
3-1 Data-Minder(Multi-Meter) – Push the
SELECT button to show the Voltage, Hertz
and running hours.
5
6
120V, 30A Twist-Lock (NEMA L5-30R)
Maximum full load 30 Amp current may be
drawn from this 120 Volt receptacle.
7
8
Indicator Light
When the fuel selector switch is turned to the
GAS” or “LPG position, the indicator light will
become RED up to 4 minutes(before goes off).
Starting the engine successfully during these
4 minutes will turn the indicator light GREEN.
MUST HAVE SOLID RED INDICATOR LIGHT
TO BE ABLE TO START THE GENERATOR. THE
GENERATOR CANNOT BE STARTED DURING
BATTERY POWER SAVING MODE UNLESS
THE FUEL SELECTOR SWITCH IS TURNED TO
THE “OFF” POSITION AND THEN TURNED
BACK TO THE “GAS” OR “LPG” POSITION.
See Indicator light-Battery power Saving
Mode section for more information.
3
4
2
1
11
5
6
7
8
9
10
12
Ground Fault Circuit Interrupter conforms to UL 943,
and NEC requirements. This device protects
you against hazardous electrical shock that may be
caused if your body becomes a path through which
electricity travels to reach ground. This could happen
when you touch an appliance or cord that is live
through faulty mechanism, damp or worn insulation, etc.
120V, 20A Duplex GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) – (NEMA 5-20R)
This receptacle is rated so that a total of 20 amps
may be drawn regardless of whether both halves or
just one receptacle is used.
120/240V, 30A Twist-Lock (NEMA L14-30R)
Maximum 30 Amp current maybe drawn from
this 120/240 Volt receptacle.
5
Fuel Selector Switch – Use to select and turn
on gasoline or LPG fuel source. Fuel (gasoline)
valve is closed when the switch is on “OFF” or
LPG” positions. Engine switch is on when the
switch is on GAS” or LPG” positions.
Page 12
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Ground Terminal – Consult an electrician
for local grounding regulations.
9
10
11
120/240V, 50A (NEMA 14-50R)
Supplies electrical power for the operation of
120/240 Volt AC, 50Amp, single phase.
Maximum full load current may be drawn from
this receptacle. If other receptacles are used
at the same time, total power used must be
kept within nameplate.
Outlet Cover - Protect the receptacles from
dust and debris.
LPG Hose Connector(Inlet) – Used to connect
LPG hose to generator.
12
120VAC, 20AMP GFCI RECEPTACLE
This unit is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI). This device meets applicable
federal, state and local codes .
A GFCI receptacle does NOT protect against
circuit overloads, short circuits, or shocks. For
example, electric shock can still occur if a person
touches charged electrical wires while standing
on a non-conducting surface, such as a wood floor.
Definition: Instead of following its normal safe
path, electricity passes through a persons body
to reach the ground. For example, a defective
appliance can cause a ground fault.
A GFCI receptacle is different from conventional
receptacles. In the event of a ground fault, a GFCI
will trip and quickly stop the flow of electricity to
prevent serious injury.
1. Plug a test lamp into the receptacle.
2. Start the generator, the test lamp should be on.
3. Press the Test” button located on the front
of the receptacle to trip the device.
4. This should stop the flow of electricity making
the lamp shut off. The GFCI’s indicator light comes
off.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
RESET BUTTON
Receptacle
Outlet
LED Indicator Light
TEST BUTTON
Outlet
5. To restore the flow of electricity, press the
RESET” button on the front of the receptacle.
If the GFCI does not perform in this manner, do
not use the receptacle. Contact a local service
dealer or costumer service.
6. This outlet is protected against overload by
a 20A push-to-reset circuit breaker. Use the
outlet to power 120V AC, single-phase, 60 Hz,
electrical loads requiring up to a combined
2400 watts (2.4 kW) or 20 amps of current.
Testing the GFCI: Test the GFCI outlet every
month as follows:
SELF-TEST OPERATION
A Self-Test GFCI receptacle has all the features
of a conventional GFCI receptacle. In addition,
this receptacle tests itself periodically to confirm
the GFCI electronics are functional. The Indicator
Light will be solid green when the GFCI is powered
from Line side and working correctly.
Self-Test Indications: If the Indicator Light is solid
orange or flashing red a problem may exist.
Press the TEST button to trip the GFCI. If unable to
Reset, replace the GFCI.
Page 13
SPECIFICATIONS
Model
Rated AC Voltage
Phase
Power Factor
Voltage Regulator
Alternator Type
Running Watts
Starting Watts
Engine
Engine Type
Displacement
Low Oil Shutdown
Ignition System
Starting System
Fuel
Capacity Fuel Tank
Lubricating Oil Capacity
Carburetor Type
Air Cleaner
P.T.O. Shaft Rotation
120/240V
H08051
8000(GAS )/7250(LPG)OLINE
AVR
Single
1
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
439cc
Breakless Ignition Type, Flywheel Magneto
Unleaded Automotive Gasoline/LPG
8.0 Gallon
37.2 oz(1.1L)
Counter Clockwise (Facing P.T.O.)
Float
Brushed
Polyurethane Type
Yes
10000(GASOLINE)/9050(LPG)
FIRMAN
Rated Fequency
60Hz
Oil Type
See “Add Engine Oil” Section
AN IMPORTANT MESSAGE ABOUT TEMPERATURE:
When operated above 7F(2C) there may be a decrease in power.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content
ambient temperature, altitude, engine condition and etc. Maximum power decreases about
3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 1F(6°C)
above 6F(16°C) ambient temperature.
Recoil/Electric Start
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Grounding System
Neutral Bonded to Frame
Total Harmonic Distortion(THD)
Standard
ADD ENGINE OIL
Page 14
1.Place generator on a flat, level surface.
2.Clean area around oil fill and remove yellow
oil fill cap/dipstick.
3.Wipe dipstick clean.
NOTE:
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
NOTE:
We consider the first 5 hours of run time to be
the break-in period for the unit. During the break
in period stay at or below 50% of the running
watt rating and vary the load occasionally to allow
stator windings to heat and cool. Adjusting the
load will also cause engine speed to vary and help
seat piston rings.
CAUTION
The unit is equipped with a low oil shutdown.If
the oil level becomes lower than required,the
sensor will activate a warning device or stop the
engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting
at an angle that forces oil to shift. Place on an
even surface to correct this. If engine fails to
start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the
sump is completely full of oil.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
5.Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
6.Oil level should be checked prior to each use
or at least every 8 hours of operation. Keep oil
level maintained.
4.Using oil funnel, slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the
"H" mark on dipstick. Be careful do not
overfill. Overfilling with oil could cause the
engine to not start or hard starting.
Low Oil Shutdown
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
H
L
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ADD FUEL
Page 15
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine with a minimum 87 octane
/ 87 AKI (91 RON).
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
Do not use gasoline with more than 10%
alcohol such as E85 or ethanol.
Failure to follow Operator's Manual for fuel
recommendations voids warranty.
Avoid generator damage.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel
expansion. If the tank is overfilled, fuel
can overflow onto a hot engine and cause fire
or explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
1.Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2.Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to fill above the red fuel level
indicator . This allows adequate space for
fuel expansion.
3.Install fuel cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe up
any spilled gasoline.
CAUTION
Slowly add unleaded gasoline to fuel tank.
Do not overfill tank.
Do not fill above the red line indicator.
This will allow expansion in hot weather
and prevent overflow.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Red Line Indicator
1.Gasoline
2-Connecting Liquid Petroleum Gas
(LPG/Propane) Cylinder
Liquid Petroleum Gas (LPG) is highly flammable
and explosive. Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Do not use or store LPG cylinder in a building,
garage or enclosed area.
DANGER
Do not place the LPG cylinder in the path of
muffler outlet.
IMPORTANT: It is important to prevent gum
deposits from forming in fuel system parts such
as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to
separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems, the
fuel system should be emptied before storage of
30 days or longer. See the " Long Term Storage"
section. Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent damage
may occur.
Page 16
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
The LPG cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running
with gasoline.
The regulator/hose assembly and cylinder
valve must be inspected before each use for
leaks or sign of damages.
Use only 20 or 30 lb capacity cylinders with
Type 1, right hand Acme threads with this
generator. Verify the re-qualification date
on the tank has not expired. Do not use rusted
or damaged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that
have not been plugged or kept closed must
also be purged. The purging process should
be done by your propane gas supplier.
Do not connect or disconnect the LPG cylinder
in enclosed area.
Do not install or replace the LPG cylinder near
open flames, pilot lights, or sparking electrical
equipment such as power tools, welders and
grinders.
Attach the LPG regulator/hose assembly
(included) to the LPG hose connector (inlet)
on the control panel of the generator. Tighten
the nut with 19 mm or adjustable wrench.
Remove the safety plug or cap from the
cylinder valve.
Attach the other end of the LPG regulator/hose
assembly to the cylinder valve. Tighten the nut
by hand clockwise to a positive stop. Do not
use a wrench to tighten. Use of wrench may
damage quick closing coupling nut and result
in a hazardous condition.
Do not use tape or any type sealant to seal the
LPG hose connections.
Always position the cylinder so the connection
between the valve and the regulator won’t cause
bends or kinks in the hose.
Spray a soapy water solution (one part liquid
detergent and one part water) to check all
connections for leaks before attempting to
use generator. Slowly open the cylinder valve.
A leak exists if bubbles appear or grow larger
in size or number. This must be corrected before
using the generator. Contact your local
Authorized Service Facility for assistance. Do
not attempt to make repairs yourself.
Do not check for leaks with a lighted match
or flame.
Do not light or smoke cigarettes.
Check the fuel system periodically for leaks
or signs of damages.
LPG under pressure is highly flammable and
can cause a fire or explosion if ignited.
CAUTION
LPG is heavier than air and can accumulate in
confined spaces and low places in the event
of a leak.
If you smell gas: close off the gas supply. Spray
a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to use generator.
Contact a qualified technician to inspect and
repair the LPG system if a leak found before
using the generator.
You must use the supplied regulator/hose
assembly for safe operation.
WARNING
Device used for handling LPG must be installed
and used in strict conformance with NFPA 58
(Liquefied Petroleum Gas Code) and NFPA 54
(National Fuel Gas) and all other codes, regulations
and manufacturer recommendations.
If you smell gas: close off the gas supply. Make
sure there is no leak before using the generator.
Do not check for leaks with a lighted match or
flame.
The LPG cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running
with gasoline.
Page 17
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3-Permanent Connection to a large
Propane supply tank:
In the instance that you would need to connect
your generator to a large propane Supply tank,
larger than 20 or 30 lb DOT cylinder, it is
recommended to contact your Gas Equipment
Company. Various equipment for use with LPG,
is required for proper conformance to all NFPA
regulations. Your Gas Equipment Company can
help you select and install the proper regulator,
fittings and connections to meet all the Codes
and manufacturer regulations. Each installation
may be different and will required proper equipment.
Contact your Gas Equipment Company to assure
that you are meeting all NFPA 58 (Liquefied
Petroleum Gas Code) and NFPA 54 (National Fuel
Gas) Codes.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline
is acceptable.
The density of air at high altitude is lower
than at sea level. Engine power is reduced
as the air mass and air-fuel ratio decrease.
Engine power and generator output will be
reduced approximately 3.5% for every 1000 feet
of elevation above sea level. This is a
natural trend and cannot be changed by
adjusting the engine. At high altitudes
increased exhaust emissions can also result
due to the increased enrichment of the air
fuel ratio.
Other high altitude issues can include hard
starting, increased fuel consumption and
spa rk p lu g fo uli ng. To a lle vi a te h ig h
al titude is sues othe r than the natur al
power loss, FIRMAN can provide a high
altitude carburetor main jet. The alternative
The part number and recommended minimum
altitude for the application of the high
altitude carburetor main jet is listed in the
table below.
main jet and installation instructions can be
obtained by contacting Customer Support.
Installation instructions are also available in the
Technical Bulletin area of the FIRMAN internet site.
Altitude main jet 1
Altitude main jet 2
439cc
380717004
380717005
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
WARNING
When transporting and storing, turn off the
cylinder valve and fuel selector switch, and
disconnect the cylinder.
Contact with liquid contents of the cylinder
will cause freeze burns to the skin.
An LPG cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of the generator.
Always keep the LPG cylinder in an upright
position.
Do not subject LPG cylinder to excessive heat.
In the event of an LPG fire, flames should not
be extinguished unless by doing so the fuel
supply valve can be turned off. If the fire is
extinguished and a supply of fuel is not turned
off, an explosion hazard greater than the fire
hazard could be created.
Keep a fire extinguisher near the generator
all the time.
LPG has a distinctive odor to help detect
potential leaks.
Do not allow children to tamper or play with
the LPG cylinder.
Page 18
Grounding
The National Electric Code requires your generator
must be properly connected to an appropriate
ground to help prevent electric shock.
Failure to properly ground the
generator can result in electric
shock.
WARNING
THERE IS A PERMANENT CONDUCTOR BETWEEN
THE GENERATOR (STATOR WINDING) AND THE
FRAME.
Use approved transfer equipment to prevent
backfeed by isolating generator from electric
utility workers.
When using generator for backup power, notify
utility company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in
any damp or highly conductive area, such as
metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords
which are worn,frayed, bare or otherwise
damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet
weather.
DO NOT handle generator or electrical cords
while standing in water, while barefoot, or
while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children
to operate or service generator.
Connecting to a Building's Electrical System
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting
in death or serious injury.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
5. OPERATION
Page 19
Generator Location
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
Keep generator away from open flame.
Keep generator on a stable and level surface.
WARNING
Surge Protection
Voltage fluctuation may impair the proper
functioning of sensitive electronic equipment.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD.
Do not block generator air vents with paper or
other material.
CAUTION
Tilting can cause fuel spillage.
CAUTION
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 20
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator (Recoil Start-Gasoline)
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel(Gasoline).
8. Do not over-choke. As soon as engine starts
and warms up, move the choke lever to the
RUN” position.
7. Pull the starter cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly.
5. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
4. Turn the fuel selector switch to GAS” position.
3. Make sure the LPG cylinder knob is fully closed.
9. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
Starting the Generator (Recoil Start-LPG]
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level .
NOTE: When the fuel selector switch is turned
to the GAS position, the indicator light will
become RED up to 4 minutes(before goes off).
Starting the engine successfully during these
4 minutes will turn the indicator light GREEN.
6. Move choke lever located on engine to START
position.
REMINDER: MUST HAVE SOLID RED INDICATOR
LIGHT TO BE ABLE TO START THE GENERATOR.
THE GENERATOR CANNOT BE STARTED DURING
BATTERY POWER SAVING MODE UNLESS
THE FUEL SELECTOR SWITCH IS TURNED TO
THE OFF POSITION AND THEN TURNED
BACK TO THE GASPOSITION.
See Indicator light-Battery power Saving
Mode section for more information.
Page 21
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
4. Fully open the LPG cylinder knob.
5. Turn the fuel selector switch to LPG” position.
9.Move the choke lever to the “RUN” position.
11. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
3. Connect the regulator to both LPG cylinder and
generator.
NOTE: When the fuel selector switch is turned
to the LPG” position, the indicator light will
become RED up to 4 minutes(before goes off).
Starting the engine successfully during these
4 minutes will turn the indicator light GREEN.
6. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
7. Move choke lever located on engine to START
position.
NOTE:
Do not place the LPG cylinder in the path of muffler outlet.
8. PULL TO-PRIME:-
Pull the starter cord 1-2 times. Pull slowly until
resistance if felt and then pull rapidly.
10. PULL TO RUN:- -
Pull the starter cord slowly until resistance if felt
and pull rapidly to run the unit.
REMINDER: MUST HAVE SOLID RED INDICATOR
LIGHT TO BE ABLE TO START THE GENERATOR.
THE GENERATOR CANNOT BE STARTED DURING
BATTERY POWER SAVING MODE UNLESS
If the engine fails to start in 1-2 pulls with choke in the
RUNposition, then move choke lever to START
position and repeat the PULL-TO-PRIMEstep.
1-2 Times
Page 22
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Starting the Generator (Electric Start-Gasoline)
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level and fuel(Gasoline).
4. Turn the fuel selector switch to GAS” position.
3. Make sure the LPG cylinder knob is fully closed.
When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Keep choke lever in “START” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move
choke lever to the “RUNposition for up to the
next 3 pulls of the recoil starter. Too much
choke leads to sparkplug fouling/engine
flooding due to the lack of incoming air. This
will cause the engine not to start.
NOTE: When the fuel selector switch is turned
to the GAS” position, the indicator light will
become RED up to 4 minutes(before goes off).
Starting the engine successfully during these
4 minutes will turn the indicator light GREEN.
5. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned on.
6. Move choke lever located on engine to START
position.
3 sec.
REMINDER: MUST HAVE SOLID RED INDICATOR
LIGHT TO BE ABLE TO START THE GENERATOR.
THE GENERATOR CANNOT BE STARTED DURING
BATTERY POWER SAVING MODE UNLESS
THE FUEL SELECTOR SWITCH IS TURNED TO
THE OFF POSITION AND THEN TURNED
BACK TO THE GASPOSITION.
See Indicator light-Battery power Saving
Mode section for more information.
See Indicator light-Battery power Saving
Mode section for more information.
THE FUEL SELECTOR SWITCH IS TURNED TO THE OFF
POSITION AND THEN TURNED BACK TO THE LPG
POSITION.
WARNING
7. Flip the engine switch to the "START"(ll) position
for few seconds and then release.
Page 23
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
4. Fully open the LPG cylinder knob.
5. Turn the fuel selector switch to LPG” position.
9. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
Starting the Generator (Electric Start-LPG)
1. Before starting the generator, check for loose
or missing parts and for any damage which
may have occurred during shipment.
2. Check oil level .
3. Connect the regulator to both LPG cylinder and
generator.
NOTE: When the fuel selector switch is turned
to the LPG” position, the indicator light will
become RED up to 4 minutes(before goes off).
Starting the engine successfully during these
4 minutes will turn the indicator light GREEN.
6. Disconnect all electrical loads from the
generator. Never start or stop the generator
with electrical devices plugged in or turned
on.
7. Move choke lever located on engine to START
position.
3 sec.
See Indicator light-Battery power Saving
Mode section for more information.
REMINDER: MUST HAVE SOLID RED INDICATOR
LIGHT TO BE ABLE TO START THE GENERATOR.
THE GENERATOR CANNOT BE STARTED DURING
BATTERY POWER SAVING MODE UNLESS
THE FUEL SELECTOR SWITCH IS TURNED TO
THE OFF POSITION AND THEN TURNED
BACK TO THE LPGPOSITION.
9. Move the choke lever to the “RUN” position.
NOTE: Do not place LPG cylinder in the path of muffler outlet.
8. Move the choke lever to the “RUN” position.
8. Flip the engine switch to the "START"(ll) position
for few seconds and then release.
Page 24
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with
electrical devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two
minutes to stabilize internal temperatures
of the engine and generator.
2. Turn the fuel selector switch to OFF (O)position.
GAS LPG
10. Allow generator to run at no load for few
minutes upon each initial start-up to permit
engine and generator to stablize.
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to
handle its full capacity. Before starting the
generator, disconnect all load. Apply load only
after generator is running. Voltage is regulated
via the engine speed adjusted at the factory for
correct output. Readjusting will void warranty.
1.Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2.Ensure circuit breaker on control panel is in
on position.
3.Plug in and turn on the desired 120 Volt
AC, single phase, 60Hz electrical loads. It is
better to attach the item with largest load first.
CAUTION
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
Connecting a generator to your electric utility
company's power lines or to another power source
may be against the law. In addition this action, if
done incorrectly, could damage your generator
and appliances and could cause serious injury or
even death to you or a utility worker who may be
working on nearby power lines. If you plan to run
a portable electric generator during an outage,
please notify your electric utility company
immediately and remember to plug your appliances
directly into the generator. Do not plug the
generator into any electric outlet in your home.
Doing so could create a connection to the utility
company power lines. You are responsible for
ensuring that your generator's electricity does not
feed back into the electric utility power lines. If the
generator will be connected to a building electrical
system, consult your local utility company or a
qualified electrician. Connections must isolate
generator power from utility power and must
comply with all applicable laws and codes.
3. Fully close the LPG cylinder knob.
Page 25
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
If a cover is used, do not install until unit has cooled.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or
DO NOT stop engine by moving choke control
to “START” position.
Important: Always ensure that the
is in the “OFF” position when the engine
is not in use.
fuel selector
switch
explosion resulting in death, serious injury
and/or property damage.
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section
for proper engine and fuel storage.
NOTE: Disconnect the LPG cylinder from the
generator during transportation.
This generator is equipped with an electronic
module which consumes battery power. When
the fuel selector switch is turned to the “GAS” or
LPG position, the indicator light will become
RED up to 4 minutes(before goes off).
Indicator light - Battery Power Saving Mode
The indicator light will start FLASHING for 4
minutes in the event of any unwanted shutdown
such as low oil, running out of fuel(gasoline or LPG),
or any other unwanted shutdown. This is a reminder
that the generator is switching to Battery Power
Saving Mode. The generator should be checked
Starting the engine successfully during these 4
minutes will turn the indicator light GREEN.
Starting the engine unsuccessfully or not attempting
to start the engine at all during these 4 minutes will
switch generator to Battery Power Saving Mode in
order to conserve and increase the life of battery.
MUST HAVE SOLID RED INDICATOR LIGHT TO
BE ABLE TO START THE GENERATOR. THE GENERATOR
CANNOT BE STARTED DURING BATTERY POWER
SAVING MODE UNLESS THE FUEL SELECTOR SWITCH
IS TURNED TO THE OFF POSITION AND THEN
TURNED BACK TO THE GASOR LPGPOSITION.
Unwanted Shutdown:
The generator cannot be started during or after
the 4 minutes of FLASHING mode unless the fuel
selector switch is turned to the "OFF" position and
then turned back to the GASor LPGposition.
for any unwanted shutdown.
This generator is equipped with an automatic
battery charging circuit and the battery will
receive a proper charge when the engine is
running to keep the battery charged.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an
oil switch will stop the engine. Check oil level
with dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1.DO NOT try to restart the engine.
2.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
3.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1.Add oil to bring level to HIGH mark.
2.Restart engine and if the engine stops again
a low oil condition may still exist. DO NOT try
to restart the engine.
3.Contact an Authorized FIRMAN Service Dealer.
4.DO NOT operate engine until oil level is
corrected.
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated
wattage capacity can result in damage to the
generator and to connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and
attached devices, follow these steps to add
electrical load:
1. Start the generator with no electrical load
attached.
2. Allow the engine to run for several minutes
to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Page 26
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Observing frost on LPG and regulators
is common during operation and normally is not
an indication of a problem. As LPG vaporizes and
travels from the tank to the generator engine it
expands. The amount of frost that forms can be
affected by the size of the cylinder, the amount
of fuel being used, the humidity of the air and other
operating conditions. In unusual situations this
frost may eventually restrict the flow of LPG gas
cylinders
NOTE:
to the generator resulting in deteriorating
performance. For example, if the tank temperature
is reduced to a very low level then the rate at which
the LPG vaporizes is also reduced and may not
provide sufficient fuel flow to the engine. This is
not an indication of a problem with the generator
but only a problem with the flow of gas from the
LPG cylinder. If generator performance seems
to be deteriorating at the same time that ice
formation is observed on tank valve, hose or
regulator then some actions may be taken to
eliminate this symptom. In these rare situations
it can be helpful to reduce or eliminate the cold
fuel system effects by doing one of the following:
The LPG cylinder can be temporarily warmed
by pouring warm water over the top of the
cylinder.
Exchanging fuel tanks to allow the first tank
to warm up, repeating as necessary
Placing the LPG cylinder at the end of the
generator near the handle, where engine fan
air flows out from the generator. This air is
slightly heated by flowing over the engine.
DO NOT PLACE THE LPG CYLINDER IN THE PATH
OF MUFFLER OUTLET.
DANGER
Muffler
Page 27
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Check for damage and leaks.
Replace if necessary.
LPG Regulator
/Hose Assy.
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements
in the Maintenanc Shedule chart above.
Notice Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. New
spark plugs and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better
and last longer.
ITEM NOTES
Daily(Before
operation)
Initial
25 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
(or annual)
Fittings/
Fasteners
Spark Plug
Engine Oil
Air Filter
Fuel Line
Exhaust
System
Engine
Check condition. Adjust gap
and clean. Replace if necessary.
Check oil level.
Clean, replace if necessary.
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check adjust valve clearance.
Clean combustion chamber.
Check. Replace if necessary.
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
Replace.
Check spark arrester screen.
Clean/Replace if necessary.
Every
250 hours
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Fuel Filter
Clean fuel filter and fuel tank
strainer. Replace if necessary.
Page 28
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
ENGINE MAINTENANCE
Air Filter Maintenance
Use fresh and high quality lubricating oil to the
specified quantity.
If contaminated or deteriorated oil is used or
the quantity of the engine oil is not sufficient,
the engine damage will result and its life will be
greatly shortened.
NOTE:
Change Engine Oil
To prevent accidental starting, remove and
ground spark plug wire before performing any
service.
If you are using your generator under extremely
dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
CAUTION
Used motor oil has been shown to cause skin
cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap
and water.
(a) Drain oil by removing the drain plug and the
oil filler cap while the engine is warm.
Change engine oil every 100 hours.
(for a new engine, change oil after 25 hours.)
DRAIN PLUG
Please use a container to dump the
used oil for protecting the environment.
(b) Reinstall the drain plug and fill the engine
with oil until it reaches the HIGH(H) level on the
oil filler cap.
Maintaining an air filter in proper condition is
very important. Dirt induced through improperly
installed, improperly serviced, or inadequate
elements damages and wears out engines.
Always keep the element clean.
(a) Take out the air cleaner, clean it well in
kerosene and dry it.
(b) After wetting the element by clean engine
oil squeeze it tight by hand.
(c)Lastly, put the element in the case and install
it securely.
Page 29
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Spark Plug Maintenance
Changing the spark plug will help your engine
to start easier and run better.
(a) Remove the spark plug cap.
(d) Adjust the electrode gap to 0.7 to 0.8 mm
(0.028” to 0.031).
(e) Seat spark plug in position and thread by
hand to prevent cross threading.
(f) Tighten plug with provided wrench and put
the cap back on spark plug.
SPARK PLUG: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC or equivalent.
(b) Remove spark plug using provided wrench.
Inspect spark plug for damage and clean
with a wire brush before reinstalling
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or
other damage. Remove the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon
blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment
replacement parts.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury and/or
property. Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
WARNING
A
B
A- Spark plug
B- Spark plug cap
c) (
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all
sides of generator including overhead.
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original
parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrester.
2. Remove the screws securing the spark arrester
in place and the remove it from muffler.
Depending on the type fuel used ,the type and
amount of lubricant used, and/or your operating
conditions, the exhaust part and muffler may
become blocked with carbon deposits. If you
notice power loss, you may need to remove these
deposits to restore performance.
Maintenance Valve Clearance
- Intake: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Exhaust: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
To be performed by knowledgable/experienced
owner or by authorized service center.
Page 30
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
3. Carefully remove the carbon deposits from
the spark arrester screen with a wire brush.
Failure to clean the spark arrester will result in
degraded engine performance.
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean
and stored properly. Only operate the unit on
a flat, level surface in a clean, dry operating
environment. DO NOT expose the unit to
extreme conditions, excessive dust, dirt,
moisture or corrosive vapours.
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of
the generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor (25 PSI) to clear dirt and
debris from the generator.
Inspect all air vents and cooling slots to ensure
that they are clean and unobstructed.
CAUTION
CAUTION
4. Replace the spark arrester if it is damaged.
5. Position the spark arrester in the muffler and
attach with the screws.
Spark arrester
screen
Flange
Screw
Battery Replacement
1. Remove the spark plug wire from spark plug.
2. Remove the nut and bolt from the negative(-)
and positive(+) posts.
3. Loosen and remove the screw A on the battery
holding bracket.
4. Remove the battery and recycle and dispose
of properly.
12V sealed lead acid 15AH
LXWXH:180X75X165mm(7.09X2.95X6.5inch)
6. Connect the red positive(+) battery cable to
the battery first.
7. Connect the black positive(-) battery cable
to the battery second.
8. Cover the post with boots.
9. Install the spark plug wire onto spark plug.
5. Install the new battery with follwoing specification:
A(M6)
WARNING
ALWAYS connect the positive (+) battery cable
(red boot) first when connecting battery cables.
ALWAYS disconnect the negative (-) battery
cable (black boot) first when disconnecting
battery cables.
NEVER connect the negative (-) battery cable
(black boot) to the positive (+) post on the
battery.
NEVER connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the negative (-) post on the battery.
NEVER touch both battery posts simultaneously.
NEVER place a metal tool across both battery
posts.
ALWAYS use insulated or nonconducting tools
when installing the battery.
To avoid electric shock:
Page 31
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SERVICE AND STORAGE
Infrequent Service
If the unit is used infrequently, difficult starting
may result. To eliminate hard starting, follow
these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every
month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off
valve and allow the unit to run until the engine
stops.
3. Move the fuel selector to the "OFF" position.
Long Term Storage
It is important to prevent gum deposits from forming
in essential fuel system parts such as the carburetor,
fuel hoses or tank during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of
an engine while in storage.
When the generator set is not being operated,
or is being stored for more than one month, follow
these instructions to avoid engine problems:
1-ADD a properly formulated commercially FUEL
STABILIZER to the tank if it is not already added.
2-Operate the engine for 5-10 minutes to circulate
treated fuel into fuel lines and carburetor before
shutdown.
3- After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank. Use a commercially available,
non-conductive vacuum siphon.
DANGER
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
4-FUEL STARVATION: Turn fuel selector switch
to GASposition. Start and run the generator until it
stops from lack of gasoline. This will dry out all
remaining gasoline in tank, fuel lines and carburetor.
5-Turn fuel selector switch to “OFF” position.
Fully close the LPG cylinder knob if it is open and
disconnect LPG cylinder from the generator.
6-Allow the unit to cool entirely before cleaning
and storage.
7-Change oil with recommended grade oil.
8-Remove spark plug and pour about one teaspoon
of engine oil through the spark plug hole, then pull
the recoil starter several times to distribute the oil for
lubricating the cylinder. Reattach the spark plug.
Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close the valves so moisture cannot enter engine
9-Cover the unit and store in a clean, dry place
out of direct sunlight. NEVER USE WATER TO
CLEAN GENERATOR.
cylinder. Gently release recoil starter.
We recommend always using a fuel stabilizer.
A FUEL STABLIZER will minimize the formulation
of fuel gum deposits during storage, the fuel
stabilizer can be added to the gasoline in the
fuel tank, or into the gasoline in a storage
container.
Note:
If it is not practical to empty the fuel tank and
the unit is to be stored for some time, use a
commercially available FUEL STABILIZER added
to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Run the unit for 5-10 minutes to circulate treated
gasoline into the fuel lines abs carburetor before
shutdown. DO NOT STORE GENERATOR WITHOUT
FUEL STABILIZER IN FUEL SYSTEM INCLUDING
TANK, FUEL LINES AND CARBURETOR.
Any damages or hazards caused by using
improper fuel, improperly stored fuel, and/
or improperly formulated stabilizers, are not
Do not store gasoline from one season to
another season.
covered by manufacturer's warranty.
Page 32
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
WARNING
Generator exhaust contains odorless and
colorless carbon monoxide gas.
To avoid accidental or unintended ignition of
your generator during periods of storage, the
following precautions should be followed:
When storing the generator for short or extended
periods of time make sure that the fuel selector
switch is in the “OFF position and the battery
leads have been disconnected from the battery.
The battery powers up the starter motor and the control
module in this generator. This product is equipped with
an automatic battery charging circuit. The battery will
receive charging voltage when the engine is running.
The battery will maintain a proper charge if the unit is
used on a regular basis (about once every two weeks).
If it is used less frequently, the battery should be connected
to a trickle charger (not included) or battery maintainer (not
included) to keep the battery properly charged. If the
battery is not able to start the engine, it can be started
manually only on GAS position by pulling the engine
recoil cord. If the battery voltage is extremely low, the
charging circuit may not be able to re-charge the battery.
In this case, the battery must be connected to a standard
automotive style battery charger for re-charging before
it can be used.
Battery Charging & Maintenance
TROUBLE SHOOTING
Page 33
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Fuel selector switch set to OFF (O)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of gasoline.
6. Stale gasoline.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in gasoline.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set fuel selector switch to “GAS”
or “LPG” position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank with gasoline.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh gasoline.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh gasoline.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. Don't Overload Generator
2. Replace air filter.
Enginehuntsor falters.
1. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Contact authorized service facility.
14. Clogged or dirty fuel filter.
5. Clean or replace fuel filter.
14. Clean or replace fuel filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged spark arrester.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester.
2. Clogged or dirty fuel filter.
2. Clean or replace fuel filter.
Engine shuts down when
running.
1. Out of gasoline or LPG.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank with gasoline or replace
LPG tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place.
generator on level surface.
5. Clogged or dirty fuel filter.
15. Starting battery may have in sufficient
charge.
15. Check battery output and charge
battery as necessary.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
16. Out of LPG. 16. Replace LPG tank.
17. LPG cylinder knob is not open. 17. Fully open LPG cylinder knob.
2. The indicator light is OFF or
flashing red.
2. Must have solid red indicator light
to be able to start the engine.
18. Out of battery Power. 18. Start Engine in “GAS” position.
Charge or replace battery.
Page 34
PARTS DIAGRAM AND PART LIST
H08051 PARTS DIAGRAM
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
147
146
Page 35
439cc DUAL FUEL ENGINE PARTS DIAGRAM
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Page 36
H08051 PARTS LIST
NO.Part Number
Qty.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Description
NO.Part Number
Qty.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
357713572
357713501
336713528
357713573
380713535
380713536
380713537
357713506
357713507
336713525
336713524
380713504
336713519
336713523
336713520
336713522
357713509
336713507
380713506
336713512
336713513
336713577
380713507
357713511
380713508
357713513
357713514
336713531
357713515
336713515
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
380713538
357713523
336713517
357713577
357713524
336713542
336713543
336713544
357713578
336713546
336713547
357713579
336713806
336713549
336713807
336713540
357713580
357713581
336713636
336713639
336713637
336713638
380713532
380713533
357713535
357713592
357713536
357713582
357713583
336713558
357713584
357713550
357713551
357713552
357713553
357713554
336713593
357713569
336713578
357713555
357713556
336713842
336713693
357713531
357713532
357713533
357713585
336713559
357713538
336713557
336713561
336713514
336713516
336713601
336713817
380713516
336713819
336713820
336713821
336713822
336713824
336713823
336713826
336713816
336713815
336713827
336713828
357713586
336713574
336713573
357713541
380713512
380713515
336713830
336713569
330713582
380713539
380713518
336713568
357713588
336713586
336713585
336713565
336713818
336713583
357713590
357713545
357713546
357713548
357713591
336713835
357713598
336713643
330713502
336713841
336713611
380413506
357413509
380413507
357413503
357413506
336713590
336713844
357713596
357713597
357713607
336713491
336713834
Rubber Cap B
Flange Bolt M8
Generator Wind Shield
Rotor Assy
Stator Assy
Stator Cover
Generator End Cover
Carbon Brush Assembly
Carbon Brush Holder
Bolt &washer Assemblies
AVR
Flange Bolt M16
Terminal Block
Bolt M5×16
Ground Wire
Generator End Cover Cap
Flange Bolt M12
Flange Bolt M200
Lock Washer Ø6
Washer Ø6
Nut M5
Side Cover Bolt M5×229
Lock Washer Ø5
Flange Bolt M10×285
Lock Washer Ø10
Washer Ø10
Flange Bolt M20
Holder, Muff
Flange Bolt M12
Muffler Fixed Plate A
Screw&washer Assy M5×14
Holder, Spark Arrester
Arrester, Spark
Muffler Fixed Plate B
Nut M8
Lock Washer Ø8
Flat Washer Ø8
Gskt., Ext.
Muff.,Assy.
Muffler Fixed Plate C
Nut M6
Air Filter Bracket
Rubber Cap A
Grommet, Fuel Tank
Washer Tank Buffer
Flange Bolt M20
Fuel Gauge Assy.
Screw M10
Fuel Gauge Display
Fuel Tank Assy.
Fuel Filter, Wire Mesh
Fuel Cap
Tank Fitting With Filter
Clamp Ø6
Hose, Fuel 1
Hose, Fuel 2
Carbon Canister Shield
Carbon Canister Bracket
Carbon Canister
Carbon Canister Holder
Vapor Hose 1
Vapor Hose 2
Axle Pin
Wheel
Cotter Pin
Plastic Front Cover
Frame
Nut M8
Flange Bolt M35
Wing Nut M6
Battery Pressing Bracket
Rubber Pad
Battery
Battery Holder
Flange. Bolt M8×45
Screw&washer Assy M5×10
Nut M5
Bolt, Bend Hook
Battery Red Cable +
Black Boot
Battery cable(Female 180mm)
Nut M10
Isolator 2
Isolator 1
Motor Mount
Flange. Bolt M8×16
Support Leg
Rubber, Support
Flange Bolt M6×25
Ground Wire
External Star Washer Ø6
Receptacle L14-30R
Control Module
Circuit Breaker Amp 33A
Tapping Screw St2.9×19
Tapping Screw St2.9×32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Fuel Valve
Main Regulator Assy.
LPG Inlet Cover
Screw M12
Fuel Selector Switch
Electric Start Switch
Indicator Light
Multi Meter
Outlet Cover TT-30R
Outlet Cover L5-30R
Outlet Cover 5-20R GFCI
Bolt M6×22
Nut M6
Tapping Screw St4.8×20
Screw&washer Assy M4×8
Screw&washer Assy M4×14
Control Panel
Receptacle 14-50R
Nut M4
5-20R Duplex GFCI
Circuit Breaker Amp 30A
Circuit Breaker Amp 20A
Screw M14
Charger
Receptacle L5-30R
Control Box
Grommet
Sleeve
Grommet
LPG Hose
Metal Clamp (ø8-ø14)×b8
Waterproof Cover
VF Protection Module
Screw M20
Red Boot
Boot, Starter
Control Panel Assy.
Wheel Kit
Rotor And Stator Set
Spark Arrestor Kit
Support Leg Assembly
Cotter Pin, Handle
Washer Ø8
Axle Pin, Handle
Handle
Battery cable(Male 180mm)
Hose Holder
Regulator/Hose Assy.
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
3
4
8
4
2
2
2
1
1
5
4
1
19
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
8
2
2
1
1
1
1
2
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
10
6
1
1
8
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
FIRMAN 439cc Dual Fuel Engine
FIRMAN 439cc Dual Fuel Engine Parts List
Page 37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
NO.
Part Number
Description
Qty.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
380723518
357723501
357723502
357723503
357723504
357723505
336723501
357723506
357723507
357723508
380723501
357723510
357723511
357723512
357723513
357723514
357723515
357723516
357723517
357723518
357723519
380723502
336723503
357723521
380723503
380723504
380723505
357723525
357723526
357723527
357723528
357723529
357723530
357723531
336723528
336723529
357723532
336723556
357723533
357723534
357723535
336723537
357723536
357723537
357723538
380723506
380723507
380723508
357723542
357723543
357723544
380723509
357723546
357723547
357723548
357723549
357723550
357723551
NO.
Part Number
Description
Qty.
380723515
357723554
357723555
336723555
357723556
357723557
380723516
357723559
357723560
357723561
357723562
357723563
357723564
336723567
357723565
357723566
336723564
357723567
357723568
357723569
336723606
357723570
357723571
357723572
336723612
380723511
380723519
357723575
380723512
357723577
357723578
357723579
357723580
357723581
357723582
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
330723528
357723584
336723597
357723585
336723595
357723586
357713520
357423500
357423501
357423508
357423509
380423501
380423502
336723615
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Crankcase Comp.
Bolt,drain
Washer,drain Bolt
Oil Level Sensor
Flg. Bolt M6×15
Bearing
Locating Pins
Bearing
Balance Shaft
Camshaft Comp
Crankshaft
Gear,Crank Shaft
Gear,Drive
Gskt.,Crankcase Cover
Oil Dipstick Assy
Cover,Crankcase
Oil Seal
Flange Bolt M8×40
Conn, Rod Comp
Piston Pin Retainer Ring
Wrist Pin
Piston
Flange. Bolt M6×12
Air Guide Lower
Ring, Oil
Ring, Second Piston
Ring, First Piston
Gasket, Valve Cover
Valve Cover Assy
Bolt
Exhaust Valves Stud Bolt
Breather Tube
Flg. Bolt M10×80
Rotator, Exhaust Valve
Locknut
Adjusting Nut, Valve
Valve Rocker
Spark Plug
Retainer, Intake Valve
Retainer, Exhaust Valve
Spring,Valve
Bolt, Rocker Arm
Oil Seal, Valve
Retainer, Valve
Guide Plate, Push Rod
Cylinder Head
Valve,Intake
Valve, Exhaust
Push Rod
Lifter, Valve
Locating Pins
Gasket,cyl.head
Air Cleaner Holder
Nut M6
Air Intake Stud Bolt
Gskt.,Insulator
Insulator, Carburetor
Gskt.,Carburetor
Carburetor
Gskt., Air Cleaner
Elbow, Air Cleaner
Nut M6
Clapboard
Nut M5
Element, Air Cleaner
Cover, Air Cleaner
Wind Guide, Top
Spring, Governor
Spring, Throttle Return
Rod, Governor
Arm, Governor
Bolt, Governor Arm
Pin, Shaft
Oil Seal
Rocker Shim
Shaft, Governor Arm
Ignition Coil
Flange Bolt M6×29
Wire Clip
Fan Cover Comp
Nut, Shaft
Pulley, Starter
Sheath, Wire
Cooling Fan
Flywheel Comp
Flange Bolt M8×35
Starter Motor Assembly
Grip, Starter
Flange Bolt M6×8
Case Comp.,recoil Starter
Spring,starter Return
Cord
Pulley,recoil Starter
Spring,patchet
Patchet,starter
Pawl Guide
Clip Sprg.,pawl Guide
Screw,pawl Guide
Wire Clip
Bushing, Govorner Gear
Clip, Govorner Gear
Gear, Governor
Inner Washer,gear
Gov., Gear Shaft
Gskt., Ext.
Recoil Starter Set
Governing Gear Set
Air Cleaner Set
Carburetor Set
Piston Rings Set
Gasket Set
Lock Washer
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Page 38
WARRANTY
FIRMAN Three (3) Year Limited Warranty
Do Not Return the Unit to the Place
of Purchase
Contact the FIRMAN Service Center and FIRMAN
will troubleshoot any issue via phone or e-mail.
If the problem is not corrected by this method,
FIRMAN will, at its option, authorize evaluation,
repair or replacement of the defective part or
component at a FIRMAN Service Center. FIRMAN
will provide you with a case number for warranty
service. Please keep it for future reference.
Repairs or replacements without prior authoriz
-ation, or at an unauthorized repair facility, will
not be covered by this warranty.
Normal Wear
Your product needs periodic parts and service
to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life
of a part or the equipment as a whole.
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
SERVICE INFORMATION
CONTACT THE
FIRMAN
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
1-844-347-6261
or at
www.firmanpowerequipment.com
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
1. Model No. ,Rev. Level and Serial No. and all
specifications shown on the Model No./Serial
No. plate.
2. Parts number or numbers as shown in the
Parts List section.
3. A brief description of the trouble with the
generator.
REGISTER YOUR PRODUCT
Register your Firman generator online
at www.firmanpowerequipment.com
Page 39
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Installation, Use and Maintenance
This warranty will not apply to parts and/or labor
if your product is deemed to have been misused,
neglected, involved in an accident, abused,
loaded beyond the generator's limits, modified,
installed improperly or connected incorrectly to
any electrical component.
Normal maintenance is not covered by this
warranty.
Other Exclusions
This warranty excludes:
– cosmetic defects such as paint, decals, etc.
– wear items
– accessory parts
– failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturer’s
control
– problems caused by parts that are not original
FIRMAN parts
– units used for prime power in place of existing
utility power where utility is present or in place
of utility power where utility power service does
not normally exist.
Contact Information
You may contact FIRMAN at:
Address
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
We are FIRMAN POWER - And we are here for you.
Customer Service Desk - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
Technical Service Desk - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) until 8pm EST(5pm PST)
24/7 Tech Support - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
Page 40
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Emission Control System Warranty
The warranty period begins on the date the engine/equipment is delivered to an ultimate purchaser. FIRMAN warrants to the ultimate
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and US EPA;
and Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material
respects to the part as described in the engine manufacturers application for certification.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be
repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner's manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner's manual supplied, is warranted
for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part will be repaired or replaced by FIRMAN at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced
under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty
station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided by FIRMAN that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) FIRMAN is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The exhaust and evaporative emissions control system on your is warranted
for two years. If any emissions-related part on your small off-road engine and engine powered equipment is defective, the part will
be repaired or replaced by FIRMAN.
small off-road engine and engine powered equipment
The California Air Resources Board, US Environmental Protection Agency (US EPA”) and FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC.(FIRMAN) are pleased to explain the emissions control systems warranty on your 2019-2020 or later Small Off-Road
Engine (SORE) and engine powered equipment. In California, new equipment that use small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. FIRMAN must warrant the emissions control
systems on your SORE and engine powered equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic
converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, FIRMAN will repair your SORE and engine powered equipment at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the owner, you are responsible for the performance of the required maintenance
listed in your owner's manual. FIRMAN recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE and
engine powered equipment, but FIRMAN cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance.
SORE and engine powered equipment
As the owner, you should however be aware that FIRMAN may deny you warranty
coverage if your small off-road engine or engine powered equipment or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
SORE and engine powered equipment
You are responsible for presenting your to a FIRMAN distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
small off-road engine and engine powered equipment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
or
FIRMAN at 1-844-347-6261
support@firmanpowerequipment.com.
FIRMAN Emission Control Defects Warranty Provisions
Page 41
English Customer Service: 1-844-FIRMAN1
PARTS COVERED BY WARRANTY
Limitations
Listed below are the parts (if equipped) covered by the Federal and California Emission Control System Warranty.
This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following:
(a) Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of use of the engine or equipment, etc.
(b) Diagnosis and inspection fees that do not result in eligible warranty service being performed.
1. Ignition system including:
- Spark plug
- Ignition coil
2. Fuel metering system:
- Fuel tank
- Fuel cap
- Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors) and
related fittings/clamps
- Fuel regulator, carburetor and internal parts.
3. Catalytic muffler assembly including:
- Exhaust manifold
- Catalytic converter
- Muffler gasket
-pulse valve
4. Air induction system including:
- Intake pipe/manifold
- Air cleaner
5. Crankcase breather assembly including:
- Breather connection tube
6. Fuel tank evaporative emission control system including:
- Purge valves
- Carbon canister
- Vapor hoses and fitting/clamps
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
www.firmanpowerequipment.com
(8) Throughout the emissions warranty period defined in Subsection (b)(2), FIRMAN will maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without
charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted
add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified
part.
P/N:380745481 Rev 0 5
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
MODELO Nº
Nivel rev:00
P/N:380745481 Rev:05
H08051
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .8
Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .8
Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 10
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .10
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 13
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .14
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .14
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .17
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Ubicacn del Generador . . . . . . . . . . . . . 19
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .19
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 24
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 25
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 25
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30
Cambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 31
Apagachispas
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina). . . . . . . . .20
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP). . . . . . . . . . . . . 20
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina). . . . . . . . . .22
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP). . . . . . . . . . .23
Sistema Electrico De Conexion a un
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tan
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
Un tratamiento inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
Seguridad de Combustible
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Un incendio o explosión podría causar quemaduras
graves o la muerte. Un encendido accidental podría
resultar en entrelazamientos, amputaciones
traumáticas o en laceraciones.
La gasolina se expande o se contrae con la
temperatura ambiente. Nunca rellene el depito
de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la
gasolina necesita espacio para expandirse en
caso de aumento de la temperatura.
La gasolina puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
La gasolina es un combustible luido, pero sus
vapores pueden encenderse.
La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado
inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa.
La gasolia tiene una hedor distintiva, esto
ayudara detectar ridamente escapes potenciales.
Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se
deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible se pueda APAGAR. Esto es porque
si se extingue el fuego y el suministro de combustible no
está APAGADO, podría crearse el riesgo de explosión.
Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano):
Este generador es de doble combustible y puede funcionar
con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano).
Si huele gas: apague el suministro de gas. Aserese
de que no hay fugas antes de usar el generador.
Gasolina:
El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un fuego o explosión
podría causar graves quemaduras o la muerte.
No use o almacene el cilindro GLP en un edificio,
garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y debe ser usado en estricta conformidad
con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y
el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora
LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de
combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Use el generador solo para los usos intencionados.
Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado,
pregúntele o contacte con el centro de servicio local.
Opere el generador solo en superfícies niveladas.
NO exponga el generador a humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos en exceso.
NO inserte ningún objeto a través de las
ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados,
aguelos y descoctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se ha perdido la potencia de salida eléctrica.
-Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas.
-Si la unidad vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
NUNCA use este producto para dispositivos de soporte
vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital.
NUNCA use este producto para dispositivos médicos
con potencia o electrodosticos médicos.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si usted o alguien de su familia depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si una rdida de potencia le causara a usted o a
alguien de su familia una experiencia de emergencia
médica.
PELIGRO
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe
con un espray una solución enjabonada para revisar
todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar
usar el generador. Contacte con un técnico cualificado
para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que
encuentre una fuga, antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presn es altamente inflamable y puede
causar un incendio o explosn si se enciende.
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga.
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los nis alteren o jueguen con
el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no
deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo
se pueda apagar la válvula de suministro de
combustible. Si el fuego se extingue y un suministro
de combustible no es apagado, se podría crear
peligro de explosn mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posicn
vertical.
No someta al cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido quido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería
estar almacenado en las inmediaciones del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague la
válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Rueda de 10.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Llave inglesa para la bua. . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1
(M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2
11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4
12. Perno de brida M6X25. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .2
13. Soporte de caucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
14. Tuerca de bloqueo de brida (M6). . .. . . . . . . 4
15. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
16. Manguera de LPG con regulador 1.5 m . . . 1
17. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. Soporte de manguera. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 1
10. Tornillo para brida
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Instalar el Equipo de Ruedas
El equipo de ruedas no está previsto para un
uso en carretera.
Instalar la Pata de Apoyo
MONTAJE
1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador
hacia un lado.
2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B.
3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto
de montaje en el marco y la arandela D.
4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la
chaveta C.
5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda.
PRECAUCIÓN
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
A
B
C
3.
apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo.
4. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves
facilitadas.
Incline lentamente el generador para que se
D
2. Adjunte la pata de apoyo G al marco del
generador con los tornillos para brida E (M8x16)
y las contratuercas para brida F (M8).
1. Sujete el soporte de goma (H) a la pata de
soporte (G) con el perno de brida (I) (M6X25) y
la tuerca de bloqueo de brida (J) (M6).
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión por Cable de la Batería
NOTA:
El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a
los terminales de la batería.
1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería.
2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 8.0 galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 439cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9-Rueda libre y plana 10.0
10-Tapón del depósito de aceite
11-Cubierta de salida
12-Panel de control
13-Manivela
14-Conector de la manguera GLP
15- Soporte de manguera
16- Manguera de GLP con regulador
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
2
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia
de la placa de identificación.
NOTA:
Interruptor selector de combustible - Use para
seleccionar y girar En la gasolina o en la fuente
de combustible LPG. Combustible (gasolina)
Válvula está cerrada cuando el interruptor está
en "OFF" o Posiciones "GLP". El interruptor del
motor está encendido Está en las posiciones
"GAS" o "GLP".
2
3
4
Panel de Control
1
5
6
3
4
2
1
11
5
6
7
8
9
10
12
5
Luz indicadora
Cuando el interruptor selector de combustible
se ponga en posición de “GAS” o “GLP”, la luz
indicadora se encende de color ROJO durante
4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue
encender el motor durante estos 4 minutos, la
luz indicadora cambia a color VERDE. LA LUZ
INDICADORA DEBE ESTAR DE COLOR ROJO
LIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA
DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR
SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN
POSICIÓN “OFF Y LUEGO HAYA VUELTO A LA
POSICIÓN “GAS O “GLP”. Consulte la seccn
Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de
la batería para más información.
Interruptor de arranque del motor Se usa
para encender el motor desde el motor de
arranque (solo con el modelo de arranque
eléctrico). Para encender el motor, pulse y
mantenga pulsado el interruptor en la posición
START”(II), el motor girará e intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor
hacia la posición “RUN(I).
3-1 Recordatorio de informacn (Multímetro)-
Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje,
los Hercios y las horas de funcionamiento.
la carga.
120V 20A GFCI Dúplex, Tipo Auto-test Versión -
(NEMA 5-20R) 20 amps de corriente podrían recibirse
en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debería mantenerse según la que se indica en la placa
de identificación. Ground Fault Circuit Interruptor
cumple con UL 943 y NEC requisitos. Este dispositivo
le protege contra descargas eléctricas peligrosas que
pueden ser causados si su cuerpo se convierte en un
camino a través del cual la electricidad viaja para llegar
a tierra. Esto podría suceder cuando usted toca un
aparato o el cable que es"vivo" a tras del mecanismo
defectuoso, aislamiento húmedo o desgastado, etc.
9
10
11
120/240V, 50A (NEMA 14-50R)
Suministra potencia eléctrica para la operación
de 120/240Voltios CA, 50Amperios, fase única.
La corriente de carga total máxima puede
atraerse desde este receptáculo. Si se usan
otros receptáculos a la vez, la potencia total
utilizada debe mantenerse dentro de los límites
de la placa con inscripción.
12
7
8
120V, 30A Cierre de giro (NEMA L5-30R) -
xima 30A corriente se pueden dibujar de
este receptáculo 120V.
120/240V, 30A Cierre de giro (NEMA L14-30R) -
Máxima 30A corriente se pueden dibujar de este
receptáculo 120/240V.
Cubierta de la toma de corriente – Protege
los receptáculos del polvo y escombros.
Conector de la manguera GLP (válvula)-
Se usa para conectar la manguera GLP al
generador.
RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta unidad está equipada con un interruptor
de circuito por falla de tierra (GFCI) Este
dispositivo cumple los codigos locales, federales
Un recepculo GFCI NO protege contra sobrecargas
del circuito, cortocircuitos, o descargas. Por ejemplo,
todavia puede ocurrir una descarga eléctrica si una
persona toca cables cargados eléctricamente mientras
esparado sobre una superficie no conductiva, como
Definicn: En lugar de seguir su ruta normal
segura, la electricidad pasa a través del cuerpo
de las personas para llegar a tierra. Por ejemplo,
un dispositivo defectuoso puede causar una
falla de tierra.
Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos
convencionales. En el caso de una falla de tierra,
un GFCI se activará y detendrá rápidamente el
flujo de electricidad para evitar danos serios.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
Botón de REINICIO
Receptáculo
Salida
Indicador LED
y estatales aplicables .
un piso de madera.
Botón de PRUEBA
Salida
Probando el GFCI Pruebe la toma GFCI cada mes
de la siguiente manera:
2. Arranque el generador, la l mpara de prueba
debe encenderse.
3. Presione el botón de “Test” ubicado al frente
del receptáculo para activar el dispositivo.
á
4. Esto debe detener el flujo de electricidad
haciendo que la lámpara se apague. La luz
indicadora GFCI vienen apagado.
1. Enchufe una lámpara de prueba en el receptáculo.
5. Para restaurar el flujo de electricidad, presione
el botón “Resetfrente al recepculo. Si el GFCI
no se comporta de esta manera, no use el
receptáculo. Contacte a algun concesionario de
servicio local.
6. La toma está protegida contra sobrecargas
por un interruptor de circuito de presionar para
reiniciar de 20A. Use la toma para alimentar
cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de
60 Ha que requieran hasta una potencia
combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios
de corriente.
FUNCIONAMIENTO AUTO PRUEBA
Un receptáculo de autocomprobación GFCI tiene
todas las características de un receptáculo GFCI
convencional. En adición,este propio receptáculo
pruebas periódicamente para confirmar la
electrónica GFCI son funcionales. El estado Luz
indicadora será verde cuando el GFCI es alimentado
desde el lado de línea y funcionando correctamente.
Indicaciones Auto- : Si la luz de estado
Indicador es Rojo o sólido naranja parpadeante
puede existir un problema. oprima el botón TEST
para desconectar el GFCI. Si no se puede
restablecer,sustituir el GFCI.
Prueba
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
120/240V
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
439cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo/LPG
8.0 Gallon
37.2 onzas (1.1L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 6F (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Distorsn Armónica Total(THD)
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del desito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Sistema De Puesta A Tierra
Con Cepillo
Por Retroceso
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H08051
8000(GAS )/7250(LPG)OLINE
10000(GASOLINE)/9050(LPG)
Neutro Conectado Al Bastidor
Estándar
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tan/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
H
L
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1.Gasolina
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
2-Conectar el cilindro de Gas Licuado
de Petróleo (GLP/Propano)
El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un incendio o explosión
podría causar quemaduras graves o la muerte.
PELIGRO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separacn y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
No utilice nunca un contenedor de gas, manguera
conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro artículo
de combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar completamente
cerrada cuando el generador no esté en uso o esté
El ensamblaje regulador/manguera y la válvula
del cilindro deben ser examinados antes de cada
uso para revisar que no haya fugas o signos de dos.
Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb
con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este
generador. Compruebe que la fecha de recalificación
en el depósito no haya caducado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por
una purga de aire y humedad antes del llenado. Los
cilindros usados que no hayan sido conectados o
que se hayan mantenido cerrados tambn deben
pasar por un proceso de purga. El proceso de
purga debea ser realizado por su suministrador
de gas propano.
No conecte o desconecte el cilindro GLP en un
área cerrada.
No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de
llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes
como por ejemplo herramientas eléctricas,
Junte el ensamblaje de regulador/manguera GLP
(incluidos) con el conector (válvula) de la manguera
GLP en el panel de control del generador. Ajuste
bien la tuerca con una llave de 19mm o regulable.
Retire el enchufe de seguridad o el tapón de
la válvula del cilindro.
Junte el otro extremo del ensamblaje del regulador/
manguera GLP a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca
con la mano en el sentido de las manecillas del reloj
hasta una parada positiva. No use una llave inglesa
para apretar. El uso de una llave inglesa podría dañar
la tuerca del enganche de cerrado rápido y resultar en
condiciones peligrosas.
Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera
proporcionados para un funcionamiento seguro.
Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada
(una parte detergente líquido y la otra parte agua) para
comprobar que no haya fugas en todas las conexiones
antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la
válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen
burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número.
Ésto se debe corregir antes de usar el generador.
Contacte con su establecimiento de servicio autorizado
local para asistencia. No intente repararlo usted mismo.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
No encienda o fume cigarrillos.
Revise el sistema de combustible perdicamente
para comprobar que no haya fugas ni signo de daños.
El GLP bajo presión es altamente inflamable y
podría causar fuego o explosn si se enciende.
PRECAUCIÓN
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con
espray solución de agua enjabonada para comprobar
que no haya fugas en todas las conexiones antes de
intentar usar el generador. Contacte con un técnico
especializado para examinar y reparar el sistema GLP
en caso de encontrar una fuga usando el generador.
Coloque siempre el cilindro de forma que la
conexión entre lalvula y el regulador no cause
doblados o retorceduras en la manguera.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA
58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54
(Gas Combustible Nacional) y con todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
funcionando con gasolina.
No use un tapón o cualquier otro tipo de
sellador para sellar las conexiones de la
manguera GLP.
Si huele gas: apague el suministro de gas.
Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el
generador.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador
no esté en uso o esté funcionando con gasolina.
No use o almacene un cilindro GLP en un
edificio, garaje o área cerrada.
soldadoras y trituradoras.
3-conexión Permanente A Un Depósito
Grande De Suministro De Propano:
En el caso de que necesite conectar su generador a un
desito grande de suministro de propano, un cilindro
DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb,
se recomienda que contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos
para usar con GLP en conformidad con todas las
regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de
Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los
accesorios y las conexiones apropiados para cumplir
con todos los digos y regulaciones del fabricante.
Cada instalacn puede ser diferente y necesita el
equipo adecuado. Contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas para asegurarse de que está
cumpliendo con todos los digos NFPA 58 (Código
de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas
Combustible Nacional).
Durante el transporte y el almacenaje, apague
la válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no contectado para su uso no
debería estar almacenado en las inmediaciones
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta el cilindro GLP a un calor excesivo.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían
ser extinguidas a menos que hacndolo se pueda
apagar la lvula de suministro de combustible. Si el
fuego se extingue y un suministro de combustible no
está apagado, se podría crear peligro de explosn
mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
Reactor principal de Altitud 1
439cc
380717004
380717005
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El GLP ess pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los niños alteren o jueguen
con el cilindro GLP.
bajos, en el caso de una fuga .
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
PRECAUCIÓN
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina)
8. No obstruya demasiado. Tan pronto el motor
se encienda y se caliente, gire la palanca del
obturador hacia la posición “RUN.
7. Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que
se note resistencia y entonces estire rápidamente.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP)
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para s información.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
NOTA:
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
9.Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
11. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
8. ESTIRAR PARA PREPARAR:
Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces.
Estire lentamente hasta que note resistencia y
luego estire rápidamente.
10. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR:
Estire la cuerda del motor de arranque lentamente
hasta que note resistencia y luego estire pidamente
para hacer funcionar la unidad.
Si el motor no consigue encenderse tras 1-2 estiros con el obturador
en la posición RUN, gire la palanca del obturador hacia la posición
START y repita el paso ESTIRAR PARA PREPARAR.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
1-2 Times
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina)
7. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l ) durante unos segundos y luego suelte.l
3 sec.
Consulte la seccn Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batea para más información.
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN OFFY
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
NOTA:
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor lo un tin del arrancador de retroceso.
Tras el primer tin, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bua/inundacn del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso ha
que no arranque el motor.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para s información.
8. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido ectrico – GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma
de corriente de un silenciador.
NOTA:
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
3 sec.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
8. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l ) durante unos segundos y luego suelte.l
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN OFFY
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
Consulte la seccn Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batea para más información.
10. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
NOTA:
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
eléctricos enchufados o conectados.
2. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición OFF (O).
GAS LPG
NOTA:
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Cierre completamente el nudo del cilindro GLP.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la
unidad no se haya enfriado.
NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador
durante el transporte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían causar quemaduras,
incendio o explosión resultando en la muerte,
heridas graves y/o dos en la propiedad.
NO pare el motor moviendo el control del
obturador a la posición "START".
Luz indicadora - Modo Ahorro de Potencia
de la batería
Este generador está equipado con un módulo
electrónico que consume potencia de la batería.
Cuando el interruptor selector de combustible
está en posición "GAS" o "GLP", la luz indicadora
se pondrá de color ROJO durante 4 minutos
(antes de apagarse).
Si se consigue encender el motor con éxito
durante estos 4 minutos, la luz indicadora se
pondrá de color VERDE.
Si no se consigue encender el motor con éxito o
no se intenta encender el motor durante estos
4 minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro
de Potencia de la Batería para conservar y aumentar
la vida de la batería.
LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO
SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE
EL MODO AHORRO DE POTENCIA DE LA BATEA A
MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
Apagado no deseado:
La luz indicadora empezará a parpadear durante
4 minutos en caso de haber un apagado no deseado
como sería tener un nivel bajo de aceite, quedarse
sin combustible (gasolina o GLP), o cualquier otro
apagado no deseado. Esto es un recordatorio de
que el generador se pondrá en Modo Ahorro de
Potencia de la Batería. El generador debería ser
revisado por cualquier apagado no deseado.
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN "OFF"
Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN "GAS" O "GLP".
Sobrecargar un generador excediendo su capacidad
de potencia eléctrica indicada, podría resultar en dos
al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
NOTA:
El cilindro GLP puede calentarse temporalmente
vertiendo agua caliente por encima del cilindro.
Intercambiar los depósitos de combustible
para permitir que el primer depósito de caliente,
y repetirlo tantas veces como sea necesario.
Colocar el cilindro GLP al final del generador,
cerca de la manivela, donde el aire del ventilador
del motor sale del generador. Este aire está
ligeramente calentado por haber circulado por
encima del motor.
NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE
LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR.
PELIGRO
Muffler
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Observar escarcha en el GLP y los reguladores es
frecuente durante el funcionamiento y, normalmente,
no es una indicacn de un problema. Dado que el
GLP se vaporiza y se propaga desde el desito al
motor del generador, se expande. La cantidad de
escarcha que se forma puede variar dependiendo
de la medida del cilindro, la cantidad de combustible
usado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento. En situaciones inusuales esta
escarcha podría limitar la circulación de gas GLP al
generador, lo cuál podría deteriorar su actuacn.
Por ejemplo, si la temperatura del desito se
reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al
que el GLP se vaporiza también se reduciría y podría
no proporcionar suficiente circulacn de combustible
para el motor. Esto no es una indicacn de un problema
con el generador, sino solamente un problema con la
circulacn de gas desde el cilindro GLP. Si parece que
el generador se está deteriorando a la vez que se
observa formacn de hielo en la lvula del depósito,
la manguera o el regulador, se debean tomar
medidas para eliminar este ntoma. Si se diera
esta situación anormal, sea de ayuda reducir o
eliminar los efectos del sistema por el combustible
frío, realizando una de las siguientes acciones:
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Regulador de GLP
/ Manguera d'Assy.
Check for damage and leaks.
Replace if necessary.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la Cámara de combustión.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del desito de combustible.
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dañado y se acortará su vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tan Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tan de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bua en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC o equivalente.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tan de la bujía con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño medo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batería
(funda protectora roja) positivo (+) , cuando
conecte los cables de la batería.
Para evitar una descarga eléctrica:
SIEMPRE desconecte primero el cable de la batería
(funda protectora negra) negativa (-), cuando
desconecte los cables de la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
negra) negativo (-) al poste positivo (+) en la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
roja) positivo (+) al poste negativo (-) en la batería.
NUNCA toque los dos postes de la batería simultán-
eamente. NUNCA coloque una herramienta metálica
a través de los dos postes de la batería.
SIEMPRE use herramientas aisladas o no
conductoras cuando instale la batería.
Cambio de la Batea
1. Quite el cable de la bujía de la bujía.
2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-)
y positiva (+).
3. Afloje y quite el tornillo A en el soporte que sujeta la batería.
4. Quite la batería y recíclela o deséchela adecuadamente.
5. Instale una nueva batea con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 15AH 12V Batería de litio
Largo-Ancho-Alto: 180X75X165mm(7.09X2.95X6.5Inch)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería
a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería
a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bua.
A(M6)
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
Almacenamiento de Largo Plazo
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la válvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
"OFF".
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se esutilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
4-FUEL STARVATION: Gire el selector de combustible
A la posición "GAS". Arranque y ejecute el generador
hasta Paradas por falta de gasolina. Esto secará todo
La gasolina permanecía en el tanque, las neas de
combustible y el carburador.
5-Coloque el selector de combustible en la posición
"OFF".Cierre completamente la perilla del cilindro
de GLP si está abierta y Desconecte el cilindro de
GLP del generador.
6-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar Y almacenamiento.
7-Cambie el aceite con aceite recomendado.
8-Retire la bua y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a tras del orificio
de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerralas válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
Carga y mantenimiento de la batería
Esta batea enciende el motor de arranque y el
dulo de control en este generador. Este producto
es equipado con un circuito de carga de batería
autotico. La batea recibirá voltaje de carga
cuando el motor esen funcionamiento. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
en una base regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si se usa con menos frecuencia, la batería
debea estar conectada a un cargador gradual (no
incldo) o un mantenedor de batería (no incluído)
para mantener la batea debidamente cargada. Si la
batea no puede encender el motor, se puede
encender manualmente solo en la posicn "GAS",
estirando la cuerda de retroceso del motor. Si el
voltaje de la batería es extremadamente bajo, el
circuito de carga poda no poder recargar la batea.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batea automático estándar para recargarla antes
de ser utilizada.
El escape del generador contiene gas monóxido
de carbono inodoro e incolor.
Para evitar una ignicn accidental o no intencionada
de su generador durante peodos de almacenamiento,
se deben seguir las siguientes precauciones: Cuando
almacene el generador para períodos de tiempo cortos
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalacn de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.Conmutador selector de combu-
stible En la posición OFF (O).
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Ponga el selector de combustible a la
posicn "GLP" o "GAS".
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
2.El indicador luminoso esapagado
o parpadeando en rojo.
15.A partir de la batería puede tener
una carga insuficiente.
16. Fuera de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP no
está abierto.
18. Fuera de la energía de la batería.
2. Debe tener la luz indicadora de color rojo
sólido ser capaz de arrancar el motor.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el desito de combustible.
7. Conecte el cable a la bua.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el desito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a
la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
3. Llene el rter hasta el nivel adecuado o
ponga el generador en una superfície nivelada.
6. Vacíe el depósito del combustible y el
carburador; llénelo con combustible nuevo.
15. Comprobar que la potencia de la batea y
la carga de la batea cuando sea necesario.
16. Vuelva a colocar el tanque de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP totalmente
abierta.
18. De arranque del motor en la posicn "GAS".
Cargar o sustituir la batería.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H08051 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
147
35
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
H08051 LISTA DE PIEZAS
36
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Doble motor de combustible
NO.
Número de Pieza
Descripción
Qty.
NO.
Qty.
Número de Pieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
357713572
357713501
336713528
357713573
380713535
380713536
380713537
357713506
357713507
336713525
336713524
380713504
336713519
336713523
336713520
336713522
357713509
336713507
380713506
336713512
336713513
336713577
380713507
357713511
380713508
357713513
357713514
336713531
357713515
336713515
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
380713538
357713523
336713517
357713577
357713524
336713542
336713543
336713544
357713578
336713546
336713547
357713579
336713806
336713549
336713807
336713540
357713580
357713581
336713636
336713639
336713637
336713638
380713532
380713533
357713535
357713592
357713536
357713582
357713583
336713558
357713584
357713550
357713551
357713552
357713553
357713554
336713593
357713569
336713578
357713555
357713556
336713842
336713693
357713531
357713532
357713533
357713585
336713559
357713538
336713557
336713561
336713514
336713516
336713601
336713817
380713516
336713819
336713820
336713821
336713822
336713824
336713823
336713826
336713816
336713815
336713827
336713828
357713586
336713574
336713573
357713541
380713512
380713515
336713830
336713569
330713582
380713539
380713518
336713568
357713588
336713586
336713585
336713565
336713818
336713583
357713590
357713545
357713546
357713548
357713591
336713835
357713598
336713643
330713502
336713841
336713611
380413506
357413509
380413507
357413503
357413506
336713590
336713844
357713596
357713597
357713607
336713691
336713834
Capuchon en caoutchouc B
Boulon de bride M6 × 8
Générateurs Wind Shield
Rotor Assy
Stator Assy
Couvercle de stator
Couvercle du générateur
Ensemble brosse carbone
Porte-brosses carbone
Ensembles boulons et rondelles
AVR
Boulon de bride M5 × 16
Bornier
Bolt M5 × 16
Fil de terre
Capuchon de la gaine du générateur
Boulon de bride M5 × 12
Boulon de bride M6 × 200
Rondelle de blocage Ø6
Rondelle Ø6
Écrou M5
Rondelle de blocage Ø5
Boulon de bride M10 × 285
Rondelle de blocage Ø10
Rondelle Ø10
Boulon de bride M8 × 20
Titulaire, muff
Boulon de bride M6 × 12
Plaque fixe de silencieux A
Vis et rondelle Assy M5 × 14
Support, pare-étincelles
Arrêt, Étincelle
Plaque fixe de silencieux B
Écrou M8
Rondelle de blocage Ø8
Rondelle plate Ø8
Gskt., Ext.
Muff., Assy.
Silencieux Plaque fixe C
Écrou M6
Support de filtre à air
Capuchon en caoutchouc A
Grommet, réservoir de carburant
Tube tampon de lave-glace
Boulon de bride M6 × 20
Mesure de jauge de carburant.
Vis M5 × 10
Affichage de la jauge de carburant
Réservoir de carburant.
Filtre à carburant, treillis métallique
Bouchon du réservoir d'essence
Raccord de réservoir avec filtre
Pince Ø8 × 6
Tuyau, carburant 1
Tuyau, carburant 2
Bouclier de cartouche de carbone
Support de canister en carbone
Carbone
Porte-bidon en carbone
Tuyau de vapeur 1
Tuyau de vapeur 2
Essieu Comp
Roue
Goupille de verrouillage
Couverture plastique
Cadre
Écrou M8
Boulon de bride M8 × 35
Écrou à oreilles M6
Support de la batterie
Tapis en caoutchouc
Batterie
Support de batterie
Bride. Boulon M8 × 45
Vis et rondelle Assy M5 × 10
Écrou M5
Boulon, crochet de courbure
Batterie Câble rouge +
Bottes noires
Cable de batea (hembra 180mm)
Ecrou M10
Isolateur 2
Isolateur 1
Support moteur
Bride. Bolt M8 × 16
Jambe de soutien
Caoutchouc, Support
Boulon de bride M6 × 25
Fil de terre
Rondelle élastique externe Ø6
Réceptacle L14-30R
Module de controle
Ampère disjoncteur 33A
Vis à taraudage St2.9 × 19
Vis à taraudage St2.9 × 32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Vanne de carburant
Régulateur principal Assy.
Couvercle d'entrée de GPL
Vis M4 × 12
Sélecteur de carburant
Voyant
Multi Meter
Couvercle de sortie TT-30R
Couvercle de sortie L5-30R
Couvercle de sortie 5-20R GFCI
Boulon M6 × 22
Écrou M6
Vis à taraudage St4.8 × 20
Vis et rondelle Assy M4 × 8
Vis et rondelle Assy M4 × 14
Panneau de contrôle
Réceptacle 14-50r
Écrou M4
5-20R Duplex Gfci
Ampère de disjoncteur 30A
Amplificateur 20A
Vis M5 × 14
Chargeur
Réceptacle L5-30R
Btier de commande
Grommet
Manche
Grommet
Tuyau de GPL
Collier métallique (ø8-ø14) × b8
Cubierta Impermeable
Module de protection VF
Vis M5 × 20
Botte rouge
Boot, Démarreur
Panneau de contrôle
Kit de roue
Ensemble Rotor Et Stator
Kit d'amortisseur d'étincelles
Assemblage des jambes de soutien
Broche, poignée
Rondelle Ø8
Axle Pin, Poignée
Manipuler
Cable de batea (macho 180mm)
Soporte de manguera
Tuyau de GPL
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
3
4
8
4
2
2
2
1
1
5
4
1
19
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
8
2
2
1
1
1
1
2
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
10
6
1
1
8
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Boulon de protection latérale M5 × 229
Commutateur de démarrage électrique
37
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor LISTA DE PIEZAS
NO.
Numero de Parte
Descripción
Qty.
NO.
Qty.
Numero de Parte
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
380723518
357723501
357723502
357723503
357723504
357723505
336723501
357723506
357723507
357723508
380723501
357723510
357723511
357723512
357723513
357723514
357723515
357723516
357723517
357723518
357723519
380723502
336723503
357723521
380723503
380723504
380723505
357723525
357723526
357723527
357723528
357723529
357723530
357723531
336723528
336723529
357723532
336723556
357723533
357723534
357723535
336723537
357723536
357723537
357723538
380723506
380723507
380723508
357723542
357723543
357723544
380723509
357723546
357723547
357723548
357723549
357723550
357723551
380723515
357723554
357723555
336723555
357723556
357723557
380723516
357723559
357723560
357723561
357723562
357723563
357723564
336723567
357723565
357723566
336723564
357723567
357723568
357723569
336723606
357723570
357723571
357723572
336723612
380723511
380723519
357723575
380723512
357723577
357723578
357723579
357723580
357723581
357723582
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
330723528
357723584
336723597
357723585
336723595
357723586
357713520
357423500
357423501
357423508
357423509
380423501
380423502
336723615
1
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Cárter Comp.
Tornillo de drenaje
Arandela, tornillo de drenaje
Sensor de nivel de aceite
Flg. Bolt M6 × 15
Cojinete
Pernos de localización
Cojinete
Eje de equilibrio
Comp de árbol de levas
Cigüeñal
Engranaje, eje de manivela
Engranaje, unidad
Gskt., Cubierta del cárter
Cubierta, cárter
Sello de aceite
Perno de brida M8 × 40
Conn, Rod Comp
Conector
Pisn
Brida. Bolt M6 × 12
Guía del Aire Baja
Anillo de aceite
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Junta, tapa de la válvula
Cubierta de la válvula Assy
Tornillo
Válvulas de escape
tubo de respiración
Flg. Bolt M10 × 80
Rotator, válvula de escape
Tuerca de bloqueo
Tuerca de ajuste, válvula
Valve Rocker
Bujía
Muelle, válvula
Perno, brazo oscilante
Sello de aceite, válvula
Retenedor, Válvula
Placa guía, empujador
Cabeza de cilindro
Válvula, entrada
Válvula de escape
Varilla de empuje
Elevador, válvula
Pernos de localización
Junta, cil.head
Soporte del filtro de aire
Tuerca M6
Tornillo de entrada de aire
Gskt., Aislador
Aislante, Carburador
Gskt., Carburador
Carburador
Gskt., Limpiador de aire
Codo, filtro de aire
Tuerca M6
Tablilla
Tuerca M5
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Guía del viento, Top
Primavera gobernador
Rod, gobernador
Brazo gobernador
Perno, brazo del gobernador
Pin, eje
Sello de aceite
balancín
Eje, brazo del gobernador
Bobina de encendido
Perno de brida M6 × 29
Clip de alambre
Cubierta del ventilador
Tuerca, eje
Polea, arrancador
Vaina, alambre
Ventilador
Comp. del volante
Perno de brida M8 × 35
Apretón, arrancador
Perno de brida M6 × 8
Caja Comp., Recoil Starter
Resorte, arrancador
Cable
Polea, retroceso
Primavera, Patchet
Patchet, arrancador
Qué hacer en Pawl
Clip Sprg., Pawl Guía
Guía de tornillo, trinquete
Clip de alambre
Buje, engranaje de Govorner
Clip, Govorner Gear
Engranaje gobernador
Arandela interior, engranaje
Gobierno, eje del engranaje
Gskt., Ext.
Juego de filtro de aire
Juego de carburador
Juego de anillos de pistón
Juego de juntas
arandela de seguridad
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Ensamble de la varilla de nivel de aceite
Anillo Retenedor de Pasador de Pistón
Retenedor, Válvula de admisión
Retenedor, lvula de escape
Primavera, Vuelta del acelerador
Ensamblaje del motor de arranque
Conjunto de engranajes gobernantes
Juego de arranque de retroceso
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
38
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
39
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado s alde los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
40
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garana, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
41
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
P/N:380745481 Rev 0 5
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
CARBURANT À DOUBLE GÉNÉRATEUR
lisez toutes les précautions et instructions de sécurité avec
grand soin avant d'opérer l'équipement.
Assurez que le moteur s'arrête et le niveau avant d'appliquer
aucun entretien ou service.
IMPORTANT:
Enregistrez l'information du produit comme référence lors de la commande
de pièces ou d'obtenir la couverture de garantie.
Numéro en Série:
NUMÉRO DE MODÈLE
H08051
Niveau:00
NE PAS RETOURNEZ
AU MAGASIN!
APPELEZ-NOUS D'ABORD!
NUMÉRO D'URGENCE DU CLIENT
1-844-347-6261
POUR LES QUESTIONS OUR
SERVICE INFORMATION
Date D'achat:
P/N:380745481 Rev:05
Table des matières
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déballage Du Générateur. . . . . . . . . . . . . . . .7
Parts Inclus. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . 8
. . . . .9
Commandes Et Caracristiques . . . . . . . . 10
Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panneau De Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajoutez L'huile De Moteur . . . . . . . . . . . . .14
Arrêt De L'huile Basse.. . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajoutez Le Combustible. . . . . . . . . . . . . . .15
Oration À La Haute Altitude. . .. . . . . . . .17
Mise À La Terre . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Bâtiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Location De Générateur. . . . . . . . . . .. . . . 19
Protection Contre La Surtension. . . . . . . .19
Connectez Les Charges Électriques . .. . . 24
S'arrêtez Le Moteur . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 25
Enfermement De L'huile Basse . . . . . .. . . 25
Lne Pas Surchargez E Générateur. . . . . . 25
Introduction
Précautions De Sécurité
Assemblez
Installez Le Kit De Roue
Installez Le Support Du Pied
Câble De Connexion De La Batterie
L'entretien Et La Conservation. . . . . . . . . . . . 27
Recommandations Générales . . . . . . . . . . 27
Entretien Du Moteur .. . . . . . . . . . . . . ... . . . 28
Changement D'huile De Moteur. . .. . . . . . 28
L'entretien Du Filtre D'air. . . . . . . . . . . . . .28
L'entretien De Bougie.. . . . . . . . . . .. . . . . . 29
Nettoyage Du Filtre De Carburant . . . . . . 29
29
L'entretien Du Générateur . . . . . . . . . . . . . . 30
. .. . . . . . . . . 30
Service and Storage . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. 31
Le Dépannage . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .33
Schema Des Pieces . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 34
Moteur Schéma Des Pièces. . . . . . . . . . . . . . 35
Liste Des Pieces . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 36
Information De Service . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 38
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspectez Silencieux Et Pare-étincelles. .
Remplacement de la batterie
Connectez Au Système Électrique D'un
Démarrer Le Générateur
(Recoil Démarrer-GAS) . . . . . . . . . . . . . . 20
Démarrer Le Générateur
(Recoil Démarrer-LPG) . . . . . . . . . . . .. . . 20
Démarrer Le Générateur
(Démarreur électrique-GAS) . . . . . . . . . . 22
Démarrer Le Générateur
(Démarreur électrique-GAS) . . . . . . . . . . 23
Le Schema Des Pieces Et La Liste De Pieces . 34
Je vous remercie pour acheter le générateur du FIRMAN.
Information de Sécurité Importante
Le fabricant ne peut pas anticiper du possible toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer
un danger. Les avertissements dans ce manuel et les étiquettes et les décalcomanies apposés sur l'unité
donc ne sont pas tout y compris. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou technique
d'opération que le fabricant ne recommande pas spécifiquement que vous devez satisfaire à vous-même,
il est sûr pour vous et les autres. Vous devez aussi assurer que la méthode de travail de la procédure ou
la technique d'opération ce que vous choisissez ne rendent pas le générateur dangereux.
DANGER
AVERTISSEMENT
CAUTION
DANGER indique une situation
potentiellement dangereuse,
s'il ne peut pas éviter, il IRA
entraîner la mort ou de graves
blessures.
AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement
dangereuse, s'il ne peut pas
éviter, il peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
CAUTION indique une situation
potentiellement dangereuse, s'il
ne peut pas éviter, il peut des
blessures .
Fumées Toxiques
Risque D'incendie
Surface Chaude
Ne Pas Touchez La Surface.
Ristourne
Risque De Choc Électrique
Risque D'explosion
Enchevêtrement Des Pièces
Tournantes .
Risque .
Manuel D'opérateur
INTRODUCTION
01
Ce manuel contient l'information de sécurité afin de vous faire prendre conscience des dangers et
des risques associés aux produits de générateur et comment y éviter. Ce générateur est dessiné et
visé seulement pour founir énergie électique dans l'intention d'opérer l'éclairage d'électrique compatible,
les appareils, les outils et les charges de moteur, en plus, il ne vise pas à d'autres objets. Il est important
que vous lisez et comprenez ces instructions ces instructions totalement avant de tenter de démarrer
our d'opérer cet équipement. Conservez ces instructions originales pour référence future.
Ce manuel couvre l'opération et la maintenance des nérateurs FIRMAN. Toutes les informations
dans cette puublication se basent sur la dernière information de production disponible au moment
de l'approbation pour l'impression. La fabrication réserve le droit de changer, altérer ou d'autre
améliorer sagement le nérateur et cette documentation à tout moment sans modification préalable.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
02
L'échappement du moteur contient le
monoxyde de carbone, un gaz toxique
peut vous tuer dans quelques minutes.
Vous ne pouvez pas le sentir, voir ou
goûter. Même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous pourriez
encore être expoau gaz du monoxyde
de carbone.
Opérez ce produit juste à l'extérieur loin des
fenêtres, portes et ventilation à réduire le risque
du gaz de monoxyde de carbone en provenant de
l'accumulation et d'être attiré potentiellement
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes du monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxide de carbone avec la batterie de
secours selon les instructions du fabricant. Les
alarmes de fumée ne peuvent pas tecter le gaz
du monoxyde de carbone.
Ne pas exécutez ce produit a l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, espaces sanitaires,
abris ou d'autres espaces partiellement fermés,
même si l'utilisation de ventilateurs ou de portes
ouvertes et les fenêtres pour la ventilation.
Le monoxyde de carbone peut mettre en place
rapidement dans ces espaces et peut persister
pendant des heures, même après ce produit est
éteint.
Toujours placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et le prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer un monoxyde de carbone
toxique.
Si vous commencez à sentir malade, étoudi ou
faible en utilisant le nérateur portable, vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique. Sortez à l'air frais immédiatement et
appelez 911 pour les soins médicaux. Les
niveaux très hauts de CO peuvent rapidement
causer des victimes à perdre la conscience avant
qu'ils puissent sanver eux-même. Ne pas tentez
de couper le générateur avant de se placer à
l'air frais. Entrez dans un espace où le générateur
est ou a été en cours d'exécution qui peut vous
mettre plus de risque de CO toxique.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Précautions de Sécurité
L'utilisation d'une générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Utiliser seulement à L'EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des portes
et des bouches dair.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
Lchappement du générateur contient du monoxyde
de carbone. C'est une poison que vous ne pouvez
pas voir ou sentir.
USAGE CORRECT
Location d'exemple à réduire le risque de monoxyde de carbone toxique
Juste utilisez à l'extérieur et sous le vent, loin de fenêtres, portes et évents.
Echappement direct loin des espaces occus.
USAGE INCORRECT
Ne pas opérez dans aucune location suivante:
Près de toute porte, fetre ou ventilation
Garage
Sous-sol vide sanitaire
Espace
Surface de vie
Grenier
Façon d'entrée
Vestiaire de porche
03
Grenier
Espace de vie
Sous-sol
Plancher
Porche d'entrée
Chamber de boue
Garage
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LORS D'OPÉRER L'ÉQUIPEMENT
Ne pas basculez le moteur ou lquipement à
l'angle qui causent le bordement du combustible.
Ne pas arrez le moteur en dlant le contre de
starter en position 'arrer' .
LORS DE TRANSPORTER, DÉPLACER
OU RÉPARER L'ÉQUIPEMENT
Transportez/dlacez/rarez avec le rervoir de
combustible VIDE ou avec le combustible
avec a alve ferm.
Ne pas asculez le moteur ou l'uipement l'ngle
qui causent le dordement de combustible.
D connectez le fil de bougie d'llumage.é
LORS DE STOCKER LE COMBUSTIBLE OU
ÉQUIPEMENT AVEC LE COMBUSTIBLE
DANS LE RÉSERVOIR
La tension de générateur peut causer
un choc électrique ou de brûlure
provoquant la mort ou des blessures
graves.
Ne jamais démarrez ou arrêtez le moteur
avec les appareils électriques qui sont
branchés et allumés.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort ou de graves blessures et / ou des dommages
des matériels.
LORS D'AJOUTER OU D'ÉPUISER LE COMBUSTIBLE
Ne pas remplissez le servoir trop. Prévoyez
des espaces pour l'expansion du combustible.
Si le combustible déborde, atteignez jusqu'il
évopore avant de démarrer le moteur.
Elognez l'ssence des incelles, es flammes, des
veilleuses, de la chaleur et les autres sources
d'gnition.
Ne pas allumez la cigarette ou la fumée.
LORS DE DÉMARRER L'ÉQUIPEMENT
Assurez la bougie d'allumage, silencieux, bouchon
de combustible et purifateur d'air sont en place.
Ne pas aissez tourner le moteur avec la bougie enlev.
Utilisez l'équipement de transfert approuvé,
adapté à l'usage prévu pour prévenir les
remones de produits en isolant le générateur
des travailleurs de l'électricité
04
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapide que
vous pouvez laisser aller ce qui peut
causer des OS cass, des fractures,
des c ontusions, en t o r s e s ou
provoquant de graves blessures.
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement
sur la corde jusqu'à sentir la résistance, et
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
AVERTISSEMENT
Fermez le moteur de générateur et le laissez
refroidir au moins de 2 minutes avant d'enlever le
bouchon de combustible. Le desserrez lentement
pour soulager la pression sur le réservoir.
Remplissez ou uissez le combustible de rervoir l'xtieur.
V rifiez les conduites de combustible, le rervoir,
le bouchon et les raccords de issures ou de fuites.
Remplacez s'l est nessaire.
é
Ne pas opérez ce produit à l'intérieur d'un
timent, carport, porche, équipement mobile,
application marine ou enceinte.
Stockez loin des fours, cuisinières, chauffages
de l'eau, les cheuses, ou d'autres appareils
qui ont la veilleuse ou l'autre source d'inflammation,
parce qu'ils peuvent enflammer les vapeurs de
combustible.
AVERTISSEMENT
Ce générateur ne répond pas à la régulation
de garde côtière américaine 33CFR-183 et ne
doit pas être utilisur les applications marines.
Ne pas utilisez le générateur de la Garde côtière
américaine appropriée et approuvée qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves et / ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Unintentional d'allumage
peut causer l'incendie ou
un choc électrique
entraînant la mort ou des
blessures graves.
LORS DE RÉGLER OU RÉPARER VOTRE
GÉNÉRATEUR
Déconnectez le fil de bougie d'allumage de la
bougie d'allumage et placez le fil où il ne peut
pas contacter avec la bougie d'allumage.
LORS DE TESTER POUR LE MOTEUR D'ALLUMAGE
Utilisez le testeur de bougie d'allumage approuvé.
Ne Pas rifiez pour l'étincelle avec la bougie
enlevée.
Ne pas dépassez la capacité de générateur
en watt ou ampérage.
NOTE:
CAUTION
Dépassez la capacite du générateur en watts/ampérage
peut endommager le rateur et/ou des appareils
électrique lui à connecter.
Connectez les charges électrique en position
FERME, et puis allumez pour l'opération.
Eteignez les charges électriques et connectez
du générateur avant d'arrêter le générateur.
Echappement de chaleur/gaz peut enflammer les
combustibles, les structures ou le réservoir de
combustible de carbone en causant l'incendie,
provoquant la mort ou de graves blessures et/ou
dommages des mariels.
NE PAS touchez les pièces chaudes et évitez le
gaz d'échappement chauds.
Lorsque vous utilisez le gérateur pour l'aliment
-ation de secours, notifiez des utilisateurs de companie.
Utilisez un disjoncteur de circuit de terre dans une
zone humide ou de haute conduction, comme les
terrasses en tal ou de travail de l'acier.
05
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou le
climat humide.
NE PAS manipulez le générateur ou les cordons
électriques en restant debout dans l'eau, pieds
nus ou les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifes
ou des enfants opérer le service du générateur.
AVERTISSEMENT
Contactez avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures qui peuvent provoquer de graves
blessures.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Il est une violation Code des ressources publiques
de Californie, Section 4442, à utiliser ou opérer le
moteur sur le recouvert de fot, la brosse-couverte,
ou de l'herbe couverte au moins que le système
d'échappement est équi d'un paretincelles,
tels que finis dans la section 4442, en bon état
de fonctionnement. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contactez le fabricant dquipement d'origine,
le distributeur à obtenir un pare-étincelle
d'échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes
et être installées dans la même position que les
pièces d'origine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Démarrez et lest autres pces
tournantes peuvent emtrer les
mains, les cheveux, les vêtements
ou accessoires provoquant de
graves blessures.
Jamais opérez le générateur sans bâti ou
couvercle protecteur.
Ne pas portez d'amples vêtements, des bijoux
ou aucun peut être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces tournantes.
Attachez les cheveux longues et enlevez les bijoux.
Les vitesses d'opération excessivement élevées
peuvent provoquer des blessures mineures. Les
vitesses d'opération excessivement faibles
imposent une charge lourde.
Ne pas modifiez les ressorts du régulateur, liaisons
ou d'autres parts afin d'augmenter la vitesse de moteur.
Le générateur fournit une fréquence correctement nominale
et une tension lors d'exécuter à une vitess régulée.
Ne pas modifiez le générateur dans toute façon.
Démarrez le générateur et laissez le moteur stabiliser
avant de connecter les charges électriques.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Utilisez la génératrice uniquement pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions sur l'utilisation
prévue, demandez votre fournisseur ou
contactez le centre de service local.
AVERTISSEMENT
Utilisations de soutien médical et de vie.
REMARQUE:
Un traitement inapproprié de la génératrice
pourrait endommager et réduire sa durée de vie.
Sécurité de Carburant
DANGER
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE SONT
EXTREMEMETN INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
L'essence est un irritant pour la peau et elle doit être
nettoyée immédiatement en cas de versement sur
la peau ou les vêtements.
L'essence a une odeur particulière, ce qui vous
aidera à détecter les fuites potentielles rapidement.
Gaz de pétrole liquéfié (GPL / propane):
Ce générateur utilise deux carburants et il est capable
de fonctionner à la fois avec l'essence et le gaz de
pétrole liquéf(GPL / propane).
Si vous sentez du gaz: fermez l'alimentation du gaz.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite avant d'utiliser
la génératrice.
Essence:
N'utilisez pas ni stockez les bouteilles de GPL
dans un bâtiment, un garage ou un espace clos.
Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette
allumée ou une flamme.
La valve de la bouteille de GPL doit être comp-
tement fere lorsque la génératrice n'est
pas utilisé ou qu'il fonctionne avec de l'essence.
DANGER
Les équipements utilisés pour le traitement du GPL
doivent être installés et utilisés en stricte conformité
avec la norme NFPA 58 (Code du gaz de pétrole liquéfié)
et NFPA 54 (gaz de carburant national) et avec tous les
autres codes, réglementations et recommandations
du fournisseur.
N'utiliser jamais un réservoir de gaz, un tuyau de connexion
du GPL, une bouteille du GPL ou tout autre élément de
carburant qui est endommagé ou semble être endommagé.
La valve de la bouteille de GPL doit être comp-
lètement fermée lorsque la nératrice n'est
pas utilisé ou qu'il fonctionne avec de l'essence.
L'assemblage de régulateur / tuyau et la valve de la
bouteille doivent être inspectés avant chaque utilis-
ation pour éviter des fuites ou des signes de dommages.
06
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Eteignez la génératrice au cas où:
- la sortie électrique est perdue.
- les équipements étincellent, fument ou
émettent des flammes.
-L'unité vibre excessivement.
N'opérez la gératrice que sur des surfaces planes.
N'exposez pas la génératrice à une humidité excessive,
la poussière, la saleté ou des vapeurs corrosives.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de
refroidissement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les
et connectez ces apprareils de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Informez votre fournisseur électrique immédiatement
si la perte de puissance vous cause ou à quelqu'un
dans votre famille de connaître une urgence médicale.
En cas d'urgence, appelez 911 immédiatement.
N'utilisez jamais ce produit pour alimenter les
équipements de soutien ou d'aide de vie.
N'utilisez jamais ce produit pour alimenter
des dispositifs ou des appareils médicaux.
Informez votre fournisseur d'électricité immédiatement
si vous ou quelqu'un de votre famille pend de
l'équipement électrique pour vivre.
L'essence peut provoquer un incendie ou une
explosion en cas d'inflammation.
L'essence est un carburant liquide, mais ses
vapeurs peuvent s'enflammer.
L'incendie ou l'explosion peut causer des brûlures
graves ou la mort. Le démarrage accidentel peut
entraîner l'enchevêtrement, l'amputation
traumatique ou la lacération.
En tout incendie de l'essence, les flammes ne
doivent pas être éteintes à moins que, ce faisant,
la vanne d'alimentation de carburant puisse
être fermée. C'est parce que, si le feu est éteint
mais l'alimentation de carburant n'est pas fermé,
il pourrait créer le risque d'explosion.
L'essence se dilate ou se contracte en suivant des
températures ambiantes. Ne remplissez jamais le se-
rvoir d'essence à pleine capacité, car l'essence a besoin
d'espace pour se dilater si la température augmente.
Le gaz de trole liquéf (GPL) est hautement
inflammable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peut causer des brûlures graves ou la mort.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1. Goupille De Pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Roué De 10.0" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Rondelle Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2
4. Goupille Fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5. Huile De Moteur (bouteille) . . . . . . . . . . .. . . . 1
6. Entonnoir D'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1
7. Clé Pour Bougie D'allumage . . . . . . . . . . . . . . 1
8. Clé À Ouverture Double (10mm & 12mm) . . 2
11. Écrou De Bride De Blocage (M8) . . . . . . . . . 4
12. Boulon De Bride M6x25 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13. Support En Caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14. Écrou De Bride De Blocage (M6) . . . . . . . . . 4
15. Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17. Manuel . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . .1
18. Guide De Référence Rapide . . . . . . . . . . . . . . 1
19. Support de tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9. Jambe De Support Avec Des Supports De Vibration .1
10. Boulon De Bride (M8x16 Pour Les Jambes De Supports) . 2
16. Tuyau De GPL Avec Régulateur, 5 Pieds (1.5 M).1
19
Installez Le Kit De Roue
Le kit de roue n'est pas conçu pour l'utilisation
sur la route.
Installez Le Support Du Pied
ASSEMBLEZ
Le gé n é rateu r ex i ge u n ce r tain usage. Si le
pr o blème se p o s e lo r s de l'asse m b lage d u
gé n é rateu r , ap pelez 1-844 - 3 47-62 6 1 .
1. Avant d'ajouter des roues, inclinez le
nérateur sur son côté.
2. Faites glisser l'axe de l'essieu A dans la roue B.
3. Faites glisser l'axe de l'essieu A à travers le point
de montage sur le cadre et la rondelle D .
4. Fixez l'axe de la roue et l'axe avec la goupille C .
5. Répétez les étapes 2-4 pour fixer une autre roue.
2. Fixez le pied de support G au cadre du générateur
avec des boulons E (M8x16) et de la bride contre-
écrous F (M8).
3. Inclinez légèrement le générateur de manière
à ce qu'il repose sur les roues et la jambe d'appui.
4. Serrez la vis et l'écrou E et F avec le fournissement
des serre-écrous.
CAUTION
08
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
A
B
C
D
1. Fixer le support en caoutchouc (H) à la jambe
de support (G) avec le boulon à bride (I) (M6X25)
et l 'écrou à bride (J) (M6).
09
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
REMARQUE:
Le générateur est équipé des câbles positif (rouge) et négatif (noir) déjà connectés aux bornes
de la batterie.
1. Coupez lattache qui lie les câbles noirs de la batterie A et B.
2. Insérez le connecteur mâle du câble A dans le connecteur femelle du câble B.
CONTRÔLES ET CARACTÉRISTIQUES
Gérateur
*Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint peut
différer légèrement de l'image sur cette page.
1
1-
2- Réservoir De Combustible De
Capacité 8 Gallon
3- Bouchon De Combustible
4- Levier D'étranglement
5- Valve De Combustible
6- Filtre À Air
7- Moteur 439cc Firman OHV
8- Démarrage De Recul
Jauge De Combustible
10
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
9-
10-
11-
12-
13-
14- Raccord de tuyau GPL (entrée)
10.0"à plate roue libre
Bouchon de filtre d'huile
Couverture de sortie
Panneau de contrôle
Manipulez
15- Support de tuyau
16- Tuyau GPL avec régulateur
2
Panneau de Contle
Puissance totale tirée de tous les récipients ne doit pas dépasser la valeur nominale
de la plaque signalétique.
NOTE:
11
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Disjoncteurs - Les prises sont protégées par
un protecteur de circuit du courant alternatif.
Si le générateur est surchargé ou un court-
circuit externe se produit, le protecteur de
circuit se déclenche. Si ceci a lieu, débranchez
toutes les charges électriques et essayez de
terminer la cause du problème avant d'essayer
de le réutiliser. Si la surcharge cause le protecteur
de circuit de clenchement, duisez la charge.
Note: Déclenchement continu du protecteur
de circuit peut causer des dommages au
rateur ou à lquipement. Le protecteur
de circuit peut être remis à zéro en appuyant
sur le bouton du protecteur.
Interrupteur de démarrage du moteur - Utilisé
pour démarrer le moteur à partir du starter
(uniquement pour les modèles de démarrage
électrique) . Pour démarrer le moteur, appuyez
et maintenez l'interrupteur dans la position
"START" , le moteur essaye de se démarrer.
Lorsque le moteur est démarré, relâchez
l'interrupteur vers la position "RUN" (l)
1
Sélecteur de carburant - Permet de sélectionner et de
Sur l'essence ou la source de carburant LPG. Carburant
(essence) la vanne est fermée lorsque le commutateur
est sur "OFF" ou positions "GPL". L'interrupteur du
moteur est Le commutateur se trouve sur les positions
"GAZ" ou "GPL".
3-1 Data-Minder (multimètre) - Appuyez sur
le bouton SELECT pour afficher le voltage, hertz
et la durée de fonctionnement.
Voyant Lumineux
Lorsque le lecteur de carburant est tourné vers
la position «GAZ» ou « GPL », le voyant deviendra
ROUGE jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre). Le
démarrage du moteur avec succès durant ces
4 minutes tournera la lumière du voyant en VERT.
Voir la partie mode d'économie d'énergie de
la batterie pour plus d'informations.
DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA
GENERATRICE NE PEUT PAS ETRE DEMARREE
EN MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE DE LA
BATTERIE, SAUF SI LE SELECTEUR DE CARBURANT
EST TOURNE VERS LA POSITION "OFF", PUIS SE
RETOURNA VERS LA POSITION "GAZ" OU "LPG".
2
3
4
5
6
3
4
2
1
11
5
6
7
8
9
10
12
5
120V, 20A Duplex GFCI (disjoncteur de
fuite à la terre) - (NEMA 5-20R)
Ce réceptacle est évalué de sorte qu'un total
de 20 ampères peut être établi indépendamment
du fait que les deux moitiés ou un seul
Les Interrupteurs de circuit de pannes mis à la
terre sont conformes à la norme UL 943 et aux
exigences NEC. Cet appareil vous protège contre
les chocs électriques dangereux qui peuvent être
causés si votre corps devient une voie à travers
laquelle l'électricité se transporte pour atteindre
la terre. Cela peut se produire lorsque vous touchez
un appareil ou cordon est «branché» à travers le
mécanisme défectueux, l'isolation humide ou usée, etc.
réceptacle est utilisé.
12
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
7
8
120V, 30A Twist-Lock - (NEMA L5-30R) Une
charge pleine maximum de 30 ampères peut
être tirée de ce réceptacle de 120 Volts.
120 / 240V, 30A Twist-Lock - (NEMA L14-30R)
Une charge pleine maximum de 30 ampères peut
être tirée de ce réceptacle de 120/240 Volts.
Couverture de Sortie - Protégez les récipients
de poussière et de bris.
9
10
Raccord de tuyau GPL (entrée) - Utilisé pour
connecter les tuyaux de GPL à la génératrice.
Terminal de Terre - Consultez un électricien
pour la régulation de terre locale.
120 / 240V, 50A - (NEMA 14-50R)
Offrez l'alimentation électrique pour le
fonctionnement de 120/240 volts CA, 50Amp,
monophasé. La charge pleine maximum peut
être tirée de cette prise. Si d'autres réceptacles
sont utilisés en même temps, la puissance totale
utilisée doit être maintenue dans le domaine de
la plaque signalétique.
11
12
120VAC, 20AMP RÉCEPTACLE GFCI
Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). Cet appareil est conforme aux codes
déraux, provinciaux et locaux en vigueur.
Un réceptacle de GFCI ne protège pas contre les
surcharges de circuit, les courts-circuits ni des chocs.
Par exemple, un choc électrique peut encore se
produire si une personne touche des câbles
électriques branchés tout en se tenant sur une
surface non conductrice, comme sur un plancher
Définition: Au lieu de suivre sa trajectoire normale
et sécuritaire, l'électricité passe à travers un corps
d'une personne pour atteindre la terre. Par exemple,
un appareil défectueux peut provoquer un défaut
à la terre.
Un réceptacle de GFCI est différent d'un réceptacle
classiques. Dans le cas d'un défaut à la terre, un
GFCI se déclenchera et arrêtera rapidement le
courant d'électricité pour éviter des blessures graves.
1. Branchez une lampe de test dans le réceptacle.
2. Démarrez la génératrice, la lampe d'essai doit
être allumée.
3. Appuyez sur le bouton "Test" situé à l'avant du
ceptacle pour déclencher le dispositif.
4. Cela devrait arrêter le courant d'électricité par
éteindre la lampe. Le témoin lumineux du GFCI se
branche.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
Bouton de
Réinitialisation
Réceptacle
Sortie
Voyant lumineux LED
Bouton de Test
Sortie
5. Pour rétablir le courant d'électricité, appuyez
sur le bouton "RESET" à l'avant du réceptacle. Si
le GFCI ne fonctionne pas de cette manre,
n'utilisez pas ce réceptacle. Contactez un fourn-
isseur de service ou le service de clients local.
Test du GFCI: Testez la sortie du GFCI chaque
mois comme suit:
OPERATIONS D'AUTO-TEST
Un réceptacle GFCI d'autotest a toutes les caractér-
istiques d'un réceptacle GFCI classique. En outre,
ce réceptacle se teste périodiquement pour assurer
que les électroniques GFCI sont fonctionnelles. Le
voyant lumineux sera vert lorsque le GFCI est
alimenté par le côté de la ligne et qu'il fonctionne
correctement.
Indications d'autotest: Si le voyant lumineux est
rouge-orange fiable ou qu'il clignote eb rouge, il
pourrait exister un problème.
de bois.
6. Cette sortie est protée contre les surcharges
par un disjoncteur de 20A « appuyer pour init-
ialiser ». Utilisez la sortie pour alimenter 120V AC,
monophasé, 60 Hz, les charges électriques néces-
sitant jusqu'à une puissance combinée de 2400
watts (2,4 kW) ou d'un courant de 20 ampères.
Appuyez sur le bouton TEST pour déclencher le GFCI.
En cas d'impossibilité pour réinitialiser, remplacez le
GFCI.
SPÉCIFICATIONS
UN MESSAGE IMPORTANT SUR LA TEMPÉRATURE
Lors de oper au dessus e 77 F (25 C) il peut y avoir ue diminution ans lapuissance.
Puissance maxmale et le courant sont soumis et limitpar des facteurs ommle cmbustibleBtu ontient
la tempature ambiante de la condition d'ltitude du moteur etc.uissance maximale diminue d'environ
3,5% pour chaque 1000 pieds au-dessus u iveau de la meret alement diminued'environ 1% pour
chaque 10 F (6 C) au-dessus de 60 F (16 C) tempature ambiante.
Modèle
Tension CA Nominale
Phase
Facteur de Puissance
Régulateur de Tension
Type D'alternateur
Watts courir
Watts de démarrage
Moteur
Type du Moteur
Déplacement
Arrêt de L'huile Basse
Système D'allumage de Feu
Système de Démarrage
Combustible
Capacité De Réservoir Du Combustible
Capacité De L'huile De Lubrication
Type de carburateur
Purificateur d'air
Rotation d'arbre
120/240V
AVR
Phase Monoposé
1
Cylindre Simple, 4 OHV Refoidi Par Air
Type D'allumage De Feu Statique, Volant Magnétique
L'essence Sans Plomb D'automobile/LPG
Recul/
8 Gallon
Antihoraire (de P.T.O. Face)
Flotteur
Brossé
Type de Polyuréthane
FIRMAN
Fréquence Nominale
60Hz
Type de l'huile
Voyez La Section 'ajoutez L'huile De Moteur'
13
Votre produit Firman Power Equipment est dessiné et éval pour une opération continue aux
températures ambiantes jusqu'à 40 ° C (104 ° F). Lorsque votre produit a besoin, votre produit
peut être opéré aux températures allant de -15 ° C (5 ° F) à 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé aux températures en dehors de cette plage pendant le stockage,
il devrait être rame dans cette plage avant de l'opération. Dans tous les cas, le produit doit
toujours être opéré à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et les
autres ventilations.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
439cc
37.2 oz(1.1L)
Yes
Démarreur électrique
H08051
8000(GAS )/7250(LPG)OLINE
10000(GASOLINE)/9050(LPG)
Système de mise à la terre
Neutre Mis La Masse à à La carcasse du moteur
Distorsion Harmonique Totale(THD)
La Norme
AJOUTEZ L'HUILE DE MOTEUR
1.Placez le générateur sur une surface de niveau plat.
2.Nettoyez la zone autour de remplissage d'huile
et enlevez le bouchon de remplissage jaune / jauge.
NOTE:
Le moteur est équipé avec une huile à faible arrêt
et il va arrêter quand le niveau d'huile dans le moteur
tombe en dessous du niveau de seuil.
NOTE:
Nous considérons les 5 premières heures du temps
d'exécution à être la période de rodage pour l'unité.
Pendant la période de rodage du séjour est égale ou
inférieure à 50% de la puissance en watts d'exécution
et varie la charge de temps en temps pour permettre
les enroulements du stator afin de chauffer et refroidir.
Réglez la charge qui peut provoquer également la vitesse
du moteur à varier et aider de segments de piston de siège.
CAUTION
L'unité est équie de fere d'une huile faible.
Si le niveau d'huile devient inrieure à l'exigence,
le capteur va activer un dispositif d'avertissement
ou arter le moteur.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
5.Remplacez le bouchon de remplissage d'huile
/ jauge et serrez à fond.
6.Le niveau d'huile doit être rifié anrieur à
chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures
d'opération. Maintenez le niveau d'huile.
4.Utilisez l'entonnoir d'huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie en remplissage
d'huile ouverture à la marque '' H1 'sur la jauge.
Soyez prudent de ne pas trop remplir. Un remplissage
excessif d'huile peut causer le moteur à ne démarrer
pas ou le marrer difficilement.
H
L
Art de l'huile basse
Celsiusº Degrés (à l'extérieur)
Synthétique Complet 5W-30
FahrenheiDegrés l'extérieur)
5W-30 10W-40
10W-30
CAUTION
14
NE PAS tentez de démarrer le moteur avant qu'il
ait été rempli proprement avec le type et la quantité
d'huile recommandés. Les dommages au générateur
comme le résultat d'échec à suivre cettes instructions
qui peuvent annuler votre garantie.
Le type d'huile recommandée est de 10W-30 huile
d'automobile. Cependant les temratures exrieures
terminent l'espace de viscosi de l'huile propre
pour le moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner
le meilleur pour la plage de temrature extérieure
prévue.
3.Essuyez la jauge propre.
Si le rateur est cou et le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez à voir si le
rateur est assis à un angle qui force l'huile à
placer. Placez sur une surface plane pour le corriger.
Si le moteur ne marre pas, le niveau d'huile ne peut
pas être suffisant pour désactiver le commutateur de
niveau d'huile basse. Assurez-vous que le carter est
comptement rempli d'huile.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Ajoutez le Combustible
Le combustible doit répondre aux exigences:
Propre, frais, l'ssence sans plomb.
L'échec à suivre le manuel de l'opérateur pour les
recommandations du combustible de garantie vide.
Évitez le dommage de générateur.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives qui peuvent causer des
brûlures, incendie ou explosion en provoquant la
mort, des blessures graves et / ou des dommages
des matériels
LORS D'AJOUT DE COMBUSTIBLE
Remplissez le réservoir de combustible à l'exrieur.
NE PAS trop remplissez le réservoir. Prévoyez
un espace pour l'expansion du combustible.
Si le servoir est trop rempli, le combustible
peut déborder sur un moteur chaud et provoquer
l'incendie ou l'explosion. Essuyez immédiatement
tout combustible renver.
1.Nettoyez la zone autour du bouchon de
remplissage, enlevez le bouchon.
3.Installez le bouchon de combustible et laissez tout
combustible du débordement évaporer avant de com-
-mencer le moteur ou essuyer toute essence renversée.
CAUTION
Ajoutez l'essence sans plomb lentement
au reservoir de combustible.
Ne pas trop remplissez le réservoir.
Ne pas remplissez au dessus de l'écran de
combustible. Ceci va toute expansion dans
le climat chaud et prévenir le débordement.
15
Ne pas utilisez l'essence avec plus de 10%
d'alcool comme E85 ou éthanol.
Utilisez l'ssence sans plomb rulieavec le moteur
du gateur du minimum 87 octane 87 AKI (91 RON)
Pour utiliser l'altitude haute, voyez 'opération
sur l'altitude haute' .
NE PAS utilisezd'essence non approuv comme E85.
NE PAS mangezl'huile dans l'essence.
NE PAS modifiele moteur exuteravec des ombustibles.
AVERTISSEMENT
Si les dersements de carburant, attendre son
aporation comple avant de darrer le moteur.
Él
veilleses, de la chaleur et d'autres sources d'ignition.
oignez l'essence des incelles, des flammes, des
rifiez les conduites de combustible, le réservoir, le
bouchon et les raccords de fissures ou des fuites.
Remplacez si nécessaire.
2.Ajoutez lentement du combustible sans plomb
dans le réservoir de combustible. Veillez à ne pas
remplir au-dessus de l'indicateur au niveau de
combustible rouge. Cela permet d'espace suffisant
pour l'expansion du combustible.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1.Essence
2-Connexion des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié (GPL / propane)
Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) est hautement
inflammable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peut causer des brûlures graves ou la mort.
DANGER
Indicateur de
ligne rouge
IMPORTANT: Il est important de prévenir la formation
de ts de gomme dans les pièces du système
d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir pendant le stockage. Les
combustibles mélangés à l'alcool (appelés gasohol,
éthanol ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce
qui entrne la séparation et la formation d'acides
pendant le stockage. Le gaz acide peut endommager
le système d'alimentation d'un moteur pendant son
stockage. Pour éviter les problèmes de moteur, le
système d'alimentation doit être vidé avant stockage
de 30 jours ou plus. Voir la section «Stockage à long
terme». Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
du moteur ou du carburateur dans le servoir de
carburant car des dommages permanents peuvent
se produire.
Ne placez pas la bouteille de GPL dans la voie
de la sortie du silencieux.
N'utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau
de connexion du GPL, une bouteille du GPL ou
tout autre ément de carburant qui est
endommagé ou semble être endommagé.
La valve de la bouteille de GPL doit être comp-
tement fermée lorsque la génératrice n'est
pas utilisé ou qu'il fonctionne avec de l'essence.
L'assemblage de régulateur / tuyau et la valve de la
bouteille doivent être inspectés avant chaque utili-
sation pour éviter des fuites ou des signes de dommages.
Utilisez seulement les bouteilles de capacité de 20 ou
30 livres avec type 1, la main droite et le filet trapézoïdal
pour cette nératrice. Vérifiez que la date de
requalification sur le réservoir n'a pas expiré. N'utilisez
pas de bouteilles rouillées ou endommagées.
Tous les nouvelles bouteilles doivent être purgées
de l'air et de l'humidité avant le remplissage. Les
bouteilles d'occasion qui ne sont pas branchés ou
fermées doivent également être purgées. Le
processus de purge doit être effectpar votre
fournisseur de gaz de propane.
Ne branchez ou débranchez pas la bouteille de
GPL dans les zones closes.
N'installez ou remplacez pas la bouteille de GPL
près des flammes, des veilleuses, ou des équipements
électriques s'étincellent tels que les outils électriques,
les soudeurs et les broyeurs.
Fixez l'assemblage régulateur de GPL / tuyau
(inclus) au connecteur de tuyau de GPL (entrée)
sur le panneau de contrôle de la génératrice.
Enserrez l'écrou avec une clé 19 mm ou à molette.
Retirez le bouchon de sécurité ou le bouchon
de la valve de la bouteille.
Fixez l'autre extrémide l'assemblage régulateur de
GPL / tuyau à la valve de la bouteille. Enserrez l'écrou
à la main dans le sens horaire jusqu'à l'art positif.
N'utilisez pas une clé pour serrer. L'utilisation de la
c peut endommager rapidement lcrou de
fermeture et entrner une situation dangereuse.
N'utilisez pas de ruban adsif ou aucun type de
mastic pour sceller les connexions de tuyau de GPL.
Positionnez toujours la bouteille de sorte que la
connexion entre la vanne et le régulateur ne causera
pas de coudes ou nœuds dans les tuyaux.
Vaporisez une solution d'eau savonneuse (une
partie de tergent liquide et une partie d'eau) pour
vérifier toutes les connexions pour les fuites avant de
tenter d'utiliser la ratrice. Ouvrez lentement la
vanne de la bouteille. Il existe une fuite si des bulles
apparaissent ou deviennent plus grandes ou plus
nombreuses. Cela doit être corrigé avant d'utiliser
la génératrice. Contactez votre service d'installation
local pour l'aide. N'essayez pas de faire des
réparations par vous-même.
Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette
allumée ou une flamme.
N'allumez pas ni fumez de cigarettes.
Vérifiez le système de carburant pour déceler
des fuites ou les signes de dommages.
Si vous sentez du gaz: fermez l'alimentation du gaz.
Pulvérisez de la solution d'eau savonneuse pour vérifier
l'étanchéité des raccordements avant de tenter d'utiliser
la génératrice. Contactez un technicien qualifié pour
inspecter et réparer le système de GPL en cas de
fuite trouvée avant d'utiliser la génératrice.
Vous devez utiliser l'assemblage gulateur de GPL
/ tuyau fourni pour les opérations en curité.
AVERTISSEMENT
Les équipements utilis pour le traitement du GPL
doivent être installés et utilisés en stricte conformité
avec la norme NFPA 58 (Code du gaz de trole
liquéfié) et NFPA 54 (gaz de carburant national) et
avec tous les autres codes, réglementations et
recommandations du fournisseur.
16
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Si vous sentez le gaz: fermez l'alimentation de gaz.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite avant d'utiliser
la génératrice.
N'utilisez pas ni stockez la bouteille de GPL
dans un bâtiment, un garage ou un espace clos.
N'utilisez pas ni stockez la bouteille de GPL dans
un bâtiment, un garage ou un espace clos.
Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette
allumée ou d'une flamme.
La valve de la bouteille de GPL doit être com-
ptement fere lorsque la génératrice n'est
pas utilisée ou qu'elle fonctionne à l'essence.
3-Connexion permanente à un grand
réservoir d'alimentation de propane:
Dans le cas où vous auriez besoin de connecter votre
nératrice à un grand réservoir d'alimentation de
propane, supérieure à la bouteille de 20 ou 30 livres
DOT, il est recommandé de contacter votre socié
d'équipement de gaz. De divers équipements pour
l'utilisation du GPL sont nécessaires pour la conformité
appropriée à tous les règlements de la NFPA. Votre
société d'équipement de gaz peut vous aider à choisir
et installer les régulateurs appropriés, des raccords et
des connexions pour répondre à tous les codes et
glements du fabricant. Chaque installation peut être
différente et demander des équipements approprs.
Contactez société d'équipement de gaz pour assurer
que vous conformer à tous les codes de NFPA 58
(Code de gaz de pétrole liquéfié) et NFPA 54 (Gaz de
carburant national).
Lors du transport et de stockage, éteignez le
commutateur de la valve de la bouteille et le
sélecteur de carburant, et déconnectez la
bouteille.
Le contact avec du liquide de la bouteille
provoquera des brûlures de gel à la peau.
Une bouteille de GPL non connece pour l'utili-
sation ne doit pas être stockée près de la ratrice.
Gardez toujours la bouteille de GPL en position
verticale.
Ne mettez pas la bouteille de GPL à une chaleur
excessive.
Dans le cas d'un feu de GPL, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que, ce faisant, la vanne
d'alimentation du carburant puisse être fermée.
Si le feu est éteint mais l'alimentation du carburant
n'est pas fermée, il pourrait causer un risque
d'explosion plus grand que le risque d'incendie.
Gardez tout le temps un extincteur d'incendie
ps de la génératrice.
17
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Opération À La Haute Altitude
Aux altitudes en plus de 5000 pieds (1524 mètres),
un indice d'octane au minimum 85/85 AKI (89 RON)
l'essence est acceptable.
La densité de l'air à l'altitude haute est inférieure au
niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite
car la masse d'air et de rapport air-combustible
La sortie de la puissance du moteur et du générateur
seront duite d'environ 3,5% pour chaque tranche de
1000 pieds d'altitude au dessus du niveau de la mer.
Ceci est une tendance naturelle et ne peut pas être
modifié en ajustant le moteur. A l'altitude haute,
l'augmentation des émissions dchappement de gaz
peut également sulter à cause de l'enrichissement
diminuent.
accru du rapport air-combustible.
Les autres questions à l'altitude haute peuvent
inclure un démarrage difficile, l'augmentation de
la consommation de combustible et l'encrassement
des bougies. Pour atténuer les problèmes de haute
altitude autres que la perte de puissance naturelle,
Le jet principal d'altitude 1
439cc
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
FIRMAN peut fournir une haute altitude carburateur
de gicleur principal. Le jet d'alternatif principal et les
instructions d'installation peuvent être obtenus en
contactant le support du client. Les instructions
d'installation sont également disponibles dans la
zone Bulletin technique sur le site internet FIRMAN.
Le numéro du part et l'altitude minimale recommandée
pour l'application de la haute altitude carburateur
gicleur principal est répertorié dans le tableau ci-dessous.
Le jet principal d'altitude 2
AVERTISSEMENT
L'opération à l'aide du jet d'alternatif principal
aux altitudes inférieures à l'altitude minimale
recommandée qui peut endommager le moteur.
Pour une opération aux élévations plus basses,
le jet du standard principal doit être utili.
L'opération du moteur avec la configuration du
moteur erroné à une altitude done qui peut
augmenter ses émissions et diminuer l'efficacité
et la performance du combutible.
380717004
380717005
Le GPL sous pression est très inflammable et
peut provoquer un incendie ou une explosion
en cas d'inflammation.
PRÉCAUTION
Le GPL est plus lourd que l'air et peut s'accumuler
dans l'espace clos et les lieux bas en cas de fuite.
LPG a une odeur particulière pour aider à
détecter les fuites potentielles.
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer
avec la bouteille de GPL.
Mise À La Terre
Le Code d'électrique National exige votre générateur
qui doit être correctement relié à la terre appropr
pour éviter les chocs électriques.
Echec à mettre à la terre le
générateur proprement peut
entraîner un choc électrique.
IL Y A UN CONDUCTEUR PERMANENT ENTRE LE
GÉNÉRATEUR(ENROULEMENT DE STATOR) ET LE
CADRE.
Utilisez'uipement de transfertpprouvour renires
remonts de produitsn isolante ateures travailleurse
l'ectricit.
Connectez Au Sysme Électrique D'un timent
La tension du générateur peut
provoquer un choc électrique ou
une brûlure en entraînant la mort
ou des blessures graves.
18
AVERTISSEMENT
Un terminal de terre reliée au cadre du générateur
a été prévu sur le panneau de contrôle. Pour la terre
distante, branchez une longueur de gros calibre
(12 AWG minimum) de cuivre entre le terminal de
terre du générateur et le piquet en cuivre enfoncé
dans le sol. Nous vous recommandons fortement
de consulter un électricien qualifié pour assurer la
conformité aux codes électriques locaux.
Connexions pour alimentation de secours au
système électrique d'un bâtiment doivent être
effectuées par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler la puissance du nérateur de secteur
d'alimentation ou d'autres sources d'énergie
alternative et doit se conformer à toutes les lois
et codes électriques.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le nérateur pour
l'alimentation de secours, avisez les utilisateurs
de companie.
Utilisez unisjoncteur de fuiteeerre ans une
zoneumide oue onducteuhaut comme les
terrasses n malu de travaile l'acier.
NE PAS touchez les fils nus ou les prises.
NE PAS utilisez le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou endommagés.
NE PAS opérez le générateur dans la pluie ou
le climat humide.
Ne pas manipulez le générateur ou les cordons
électriques en se tenant debout dans l'eau,
pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
NE PAS laissez les personnes non qualifiées
ou des enfants orer le service du générateur.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
OPÉRATION
Location de Générateur
Assurez-vous vérifier chaque avertissement afin de
provenir le danger d'incendie.
Gardez l'endroit libre de produits inflammables
ou autres matières dangereuses.
Sélectionnez un site sec, bien ventilé et protégé
du climat.
Protection contre la surtension
Les fluctuations de tension peuvent entraver le
propre fonctionnement du sensible matériel
électronique.
Risque de gaz toxique.
Ne pas bloquez les évents d'air du générateur
avec le papier ou l'autre matériel.
CAUTION
Inclinaison peut provoquer des fuites de combustible.
CAUTION
19
AVERTISSEMENT
Gardez la pipe d'échappement claire d'objets étrangers.
Gardez le générateur loins de feu nu.
Gardez le générateur sur une surface stable et du niveau.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
Echappement du gérateur contient le monoxyde de carbone.
C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une
maison ou garage, MEME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
JUSTE utilisez EN DEHORS
et loin de fenêtres, portes et
évents.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone, un gaz
toxique qui peut vous tuer dans
quelques minutes. Vous ne pouvez
pas le sentir, le voir, ni le goûter.
Même si vous ne sentez pas de gaz
d'échappement, vous pourriez encore
être exposé aux gaz de monoxyde de
carbone.
Opérez cet appareil uniquement à l'extérieur
loin des fenêtres, portes et ventilations à réduire
le risque de monoxyde de carbone en provenant
de l'accumulation et potentiellement d'être attiré
vers les espaces occupés.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone
à piles ou des alarmes de brancher l'alimentation
du monoxyde de carbone avec batterie de secours
selon les instructions du fabricant. Les alarmes de
fumée ne peuvent pas détecter carbone le
monoxyde de gaz.
NE PAS exécutez ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, les vides sanitaires,
abris, ou autres espaces partiellement clos, me
si l'utilisation des ventilateurs ou des portes
ouvertes et fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut rapidement mettre en place dans
ces espaces et peut persister pendant des heures,
même après que ce produit est éteint.
TOUJOURS placez ce produit sous le vent et
pointez l'échappement du moteur loin des
espaces occupés. Si vous commencez à vous
sentir malade, étourdi, ou faible en utilisant
ce produit, l'éteignez et prenez à l'air frais
immédiatement. Voyez un docteur. Vous
pouvez rencontrer le monoxyde de carbone
toxique.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour opérer dans une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par les
fluctuations momentanées de tension. Bien qu'il n'y
ait aucun moyen d'empêcher les fluctuations de
tension, vous pouvez prendre des mesures pour
protéger les sensibles équipements électroniques.
Installez UL1449, CSA-énuméré, parasurtenseurs
de brancher l'alimentation sur les prises en alimentant
l'équipement sensible. Les parasurtenseurs sont dans
des styles simple ou multi-sortie. Ils sont cous pour
protéger virtuellement contre toutes les fluctuations
de tension de courte durée.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
20
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Démarrage de la génératrice
(Démarrage de recul- Essence)
1. Avant de démarrer la nératrice, vérifiez les
pces qui manquent ou lâches et tout dommage
qui aurait pu se produire pendant le transport.
8. Ne démarrez pas trop le starter. Dès que le
moteur s'est démarré et se réchauffe, déplacez
le levier de starter sur la position "RUN".
7. Tirez le cordon de starter doucement jusqu'à
sentir une résistance, puis tirez rapidement.
5. Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez jamais ni arrêtez la
génératrice avec des appareils électriques
branchés ou allumés.
4. Tournez le sélecteur de carburant sur la position «GAZ».
3. Assurez-vous que le bouton de la bouteille de GPL
est complètement fermé.
9. Laissez la générateur de fonctionner à vide
pendant quelques minutes pour chaque démarrage
initial afin de permettre le moteur et la générateur
de se stabiliser.
Démarrage de la génératrice
(Démarrage de recul-GPL]
REMARQUE: Lorsque le sélecteur de carburant est
tourné vers la position «GAZ», le voyant deviendra
ROUGE jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre). Le
démarrage du moteur avec succès durant ces 4
minutes tournera la lumière du voyant en VERT.
6. Déplacez le levier de starter sur le moteur à la
position «START».
RAPPEL: DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA GENERATRICE
NE PEUT PAS ETRE DEMARREE EN MODE D'ECONOMIE
D'ENERGIE DE LA BATTERIE, SAUF SI LE SELECTEUR DE
CARBURANT EST TOURNE VERS LA POSITION "OFF",
PUIS SE RETOURNA VERS LA POSITION "GAZ".
Voir la partie mode d'économie d'énergie de la
batterie pour plus d'informations.
2. Vérifier le niveau d'huile et de carburant (essence).
1. Avant de démarrer la nératrice, vérifiez les
pces qui manquent ou lâches et tout dommage
qui aurait pu se produire pendant le transport.
2. Vérifier le niveau d'huile.
4. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de LPG.
5. Tournez le sélecteur de carburant sur la position "GPL".
3. Branchez le régulateur à la fois à la bouteille de
GPL et à la génératrice.
6. Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez jamais ni arrêtez la
génératrice avec des appareils électriques
branchés ou allumés.
7. Déplacez le levier de starter sur le moteur à la
position «START».
Remarque: Ne placez pas la bouteille de GPL dans la
voie de la sortie du silencieux.
9.Déplacez le levier de starter sur la position "RUN".
8. Tirer Pour Amorcer:
Tirez sur le cordon de marrage 1-2 fois. Tirez lentement
jusqu'à ce que la résistance est senti, puis tirez rapidement.
10. Tirer Pour Démarrer:
Tirez sur le cordon de démarrage lentement jusqu'à
ce que la résistance soit sentie et tirez rapidement
pour faire fonctionner l'unité
Isi le moteur ne démarre pas dans 1-2 tires avec le starter
en position "RUN", alors déplacez le levier de starter en
position "START" et pétez l'étape "tirer Pour Amorcer".
1-2 Times
REMARQUE: Lorsque le sélecteur de carburant est
tourné vers la position «GPL», le voyant deviendra
ROUGE jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre). Le
démarrage du moteur avec succès durant ces 4
minutes tournera la lumière du voyant en VERT.
11. Laissez la générateur de fonctionner à vide
pendant quelques minutes pour chaque démarrage
initial afin de permettre le moteur et la générateur
de se stabiliser.
RAPPEL: DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA GENERATRICE
NE PEUT PAS ETRE DEMARREE EN MODE D'ECONOMIE
21
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
marrage de la ratrice
(démarrage électrique-essence)
6. Déplacez le levier de starter sur le moteur à la
position «START».
7. Basculez l'interrupteur du moteur à la position
"START"(l ) pendant quelques secondes, puis relâchez. l
3 sec.
D'ENERGIE DE LA BATTERIE, SAUF SI LE SELECTEUR DE
CARBURANT EST TOURNE VERS LA POSITION "OFF",
PUIS SE RETOURNA VERS LA POSITION "GPL".
Voir la partie mode d'économie d'énergie de la
batterie pour plus d'informations.
Lors de démarrer le moteur, tirez lentement sur
la corde jusqu'à sentir une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter tout recul.
Gardez le levier de starter en position "START"
pour seulement 1 traction du lanceur. Après la
première traction, placez le levier de l'étrangleur
en position «RUN» jusqu'à les 3 prochaines tractions
du lanceur. Trop étranglement conduit à la bougie
d'inondations d'encrassement /le moteur à cause de
manque d'air entrant. Cela entraînera le moteur de
ne pas commencer.
AVERTISSEMENT
Rebond de corde de lanceur (retrait
rapide) va tirer votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement
que vous pouvez laisser aller ce qui
pourrait causer des OS cassés, des
fractures, des contusions, entorses
ou en entraînant des blessures graves.
Si le moteur démarre aps 3 essais, mais ne parvient
pas à ecuter, ou si l'appareil éteint pendant l'opération,
assurez-vous que l'unité est sur une surface du niveau et
vérifiez le niveau d'huile propre dans le carter de moteur.
Cet appareil peut être équipé d'un dispositif de protection
de l'huile basse. Si oui, l'huile doit être au niveau propre
pour le moteur à démarrer.
REMARQUE:
REMARQUE:
1. Avant de démarrer la nératrice, vérifiez les
pces qui manquent ou lâches et tout dommage
qui aurait pu se produire pendant le transport.
2. Vérifier le niveau d'huile et de carburant (essence).
3. Assurez-vous que le bouton de la bouteille de GPL
est complètement fermé.
4. Tournez le sélecteur de carburant sur la position «GAZ».
5. Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez jamais ni arrêtez la
génératrice avec des appareils électriques
branchés ou allumés.
REMARQUE: Lorsque le sélecteur de carburant est
tourné vers la position «GAZ», le voyant deviendra
ROUGE jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre). Le
démarrage du moteur avec succès durant ces 4
minutes tournera la lumière du voyant en VERT.
22
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
7. Déplacez le levier de starter sur le moteur à la
position «START».
3 sec.
8. Déplacez le levier de starter sur la position "RUN".
RAPPEL: DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA GENERATRICE
NE PEUT PAS ETRE DEMARREE EN MODE D'ECONOMIE
D'ENERGIE DE LA BATTERIE, SAUF SI LE SELECTEUR DE
CARBURANT EST TOURNE VERS LA POSITION "OFF",
PUIS SE RETOURNA VERS LA POSITION "GAZ".
Voir la partie mode d'économie d'énergie de la
batterie pour plus d'informations.
9. Laissez la générateur de fonctionner à vide
pendant quelques minutes pour chaque démarrage
initial afin de permettre le moteur et la générateur
de se stabiliser.
marrage de La ratrice
(Démarrage électrique-GPL)
1. Avant de démarrer la nératrice, vérifiez les
pces qui manquent ou lâches et tout dommage
qui aurait pu se produire pendant le transport.
2. Vérifier le niveau d'huile.
4. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de LPG.
3. Branchez le régulateur à la fois à la bouteille de
GPL et à la génératrice.
Remarque: Ne placez pas la bouteille de GPL dans la
voie de la sortie du silencieux.
5. Tournez le sélecteur de carburant sur la position "GPL".
6. Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez jamais ni arrêtez la
génératrice avec des appareils électriques
branchés ou allumés.
REMARQUE: Lorsque le sélecteur de carburant est
tourné vers la position «GPL», le voyant deviendra
ROUGE jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre). Le
démarrage du moteur avec succès durant ces 4
minutes tournera la lumière du voyant en VERT.
23
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
8. Basculez l'interrupteur du moteur à la position
"START"(l ) pendant quelques secondes, puis relâchez. l
RAPPEL: DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA GENERATRICE
NE PEUT PAS ETRE DEMARREE EN MODE D'ECONOMIE
D'ENERGIE DE LA BATTERIE, SAUF SI LE SELECTEUR DE
CARBURANT EST TOURNE VERS LA POSITION "OFF",
PUIS SE RETOURNA VERS LA POSITION "GPL".
Voir la partie mode d'économie d'énergie de la
batterie pour plus d'informations.
9. Déplacez le levier de starter sur la position "RUN".
9. Laissez la générateur de fonctionner à vide
pendant quelques minutes pour chaque démarrage
initial afin de permettre le moteur et la générateur
de se stabiliser.
Connectez Les Charges Électriques
1.Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Cette unia été prétestée et ajustée pour manipuler
sa pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
débranchez toutes les charges. Appliquez la charge
seulement après que le générateur est en marche.
La tension est glée par la vitesse du moteur réglé
en usine pour la sortie correcte. Réajustant annulera
la garantie.
CAUTION
Lors d'appliquer la charge, ne pas passez la puissance
nominale au maximum de générateur en utilisant un ou
plusieurs cipients. Aussi, ne pas passez l'ampérage
nominal de chaque prise..
3.Branchez et mettez sur le désiré de 120 volts de
courant alternatif, monophasé, 60Hz charges
électriques. Il est préférable de joindre llément
avec la plus grande première charge.
Ne pas appliquez charge électrique lourde pendant la
riode de rodage (les deux ou trois premres heures
de fonctionnements).
2.Assurez que le disjoncteur sur le panneau de
contrôle est en position.
Connectez un générateur aux lignes d'alimentation
de votre entreprise électrique d'utilité ou à une
autre source d'énergie qui peut être contraire à la
loi. En plus de cette action, si mal fait, il pourrait
endommager votre générateur et appareils et causer
des blessures graves ou même la mort pour vous ou
un travailleur d'utiliqui peut travailler sur les lignes
électriques à proximi. Si vous envisagez de faire
tourner un rateur électrique portable lors
d'une panne, s'il vous plaît avisez votre compagnie
d'électricité imdiatement et se rappelez de
brancher vos appareils directement dans le générateur.
Ne branchez le rateur dans une prise électrique
dans votre maison. Cela pourrait cer une connexion
aux lignes électriques de la compagnie d'électricité.
Vous êtes responsable de veiller à ce que l'électricité
de votre rateur ne pas réinjecte dans les lignes
électriques de llectricité. Si le générateur est connecté
à un système électrique du bâtiment, consultez votre
compagnie dlectricité locale ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance du gérateur
du secteur d'alimentation et doivent se conformer à
toutes les lois et réglementations applicables.
S'arrêtez le moteur
1. Enlevez les charges électriques entières.Ne
jamais démarrez ou arrêtez le nérateur si les
appareils électriques sont branchés ou allumés.
Laissez le générateur tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
24
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
25
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
2. Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF (O).
GAS LPG
3. Fermez complètement le bouton de la bouteille de GPL.
Si un couvercle est utili, n'installez pas jusqu'à
ce qu'il ait refroidi.
REMARQUE: Débranchez la bouteille de GPL
de la génératrice pendant le transport.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs qui pourraient causer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort, des blessures graves et / ou
des dommages matériels.
NE PAS arrêter le moteur en déplaçant la commande
de starter en position "START".
Important: Assurez-vous toujours que le
sélecteur de carburant est en position «OFF»
lorsque le moteur n'est pas utilisé.
Si le moteur n'est pas utilisé pour une période de
deux semaines ou plus, voyez la section de Stockage
pour un stockage propre du moteur et du carburant.
REMARQUE:
Voyant Lumineux -
Mode D'économie D'énergie De Batterie
Ce générateur est équipé d'un module électronique
qui consomme de l'énergie de la batterie. Lorsque le
sélecteur de carburant est tourné vers la position
«GAZ» ou « GPL », le voyant deviendra ROUGE
jusqu'à 4 minutes (avant de s'éteindre).
Le démarrage du moteur avec succès au cours
de ces 4 minutes tournera le voyant en VERT.
Il transfère la génératrice en mode d'économie
d'énergie de batterie de démarrage le moteur
sans succès ou ne pas tenter de démarrer le moteur
du tout pendant ces 4 minutes afin de conserver
et augmenter la durée de vie de la batterie.
DOIRE AVOIR LE VOYANT ROUGE SOLIDE POUR
POUVOIR DEMARRER LA GENERATRICE. LA
GENERATRICE NE PEUT PAS ETRE DEMARREE EN
MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE DE LA BATTERIE,
SAUF SI LE SELECTEUR DE CARBURANT EST TOURNE
VERS LA POSITION "OFF", PUIS SE RETOURNA VERS
LA POSITION "GAZ" ou "GPL".
Arrêt Imprévu:
Le voyant se met à clignoter pendant 4 minutes
dans le cas d'un arrêt imprévu tel que l'huile faible,
pas de carburant (essence ou GPL), ou tout autre
arrêt imprévu. C'est un rappel que la génératrice
est en train de convertir en mode d'économie
d'énergie de batterie. La génératrice doit être
rifiée pour tout arrêt indésirable.
La génératrice ne peut pas être démarrée pendant
ou après les 4 minutes du mode clignotant, sauf si
le sélecteur de carburant est tourné vers la position
«OFF», puis se retourna vers la position «GAZ» ou
« GPL ».
Cette génératrice est équipée d'un circuit automatique
de charge de la batterie et la batterie recevra une
charge appropriée lorsque le moteur est en marche
pour maintenir la batterie chargée.
REMARQUE:
Art de faible huile
Si l'huile du moteur tombe en dessous d'un niveau
prédéfini, un commutateur de l'huile s'arrête le
moteur. Vérifiez le niveau de l'huile avec la jauge.
Si le niveau de l'huile est entre la marque BAS et
HAUT sur la jauge:
1.Ne pas éssayez de rédemarrer le moteur.
2.Contactez un concessionnaire du service de
FIRMAN autorisé.
3.Ne pas orez le moteur jusqu'à le niveau de
l'huile est corrigé.
Si le niveau de l'huile est en dessous de marque
de basse:
1.Ajoutez l'huile pour amener le niveau à la marque
HAUT.
Ne Pas Surchargez Le Générateur
Surchargez un générateur au delà de sa capacité
de puissance nominale peut causer des dommages
au générateur et aux appareils électriques connectés.
Afin de prolonger la vie de votre générateur et
appareil attaché, suivez ces étapes à ajouter la
charge électrique:
1. Démarrez le générateur sans aucan charge
électrique attachée.
2. Laissez le moteur opérer pendant plusieurs
minutes à stabiliser.
3. Branchez et allumez sur premier article. Il est
le meilleur à attacher l'article avec la charge la
plus grande tout d'abord.
4. Laissez le moteur à stabiliser.
5. Branchez et allumez l'article suivant.
6. Laissez le moteur à stabiliser.
7. Répétez étapes 5-6 pour chaque article
additionel.
26
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
2.Redémarrez le moteur et si le moteur s'arte
encore, la condition de l'huile basse peut encore
exister. Ne pas essayez de remarrer le moteur.
3.Contactez un concessionnaire du service de FIRMAN
autorisé.
4.Ne pas orez le moteur jusqule niveau de l'huile
est corrigé.
REMARQUE:
Il est normal de trouver du gel sur le GPL et les
régulateurs pendant le fonctionnement et,
normalement, il ne constitue pas une indication
d'un problème. Puisque le GPL se vaporise et se
déplace du réservoir au moteur de la génératrice,
il se dilate. La quantité de givre qui se forme peut
être affectée par la taille de la bouteille, la quantité
de carburant utilisé, l'humidité de l'air et d'autres
conditions de fonctionnement. Dans des situations
inhabituelles, ce gel peut éventuellement limiter
l'écoulement du gaz GPL à la génératrice, ce qui
entraîne la détérioration de la performance. Par
exemple, si la température du réservoir est réduite
à un niveau très faible, alors la vitesse de vaporisation
du GPL est également réduite, il peut ne pas fournir
un débit de carburant suffisant pour le moteur. Il ne
constitue pas une indication d'un problème avec
la génératrice, mais seulement un problème avec
le flux de gaz de la bouteille de GPL. Si les
performances de la génératrice semblent se
détériorent en même temps que la formation de
la glace est observée sur la valve du réservoir,
le tuyau ou le régulateur, alors il doit prendre
certaines actions pour éliminer ce symptôme.
Dans ces situations rares, il peut être utile de
réduire ou éliminer les effets du système
d'alimentation refroidie en effectuant l'une des
opérations suivantes:
Échanger des réservoirs de carburant pour
permettre au premier réservoir de se réchauffer,
en répétant cette action si nécessaire.
Placer la bouteille de GPL à l'extrémité de la
génératrice à proximité de la poignée, l'air
du ventilateur du moteur sort de la génératrice.
Cet air est légèrement chauffé par l'écoulement
sur le moteur.
NE PAS PLACER LE GPL CYLINDRE DANS LE
CHEMIN DE SILENCIEUX SORTIE.
DANGER
Muffler
Le cylindre GPL peut être réchauffé
temporairement en versant de l'eau chaude
sur le dessus de la bouteille.
27
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
L'ENTRETIEN ET LA CONSERVATION
LE CALENDRI
Raccords /
Attaches
Bougie
Huile de
Moteur
Filtre D'air
Filtre de
Carburant
Tuyau D'huile
Système
D'échappement
Condition d'inspecter. Ajustez l'écart
et néttoyez. Remplacez si necessaire.
Inspectez le niveau d'huile.
Néttoyez, remplacez si necessaire.
Néttoyez le filtre de carburant et
la passoire à réservoir d'huile.
Remplacez si necessaire.
Inspectez la fuite. Resserrez ou
remplacez le shimme si nécessaire.
Inspectez et remplacez si necessaire.
Inspectez le tuyau s'il y a de fissures
ou d'autre détérioration.
Remplacez si necessaire.
Recommandations Gérales
Un entretien régulier permettra d'aliorer les performances et de prolonger la vie du gérateur.
Voir les revendeurs autorisés pour le service.
La garantie du générateur ne comprend pas les articles qui appartiennent aux mauvais traitements
ou à la négligence de l'orateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l'orateur doit
maintenir le générateur selon l'instruction dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour maintenir correctement votre
générateur.
Tous les services et ajustements doivent être réalisés au moins une fois chaque saison. Suivez les
exigences dans le tableau ci-dessus: le calendrier d'entretien.
AVIS: Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie et, remplacer le filtre d'air. Les
nouvelles bougies et le filtre d'air assurent le mélange carburant-air propre et, vous aident marcher
mieux votre moteur et la durer plus longtemps.
Remplacez.
Inspectez l'écran du stoppeur de la bougie.
Néttoyez /Remplacez si necessaire..
ARTICLE NOTE
Tous les
jours
Initial 25
heures
Toutes les
50 heures
Engine
Vérifiez le jeu des soupapes.
Chambre de combustion propre.
À effectuer par un propriétaire averti / expérimenté ou par un centre de service autorisé.
*
*
*
Toutes les
100 heures
Toutes les
250 heures
gulateur GPL
/ Tuyau Assy.
rifiez les dommages et les fuites.
Remplacer si cessaire.
ENTRETIEN DU MOTEUR
L'ENTRETIEN DU FILTRE D'AIR
Utilisez l'huile lubrifiante frais avec la bonne
qualité à la quantité spécifiée.
Si l'huile contaminée ou détériorée est utilisé ou
la quantité de l'huile de moteur ne suffit pas, les
dommages du moteur se produit et sa durée de
vie sera grandement réduite.
CHANGEMENT D'HUILE DE MOTEUR
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez
le fil de contact de la bougie avant d'effectuer
tout service.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreux, ou dans le temps
très chaud, changez l'huile plus souvent.
Eviter le contact de la peau durable ou fquen
avec de l'huile de moteur usagée.
CAUTION
L'huile de moteur usée a été démontré qu'il
cause le cancer de la peau chez certains
laboratoires à animaux.
Lavez soigneusement les zones exposées
avec de l'eau et du savon.
(a) Vidangez l'huile en enlevant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d'huile
alors que le moteur est chaud.
Changez l'huile de moteur toutes les 100 heures.
(pour un nouveau moteur, changez l'huile aps
25 heures.)
DRAIN PLUG
Veuillez utiliser un conteneur de larguer le pétrole
utilisé pour la protection de l'environnement.
(b) Rétabliez le bouchon de vidange et combler
le moteur avec le pétrole jusqu'à ce qu'il atteigne
le haut niveau d'huile (H) sur le bouchon.
Le maintien d'un filtre d'air en bon état est très
important. La saleté induite par mal installé, mal
entretenu, ou des éléments de dommages
disconvenants et par les moteurs us.
(a) Sortez le filtre d'air, nettoyez-le bien dans le
kérosène et le sécher.
(b) Après le mouillage de l'élément néttoyé avec
l'huile de moteur, et serré par la main.
(c)A la fin, mettez l'élément dans le boîtier et
l'installez en toute sécurité.
Toujours garder l'ément propre.
NOTE:
28
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
L'ENTRETIEN DE BOUGIE
Changeant de la bougie aidera votre moteur de
marrer plus facilement et de mieux fonctionner.
(d) Ajustez l' écart d'électrode de 0,7 à 0,8 mm
(0028 "à 0031").
(e) Mettez la bougie en position et enforcez-la
avec la main pour éviter les enfiler.
(f)Serrez la bougie avec la clé fournie et mettez
le capuchon sur la bougie.
(b) Retirez la bougie à l'aide de la clé fournie.
( )
avec une brosse métallique avant la réinstallation.
c Inspectez le dommage de la bougie et le nettoyer
INSPECTEZ SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Inspectez le silencieux pour des fissures, des
corrosions ou d'autres dommages.
Retirez le pare-étincelles, en cas d'échéant, et
inspectez des dommages ou de blocage de
carbone. Si le rechangement de pièces sont
nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement
des pièces d'équipement d'origine
La chaleur d'échappement/gaz pourrait s'enflammer
de combustibles, des structures ou des dommages
de réservoir causant un incendie, résultant de la mort
ou de graves lésions et/ou des biens. La contact avec
la zone de la silencieux peut causer des brûlures qui
entraîne des blessures graves.
A- Bougie
B- Capuchon de bougie
(a) Retirez le capuchon de bougie.
AVERTISSEMENT
Bougie: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC ou équivalent.
A
B
29
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
NE PAS toucher les pièces chaudes et évitez
d'échappement de gaz chauds.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Gardez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tous les côtés de générateur, y compris le haut.
La remplacement des pièces doit être les mêmes
et installé dans la même position que les pièces
d'origine.
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
comme suit:
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
de réparer le pare-étincelles.
2. Retirez les vis de fixation du pare-étincelles en
place et le retirer du silencieux.
Selon le type de carburant utilisé, le type et la
quantité de lubrifiant utilisé, et/ou les conditions
de fonctionnement, la partie d'échappement et le
silencieux peuvent être obstrués par des dépôts de
carbone. Si vous remarquez une perte de puissance,
vous devrez peut-être retirer ces dépôts pour
rétablir les performances.
Le Jeu Des Soupapes Dentretien
- Admission: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Échappement: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
À
ou par un centre de service autorisé.
effectuer par un propriétaire averti / expérimenté
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone à partir
de lcran paretincelles avec une brosse tallique.
Le nettoyage échoué de pare-étincelles s'entrne
une gradation de la performance du moteur.
L'ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
Assurez-vous que le générateur est maintenue
propre et stocké correctement. Ne faire fonctionner
l'appareil sur une surface plane et à niveau dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l' appareil à des conditions extrêmes, à la
poussière, la saleté, humidité ou vapeurs corrosives.
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur à
travers les fentes d'aération et endommager les
enroulements de générateur.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces exrieures de la nératrice.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la
saleté et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air (25 PSI) pour retirer
la poussre et les débris du nérateur.
4. Remplacez le pare-étincelles si elle est
endommagée.
5. Placez le pare-étincelles dans le silencieux et
le fixez avec les vis.
CAUTION
CAUTION
30
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Écran pare-étincelles
Bride
Vis
Inspectez tous les évacuations d'air et le slot de
refroidissement pour assurer qu'ils sont propres
et gagées.
NE JAMAIS toucher les deux bornes de la batterie
en même temps.
NE JAMAIS placer un outil en métal à travers les
deux bornes de la batterie.
TOUJOURS utiliser des outils conducteurs isolés
ou non lors de l'installation de la batterie.
Pour éviter un choc électrique:
AVERTISSEMENT
TOUJOURS brancher le câble positif (+) de la batterie
(botte rouge) en premier lors de la connexion des
câbles de batterie.
TOUJOURS brancher la borne négative (-) de la
batterie (démarrage noir) premier lors de la
connexion câbles de batterie.
NE JAMAIS connecter le gatif (-) du ble de batterie
(démarrage noir) à la borne (+) positive de la batterie.
NE JAMAIS connecter le câble positif (+) de la batterie
(botte rouge) à la borne gative (-) de la batterie.
Remplacement de La Batterie
1. Retirez le fil de bougie d'allumage de la bougie.
2. Retirer l'écrou et le boulon de la borne négative (-)
et positifs .
3. Desserrer et enlever la vis A et l'écrou B sur le
support de maintien de batterie.
(+) messages
4. Retirez la batterie et recycler et éliminer
correctement.
12V acide de plomb scellée 15AH
LXWXH:180X75X165mm(7.09X2.95X6.5pouce)
6. Connecter le rouge positif (+) de la batterie à
la batterie première.
7. Connecter le positif noir (-) du câble de
batterie à la deuxième batterie.
8. Couvrir le poteau avec des bottes.
9. Installez le fil de bougie d'allumage dans la
bougie d'allumage.
5. Installez la nouvelle pile avec la spécification suivante:
A(M6)
SERVICE ET STOCKAGE
SERVICE PEU FREQUENT
Si l'appareil est rarement utilisé, il peut entraîner
des difficultés au démarrage. Pour éliminer un
démarrage difficile, suivez les instructions suivantes:
1. Fonctionnez le générateur au moins 30 minutes
chaque mois.
2. Fonctionnez le générateur, puis fermez la vanne
d'arrêt de carburant et permettez à l'appareil de
fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Déplacez le commutateur du moteur à la position
«OFF».
STOCKAGE À LONG TERME
31
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Il est important de prévenir la formation de dépôts de
gomme dans les parties essentielles du système
d'alimentation comme le carburateur, les flexibles de
carburant ou le réservoir pendant le stockage. En outre,
l'expérience indique que les carburants mélans à
l'alcool (appes gasohol, éthanol ou thanol) peuvent
attirer l'humidi, ce qui entraîne la séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Le gaz acide
peut endommager le système d'alimentation d'un
moteur pendant son stockage.
1-AJOUTER un stabilisateur de carburant commerciale-
ment formulé au réservoir s'il n'est pas ajou.
2-Faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans les conduites
de carburant et le carburateur avant de fermer.
3- Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir de carburant. Utiliser un siphon à vide
non conducteur et disponible dans le commerce.
DANGER
Vidanger le carburant dans un récipient approuvé
à l'extérieur, à l'écart des flammes nues. Assurez-
vous que le moteur est froid.
Ne pas fumer.
4-FUEL STARVATION: Mettre le lecteur de carburant
en position "GAS". marrer et faire fonctionner le
gérateur jusqu'à des arts de manque d'essence.
Cela chera tout l'essence restée dans le servoir,
les conduites de carburant et le carburateur.
5-Mettre le sélecteur de carburant sur la position
"OFF". Fermez complètement le bouton du cylindre
de GPL s'il est ouvert et débranchez le cylindre de
GPL du générateur.
6-Laissez l 'appareil refroidir comptement avant
de le nettoyer et de le ranger.
7-Remplacez l'huile par de l'huile recommane.
8-Enlevez la bougie et versez environ une cuillère à
café d'huile moteur dans le trou de la bougie, tirez le
démarreur à plusieurs reprises pour distribuer l'huile
pour lubrifier le cylindre. Rebranchez la bougie. Tirer
lentement le recul jusqu'à ce que la résistance soit
ressentie. Cela ferme les vannes afin que l'humidité
ne puisse pas entrer dans le cylindre du moteur.
Relâcher doucement le démarreur de recul.
9-Couvrez l'appareil et rangez-le dans un endroit
propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
NE JAMAIS UTILISER D'EAU POUR NETTOYER
LE GÉNÉRATEUR.
Nous recommandons toujours d'utiliser un
stabilisateur de carburant. Un STABLIZER de
CARBURANT minimisera la formulation des
dépôts de gomme de carburant pendant le
stockage, le stabilisateur de carburant peut être
ajouté à l'essence dans le réservoir de carburant,
ou dans l'essence dans un récipient de stockage.
REMARQUE:
Lorsque le groupe électrogène n'est pas utilisé
ou est stocké plus d'un mois, suivez ces instructions
pour éviter les problèmes du moteur:
S'il n'est pas pratique de vider le servoir de
carburant et que l'appareil doit être entreposé
pendant un certain temps, utilisez un
STABILISATEUR DE CARBURANT disponible
dans le commerce, ajou à l'essence pour
augmenter la durée de vie de l'essence. Faire
fonctionner l'appareil pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler l'essence traie dans le
carburateur de carburant avant de l'arter.
NE PAS ENTREPOSER LE GÉNÉRATEUR SANS
32
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
La batterie alimente le moteur du starter et le module de
commande dans cette génératrice. Ce produit est équipé
d'un circuit automatique de charge de la batterie. La batterie
reçoit la tension de charge lorsque le moteur est en marche.
La batterie maintiendra une charge correcte si l'appareil est
utilisé sur une base régulière (environ une fois toutes les deux
semaines). Si elle est utilisée moins fréquemment, la batterie
doit être connectée à un chargeur d'entretien (non inclus) ou
à un mainteneur de la batterie (non inclus) pour maintenir la
batterie appropriée chargée. Si la batterie ne peut pas démarrer
le moteur, il peut être démarré manuellement uniquement sur
la position "GAZ" en tirant le cordon de recul du moteur. Si la
tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge
n'est pas capable de recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie
doit être connectée à un chargeur de batterie standard de type
automobile pour la recharge avant d'être utilisée.
Recharge Et Entretien De La Batterie
Échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone incolore et inodore.
Pour éviter l'inflammation accidentelle ou
involontaire de votre gérateur pendant les
périodes de stockage, les précautions suivantes
doivent être suivies: Lors du stockage du
gérateur pour des périodes plus ou moins
longues assurez-vous que le commutateur de
moteur et la vanne de carburant sont mis en
position OFF.
AVERTISSEMENT
STABILISATEUR DE CARBURANT DANS LE
SYSTÈME DE COMBUSTIBLE COMPRENANT
LE RÉSERVOIR, LES LIGNES DE CARBURANT
ET LE CARBURATEUR.
Les dommages ou dangers résultant de
l'utilisation d'un carburant inadéquat, d'un
stockage incorrect de carburant et / ou de
stabilisateurs mal formatés ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant.
Ne pas stocker l'essence d'une saison à une
autre saison.
LE DÉPANNAGE
Problème Cause Correction
Le moteur marche, mais
pas de sortie de CA est
disponible
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Pauvre connexion ou rallonge
défectueuse.
4. Dispositif branché est défectueux.
1. Réenclenchez le disjoncteur.
2. Contactez le dispositif de service autori.
3. Vérifiez et réparez.
4. Branchez un autre dispositif qui est
en bon état.
Le moteur marche bien sans
charge mais "enlise" lorsque
les charges sont connectés.
1. Court-circuidans une charge connectée.
2. La vitesse du moteur est trop lent.
3. Générateur est surchargé.
4. Court-circuité du générateur .
1. Débranchez la charge électrique en court-circuité.
2. Contactez le dispositif de service autorisé.
3. Voir Ne Pas Surcharger Générateur.
4. Contactez le dispositif de service autori.
Le moteur ne démarre pas;
démarre et marche mal ou
arrête lors de fonctionnement.
2. Mettez levier d'arrêt de carburant en
position OFF (0)
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre d'air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Fil de bougie n'est pas connecté à la
bougie.
8. Mauvaise bougie d'allumage.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondées.
11. Mélange de carburant trop riche.
12. La soupape d'admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13. Moteur a perdu de compression.
2. Mettez le levier d'arrêt de carburant
en position ON (I)
3. Remplir le carter au niveau requis ou
placez le générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre d'air.
5. Remplissez du carburant dans le réservoir.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur; remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie.
8. Remplacez la bougie.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le
carburateur; remplissez avec du combustible neuf.
10. Attendez 5 minutes et reinstallez la
manivelle du moteur.
11. Contactez le dispositif de service autorisé.
12. Contactez le dispositif de service autorisé.
13. Contactez le dispositif de service autorisé.
14. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevé.
2. Filtre d'air sale.
3. Filtre de carburant obstrué ou sale.
4. pare-étincelles bouché.
1. Ne Pas Surcharger Générateur
2. Remplacez le filtre d'air.
Moteur "chasses" ou vacille.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
1. Contactez le dispositif de service autorisé.
2. Clean or replace fuel filter.
14. Filtre de carburant est bouché ou sale.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
2. Filtre de carburant obstrué ou sale.
Le moteur s'arrête lors de
fonctionnement.
1. Manque de carburant.
2. Filtre d' air sale.
3. Niveau d'huile bas.
1. Remplissez le réservoir de carburant
2. Nettoyez ou remplacez le filtred'air
3. Remplissez le carter au niveau requis
ou placez le générateur sur une surface
plane.
5. Filtre de carburant bouché ou sale.
33
3. Nettoyez ou remplacez le filtre de carburant.
4. Nettoyez ou remplacez pare- étincelles.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
Système de démarrage à
distance ne fonctionne
pas.
1. Batterie faible dans le contrôle à distance.
2. Dépasser la gamme de contrôle à distance.
3. Télécommande pas programmé pour le
générateur.
1. Remplacez les piles dans la télécommande.
2. Rapprochez générateur. Ne doit pas être plus
de 164 pieds.
3. Programme supprimer le contrôle de générateur.
(voir Programmation du générateur pour le démarrage à distance)
1. Sélecteur de carburant Position OFF.
1. Réglez le sélecteur de carburant sur la
position "LPG" ou "GAZ".
15. De la batterie peut avoir un undercharge.
16. Out of GLP.
17. LPG bouton de cylindre est pas
ouvert.
18. Hors de la puissance de la batterie.
15. Vérifiez la sortie de la batterie et la
batterie de charge si nécessaire.
16. Remplacer le réservoir GPL.
17. Entièrement ouvert GPL cylindre bouton.
18. Démarrez le moteur en position "GAZ".
Chargez ou remplacez la batterie.
LE SCHEMA DES PIECES ET LA LISTE DE PIECES
34
H08051 LE SCHEMA DES PIECES
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
147
146
35
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
439cc Moteur Scma Des Pièces
36
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
H08051 LISTE DES PIECES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
357713572
357713501
336713528
357713573
380713535
380713536
380713537
357713506
357713507
336713525
336713524
380713504
336713519
336713523
336713520
336713522
357713509
336713507
380713506
336713512
336713513
336713577
380713507
357713511
380713508
357713513
357713514
336713531
357713515
336713515
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
380713538
357713523
336713517
357713577
357713524
336713542
336713543
336713544
357713578
336713546
336713547
357713579
336713806
336713549
336713807
336713540
357713580
357713581
336713636
336713639
336713637
336713638
380713532
380713533
357713535
357713592
357713536
357713582
357713583
336713558
357713584
357713550
357713551
357713552
357713553
357713554
336713593
357713569
336713578
357713555
357713556
336713842
336713693
357713531
357713532
357713533
357713585
336713559
357713538
336713557
336713561
336713514
336713516
336713601
336713817
380713516
336713819
336713820
336713821
336713822
336713824
336713823
336713826
336713816
336713815
336713827
336713828
357713586
336713574
336713573
357713541
380713512
380713515
336713830
336713569
330713582
380713539
380713518
336713568
357713588
336713586
336713585
336713565
336713818
336713583
357713590
357713545
357713546
357713548
357713591
336713835
357713598
336713643
330713502
336713841
336713611
380413506
357413509
380413507
357413503
357413506
336713590
336713844
357713596
357713597
357713607
336713691
336713834
Capuchon en caoutchouc B
Boulon de bride M6 × 8
Générateurs Wind Shield
Rotor Assy
Stator Assy
Couvercle de stator
Couvercle du générateur
Ensemble brosse carbone
Porte-brosses carbone
Ensembles boulons et rondelles
AVR
Boulon de bride M5 × 16
Bornier
Bolt M5 × 16
Fil de terre
Capuchon de la gaine du générateur
Boulon de bride M5 × 12
Boulon de bride M6 × 200
Rondelle de blocage Ø6
Rondelle Ø6
Écrou M5
Boulon de protection larale M5 × 229
Rondelle de blocage Ø5
Boulon de bride M10 × 285
Rondelle de blocage Ø10
Rondelle Ø10
Boulon de bride M8 × 20
Titulaire, Muff
Boulon de bride M6 × 12
Plaque fixe de silencieux A
Vis et rondelle Assy M5 × 14
Support, pare-étincelles
Arrêt, Étincelle
Plaque fixe de silencieux B
Écrou M8
Rondelle de blocage Ø8
Rondelle plate Ø8
Gskt., Ext.
Muff., Assy.
Silencieux Plaque fixe C
Écrou M6
Support de filtre à air
Capuchon en caoutchouc A
Grommet, réservoir de carburant
Tube tampon de lave-glace
Boulon de bride M6 × 20
Mesure de jauge de carburant.
Vis M5 × 10
Affichage de la jauge de carburant
Réservoir de carburant.
Filtre à carburant, treillis métallique
Bouchon du réservoir d'essence
Raccord de réservoir avec filtre
Pince Ø8 × 6
Tuyau, carburant 1
Tuyau, carburant 2
Bouclier de cartouche de carbone
Support de canister en carbone
Carbone
Porte-bidon en carbone
Tuyau de vapeur 1
Tuyau de vapeur 2
Essieu Comp
Roue
Goupille de verrouillage
Couverture plastique
Cadre
Écrou M8
Boulon de bride M8 × 35
Écrou à oreilles M6
Support de la batterie
Tapis en caoutchouc
Batterie
Support de batterie
Bride. Boulon M8 × 45
Vis et rondelle Assy M5 × 10
Écrou M5
Boulon, crochet de courbure
Batterie Câble rouge +
Bottes noires
Câble de batterie (femelle 180mm)
Ecrou M10
Isolateur 2
Isolateur 1
Support moteur
Bride. Bolt M8 × 16
Jambe de soutien
Caoutchouc, Support
Boulon de bride M6 × 25
Fil de terre
Rondelle élastique externe Ø6
Réceptacle L14-30R
Module de controle
Ampère disjoncteur 33A
Vis à taraudage St2.9 × 19
Vis à taraudage St2.9 × 32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Vanne de carburant
Régulateur principal Assy.
Couvercle d'entrée de GPL
Vis M4 × 12
Sélecteur de carburant
Voyant
Multi Meter
Couvercle de sortie TT-30R
Couvercle de sortie L5-30R
Couvercle de sortie 5-20R GFCI
Boulon M6 × 22
Écrou M6
Vis à taraudage St4.8 × 20
Vis et rondelle Assy M4 × 8
Vis et rondelle Assy M4 × 14
Panneau de contrôle
Réceptacle 14-50R
Écrou M4
5-20R Duplex GFCI
Ampère de disjoncteur 30A
Amplificateur 20A
Vis M5 × 14
Chargeur
Réceptacle L5-30R
Btier de commande
Grommet
Manche
Grommet
Tuyau de GPL
Collier métallique (ø8-ø14) × b8
Housse Imperméable
Module de protection VF
Vis M5 × 20
Botte rouge
Boot, Démarreur
Panneau de contrôle
Kit de roue
Ensemble Rotor Et Stator
Kit d'amortisseur d'étincelles
Assemblage des jambes de soutien
Broche, poignée
Rondelle Ø8
Axle Pin, Poignée
Manipuler
Câble de batterie (mâle 180mm)
Support de tuyau
Tuyau de GPL
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
3
4
8
4
2
2
2
1
1
5
4
1
19
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
8
2
2
1
1
1
1
2
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
4
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
10
6
1
1
8
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
FIRMAN 439cc Dual Fuel Engine
NO.
Référence
La Description
Qty.
NO.
Qty.
Référence
La Description
Commutateur de démarrage électrique
37
439cc Liste des Pces de Moteur
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
380723518
357723501
357723502
357723503
357723504
357723505
336723501
357723506
357723507
357723508
380723501
357723510
357723511
357723512
357723513
357723514
357723515
357723516
357723517
357723518
357723519
380723502
336723503
357723521
380723503
380723504
380723505
357723525
357723526
357723527
357723528
357723529
357723530
357723531
336723528
336723529
357723532
336723556
357723533
357723534
357723535
336723537
357723536
357723537
357723538
380723506
380723507
380723508
357723542
357723543
357723544
380723509
357723546
357723547
357723548
357723549
357723550
357723551
380723515
357723554
357723555
336723555
357723556
357723557
380723516
357723559
357723560
357723561
357723562
357723563
357723564
336723567
357723565
357723566
336723564
357723567
357723568
357723569
336723606
357723570
357723571
357723572
336723612
380723511
380723519
357723575
380723512
357723577
357723578
357723579
357723580
357723581
357723582
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
330723528
357723584
336723597
357723585
336723595
357723586
357713520
357423500
357423501
357423508
357423509
380423501
380423502
336723615
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Carter Comp.
Boulon, drain
Rondelle, boulon de vidange
Capteur de niveau d'huile
Flg. Boulon M6 × 15
Palier
Goupilles de positionnement
Palier
Arbre d'équilibrage
Comp.
Vilebrequin
Engrenage, arbre de manivelle
Entraînement à engrenages
Gskt., Housse de carter moteur
Ensemble de jauge à huile
Couvercle, Carter
Joint d'étanchéi
Boulon de bride M8 × 40
Conn, Rod Comp
Poignet
Piston
Bride. Boulon M6 × 12
Guide de l'Air
Bague, Huile
Anneau, deuxième piston
Anneau, premier piston
Joint d'étanchéi
Assiette de couvercle de vanne
Boulon
Vannes d'échappement
Tube de respiration
Flg. Bolt M10 × 80
Rotor, soupape d'échappement
Contre-écrou
Écrou de glage, vanne
Valve Rocker
Bougie d'allumage
cepteur, soupape d'admission
Retenue, Valve d'échappement
Ressort, soupape
Boulon, bras oscillant
Joint d'étanchéité, vanne
cepteur, Valve
Plaque de guidage, poussoir
Cylindre
Valve, admission
Échappement de soupape
Poussoir
Soupape de levage
Goupilles de positionnement
Joint, cyl.head
Support de filtre à air
Écrou M6
Piston d'admission d'air
Gskt., Isolateur
Isolateur, Carburateur
Gskt., Carburateur
Carburateur
Gskt., Filtre à air
Coude, Air Cleaner
Écrou M6
Bardeau
Écrou M5
Élément, Air Cleaner
Couverture, Air Cleaner
Guide du vent, Top
Printemps, gouverneur
Rod, gouverneur
Bras, gouverneur
Boulon, bras de gouverneur
Broche, arbre
Joint d'étancité
Rocker Shim
Arbre de gouverneur
Bobine d'allumage
Boulon de bride M6 × 29
Clip de fil
Fan Comp Comp
Écrou, arbre
Poulie, Démarreur
Gaine, Fil
Ventilateur
Compas volant
Boulon de bride M8 × 35
Démarreur
Poignée, Démarreur
Boulon de bride M6 × 8
Étui Comp., Recul Démarreur
Ressort, démarreur Retour
Corde
Poulie, recul Démarreur
Printemps, patchet
Patchet, démarreur
Guide de Pawl
Clip Sprg., Cliquet Guide
Vis à cliquet
Clip de fil
Douilles, Govorner Gear
Clip, Govorner Gear
Gear, Gouverneur
Gouv., Arbre de transmission
Gskt., Ext.
Jeu de démarrage
Ensemble de gouverneurs
Ensemble de filtre à air
Carburateur
Piston Rings Set
Jeu de joint
Rondelle de blocage
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
NO.
Référence
La Description
Qty.
NO.
Référence
La Description
Qty.
Bague de retenue de tige de piston
Printemps, Retour d'accélérateur
Rondelle intérieure, engrenage
GARANTIE
FIRMAN OFFRE Trois (3) ans de garantie
limitée
Ne Pas Renvoyer L'appareil Au Lieu
D'achat
Contactez le Centre de Service de FIRMAN et,
FIRMAN diagnostiquera tout problème par
téléphone ou par E-mail.
38
Conditions De La Garantie
FIRMAN générateur enregistre la garantie dès la
réception de votre carte de garantie et une copie
de votre facture d'achat de l'un des magasins de
détail de Firman comme preuve d'achat. Veuillez
soumettre votre enregistrement de la garantie et
votre preuve d'achat dans les dix (10) jours de la
date d'achat.
Garantie de Réparation / Remplacement
Garantie de Firman à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période d'un (1) an (pièces et main-
d'œuvre) et trois (3) ans (pièces) à partir de la date
d'achat originale 90 jours (pièces et main-d'oeuvre)
et 180 jours (pièces) à l'usage commercial et
industriel. Les frais de transport du produit pour
réparation ou remplacement sous cette garantie
sont de la seule responsabilité de l'acheteur.
Cette garantie est applicable uniquement à
l'acheteur original et est incessible.
Si le problème est pas résolu par cette méthode,
FIRMAN, à sa discrétion, permettra l'évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou
du composant défectueux dans un centre de
service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro
de cas pour le service de garantie. Veuillez le garder
pour la référence au future. Les réparations ou
remplacements sans autorisation préalable, ou
dans un centre de réparation non autorisée, ne
seront pas compris par cette garantie.
Exclusions de Garantie
Cette garantie ne comprend pas les réparations
et équipements suivants:
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
INFORMATION DE SERVICE
CONTACTEZ LE DEPARTEMENT
DE SERVICE DE PRODUIT DE
FIRMAN PAR 1-844-347-6261
OU ALLE Z SU R L E S I TE :
www.firmanpowerequipment.com
pour obtenir les informations
de service de garantie, ou afin
de commander les pièces de
remplacement et les accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE
REMPLACEMENT
1. N° de modèle, Rév., Niveau et N° de série et
toutes les spécifications indiquées sur le modèle
n°/n° de série plaque.
2. Des pièces ou des chiffres, comme indiq
dans la section de « Liste des pces ».
3. Une brève description du problème avec le
générateur.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre produit de Firman générateur
en ligne sur at www.firmanpowerequipment.com.
me la qualité de construction des équipements
tels que le générateur électrique que vous avez
acheté pourrait avoir besoin des pièces de
remplacement occasionnels pour maintenir en
bon état au fil des ans. Pour commander des
pièces, veuillez donner les informations suivantes.
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
39
Installation, Utilisation et Entretien
Cette garantie ne sera pas applicable aux pièces
et/ou à la main-d'oeuvre si votre produit est réputé
avoir été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, chargé au-delà des limites de la
génératrice, modifié, installé inadéquatement ou
mal connecté à un composant électrique.
Information de Contact
Vous pouvez contacter FIRMAN par:
Adresse
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Nous sommes PUISSANCE FIRMAN - Et nous sommes
là pour vous.
Service Clientèle- 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à 8pm EST(5pm PST)
Service technique Bureau - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
6am PST(9am EST) jusqu'à8pm EST(5pm PST)
24/7 Support Technique - 1-844-347-6261(1-844-FIRMAN1)
Usure Normale
Votre produit a besoin de pièces et de service
périodiques de bien performer. Cette garantie
ne comprend pas les réparations quand d'une
partie ou de l'équipement ensemble a épuisé à
l'usage normale pendant la durée de vie.
L'entretien normal n'est compris pas par cette
garantie.
Les Autres Exclusions
Cette garantie exclut:
– Défauts cosmétiques comme la peinture, les
autocollants, etc.
– Les pièces d'usure,
– Pièces accessoires,
– Les défauts à cause des actes de Dieu et autres
événements de force majeure hors du contle
du fabricant,
– Les problèmes caus par des pièces qui ne sont
pas des pièces originales de FIRMAN.
Limites De La Garantie Implicite Et
Des Dommages Indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute
perte de temps, l'utilisation de ce produit, le fret ou
toute autre réclamation secondaire ou indirect par
quiconque d'utiliser ce produit. CETTE GARANTIE
EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER.
Une unité fournis en remplacement seront soumis
à la garantie de l'unité originale. La due de la
garantie du produit échangé continuera à être
calculée en fonction de la date d'achat de l'uni
d'origine.
Cette garantie vous donne certains droits
juridiques qui peuvent varier d'un pays à l'autre.
Votre pays peut également avoir d'autres droits
que vous pourriez avoir ce qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Les unités utilies pour la puissance principale
à la place de l'alimentation électrique existante
l'utilitaire est présent ou à la place de
l'alimentation du réseau public le service
d'alimentation électrique n'existe pas normalement.
40
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
LA DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTROLE DES EMISSIONS D'ECHAPPEMENT ET D'ÉVAPORATION
POUR MOTEURS DE L'ESSENCE, CALIFORNIE ET LA FÉDÉRATION
DES DROITS ET DES OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE
LES RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE:
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE D'ÉMISSIONS GENERALES
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
LA GARANTIE DU SYSTÈME D'EMISSION
La Commission de l'air Ressources de Californie, l'Agence de la Protection Environnemental des Etats-Unis ("EPA") et FIRMAN Energie
Electrique,SARL (FIRMAN), sont contents d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions et évaporations d'échappement
de gaz sur votre Petit Moteur Hors-Route ("PMHR") et de l'équipement du moteur alimenté dans les années 2019-2020 ou tard le cas
échéant. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre à la Californie
comme applicable. En Californie et aux États-Unis, PMHR et le moteur alimenté doivent être conçu, fabriqué et équipé pour répondre aux
normes anti-smog rigoureuses de la Californie et de l'APE. FIRMAN doit garantir des systèmes de contrôle des émissions et évaporations
d'échappement de gaz sur PMHR et de l'équipement du moteur alimenté pour la période indiquée ci-dessous pourvu qu'il n'y ait eu aucun
abus, négligence ou entretien inadéquat de votre PMHR ou l'équipement moteur alimenté. Vos systèmes de contrôle des émissions
d'échappement peuvent inclure des pièces telles que les carburateurs, systèmes d'injection de carburant, le système d'allumage et les
convertisseurs catalytiques. Il peut également inclure un système de contrôle des émissions par évaporation qui peut inclure des réservoirs
de carburant, les conduites de carburant, bouchons de carburant, les soupapes, les bidons, les filtres, les tuyaux de vapeur, les colliers,
ceintures, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieures ou égales à 80 cc, seul le réservoir de carburant est soumis aux
exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de cette section (Californie seulement).
Comme le proprtaire de PMHR ou de lquipement du moteur alimen, vous êtes responsable de l'ecution de l'entretien requis
indiqdans votre manuel du proprtaire. FIRMAN vous recommande de conserver tous les rus couvrant l'entretien de votre
PMHR ou l'équipement de moteur alimenté, mais FIRMAN ne peut pas refuser la garantie uniquement pour le manque de recettes.
Comme le propriétaire de PMHR de l'équipement du moteur alimenté, vous devez, cependant, être conscient que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de garantie si votre MHR ou lquipement de moteur alimentés ou une des parties a échoué en raison
d'abus, de négligence, de mauvais entretien ou des modifications non approues.
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par la Commission de l'air Ressources
de Californie et de l'APE des Etats-Unis; et exempts de défauts matériels et de fabrication qui causent la défaillance d'une pièce garantie
identique à tous égards importants à la partie tel que décrit dans la demande de fabricants de moteurs pour la certification.:
Vous êtes responsable de présenter votre PMHR ou l'équipement de moteur alimenté à un centre de distribution ou un service FIRMAN
s qu'un problème existe. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
Si vous avez des questions concernant votre couverture de garantie, vous devez contacter un FIRMAN au 1-844-347-6261 ou
.support@firmanpowerequipment.com
La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à un acheteur ultime. FIRMAN garantit à l'acheteur
final et à chaque acheteur suivant que le moteur est:
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suivant:
(1)Toute pièce garantie qui ne soit pas prévu de le remplacer en tant entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni est garanti
pour la période de la garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de couverture de la garantie, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
sera garanti pour la période de garantie restante.
(2)Toute pièce garantie qui est prévue uniquement pour l'inspection régulière dans le manuel du propriétaire fourni est garanti pour la
période de la garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti pour la période de garantie restante.
(3)Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu que l'entretien requis dans le manuel du propriétaire fourni, est garanti pour la
période de temps avant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la
pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera garanti
pour le reste de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la partie.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu de la garantie doivent être effectuées sans frais pour le
propriétaire à la station de garantie.
(5)Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services de garantie ou des réparations doivent être fournis par
FIRMAN qui sont franchis de réparer les moteurs en question.
(6)Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination que la pce garantie est
effectivement défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic est effectué à une station de garantie.
(7)FIRMAN est responsable des dommages à d'autres composants du moteur causés directement par une défaillance sous
garantie de toute pce garantie.
(8)Tout au long de la période de garantie d'émission au sens du paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un approvisionnement
des pièces garanties suffisantes pour répondre à la demande pvue pour de telles pièces.
(9)Toute pièce de remplacement peut être utilisé dans l'exécution de tout entretien ou la réparation sous garantie et doit être
fourni sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10)Des pièces ajoutés ou modifiées qui ne sont pas exemptés par la Commission de l'air Ressources de Californie ne peuvent
être utilisées. L'utilisation des pièces ajoutés ou modifes non exemptées par l'acheteur final sera un motif de refus d'une
réclamation de garantie.
41
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
DES PIECES SOUS LE COUVERT DE LA GARANTIE
Limites
Voici la liste des pièces (si équipée) qui est couvert par la garantie férale et les systèmes de contle des émissions en Californie.
Cette garantie des sysmes de contrôle des émissions ne doit pas comprendre une des caractéristiques suivantes:
(a) Les dommages indirects tels que la perte de temps, désagrément, perte d'usage du moteur ou de l'équipement, etc.
(b) Des frais de diagnostic et de contle qui ne causent pas d'un service de garantie éligible effectué.
1. Système d'allumage comprenant:
- Bougie
- Bobine d'allumage
2. Système du mesure de carburant:
- Réservoir de carburant
- Capot du réservoir
- Tuyau de carburant et ses raccords / pinces
- Carburateur assemblé y compris les pièces internes et
les joints
3. Silencieux catalytic assemb, y compris:
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Système d'induction d'air y compris:
- Tuyau d'admission / collecteur
- Purificateur d'air
5. Reniflard du carter assemblage y compris:
- Tuyau de connexion du reniflard
6. Système de contrôle des émissions d'évaporation du
réservoir de carburant y compris:
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et ses raccords / pinces
Le fabricant ne sera pas responsable de garantir les défaillances de pièces garanties causées par l'utilisation des pièces ajoutés ou
modifes non-exempe.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
www.firmanpowerequipment.com
P/N:380745481 Rev 0 5
Tous droits résers. Toute réimpression ou utilisation non
autorisée sans la permission écrite est strictement interdite
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Firman H08051 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación