Firman H03651 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la informacn del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
MODELO Nº
Nivel rev:02
P/N:336745481 Rev:06
H03651
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .9
Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .9
Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controles Y Caractesticas. . . . . . . . . .. . . . 11
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .11
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 13
dir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .14
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .14
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .17
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 19
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .19
Conexión de Cargas Ectricas. . . . . .. . 24
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 25
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 25
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36
Informacn de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30
Cambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 31
Apagachispas
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina). . . . . . . . .20
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP). . . . . . . . . . . . . 20
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina). . . . . . . . . .22
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP). . . . . . . . . . .23
Sistema Electrico De Conexion a un
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo
Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el desito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tan
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bua y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bua.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas ectricas en la posición de
apagado (OFF), y luego encndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima húmedo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
Un tratamiento inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
Seguridad de Combustible
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Un incendio o explosión podría causar quemaduras
graves o la muerte. Un encendido accidental podría
resultar en entrelazamientos, amputaciones
traumáticas o en laceraciones.
La gasolina se expande o se contrae con la
temperatura ambiente. Nunca rellene el depito
de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la
gasolina necesita espacio para expandirse en
caso de aumento de la temperatura.
La gasolina puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
La gasolina es un combustible luido, pero sus
vapores pueden encenderse.
La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado
inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa.
La gasolia tiene una hedor distintiva, esto
ayudara detectar ridamente escapes potenciales.
Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se
deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible se pueda APAGAR. Esto es porque
si se extingue el fuego y el suministro de combustible no
está APAGADO, podría crearse el riesgo de explosión.
Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano):
Este generador es de doble combustible y puede funcionar
con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano).
Si huele gas: apague el suministro de gas. Aserese
de que no hay fugas antes de usar el generador.
Gasolina:
El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un fuego o explosión
podría causar graves quemaduras o la muerte.
No use o almacene el cilindro GLP en un edificio,
garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y debe ser usado en estricta conformidad
con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y
el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora
LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de
combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Use el generador solo para los usos intencionados.
Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado,
pregúntele o contacte con el centro de servicio local.
Opere el generador solo en superfícies niveladas.
NO exponga el generador a humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos en exceso.
NO inserte ningún objeto a través de las
ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados,
aguelos y descoctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se ha perdido la potencia de salida eléctrica.
-Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas.
-Si la unidad vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
NUNCA use este producto para dispositivos de soporte
vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital.
NUNCA use este producto para dispositivos médicos
con potencia o electrodosticos médicos.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si usted o alguien de su familia depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si una rdida de potencia le causara a usted o a
alguien de su familia una experiencia de emergencia
médica.
PELIGRO
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Rueda de 8.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1
(M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2
11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4
12. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
13. Manguera de LPG con regulador 1.5 m . . . 1
14. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
16. Soporte de manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. Tornillo para brida
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe
con un espray una solución enjabonada para revisar
todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar
usar el generador. Contacte con un técnico cualificado
para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que
encuentre una fuga, antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presn es altamente inflamable y puede
causar un incendio o explosn si se enciende.
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga.
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los nis alteren o jueguen con
el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no
deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo
se pueda apagar la lvula de suministro de
combustible. Si el fuego se extingue y un suministro
de combustible no es apagado, se podría crear
peligro de explosn mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posicn
vertical.
No someta al cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido quido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería
estar almacenado en las inmediaciones del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague la
válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
16
RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO
Antes de que pueda poner en marcha su nuevo
generador, siga estas sencillas instrucciones:
Los siguientes artículos deben ser retirados
antes de poner en marcha su nuevo generador.
Para proteger su generador, estos artículos han
sido adidos para garantizar una entrega segura
del mismo.
PRECAUCIÓN
Consulte las siguientes instrucciones y las fotos
de las instrucciones del encendido, para retirar
los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo
del motor.
2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican
de los soportes rojos del motor. Puede utilizar
las llaves correspondientes proporcionadas.
3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los
va a necesitar más para un funcionamiento normal
de su generador.
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Red Engine Support Brackets
Remove These Nuts &
Bolts as Indicated.
Supplied Wrenches
Instalar el Equipo de Ruedas
El equipo de ruedas no está previsto para un
uso en carretera.
Instalar la Pata de Apoyo
MONTAJE
1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador
hacia un lado.
2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B.
3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto
de montaje en el marco y la arandela D.
4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la
chaveta C.
5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda.
1. Adjunte la pata de apoyo G al marco del
generador con los tornillos para brida E (M8x16)
y las contratuercas para brida F (M8).
2. Incline lentamente el generador para que se
apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo.
3. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves
facilitadas.
PRECAUCIÓN
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
A
B
C
F
E
G
D
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión por Cable de la Batería
NOTA:
El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a
los terminales de la batería.
1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería.
2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 5.0 galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 208cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9-Rueda libre y plana 8.0
10-Tapón del depósito de aceite
11-Cubierta de salida
12-Panel de control
13-Manivela
14-Conector de la manguera GLP
15- Soporte de manguera
16- Manguera de GLP con regulador
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
2
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Control Panel
1
2
6
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la
placa de identificación.
NOTA:
Cubierta de la toma de corriente Protege
los receptáculos del polvo y escombros.
3
la carga.
Dúplex 120V, 20A Duplex - (NEMA 5-20R)
de 20 Amperios de corriente se pueden dibujar
de esta 120 voltios receptáculo.
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
11
Interruptor selector de combustible - Use para
seleccionar y girar En la gasolina o en la fuente
de combustible LPG. Combustible (gasolina)
Válvula está cerrada cuando el interruptor está
en "OFF" o Posiciones "GLP". El interruptor del
motor está encendido Está en las posiciones
"GAS" o "GLP".
Luz indicadora
Cuando el interruptor selector de combustible
se ponga en posicn de “GAS” o “GLP”, la luz
indicadora se encenderá de color ROJO durante
4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue
encender el motor durante estos 4 minutos, la
luz indicadora cambiará a color VERDE. LA LUZ
INDICADORA DEBE ESTAR DE COLOR ROJO
LIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA
DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR
SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN
POSICIÓN “OFF Y LUEGO HAYA VUELTO A LA
POSICIÓN “GAS O “GLP”. Consulte la sección
Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de
la batería para más información.
Interruptor de arranque del motor Se usa
para encender el motor desde el motor de
arranque (solo con el modelo de arranque
eléctrico). Para encender el motor, pulse y
mantenga pulsado el interruptor en la posición
START”(II), el motor girará e intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor
hacia la posición “RUN(I).
3-1 Recordatorio de informacn (Multímetro)-
Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje,
los Hercios y las horas de funcionamiento.
4
5
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
Este receptáculo de 120 Voltios, puede atraer una
corriente máxima de 30 amperios para una carga llena.
7
8
9
10
11
Bloqueo de Giro 120V, 30A (NEMA L5-30R)-
Este receptáculo de 120 Voltios, puede atraer una
corriente máxima de 30 amperios para una carga llena.
Conector de la manguera GLP (válvula)-
Se usa para conectar la manguera GLP al
generador.
SPECIFICATIONS
120V
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
208cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo/LPG
5.0 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminui
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 6F (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Distorsn Armónica Total(THD)
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del desito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Con Cepillo
Por Retroceso
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H03651
3650(GAS )/3300(LPG)OLINE
4550(GASOLINE)/4100(LPG)
Estándar
Sistema de puesta a tierra de CA Neutro Conectado Al Bastidor
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tan/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
H
L
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tan de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
Línea de llenado
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1.Gasolina
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
2-Conectar el cilindro de Gas Licuado
de Petróleo (GLP/Propano)
El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un incendio o explosión
podría causar quemaduras graves o la muerte.
PELIGRO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separacn y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
No utilice nunca un contenedor de gas, manguera
conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro artículo
de combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar completamente
cerrada cuando el generador no esté en uso o esté
El ensamblaje regulador/manguera y la lvula
del cilindro deben ser examinados antes de cada
uso para revisar que no haya fugas o signos de dos.
Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb
con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este
generador. Compruebe que la fecha de recalificación
en el depósito no haya caducado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por
una purga de aire y humedad antes del llenado. Los
cilindros usados que no hayan sido conectados o
que se hayan mantenido cerrados tambn deben
pasar por un proceso de purga. El proceso de
purga debea ser realizado por su suministrador
de gas propano.
No conecte o desconecte el cilindro GLP en un
área cerrada.
No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de
llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes
como por ejemplo herramientas eléctricas,
Junte el ensamblaje de regulador/manguera GLP
(incluidos) con el conector (válvula) de la manguera
GLP en el panel de control del generador. Ajuste
bien la tuerca con una llave de 19mm o regulable.
Retire el enchufe de seguridad o el tapón de
la válvula del cilindro.
Junte el otro extremo del ensamblaje del regulador/
manguera GLP a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca
con la mano en el sentido de las manecillas del reloj
hasta una parada positiva. No use una llave inglesa
para apretar. El uso de una llave inglesa podría dañar
la tuerca del enganche de cerrado rápido y resultar en
condiciones peligrosas.
Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera
proporcionados para un funcionamiento seguro.
Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada
(una parte detergente líquido y la otra parte agua) para
comprobar que no haya fugas en todas las conexiones
antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la
válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen
burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número.
Ésto se debe corregir antes de usar el generador.
Contacte con su establecimiento de servicio autorizado
local para asistencia. No intente repararlo usted mismo.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
No encienda o fume cigarrillos.
Revise el sistema de combustible perdicamente
para comprobar que no haya fugas ni signo de daños.
El GLP bajo presión es altamente inflamable y
podría causar fuego o explosn si se enciende.
PRECAUCIÓN
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con
espray solución de agua enjabonada para comprobar
que no haya fugas en todas las conexiones antes de
intentar usar el generador. Contacte con un técnico
especializado para examinar y reparar el sistema GLP
en caso de encontrar una fuga usando el generador.
Coloque siempre el cilindro de forma que la
conexión entre lalvula y el regulador no cause
doblados o retorceduras en la manguera.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA
58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54
(Gas Combustible Nacional) y con todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
funcionando con gasolina.
No use un tapón o cualquier otro tipo de
sellador para sellar las conexiones de la
manguera GLP.
Si huele gas: apague el suministro de gas.
Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el
generador.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador
no esté en uso o esté funcionando con gasolina.
No use o almacene un cilindro GLP en un
edificio, garaje o área cerrada.
soldadoras y trituradoras.
3-conexión Permanente A Un Depósito
Grande De Suministro De Propano:
En el caso de que necesite conectar su generador a un
desito grande de suministro de propano, un cilindro
DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb,
se recomienda que contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos
para usar con GLP en conformidad con todas las
regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de
Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los
accesorios y las conexiones apropiados para cumplir
con todos los digos y regulaciones del fabricante.
Cada instalacn puede ser diferente y necesita el
equipo adecuado. Contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas para asegurarse de que está
cumpliendo con todos los digos NFPA 58 (Código
de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas
Combustible Nacional).
Durante el transporte y el almacenaje, apague
la válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no contectado para su uso no
debería estar almacenado en las inmediaciones
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta el cilindro GLP a un calor excesivo.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían
ser extinguidas a menos que hacndolo se pueda
apagar la lvula de suministro de combustible. Si el
fuego se extingue y un suministro de combustible no
está apagado, se podría crear peligro de explosn
mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
Reactor principal de Altitud 1
208cc
335717004
335717005
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El GLP ess pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los niños alteren o jueguen
con el cilindro GLP.
bajos, en el caso de una fuga .
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicacn del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de monóxido de carbono.
PRECAUCIÓN
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina)
8. No obstruya demasiado. Tan pronto el motor
se encienda y se caliente, gire la palanca del
obturador hacia la posición “RUN.
7. Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que
se note resistencia y entonces estire rápidamente.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP)
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para s información.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
NOTA:
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
9.Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
11. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
8. ESTIRAR PARA PREPARAR:
Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces.
Estire lentamente hasta que note resistencia y
luego estire rápidamente.
10. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR:
Estire la cuerda del motor de arranque lentamente
hasta que note resistencia y luego estire pidamente
para hacer funcionar la unidad.
Si el motor no consigue encenderse tras 1-2 estiros con el obturador
en la posición RUN, gire la palanca del obturador hacia la posición
START y repita el paso ESTIRAR PARA PREPARAR.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
1-2 Times
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina)
7. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l ) durante unos segundos y luego suelte.l
3 sec.
Consulte la seccn Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batea para más información.
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICN OFFY
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
NOTA:
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor lo un tin del arrancador de retroceso.
Tras el primer tin, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bua/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso ha
que no arranque el motor.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para s información.
8. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido ectrico – GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma
de corriente de un silenciador.
NOTA:
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
3 sec.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posición “LPG, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
8. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l ) durante unos segundos y luego suelte.l
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICN OFFY
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
Consulte la seccn Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batea para más información.
10. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
NOTA:
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
eléctricos enchufados o conectados.
2. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición OFF (O).
GAS LPG
NOTA:
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Cierre completamente el nudo del cilindro GLP.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la
unidad no se haya enfriado.
NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador
durante el transporte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían causar quemaduras,
incendio o explosión resultando en la muerte,
heridas graves y/o dos en la propiedad.
NO pare el motor moviendo el control del
obturador a la posición "START".
Luz indicadora - Modo Ahorro de Potencia
de la batería
Este generador está equipado con un módulo
electrónico que consume potencia de la batería.
Cuando el interruptor selector de combustible
está en posición "GAS" o "GLP", la luz indicadora
se pondrá de color ROJO durante 4 minutos
(antes de apagarse).
Si se consigue encender el motor con éxito
durante estos 4 minutos, la luz indicadora se
pondrá de color VERDE.
Si no se consigue encender el motor con éxito o
no se intenta encender el motor durante estos
4 minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro
de Potencia de la Batería para conservar y aumentar
la vida de la batería.
LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO
SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE
EL MODO AHORRO DE POTENCIA DE LA BATEA A
MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
Apagado no deseado:
La luz indicadora empezará a parpadear durante
4 minutos en caso de haber un apagado no deseado
como sería tener un nivel bajo de aceite, quedarse
sin combustible (gasolina o GLP), o cualquier otro
apagado no deseado. Esto es un recordatorio de
que el generador se pondrá en Modo Ahorro de
Potencia de la Batería. El generador debería ser
revisado por cualquier apagado no deseado.
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite esentre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que n exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN "OFF"
Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN "GAS" O "GLP".
Sobrecargar un generador excediendo su capacidad
de potencia eléctrica indicada, podría resultar en dos
al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
NOTA:
El cilindro GLP puede calentarse temporalmente
vertiendo agua caliente por encima del cilindro.
Intercambiar los depósitos de combustible
para permitir que el primer depósito de caliente,
y repetirlo tantas veces como sea necesario.
Colocar el cilindro GLP al final del generador,
cerca de la manivela, donde el aire del ventilador
del motor sale del generador. Este aire está
ligeramente calentado por haber circulado por
encima del motor.
NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE
LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR.
PELIGRO
Muffler
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Observar escarcha en el GLP y los reguladores es
frecuente durante el funcionamiento y, normalmente,
no es una indicación de un problema. Dado que el
GLP se vaporiza y se propaga desde el desito al
motor del generador, se expande. La cantidad de
escarcha que se forma puede variar dependiendo
de la medida del cilindro, la cantidad de combustible
usado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento. En situaciones inusuales esta
escarcha podría limitar la circulación de gas GLP al
generador, lo cuál podría deteriorar su actuación.
Por ejemplo, si la temperatura del desito se
reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al
que el GLP se vaporiza también se reduciría y podría
no proporcionar suficiente circulacn de combustible
para el motor. Esto no es una indicacn de un problema
con el generador, sino solamente un problema con la
circulacn de gas desde el cilindro GLP. Si parece que
el generador se está deteriorando a la vez que se
observa formacn de hielo en la lvula del depósito,
la manguera o el regulador, se debean tomar
medidas para eliminar este ntoma. Si se diera
esta situacn anormal, sea de ayuda reducir o
eliminar los efectos del sistema por el combustible
frío, realizando una de las siguientes acciones:
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Regulador de GLP
/ Manguera d'Assy.
Check for damage and leaks.
Replace if necessary.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la Cámara de combustión.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del desito de combustible.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dañado y se acortará su vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tan Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tan de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bua
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bua en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC o equivalente.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tan de la bujía con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño medo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Battery Replacement
A(M6X12)
B(M6)
1. Quite el cable de la bujía de la bujía.
2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-)
y positiva (+).
3. Afloje y quite el tornillo M6X12 y la tuerca M6 en el
soporte que sujeta la batería.
4. Quite la batería y recíclela o deséchela adecuadamente.
5. Instale una nueva batea con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 7.5AH 12V Batería de litio
Largo-Ancho-Alto: 151X65X97mm(5.95X2.55X3.82Inch)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería
a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería
a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bua.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batería
(funda protectora roja) positivo (+) , cuando
conecte los cables de la batería.
Para evitar una descarga eléctrica:
SIEMPRE desconecte primero el cable de la batería
(funda protectora negra) negativa (-), cuando
desconecte los cables de la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
negra) negativo (-) al poste positivo (+) en la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
roja) positivo (+) al poste negativo (-) en la batería.
NUNCA toque los dos postes de la batería simultán-
eamente. NUNCA coloque una herramienta metálica
a través de los dos postes de la batería.
SIEMPRE use herramientas aisladas o no
conductoras cuando instale la batería.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
Almacenamiento de Largo Plazo
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la válvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
"OFF".
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se esutilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
4-FUEL STARVATION: Gire el selector de combustible
A la posición "GAS". Arranque y ejecute el generador
hasta Paradas por falta de gasolina. Esto secará todo
La gasolina permanecía en el tanque, las neas de
combustible y el carburador.
5-Coloque el selector de combustible en la posición
"OFF".Cierre completamente la perilla del cilindro
de GLP si está abierta y Desconecte el cilindro de
GLP del generador.
6-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar Y almacenamiento.
7-Cambie el aceite con aceite recomendado.
8-Retire la bua y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerralas válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante aln tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en el
mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las neas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
Carga y mantenimiento de la batería
Esta batea enciende el motor de arranque y el
dulo de control en este generador. Este producto
es equipado con un circuito de carga de batería
autotico. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esen funcionamiento. La batea
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
en una base regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si se usa con menos frecuencia, la batería
debea estar conectada a un cargador gradual (no
incldo) o un mantenedor de batea (no incluído)
para mantener la batea debidamente cargada. Si la
batea no puede encender el motor, se puede
encender manualmente solo en la posicn "GAS",
estirando la cuerda de retroceso del motor. Si el
voltaje de la batería es extremadamente bajo, el
circuito de carga poda no poder recargar la batea.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batea automático estándar para recargarla antes
de ser utilizada.
El escape del generador contiene gas monóxido
de carbono inodoro e incolor.
Para evitar una ignicn accidental o no intencionada
de su generador durante peodos de almacenamiento,
se deben seguir las siguientes precauciones: Cuando
almacene el generador para períodos de tiempo cortos
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexn o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalacn de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.Conmutador selector de combu-
stible En la posición OFF (O).
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Ponga el selector de combustible a la
posicn "GLP" o "GAS".
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
2.El indicador luminoso esapagado
o parpadeando en rojo.
15.A partir de la batería puede tener
una carga insuficiente.
16. Fuera de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP no
está abierto.
18. Fuera de la energía de la batería.
2. Debe tener la luz indicadora de color rojo
sólido ser capaz de arrancar el motor.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el desito de combustible.
7. Conecte el cable a la bua.
8. Reemplace la bujía.
9. Vacíe el desito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a
la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
3. Llene el rter hasta el nivel adecuado o
ponga el generador en una superfície nivelada.
6. Vacíe el depósito del combustible y el
carburador; llénelo con combustible nuevo.
15. Comprobar que la potencia de la batea y
la carga de la batea cuando sea necesario.
16. Vuelva a colocar el tanque de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP totalmente
abierta.
18. De arranque del motor en la posicn "GAS".
Cargar o sustituir la batería.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H03651 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
125
139
35
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
H03651 LISTA DE PIEZAS
36
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
NO.
Número de Pieza
Descripción
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3
4
10
6
1
19
2
6
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
7
1
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
12
1
1
2
2
1
3
336713800
336713501
336713502
336713604
336713605
336713801
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713540
336713802
336713803
336713804
336713542
336713543
336713544
336713805
336713546
336713547
336713806
336713549
336713807
336713808
336713692
336713554
336713836
336713590
336713810
336713811
336713558
336713841
336713842
336713562
336713563
336713608
336713578
FIRMAN 208cc Dual Fuel Engine
Rubber Cap 2
Caucho Cap1
Ensamblaje Del Rotor
Estator D'assy
Cubierta Del Estator
Generador Tapa Final
Pernos De La Brida M5 × 12
Pernos De La Brida M8 × 252
Arandela Ø8
Arandela Plana Ø8
Pernos De La Brida M6 × 179
Arandela De Seguridad Ø6
Arandela Plana Ø6
Cable De Tierra
Pernos De La Brida M6 × 12
Ø6 Externa Arandela Estrella
Tuerca M6
AVR
Pernos De La Brida M5 × 16
Conjuntos De Tornillos Y Arandela
Tapa De Extremo Del Generador
Cable De Tierra
Bloque De Terminales
Conjuntos De Tornillos Y Arandela
Titular Del Cepillo De Carbón
Asamblea Del Cepillo De Carbono
Soporte Del Filtro De Aire
Pernos De La Brida M6 × 8
Silenciador Placa Fija B (pequeña)
Silenciador Placa Fija B (grande)
Pernos De La Brida M8 × 20
Silenciador De Juntas
Arandela Plana Ø8
Tuerca M8
Silenciador De La Asamblea
Pararrayos, Spark
Holder, Atrapachispas
Tornillo Y Arandela D'assy M5 × 14
Pinza Ø 8 × 6
Manguera, Combustible 1
Manguera, Combustible 2
Ojal, Del Depósito De Combustible
Lavadora Depósito De Inercia
Pernos De La Brida M6 × 20
Indicador De Combustible D'assy.
Tornillo M5 × 10
Tapa De Combustible
Tanque De Montaje Con El Filtro
Guardia, Muff.
Eje Pin
Rueda
Chaveta
Plástico Cubierta Frontal
Marco
Tuerca M8
Red De Arranque
Negro De Arranque
Aislador 1
Aislador 2
Soporte De La Batería
Tuerca M5
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
NO.
Qty.
2
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
4
1
1
2
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
6
1
1
1
1
8
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
357713569
336713814
336713609
336713621
336713610
336713611
336713693
336713559
336713560
336713561
336713557
336713815
336713816
336713565
336713817
336713818
336713819
336713820
336713821
336713822
336713823
336713824
336713825
336713826
336713827
336713828
336713829
336713573
336713574
357713542
357713543
336713649
336713575
330713582
336713831
336713832
336713584
336713588
336713568
336713585
336713586
336713569
336713833
336713581
336713582
336713587
336413513
336413514
336413507
336413503
336413509
336713834
336713835
336713836
336713843
336713594
336713590
336713844
336713643
330713502
336713634
336713635
336713636
336713639
336713637
336713650
330713509
336713691
Batería
Batería Placa De Presn
Pernos De La Brida M8 × 40
Cable De Red
De Arranque, Arranque
Pernos De La Brida M8 × 16
Pata De Apoyo
Pernos De La Brida M6 × 25
Caucho, Apoyo
Tornillo M4 × 12
Tornillo M5 × 14
dulo De Control
Cargador
Tornillo Taladro St2.9x19
Tornillo Taladro St2.9x32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Regulador Principal D'assy.
lvula De Gasolina
Cubierta Impermeable
Glp Cubierta De La Entrada
Luz Indicadora
Multi Meter
Cubierta De Salida L5-30R
Cubierta De Salida TT-30R
Pernos De La Brida M6 × 22
Tuerca M6
Tornillo De Rosca
Cubierta De Salida 5-20R
Panel De Control
Receptáculo L5-30R
Receptáculo TT-30R
Receptáculo 5-20R Duplex
Tuerca M4
Circuito Del Interruptor 20A
Circuito Del Interruptor 30A
Caja De Control
Ojal
Manga
Ojal
Panel De Control D'assy.
Juego De Ruedas
Rotor Y El Estator Conjunto
Spark Kit De Sobretensiones
Conjunto De La Pata De Apoyo
Glp Manguera
Pinza 8-ø14) Xb8
Regulador / Manguera D'assy.
Ensamblado Manejar.
Eje Pin, Handle
Chaveta, Handle
Arandela Ø8
dulo de Control
Tornillo M5 × 20
Manguera De Combustible A
Manguera De Combustible B
Carbon Canister Tablero A
Carbon Canister Tablero B
Canon De Carbono ( 650cc)
Soporte De Carbono
Clip ( 8.7 × 8)
Soporte de manguera
Ø
Ensamblaje Del Tanque De Combustible
Medidor De Pantalla De Combustible
Filtro De Combustible, Alambre De Malla
Tornillo Y Arandela D'assy M5 × 10
Interruptor Selector De Combustible
Interruptor De Arranque Eléctrico
Tornillo Y Arandela D'assy M4 × 14
Tornillo Y Arandela D'assy M4 × 8
Número de Pieza
Descripción
Cable de la batería (120 mm macho)
Cable de batea (hembra 180mm)
37
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO.
Numero de Parte
Descripción
Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723576
336723577
336723578
336723579
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
336423505
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
NO.
Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del cárter
Sensor del nivel de aceite
Tornillos m6×12
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave woodruff 7.5×19
Cigüeñal
Engranaje de sincronizacn
Junta del cárter
Tapa del rter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos m8x32
Montaje de la varilla
Clavija de pistón
Pistón
Aro de aceite
Aro de pistón del segundo canal
Aro de pistón del primer canal
Tornillos M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la válvula de la culata
Tornillos M6x15
Tornillos M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de lvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la válvula de escape
Muelle de la válvula
Sello del aceite de la lvula
Tornillo del eje del balancín
Placa guía de la barra de presión
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de válvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas ø10×16
Material acolchado de la culata
Junta del carburador
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Ensamblaje de la varilla de medición
de aceite
Aro de pisn de retencn de la clavija
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Base de la válvula de entrada de aire
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Base de aislamiento térmico del
carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas M6
Bujía
Tablilla
Perno del filtro de aire
Elemento de filtro
Tapa del filtro de aire
Conjunto del regulador
Balancín
Junta del balancín
clavija elástica
brazo de regulación
perno de regulación
Muelle regulador
Palanca reguladora
Resorte regulador
Soporte de diodo
Deflector de viento
Conjunto de ignición
M25
Círculo protector
M20
Montaje de diodo (tres cables)
Contratuerca
Polea de inicio
Ventilador de refrigeración
Montaje del volante
Manivela
Muelle de retorno
Cordón
Placa del cordón
Muelle de ajuste
Rueda dentada
Placa a presn
Muelle de la placa a presión
Tornillos de la placa a presión
Eje del engranaje regulador
Junta del tubo de escape
Montaje del regulador
Montaje del filtro de aire
Montaje del carburador
Ensamblaje de aros de pistón
Ensamblaje de la placa de apoyo
Empaque interior del engranaje
regulador
Muelle de clavija del eje del engranaje
regulador
Montaje del engranaje regulador
Set de ejes de engranaje regulador
Equipo de montaje del inicio por tracción.
Montaje de la cubierta de la guía de
aire derecha
Montaje de la cubierta del ventilador
Montaje de la base del filtro de aire
Montaje de la cubierta de encendido
Numero de Parte
Descripción
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
38
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
39
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garana no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado s alde los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estasujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguicalculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garana excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
40
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribucn FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía debean completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza se reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garana.
Cualquier pieza en garana que solamente es prevista para recibir una inspeccn regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado s arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garana permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el peodo de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garana por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garana bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garana, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
41
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuacn se listan las piezas (si esn provistas) cubiertas por la Garana de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garana de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexn del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Proteccn Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
P/N:336745481 Rev 0 6
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6

Transcripción de documentos

MANUAL PARA EL PROPIETARIO GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL MODELO Nº H03651 Nivel rev:02 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de operar con el equipo. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar ningún mantenimiento o servicio. Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía. NO lO DEVUELVA A LA TIENDA! LLÁMENOS PRIMERO! TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 1-844-347-6261 PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN DEL SERVICIO Número de serie: Fecha de compra: P/N:336745481 Rev:06 Índice de Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1 Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27 Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2 Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27 Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7 Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28 Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28 Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7 Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 29 Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .9 Inspeccionar El Silenciador Y El Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .9 Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 11 Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .11 Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30 Cambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 31 Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .12 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 13 Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34 Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . . 14 Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34 Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .14 Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35 Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36 Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .17 Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sistema Electrico De Conexion a un Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .18 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19 Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 19 Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .19 Encendido del Generador (Encendido de retroceso - Gasolina). . . . . . . . .20 Encendido del Generador (Encendido de retroceso - GLP). . . . . . . . . . . . . 20 Encendido del Generador (Encendido eléctrico - Gasolina). . . . . . . . . .22 Encendido del Generador (Encendido eléctrico – GLP). . . . . . . . . . .23 Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 24 Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 25 No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 25 Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones antes de intentar empezar a operar con este equipo. Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras. Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo. Información de Seguridad Importante El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le aporta peligrosidad al generador. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en muerte o lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Gases tóxicos PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en una lesión humana menor o moderada, o en daños en la propiedad. Riesgo de descarga eléctrica Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de entrelazamiento entre las piezas en rotación Superfície caliente. No tocar la superficie. Manual del Operario Retroceso Spanish PRECAUCIÓN 01 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • SAFETY PRECAUTIONS PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele el gas del tubo de escape, podría seguir estando expuesto al gas del monóxido de carbono. • • • • Spanish 02 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 USO CORRECTO Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono • • lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados. USO INCORRECTO No utilizar en ninguno de los lugares siguientes: Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación Garaje Sótano Sótano de poca altura Espacio habitado Ático Pasillo de acceso Porche Vestíbulo. Ático Pasillo de Acceso Porche Vestíbulo Espacio habitado Garaje Sótano o sótano de poca altura Spanish 03 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • • • • • lCuando vaya a poner en marcha el motor, estire el cable poco a poco hasta que note resitencia, y entonces estire rápidamente para evitar el retroceso. NO ponga en funcionamiento este producto dentro de un edificio, garaje abierto, porche, equipamiento móvil, aplicaciones marinas o recintos cerrados. NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que pueda hacer verter combustible. TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL EQUIPO • • • ADVERTENCIA NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo que podría hacer verter combustible. Desconecte el cable de la bujía. • AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE • • • • • • •PONER EN MARCHA EL EQUIPO • • Rellene o vacíe el depósito de combustible en un lugar exterior. NO llene demasiado el depósito. Deje espacio para la expansión del combustible. Si se vierte combustible espere hasta que se evapore antes de poner el motor en marcha. Mantenga el combustible lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Revise frecuentemente las líneas, el depósito, el tapón y el equipamiento del combustible y compruebe que no haya grietas o escapes. Reemplázelo si es necesario. NO encienda un cigarrillo ni fume. • • ADVERTENCIA Este generador no cumple con el Reglamento de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y no debería utilizarse en aplicaciones marinas. ADVERTENCIA • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón del combustible y el limpiador de aire están en su sitio. NO gire el motor con la bujía quitada. Spanish 04 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • Cuando utilice el generador como energía de ADVERTENCIA reserva, notifique a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que GENERADOR Desconecte el cable de la bujía de la bujía y estén gastadas, peladas o dañadas de algún modo. coloque el cable donde no pueda haber NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con contacto con la bujía. un clima húmedo. NO manipular el generador o cables eléctricos si se HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR Utilice un tester para bujías apto está encima del agua, con los pies descalzos o con NO revise si hay chispas cuando la bujía esté las manos o los pies mojados. retirada. NO permitir a personal no calificado o niños que operen o sirvan el generador. ADVERTENCIA •• • • • • •• ADVERTENCIA • • • NUNCA haga funcionar el generador sin cubierta o sin tapas protectoras. NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda atascarse en el interruptor de encendido o en otras partes giratorias. Átese los cabellos largos y quítese las joyas. en la propiedad. PRECAUCIÓN El contacto con el área del silenciador podría encenderse y resultar en daños graves. • •• Velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían resultar en heridas menores. Velocidades de funcionamiento excesivamente bajas obligan a una NO tocar las partes calientes y EVITAR los carga pesada. gases calientes del tubo de escape. NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo. partes para incrementar la velocidad del motor. El generador suministra una frecuencia y voltajes correctamente evaluados cuando funcionan a una velocidad gobernada. NO modique el generador de ninguna manera. • •NOTA: • El recambio de las piezas debe ser el mismo y estar instalado en la misma posición que las piezas originales. Spanish Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje de los generadores podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. NO exceda la capacidad de amperaje y potencia eléctrica del generador. Encienda el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para ponerlo en funcionamiento. Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de interrumpir el generador. • • • • 05 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • • NOTA: La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa. Un tratamiento inapropiado del generador podría dañarlo y acortarle la vida. La gasolia tiene una hedor distintiva, esto Use el generador solo para los usos intencionados. ayudara detectar ridamente escapes potenciales. Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado, Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se pregúntele o contacte con el centro de servicio local. deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de Opere el generador solo en superfícies niveladas. suministrodecombustiblesepuedaAPAGAR.Estoesporque NO exponga el generador a humedad, polvo, si se extingue el fuego y el suministro de combustible no suciedad o vapores corrosivos en exceso. estáAPAGADO,podríacrearseelriesgodeexplosión. NO inserte ningún objeto a través de las La gasolina se expande o se contrae con la ranuras de refrigeración. temperatura ambiente. Nunca rellene el depito Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados, de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la apáguelos y desconéctelos del generador. gasolina necesita espacio para expandirse en Apague el generador si: caso de aumento de la temperatura. -Se ha perdido la potencia de salida eléctrica. -Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas. Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano): Este generador es de doble combustible y puede funcionar -Si la unidad vibra excesivamente. con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano). •• •• • • • • ADVERTENCIA Usos médicos y de soporte vital. •• • • • En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente. NUNCA use este producto para dispositivos de soporte vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital. NUNCA use este producto para dispositivos médicos con potencia o electrodomésticos médicos. Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente si usted o alguien de su familia depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente si una pérdida de potencia le causara a usted o a alguien de su familia una experiencia de emergencia médica. Seguridad de Combustible Gasolina: • • • • • • PELIGRO LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS. Un incendio o explosión podría causar quemaduras graves o la muerte. Un encendido accidental podría resultar en entrelazamientos, amputaciones traumáticas o en laceraciones. La gasolina puede causar un incendio o explosión si se enciende. La gasolina es un combustible luido, pero sus vapores pueden encenderse. • • Spanish • • • 06 PELIGRO El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente inflamable y explosivo. Un fuego o explosión podría causar graves quemaduras o la muerte. No use o almacene el cilindro GLP en un edificio, garaje o área cerrada. No revise si hay fugas con una cerilla encendida o una llama. La válvula del cilindro GLP debería estar completamente cerrada cuando el generador no esté en uso o esté funcionando con gasolina. Si huele gas: apague el suministro de gas. Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el generador. ADVERTENCIA El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar instalado y debe ser usado en estricta conformidad con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante. Never use a gas container, LPG connector hose, LPG cylinder or any other fuel item that is damaged or appears damaged. Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de combustible que esté dañado o parezca dañado. La válvula del cilindro GLP debería estar completamente cerrada cuando el generador no esté en uso o esté funcionando con gasolina. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • 1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Rueda de 8.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1 8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2 PRECAUCIÓN 9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1 El GLP bajo presión es altamente inflamable y puede 10. Tornillo para brida causar un incendio o explosión si se enciende. (M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2 El GLP es más pesado que el aire y puede 11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4 acumularse en espacios limitados y en lugares 12. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1 bajos, en el caso de una fuga. 13. Manguera de LPG con regulador 1.5 m . . . 1 El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar 14. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 a detectar posibles fugas. 15. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1 No permita que los nis alteren o jueguen con 16. Soporte de manguera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 el cilindro GLP. En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo se pueda apagar la válvula de suministro de combustible. Si el fuego se extingue y un suministro de combustible no está apagado, se podría crear peligro de explosión mayor que el peligro de incendio. Tenga siempre un extintor de incendios cerca del generador. Conserve siempre el cilindro GLP en posición vertical. No someta al cilindro GLP a un calor excesivo. El contacto con el contenido líquido del cilindro provocaría quemaduras congeladas a la piel. Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería estar almacenado en las inmediaciones del generador. Durante el transporte y el almacenaje, apague la válvula del cilindro y el interruptor de selección de combustible, y desconecte el cilindro. Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con un espray una solución enjabonada para revisar todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar usar el generador. Contacte con un técnico cualificado para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que encuentre una fuga, antes de usar el generador. • • • • • • • • • • • DESEMPAQUETAR EL GENERADOR • • Piezas incluídas 16 Su generador de potencia de gasolina se envía con las siguientes piezas: Spanish 07 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO Antes de que pueda poner en marcha su nuevo generador, siga estas sencillas instrucciones: Los siguientes artículos deben ser retirados antes de poner en marcha su nuevo generador. Para proteger su generador, estos artículos han sido añadidos para garantizar una entrega segura del mismo. PRECAUCIÓN 2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican de los soportes rojos del motor. Puede utilizar las llaves correspondientes proporcionadas. 3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los va a necesitar más para un funcionamiento normal de su generador. Consulte las siguientes instrucciones y las fotos de las instrucciones del encendido, para retirar los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo del motor. Supplied Wrenches Red Engine Support Brackets Remove These Nuts & Bolts as Indicated. Spanish 08 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MONTAJE Instalar el Equipo de Ruedas PRECAUCIÓN El equipo de ruedas no está previsto para un uso en carretera. B A C D 1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador hacia un lado. 2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B. 3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto de montaje en el marco y la arandela D. 4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la chaveta C. 5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda. Instalar la Pata de Apoyo 1. Adjunte la pata de apoyo G al marco del generador con los tornillos para brida E (M8x16) y las contratuercas para brida F (M8). 2. Incline lentamente el generador para que se apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo. 3. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves facilitadas. E F Spanish G 09 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Conexión por Cable de la Batería NOTA: El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a los terminales de la batería. 1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería. 2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B. Spanish 10 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Generador ③ 2 ① ② ⑬ ④ ⑤ ⑫ ⑪ ⑮ ⑥⑦ ⑧⑨ ⑭ ⑩ ⑯ 1-Medidor de combustible 2-Depósito de combustible con capacidad para 5.0 galones 3-Tapón del combustible 4-Palanca del obturador 5-Válvula de combustible 6-Filtro de aire 7-Motor FIRMAN OHV 208cc 8-Interruptor de encendido de retroceso 9-Rueda libre y plana 8.0” 10-Tapón del depósito de aceite 11-Cubierta de salida 12-Panel de control 13-Manivela 14-Conector de la manguera GLP 15- Soporte de manguera 16- Manguera de GLP con regulador *Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página. Spanish 11 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Control Panel 2 1 4 3 11 10 NOTA: 8 9 7 6 5 La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la placa de identificación. Interruptor selector de combustible - Use para 1 seleccionar y girar En la gasolina o en la fuente 6 120V, 30A RV (NEMA TT-30R) Este receptáculo de 120 Voltios, puede atraer una corriente máxima de 30 amperios para una carga llena. de combustible LPG. Combustible (gasolina) Válvula está cerrada cuando el interruptor está en "OFF" o Posiciones "GLP". El interruptor del motor está encendido Está en las posiciones "GAS" o "GLP". 7 2 Interruptor de arranque del motor – Se usa para encender el motor desde el motor de 8 Bloqueo de Giro 120V, 30A – (NEMA L5-30R)arranque (solo con el modelo de arranque Este receptáculo de 120 Voltios, puede atraer una eléctrico). Para encender el motor, pulse y corriente máxima de 30 amperios para una carga llena. mantenga pulsado el interruptor en la posición “START”(II), el motor girará e intentará arrancar. 9 Cubierta de la toma de corriente – Protege Cuando el motor arranque, suelte el interruptor los receptáculos del polvo y escombros. hacia la posición “RUN” (I). 10 Conector de la manguera GLP (válvula)3 3-1 Recordatorio de información (Multímetro)Se usa para conectar la manguera GLP al Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, generador. los Hercios y las horas de funcionamiento. 4 11 Luz indicadora Cuando el interruptor selector de combustible se ponga en posición de “GAS” o “GLP”, la luz indicadora se encenderá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor durante estos 4 minutos, la luz indicadora cambiará a color VERDE. LA LUZ INDICADORA DEBE ESTAR DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE la carga. DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GAS” O “GLP”. Consulte la sección 5 Dúplex 120V, 20A Duplex - (NEMA 5-20R) Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de de 20 Amperios de corriente se pueden dibujar la batería para más información. de esta 120 voltios receptáculo. Spanish 12 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SPECIFICATIONS Modelo H03651 Vatios de encendido 4550(GASOLINE)/4100(LPG) Vatios en funcionamiento 3650(GASOLINE)/3300(LPG) Voltaje de CA catalogado 120V Frecuencia catalogada 60Hz Fase Fase única Regulador de voltaje AVR Factor de potencia 1 Distorsión Armónica Total(THD) Estándar Tipo de alternador Con Cepillo Motor FIRMAN Tipo de motor Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire Cilindrada 208cc Apagado por nivel de aceite bajo Yes Sistema de encendido Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto Sistema de arranque Por Retroceso Fuel Combustible Gasolina Automotora sin Plomo/LPG Capacidad del depósito para combustible 5.0 Gallon Capacidad del Aceite lubricante 20.3 onzas (0.6L) Tipo de carburador Flotador Filtro de aire Tipo Poliuretano Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza) Contar en el sentido de las agujas del reloj (frente a la Toma de Fuerza) Tipo de aceite Ver Sección “Añadir Aceite al Motor” Sistema de puesta a tierra de CA Neutro Conectado Al Bastidor MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA: Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una disminución de la potencia. El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible, contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente. • • Spanish 13 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑDIR ACEITE AL MOTOR PRECAUCIÓN NOTE: Grados Centígradosº (exterior) Completamente Sintético 5W-30 5W-30 10W-40 10W-30 5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y asegúrelo completamente. 6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento. Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite. PRECAUCIÓN Grados Fahrenheitº (Exterior) 1. Ponga el generador en una superfície llana y nivelada. 2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo de llenado de aceite. 3. Pásele un trapo a la varilla de nivel. NOTA: Apagado por Bajo Nivel de Aceite H L Tapón/Varilla de nivel de llenado de aceite Límite Superior (H) Tapón de Drenaje Límite Inferior (L) Spanish 14 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 AÑADIR COMBUSTIBLE 1.Gasolina El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: Gasolina limpia, nueva, y sin plomo. Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el motor del generador con un mínimo de 87 octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”. No use gasolina con más de un 10% de alcohol como E85 o etanol. •• • NOTA: Evitar daños al generador. PRECAUCIÓN •• • • •• NO usar gasolina no aprobada, como la E85. NO mezclar aceite en la gasolina. NO modificar el motor para que funcione con combustibles alternados. ADVERTENCIA Línea de llenado AÑADIR COMBUSTIBLE • IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras se almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30 días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del motor o del carburador en el tanque de combustible, ya que pueden producirse daños permanentes. • • • 1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado de combustible, retire el tapón. 2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar por encima del indicador de nivel de color rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la expansión del combustible. Spanish Añada lentamente gasolina sin plomo al depósito de combustible. No llene demasiado el depósito. No llene el depósito por encima de la parte superior de la pantalla del combustible. Esto se expandirá cuando haga mucho calor y previene que se desborde. 2-Conectar el cilindro de Gas Licuado de Petróleo (GLP/Propano) • • 15 PELIGRO El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente inflamable y explosivo. Un incendio o explosión podría causar quemaduras graves o la muerte. No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de corriente de un silenciador. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • • • soldadoras y trituradoras. No use o almacene un cilindro GLP en un edificio, garaje o área cerrada. No revise si hay fugas con una cerilla encendida o una llama. La válvula del cilindro GLP debería estar completamente cerrada cuando el generador no esté en uso o esté funcionando con gasolina. Si huele gas: apague el suministro de gas. Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el Junte el ensamblaje de regulador/manguera GLP generador. (incluidos) con el conector (válvula) de la manguera ADVERTENCIA GLP en el panel de control del generador. Ajuste El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar bien la tuerca con una llave de 19mm o regulable. instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA Retire el enchufe de seguridad o el tapón de 58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54 la válvula del cilindro. (Gas Combustible Nacional) y con todos los otros Junte el otro extremo del ensamblaje del regulador/ códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante. manguera GLP a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca No utilice nunca un contenedor de gas, manguera con la mano en el sentido de las manecillas del reloj conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro artículo hasta una parada positiva. No use una llave inglesa de combustible que esté dañado o parezca dañado. para apretar. El uso de una llave inglesa podría dañar La válvula del cilindro GLP debería estar completamente la tuerca del enganche de cerrado rápido y resultar en cerrada cuando el generador no esté en uso o esté condiciones peligrosas. funcionando con gasolina. No use un tapón o cualquier otro tipo de El ensamblaje regulador/manguera y la válvula sellador para sellar las conexiones de la del cilindro deben ser examinados antes de cada manguera GLP. uso para revisar que no haya fugas o signos de daños. Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con proporcionados para un funcionamiento seguro. espray solución de agua enjabonada para comprobar Coloque siempre el cilindro de forma que la que no haya fugas en todas las conexiones antes de conexión entre la válvula y el regulador no cause intentar usar el generador. Contacte con un técnico doblados o retorceduras en la manguera. especializado para examinar y reparar el sistema GLP Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada en caso de encontrar una fuga usando el generador. (una parte detergente líquido y la otra parte agua) para comprobar que no haya fugas en todas las conexiones Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen generador. Compruebe que la fecha de recalificación burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número. en el depósito no haya caducado. No use cilindros Ésto se debe corregir antes de usar el generador. oxidados o dañados. Contacte con su establecimiento de servicio autorizado Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por local para asistencia. No intente repararlo usted mismo. una purga de aire y humedad antes del llenado. Los No revise si hay fugas con una cerilla encendida cilindros usados que no hayan sido conectados o o una llama. que se hayan mantenido cerrados también deben No encienda o fume cigarrillos. pasar por un proceso de purga. El proceso de • • • • • purga debería ser realizado por su suministrador de gas propano. No conecte o desconecte el cilindro GLP en un área cerrada. No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes como por ejemplo herramientas eléctricas, Spanish Revise el sistema de combustible periódicamente para comprobar que no haya fugas ni signo de daños. • 16 PRECAUCIÓN El GLP bajo presión es altamente inflamable y podría causar fuego o explosión si se enciende. Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 • • • • El GLP es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios limitados y en lugares bajos, en el caso de una fuga . El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar a detectar posibles fugas. No permita que los niños alteren o jueguen con el cilindro GLP. En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo se pueda apagar la válvula de suministro de combustible. Si el fuego se extingue y un suministro de combustible no está apagado, se podría crear peligro de explosión mayor que el peligro de incendio. Tenga siempre un extintor de incendios cerca del generador. Conserve siempre el cilindro GLP en posición vertical. No someta el cilindro GLP a un calor excesivo. El contacto con el contenido líquido del cilindro provocaría quemaduras congeladas a la piel. • • •• • • Operation at High Altitude A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros), es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo / 85 AKI (89 RON). combustible en el aire. Un cilindro GLP no contectado para su uso no debería estar almacenado en las inmediaciones de carburador de gran altitud. del generador. Durante el transporte y el almacenaje, apague la válvula del cilindro y el interruptor de selección de combustible, y desconecte el cilindro. 3-conexión Permanente A Un Depósito Grande De Suministro De Propano: En el caso de que necesite conectar su generador a un depósito grande de suministro de propano, un cilindro DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb, se recomienda que contacte con su Empresa de Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos para usar con GLP en conformidad con todas las regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los accesorios y las conexiones apropiados para cumplir con todos los códigos y regulaciones del fabricante. Cada instalación puede ser diferente y necesitará el equipo adecuado. Contacte con su Empresa de Equipamiento de Gas para asegurarse de que está cumpliendo con todos los códigos NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas Combustible Nacional). Spanish 208cc Altitud Reactor principal de Altitud 1 335717004 3000-6000Pies Reactor principal de Altitud 2 335717005 6000-8000Pies ADVERTENCIA OPEN combustible. 17 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Conectar al Sistema Electrico del Edificio Toma de Tierra ADVERTENCIA ADVERTENCIA HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO. • • • Cuando utilice el generador como energía de reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica. No usar un interruptor de circuito con falla a tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun área húmeda o altamente conductora, como entablados de metal u obras de acero. NO tocar cables o receptáculos pelados. NO usar el generador con cables eléctricos que estén gastados, desgastados, pelados o dañados de algún modo. NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con mucha humedad. NO manipular el generador o los cables eléctricos si está de pie encima del agua, con los pies descalzos o cuando las manos o los pies estén mojados. •• • • • Spanish 18 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FUNCIONAMIENTO Ubicación del Generador • ADVERTENCIA Asegúrese de repasar todas las advertencias para prevenir riesgo de incendio. Mantenga el área alejada de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido de la intemperie. Mantenga el tubo de escape alejado de objetos extraños. Mantenga el generador lejos de llamas abiertas. Mantenga el generador encima de una superficie estable y nivelada. • hacia espacios ocupados. el gas de monóxido de carbono. • PRECAUCIÓN Inclinarlo podría causar derramamiento de combustible. • No bloquee el conducto de ventilación del generador con papel u otro material. PELIGRO Protección contra Sobrecargas Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. PRECAUCIÓN NUNCA lo use en el interior Utilizar solo EN EL EXTERIOR de una casa o de un garaje, y lejos de ventanas, puertas y INCLUSO SI las puertas o las conductos de ventilación. ventanas están abiertas. ADVERTENCIA PELIGRO POR GAS TÓXICO Spanish 19 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Encendido del Generador (Encendido de retroceso - Gasolina) 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que se note resistencia y entonces estire rápidamente. 3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté completamente cerrado. RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE 4. Gire el interruptor selector de combustible hasta COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GAS”. la posición “GAS”. Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de la batería para más información. 8. No obstruya demasiado. Tan pronto el motor se encienda y se caliente, gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”. NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible esté en posición “GAS”, la luz indicadora se pondrá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. 9. Permita que el generador opere sin carga durante algunos minutos tras cada encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. 5. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca encienda o apague el generador con dispositivos eléctricos conectados o encendidos. Encendido del Generador (Encendido de retroceso - GLP) 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 6. Gire la palanca del obturador situada en el motor hacia la posición “START”. Spanish 20 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 7. Gire la palanca del obturador situada en el motor hacia la posición “START”. 3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador. 8. ESTIRAR PARA PREPARAR: Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces. Estire lentamente hasta que note resistencia y luego estire rápidamente. 1-2 Times NOTA:No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de corriente de un silenciador. 4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP. 9.Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”. 5. Gire el interruptor selector de combustible hacia la posición “GLP”. 10. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR: Estire la cuerda del motor de arranque lentamente hasta que note resistencia y luego estire rápidamente para hacer funcionar la unidad. NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible esté en posición “LPG”, la luz indicadora se pondrá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. 6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca encienda o apague el generador con dispositivos eléctricos conectados o encendidos. Sielmotornoconsigueencendersetras1-2estirosconelobturador enlaposición“RUN”,girelapalancadelobturadorhacialaposición “START”yrepitaelpaso“ESTIRARPARAPREPARAR”. 11. Permita que el generador opere sin carga durante algunos minutos tras cada encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA Spanish 21 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GLP”. Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de la batería para más información. ADVERTENCIA 4. Gire el interruptor selector de combustible hasta la posición “GAS”. NOTA: NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible esté en posición “GAS”, la luz indicadora se pondrá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. Mantenga la palanca del estrangulador en posición “START” por sólo un tirón del arrancador de retroceso. Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador a la posición “RUN” para los 3 tirones siguientes del arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado 5. Desconecte todas las cargas eléctricas del lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundación del generador. Nunca encienda o apague el generador motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará con dispositivos eléctricos conectados o encendidos. que no arranque el motor. Encendido del Generador (Encendido eléctrico - Gasolina) 6. Gire la palanca del obturador situada en el motor hacia la posición “START”. 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Voltee el interruptor del motor hacia la posición “START”(ll) durante unos segundos y luego suelte. 3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté completamente cerrado. Spanish 3 sec. 22 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GAS”. Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro 5. Gire el interruptor selector de combustible hacia de potencia de la batería para más información. la posición “GLP”. 8. Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”. 9. Permita que el generador opere sin carga durante algunos minutos tras cada encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible esté en posición “LPG”, la luz indicadora se pondrá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. Encendido del Generador (Encendido eléctrico – GLP) 6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca encienda o apague el generador con dispositivos eléctricos conectados o encendidos. 1. Antes de arrancar el generador, compruebe que no haya partes sueltas, que falten o algún tipo de daño ocasionado durante el envío. 2. Compruebe el nivel de aceite y carburante. 7. Gire la palanca del obturador situada en el motor hacia la posición “START”. 3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador. 8. Voltee el interruptor del motor hacia la posición “START”(ll) durante unos segundos y luego suelte. NOTA: No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de corriente de un silenciador. 4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP. Spanish 3 sec. 23 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 NOTA: RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN “GLP”. Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de la batería para más información. 9. Gire la palanca del obturador hacia la posición “RUN”. 10. Permita que el generador opere sin carga durante algunos minutos tras cada encendido incial para permitir que el motor y el generador se estabilicen. Conexión de Cargas Eléctricas Parada del Motor eléctricos enchufados o conectados. PRECAUCIÓN Deje que el generador funcione sin carga unos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 1.Deje que el motor se estabilice y se caliente 2. Gire el interruptor selector de combustible hacia durante unos minutos tras el arrancado. la posición OFF (O). 2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel de control está en posición “on”. 3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz. GAS Spanish 24 LPG Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 3. Cierre completamente el nudo del cilindro GLP. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE EL MODO AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN "OFF" Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN "GAS" O "GLP". Apagado no deseado: La luz indicadora empezará a parpadear durante Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la 4 minutos en caso de haber un apagado no deseado unidad no se haya enfriado. como sería tener un nivel bajo de aceite, quedarse NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador sin combustible (gasolina o GLP), o cualquier otro durante el transporte. apagado no deseado. Esto es un recordatorio de que el generador se pondrá en Modo Ahorro de ADVERTENCIA Potencia de la Batería. El generador debería ser revisado por cualquier apagado no deseado. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, y podrían causar quemaduras, incendio o explosión resultando en la muerte, Desconexión por Nivel de Aceite Bajo heridas graves y/o daños en la propiedad. NO pare el motor moviendo el control del obturador a la posición "START". Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y HIGH en la varilla medidora: 1.NO intente arrancar el motor. 2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado de FIRMAN. 3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca LOW en la varilla medidora: 1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH. 2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo puede que aún exista una condición de aceite bajo. NO intente arrancar el motor de nuevo. 3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN. 4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto. NOTA: Luz indicadora - Modo Ahorro de Potencia de la batería Este generador está equipado con un módulo electrónico que consume potencia de la batería. Cuando el interruptor selector de combustible está en posición "GAS" o "GLP", la luz indicadora se pondrá de color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue encender el motor con éxito durante estos 4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE. Si no se consigue encender el motor con éxito o no se intenta encender el motor durante estos 4 minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro de Potencia de la Batería para conservar y aumentar la vida de la batería. LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR. Spanish No Sobrecargue el Generador 25 Sobrecargar un generador excediendo su capacidad de potencia eléctrica indicada, podría resultar en daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Para prolongar la vida de su generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos para añadir carga eléctrica: Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 1. Arranque el generador sin cargas eléctricas conectadas. 2. Permita que el motor funcione durante unos minutos para que se estabilice. 3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es mejor conectar primero el dispositivo con la mayor carga. 4. Permita que se estabilice el motor. 5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo. 6. Permita que el motor se estabilice. 7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo adicional. PELIGRO NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR. Muffler NOTA: Observar escarcha en el GLP y los reguladores es frecuente durante el funcionamiento y, normalmente, no es una indicación de un problema. Dado que el GLP se vaporiza y se propaga desde el depósito al motor del generador, se expande. La cantidad de escarcha que se forma puede variar dependiendo de la medida del cilindro, la cantidad de combustible usado, la humedad del aire y otras condiciones de funcionamiento. En situaciones inusuales esta escarcha podría limitar la circulación de gas GLP al generador, lo cuál podría deteriorar su actuación. Por ejemplo, si la temperatura del depósito se reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al que el GLP se vaporiza también se reduciría y podría no proporcionar suficiente circulación de combustible para el motor. Esto no es una indicación de un problema con el generador, sino solamente un problema con la circulación de gas desde el cilindro GLP. Si parece que el generador se está deteriorando a la vez que se observa formación de hielo en la válvula del depósito, la manguera o el regulador, se deberían tomar medidas para eliminar este síntoma. Si se diera esta situación anormal, sería de ayuda reducir o eliminar los efectos del sistema por el combustible frío, realizando una de las siguientes acciones: • El cilindro GLP puede calentarse temporalmente vertiendo agua caliente por encima del cilindro. • • Intercambiar los depósitos de combustible para permitir que el primer depósito de caliente, y repetirlo tantas veces como sea necesario. Colocar el cilindro GLP al final del generador, cerca de la manivela, donde el aire del ventilador del motor sale del generador. Este aire está ligeramente calentado por haber circulado por encima del motor. Spanish 26 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ITEM Bujía Aceite del motor OBSERVACIONES A diario ( Antes de usar) Comprobar el estado. Ajustar la separación y limpiar. Cambiar si es necesario. Cada 250 horas √ √ Comprobar el nivel de aceite. √ Reemplazar. √ √ Filtro de aire Limpiar, reemplazar si es necesario. Limpiar el filtro de carburante y el Filtro de Carburante colador del depósito de combustible. √ Comprobar que no haya grietas u otros Línea de daños en la manguera de carburante. combustible Reemplazar si es necesario. Regulador de GLP / Manguera d'Assy. Primeras Cada Cada 100 25 horas 50 horas horas √ Check for damage and leaks. Replace if necessary. √ Comprobar que no haya fugas. Volver a ajustar o reemplazar la Sistema de junta si es necesario. escape Revisar la rejilla del apagachispas. Limpiar/Reemplazar si es necesario. √ √ Comprobar ajustar Valve clearance. * √ Limpia la Cámara de combustión.* √ Motor Accesorios Revisar. Reemplazar si es necesario. /Cierres √ * To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center. Recomendaciones Generales Spanish 27 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga en el suelo el cable de la bujía antes de realizar cualquier servicio. • Cambiar el Aceite del Motor Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.) Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la cantidad especificada. Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o si la cantidad del aceite del motor no es suficiente, el motor será dañado y se acortará su vida. Mantenimiento del Filtro de Aire Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas es muy importante. La suciedad inducida mediante instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos inadecuados daña y desgasta los motores. PRECAUCIÓN Mantenga siempre los elementos limpios. Evite el contacto prolongado o repetitivo con la (a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con piel con el aceite de motor. queroseno y séquelo. Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer en ciertos animales de laboratorio. Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón. Presilla • • Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora Presilla Elemento del Filtro de Aire Tapón de Drenaje NOTA: Por favor utilice un contenedor para vaciar el aceite usado para proteger el medio ambiente. (b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar el motor con aceite hasta que alcance el nivel ALTO(H) del tapón del depósito de aceite. (b) Después de mojar el elemento con aceite de motor limpio, apriételo con fuerza con la mano. Elemento del Filtro de Aire (c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y instálelo de forma segura. Spanish 28 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Mantenimiento de La Bujía Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas Cambiar la bujía hará que su motor arranque con más facilidad y funcione mejor. (a) Quite el tapón de la bujía. (b) Quite el tapón de la bujía con la llave proporcionada. ADVERTENCIA A B A- Bujía B- Tapón de la bujía ( c) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. (d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a 0.8mm (0.028” a 0.031”). (e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano para prevenir el enroscado cruzado. (f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y ponga la tapa en la bujía. • • • • Electrodo lateral NO toque las parts calientes y EVITE los gases calientes de escape. Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo. Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre alrededor del generador incluyendo la parte de arriba. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que las piezas originales. Limpiar o reemplazar el apagachispas de la siguiente manera: Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones operativas, la pieza del tubo de escape y el silenciador pueden bloquearse con restos de carbón. Si nota una pérdida de energía, podría tener que quitar los restos para recuperar el rendimiento. 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al apagachispas. 2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas en su sitio y luego sáquelo del silenciador. Arandela de sellado BUJÍA: TORCH F6RTC NGK BPR6ES CHAMPION RN9YC o equivalente. Limpieza de la válvula de mantenimiento - Consumo: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.) - Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.) Para ser realizado por un propietario conocedor / experimentado o por un centro de servicio autorizado. Spanish 29 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración para asegurar que están limpias y despejadas. Battery Replacement Brida B(M6) Tornillo Rejilla del apagachispas A(M6X12) 3. Retire cuidadosamente los restos de carbono 1. Quite el cable de la bujía de la bujía. de la rejilla del apagachispas con un cepillo de 2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-) alambre. y positiva (+). 4. Reemplace el apagachispas si está dañado. 5. Posicione el apagachispas en el silenciador y adjúntelo con los tornillos. 3. Afloje y quite el tornillo M6X12 y la tuerca M6 en el soporte que sujeta la batería. 4. Quite la batería y recíclela o deséchela adecuadamente. 5. Instale una nueva batería con las siguientes especificaciones: De ácido de plomo sellado, 12V. 7.5AH 12V Batería de litio Largo-Ancho-Alto: 151X65X97mm(5.95X2.55X3.82Inch) 6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería a la batería. 7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería a la batería. 8. Tape la base con las cajas. 9. Instale el cable de la bujía a la bujía. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento del motor se degradará. MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Para evitar una descarga eléctrica: SIEMPRE conecte primero el cable de la batería (funda protectora roja) positivo (+) , cuando conecte los cables de la batería. SIEMPRE desconecte primero el cable de la batería (funda protectora negra) negativa (-), cuando desconecte los cables de la batería. NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora PRECAUCIÓN negra) negativo (-) al poste positivo (+) en la batería. NO utilice una manguera de jardín para limpiar el NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora generador. El agua podría entrar en el generador a roja) positivo (+) al poste negativo (-) en la batería. través de las ranuras de refrigeración y dañar las NUNCA toque los dos postes de la batería simultánbobinas del generador. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies eamente. NUNCA coloque una herramienta metálica exteriores del generador. a través de los dos postes de la batería. Use un cepillo de púas suaves para eliminar la SIEMPRE use herramientas aisladas o no suciedad y el aceite. Use un compresor de aire conductoras cuando instale la batería. (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Spanish 30 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 SERVICIO Y ALMACENAMIENTO 4-FUEL STARVATION: Gire el selector de combustible A la posición "GAS". Arranque y ejecute el generador Servicio Infrecuente hasta Paradas por falta de gasolina. Esto secará todo Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil La gasolina permanecía en el tanque, las líneas de de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga combustible y el carburador. las siguientes instrucciones: 5-Coloque el selector de combustible en la posición 1. Haga funcionar el generador al menos 30 "OFF".Cierre completamente la perilla del cilindro minutos cada mes. de GLP si está abierta y Desconecte el cilindro de 2. Haga funcionar el generador, entonces cierre GLP del generador. la válvula de interrupción del combustible y deje 6-Deje que la unidad se enfríe completamente que la unidad funcione hasta que el motor se pare. antes de limpiar Y almacenamiento. 3. Gire el selector de combustible hacia la posición 7-Cambie el aceite con aceite recomendado. "OFF". 8-Retire la bujía y vierta aproximadamente una cucharadita de aceite del motor a través del orificio Almacenamiento de Largo Plazo Es importante evitar que los depósitos de goma se formen de la bujía, tire del arrancador de retroceso varias en partes esenciales del sistema de combustible tales como veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro. el carburador, las mangueras de combustible o el tanque Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas que los combustibles mezclados con alcohol (llamados para que la humedad no pueda entrar en el cilindro gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso. que lleva a la separación y la formación de ácidos durante 9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO. de combustible de un motor mientras se almacena. Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se almacena durante más de un mes, siga estas instrucciones para evitar problemas con el motor: 1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecuadamente formulado al tanque si aún no se ha agregado. 2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para hacer circular el combustible tratado en las líneas de combustible y el carburador antes de apagarse. 3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón de vacío no conductivo disponible en el mercado. NOTA: • Recomendamos utilizar siempre un estabilizador de combustible. Un estabilizador de combustible minimizará la formulación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento, el estabilizador de combustible se puede agregar a la gasolina en el tanque de combustible, o en la gasolina en un contenedor de almacenamiento. Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante 5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en el carburador de las líneas de combustible antes de apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE COMBUSTIBLE Y CARBURADOR. Cualquier daño o daño causado por el uso de combustible inadecuado, combustible almacenado incorrectamente y / o estabilizadores de formato incorrecto, no están cubiertos por la garantía del fabricante. No guarde gasolina de una estación a otra. • • DANGER Drene el combustible en el recipiente aprobado al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese de que el motor esté fresco.No fume. Spanish • 31 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Carga y mantenimiento de la batería Esta batería enciende el motor de arranque y el módulo de control en este generador. Este producto está equipado con un circuito de carga de batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza en una base regular (alrededor de una vez cada dos semanas). Si se usa con menos frecuencia, la batería debería estar conectada a un cargador gradual (no incluído) o un mantenedor de batería (no incluído) para mantener la batería debidamente cargada. Si la batería no puede encender el motor, se puede encender manualmente solo en la posición "GAS", estirando la cuerda de retroceso del motor. Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo, el circuito de carga podría no poder recargar la batería. En este caso, la batería debe conectarse a un cargador de batería automático estándar para recargarla antes de ser utilizada. ADVERTENCIA El escape del generador contiene gas monóxido de carbono inodoro e incolor. Para evitar una ignición accidental o no intencionada de su generador durante períodos de almacenamiento, se deben seguir las siguientes precauciones: Cuando almacene el generador para períodos de tiempo cortos Spanish 32 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Corrección 1. El cortacircuitos está abierto. El motor funciona, 2. Desperfecto en el generador. 3. Mala conexión o conjunto de pero no hay ninguna defectuoso. salida de CA disponible. 4. cuerdas El dispositivo está mal conectado. 1. Reinicie el cortacircuitos. 2. Contacte con instalación de servicio autorizado. 3. Revise y repare. 4. Conéctelo a otro dispositivo que esté en buenas condiciones. El motor funciona bien sin carga pero funciona con dificultades cuando las cargas están conectadas. 1.Conmutador selector de combustible En la posición OFF (O). 2.El indicador luminoso está apagado o parpadeando en rojo. 3.Nivel bajo de aceite. 4.Filtro de aire sucio. 5.Sin combustible. 6.Combustible obsoleto. 7.El cable de la bujía no está El motor no se enciende; conectado a la bujía. se enciende y funciona de forma irregular o se apaga 8.Bujía en mal estado. cuando está en 9.Agua en el combustible. funcionamiento 10.Inundado. 11.Mezcla de combustible demasiado abundante. 12.La válvula de entrada está atascada, abierta o cerrada. 13.El motor ha perdido compresión 14.Filtro obstruido o sucio. 15.A partir de la batería puede tener una carga insuficiente. 16. Fuera de GLP. 17. Perilla del cilindro de GLP no está abierto. 18. Fuera de la energía de la batería. 1. Ponga el selector de combustible a la posición "GLP" o "GAS". 2. Debe tener la luz indicadora de color rojo sólido ser capaz de arrancar el motor. 3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o ponga el generador en una superfície nivelada. 4. Limpie o reemplace el filtro de aire. 5. Llene el depósito de combustible. 6. Vacíe el depósito del combustible y el carburador; llénelo con combustible nuevo. 7. Conecte el cable a la bujía. 8. Reemplace la bujía. 9. Vacíe el depósito del gas y carburador; llénelo con combustible limpio. 10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a la manivela del motor. 11.Contacte con instalación de servicio autorizado. 12.Contacte con instalación de servicio autorizado 13.Contacte con instalación de servicio autorizado 14. Limpie o reemplace el filtro de combustible. 15. Comprobar que la potencia de la batería y la carga de la batería cuando sea necesario. 16. Vuelva a colocar el tanque de GLP. 17. Perilla del cilindro de GLP totalmente abierta. 18. De arranque del motor en la posición "GAS". Cargar o sustituir la batería. El motor tiene poca potencia. El motor “se mueve” o se tambalea. El motor se apaga cuando está en funcionamiento. Spanish 33 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS H03651 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS 139 125 Spanish 34 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN 208cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Spanish 35 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 H03651 LISTA DE PIEZAS NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Descripción Número de Pieza 336713800 FIRMAN 208cc Dual Fuel Engine 336713501 Rubber Cap 2 336713502 Caucho Cap1 336713604 Ensamblaje Del Rotor 336713605 Estator D'assy 336713801 Cubierta Del Estator 336713506 Generador Tapa Final 336713507 Pernos De La Brida M5 × 12 336713508 Pernos De La Brida M8 × 252 336713509 Arandela Ø8 336713510 Arandela Plana Ø8 336713511 Pernos De La Brida M6 × 179 336713512 Arandela De Seguridad Ø6 336713513 Arandela Plana Ø6 336713514 Cable De Tierra 336713515 Pernos De La Brida M6 × 12 336713516 Ø6 Externa Arandela Estrella 336713517 Tuerca M6 336713518 AVR 336713519 Pernos De La Brida M5 × 16 336713520 Conjuntos De Tornillos Y Arandela 336713521 Tapa De Extremo Del Generador 336713522 Cable De Tierra 336713523 Bloque De Terminales 336713524 Conjuntos De Tornillos Y Arandela 336713525 Titular Del Cepillo De Carbón 336713526 Asamblea Del Cepillo De Carbono 336713527 Soporte Del Filtro De Aire 336713528 Pernos De La Brida M6 × 8 336713529 Silenciador Placa Fija B (pequeña) 336713530 Silenciador Placa Fija B (grande) 336713531 Pernos De La Brida M8 × 20 336713532 Silenciador De Juntas 336713533 Arandela Plana Ø8 336713534 Tuerca M8 336713535 Silenciador De La Asamblea 336713536 Pararrayos, Spark 336713537 Holder, Atrapachispas 336713538 Tornillo Y Arandela D'assy M5 × 14 336713540 Pinza Ø 8 × 6 336713802 Manguera, Combustible 1 336713803 Manguera, Combustible 2 336713804 Ensamblaje Del Tanque De Combustible 336713542 Ojal, Del Depósito De Combustible 336713543 Lavadora Depósito De Inercia 336713544 Pernos De La Brida M6 × 20 336713805 Indicador De Combustible D'assy. 336713546 Tornillo M5 × 10 336713547 Medidor De Pantalla De Combustible 336713806 Filtro De Combustible, Alambre De Malla 336713549 Tapa De Combustible 336713807 Tanque De Montaje Con El Filtro 336713808 Guardia, Muff. 336713692 Cable de la batería (120 mm macho) 336713554 Eje Pin 336713836 Rueda 336713590 Chaveta 336713810 Plástico Cubierta Frontal 336713811 Marco 336713558 Tuerca M8 336713841 Red De Arranque 336713842 Negro De Arranque 336713562 Aislador 1 336713563 Aislador 2 336713608 Soporte De La Batería 336713578 Tuerca M5 Spanish NO. 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3 3 4 10 6 1 19 2 6 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 3 1 2 2 1 1 1 2 7 1 1 1 4 4 4 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 12 1 1 2 2 1 3 36 Número de Pieza 357713569 336713814 336713609 336713621 336713610 336713611 336713693 336713559 336713560 336713561 336713557 336713815 336713816 336713565 336713817 336713818 336713819 336713820 336713821 336713822 336713823 336713824 336713825 336713826 336713827 336713828 336713829 336713573 336713574 357713542 357713543 336713649 336713575 330713582 336713831 336713832 336713584 336713588 336713568 336713585 336713586 336713569 336713833 336713581 336713582 336713587 336413513 336413514 336413507 336413503 336413509 336713834 336713835 336713836 336713843 336713594 336713590 336713844 336713643 330713502 336713634 336713635 336713636 336713639 336713637 336713650 330713509 336713691 Descripción Qty. 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 Interruptor Selector De Combustible 1 1 Tornillo M4 × 12 4 Tornillo M5 × 14 1 Módulo De Control 1 Cargador 2 Tornillo Taladro St2.9x19 1 Tornillo Taladro St2.9x32 1 Micro Switch 1 2 Micro Switch 2 1 Regulador Principal D'assy. 1 Válvula De Gasolina 3 Cubierta Impermeable 1 Glp Cubierta De La Entrada Interruptor De Arranque Eléctrico 1 1 Luz Indicadora 1 Multi Meter 1 Cubierta De Salida L5-30R 1 Cubierta De Salida TT-30R 1 Pernos De La Brida M6 × 22 2 Tuerca M6 Tornillo De Rosca 2 Cubierta De Salida 5-20R 1 Tornillo Y Arandela D'assy M4 × 14 6 Panel De Control 1 Receptáculo L5-30R 1 Receptáculo TT-30R 1 Receptáculo 5-20R Duplex 1 Tuerca M4 8 Circuito Del Interruptor 20A 1 Circuito Del Interruptor 30A 1 Tornillo Y Arandela D'assy M4 × 8 4 Caja De Control 1 Ojal 1 Manga 1 Ojal 1 Panel De Control D'assy. 1 Juego De Ruedas 1 Rotor Y El Estator Conjunto 1 Spark Kit De Sobretensiones 1 Conjunto De La Pata De Apoyo 1 Glp Manguera 1 Pinza (ø8-ø14) Xb8 1 Regulador / Manguera D'assy. 1 Ensamblado Manejar. 1 Eje Pin, Handle 2 Chaveta, Handle 2 Arandela Ø8 2 Módulo de Control 1 Tornillo M5 × 20 1 Manguera De Combustible A 1 Manguera De Combustible B 1 Carbon Canister Tablero A 1 Carbon Canister Tablero B 1 Canon De Carbono ( 650cc) 1 Soporte De Carbono 1 Clip (Ø8.7 × 8) 1 Soporte de manguera 1 Tornillo Y Arandela D'assy M5 × 10 Batería Batería Placa De Presión Pernos De La Brida M8 × 40 Cable De Red De Arranque, Arranque Cable de batería (hembra 180mm) Pernos De La Brida M8 × 16 Pata De Apoyo Pernos De La Brida M6 × 25 Caucho, Apoyo Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS Qty. NO. Numero de Parte Descripción 1 1 336723500 Montaje del cárter 2 2 336723501 Clavijas de posicionamiento Ø9×14 1 3 336723502 Sensor del nivel de aceite 8 4 336723503 Tornillos m6×12 1 5 336723504 Montaje del árbol de levas 2 6 336723505 Soportes 1 7 336723506 Engranaje del cigüeñal 1 8 336723507 Llave woodruff 4×7.5×19 1 9 336723508 Cigüeñal 1 10 336723509 Engranaje de sincronización 1 11 336723510 Junta del cárter Ensamblaje de la varilla de medición 1 12 336723511 de aceite 1 13 336723512 Tapa del cárter 2 14 336723513 Sello del aceite 25×41.3×6 6 15 336723514 Tornillos m8x32 16 336723515 Montaje de la varilla 1 17 336723516 Aro de pistón de retención de la clavija 2 18 336723517 Clavija de pistón 1 19 336723518 Pistón 1 20 336723519 Aro de aceite 1 21 336723520 Aro de pistón del segundo canal 1 22 336723521 Aro de pistón del primer canal 1 23 336723522 Tornillos M6x8 3 24 336723523 Tapa del aire de bajo diferencial 1 25 336723524 Junta de la válvula de la culata 1 26 336723525 Ensamblaje de la válvula del cilindro 1 27 336723526 Tornillos M6x15 7 28 336723527 Tornillos M8x55 4 29 336723528 Contratuerca 2 30 336723529 Tuerca de ajuste 2 31 336723530 Manguera de ventilación 1 32 336723531 Balancín de válvula 2 33 336723532 Tapa de la válvula de escape 1 34 336723533 Base de la válvula de entrada de aire 1 35 336723534 Base de la válvula de escape 1 36 336723535 Muelle de la válvula 2 37 336723536 Sello del aceite de la válvula 2 38 336723537 Tornillo del eje del balancín 2 39 336723538 Placa guía de la barra de presión 1 40 336723539 Perno de tornillo de la válvula de escape 2 41 336723540 Montaje de la culata 1 42 336723541 Válvula de entrada de aire 1 43 336723542 Válvula de escape de aire 1 44 336723543 Barra de presión 2 45 336723544 Cruceta de válvula 2 46 336723545 Arandela de tornillo para drenaje de aceite 2 47 336723546 Tornillo para drenaje de aceite 2 48 336723547 Clavijas ø10×16 2 49 336723548 Material acolchado de la culata 1 50 336723549 Perno de tornillo de la entrada de aire 2 51 336723550 Junta de la base de aislamiento térmico 1 Base de aislamiento térmico del 52 336723551 carburador 1 53 336723552 Junta del carburador 1 Spanish NO. Numero de Parte Descripción 54 336723553 Conjunto del carburador 55 336723554 Junta del filtro de aire 56 336723555 Tuercas M6 57 336723556 Bujía 58 336723557 Montaje de la base del filtro de aire 59 336723558 Tablilla 60 336723559 Perno del filtro de aire 61 336723560 Elemento de filtro 62 336723561 Tapa del filtro de aire 63 336723562 Conjunto del regulador 64 336723563 Balancín 65 336723564 Junta del balancín 66 336723565 clavija elástica 67 336723566 brazo de regulación 68 336723567 perno de regulación 69 336723568 Muelle regulador 70 336723569 Palanca reguladora 71 336723570 Resorte regulador 72 336723571 Soporte de diodo 73 336723572 Deflector de viento 74 336723573 Conjunto de ignición 75 336723574 M6×25 76 336723575 Círculo protector 77 336723576 Montaje de la cubierta del ventilador 78 336723577 M6×20 Montaje de la cubierta de la guía de 79 336723578 aire derecha 80 336723579 Montaje de diodo (tres cables) 81 336723580 Contratuerca 82 336723581 Polea de inicio 83 336723582 Ventilador de refrigeración 84 336723583 Montaje del volante 85 336723584 Manivela 86 336723585 Montaje de la cubierta de encendido 87 336723586 Muelle de retorno 88 336723587 Cordón 89 336723588 Placa del cordón 90 336723589 Muelle de ajuste 91 336723590 Rueda dentada 92 336723591 Placa a presión 93 336723592 Muelle de la placa a presión 94 336723593 Tornillos de la placa a presión 95 336723594 Eje del engranaje regulador Empaque interior del engranaje 96 336723595 regulador 97 336723596 Montaje del engranaje regulador Muelle de clavija del eje del engranaje 98 336723597 regulador 99 336723598 Set de ejes de engranaje regulador 100 336713532 Junta del tubo de escape 101 336423500 Equipo de montaje del inicio por tracción. 102 336423501 Montaje del regulador 103 336423502 Montaje del filtro de aire 104 336423503 Montaje del carburador 105 336423504 Ensamblaje de aros de pistón 106 336423505 Ensamblaje de la placa de apoyo 37 Qty. 1 1 3 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 GARANTÍA INFORMACIÓN DE SERVICIO Garantía Limitada de Tres (3) Años FIRMAN Calificaciones de Garantía El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de su recibo de compra de uno de los puntos de venta FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra en un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra. o en www.firmanpowerequipment.com para obtener información sobre el servicio de garantía o para pedir piezas de repuesto o accesorios. CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No Devuelva la Unidad al Lugar de Compra Póngase en contacto con el Centro de Servicio 1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier las especificaciones que aparecen en la placa problema por teléfono o correo electrónico. del No. de Modelo/ No. de Serie. 2. El Número o números de las piezas en la sección Lista de piezas. 3. Una breve descripción de la problemática con el generador. REGISTRE SU PRODUCTO Registre online su generador Firman en Exclusiones de La Garantía www.firmanpowerequipment.com. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste Normal Spanish 38 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Instalación, Uso y Mantenimiento Información de Contacto Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano de obra si su producto se considera que ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o mal conectado a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía. Puede contactar FIRMAN en: Dirección Firman Power Equipment Attn: Customer Ser vice 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Otras Exclusiones Esta garantía excluye: -Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas, etc., -Desgaste de objetos -Piezas accesorias, -Fallos debido a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante, -Problemas causados por piezas que no son originales de FIRMAN. -Unidades utilizadas para energía primaria en lugar de energía de servicio existente donde está presente la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde el servicio de electricidad no existe normalmente. Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted. Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1) 6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST) 24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1) Límites de La Garantía Implícita y Daños Consecuentes FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, el uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Una unidad proporcionada como un intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La longitud de la garantía de la unidad de intercambio se seguirá calculando en función de la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de estado a estado. Su estado puede que también tenga otros derechos a los que pueda acogerse y que no se mencionan en esta garantía. Spanish 39 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Garantía Del Sistema De Control De Emisiones DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos. También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible, las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por evaporación de esta sección (California solamente). RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS: Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos. Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou [email protected]. COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está: Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de certificación de fabricantes de motores. La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente: 1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía. 2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto de repuesto para esta pieza. 3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del servicio técnico de la garantía. 4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados por FIRMAN, que serán franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión. 5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía está, en realidad, defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía. 6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía. 7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas. 8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía, será proporcionada sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante. Spanish 40 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía. El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o modificadas no exentas. PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y de California. 1. Sistema de encendido, incluyendo: -Bujía -Bobina de encendido 2. Sistema medidor de combustible: -Depósito de combustible -Tapón del combustible -Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados -Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas 3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo: -Colector del escape -Convertidor catalítico -Junta del silenciador -Válvula de tensión 4. Sistema de inducción por aire, incluyendo: -Tubería de entrada/colector -Filtro de aire 5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo: -Tubo de conexión del respiradero 6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del depósito de combustible, incluyendo: -Válvulas de purga -Contenedor de carbono -Mangueras de vapor y accesorios/tornillos Limitaciones La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones: (a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc. (b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía. FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. Email: [email protected] www.firmanpowerequipment.com Spanish 41 Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1 Firman Power Equipment Inc. 8716 West Ludlow Dr. Suite #6 Peoria, AZ 85381 www.firmanpowerequipment.com Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda explícitamente prohibido. P/N:336745481 Rev 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Firman H03651 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación