Firman H07552 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR COMBUSTIBLE DUAL
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
H07552
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
P/N:375745483 Rev:03
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .8
Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .8
Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . . 10
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .10
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 13
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .14
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .14
adir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .17
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .18
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 19
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 19
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .19
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 24
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 25
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 25
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30
Cambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 31
Apagachispas
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina). . . . . . . . .20
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP). . . . . . . . . . . . . 20
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina). . . . . . . . . .22
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP). . . . . . . . . . .23
Sistema Electrico De Conexion a un
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está disado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Informacn de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el todo de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en dos en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bua, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
esn gastadas, peladas o dañadas de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
Un tratamiento inapropiado del generador poda
dañarlo y acortarle la vida.
Seguridad de Combustible
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Un incendio o explosión podría causar quemaduras
graves o la muerte. Un encendido accidental podría
resultar en entrelazamientos, amputaciones
traumáticas o en laceraciones.
La gasolina se expande o se contrae con la
temperatura ambiente. Nunca rellene el depito
de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la
gasolina necesita espacio para expandirse en
caso de aumento de la temperatura.
La gasolina puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
La gasolina es un combustible luido, pero sus
vapores pueden encenderse.
La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado
inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa.
La gasolia tiene una hedor distintiva, esto
ayudara detectar ridamente escapes potenciales.
Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se
deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible se pueda APAGAR. Esto es porque
si se extingue el fuego y el suministro de combustible no
está APAGADO, podría crearse el riesgo de explosión.
Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano):
Este generador es de doble combustible y puede funcionar
con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano).
Si huele gas: apague el suministro de gas. Asegúrese
de que no hay fugas antes de usar el generador.
Gasolina:
El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un fuego o explosión
podría causar graves quemaduras o la muerte.
No use o almacene el cilindro GLP en un edificio,
garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y debe ser usado en estricta conformidad
con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y
el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora
LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de
combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Use el generador solo para los usos intencionados.
Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado,
pregúntele o contacte con el centro de servicio local.
Opere el generador solo en superfícies niveladas.
NO exponga el generador a humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos en exceso.
NO inserte ningún objeto a través de las
ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados,
aguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se ha perdido la potencia de salida eléctrica.
-Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas.
-Si la unidad vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
NUNCA use este producto para dispositivos de soporte
vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital.
NUNCA use este producto para dispositivos dicos
con potencia o electrodosticos dicos.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si usted o alguien de su familia depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su suministrador ectrico inmediatamente
si una rdida de potencia le causara a usted o a
alguien de su familia una experiencia de emergencia
médica.
PELIGRO
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Rueda de 10.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1
(M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2
11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4
12. Perno de brida M6X25. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .2
13. Soporte de caucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
14. Tuerca de bloqueo de brida (M6). . .. . . . . . . 4
15. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
16. Manguera de LPG con regulador 1.5 m . . . 1
17. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
19. Cubrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10. Tornillo para brida
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe
con un espray una solución enjabonada para revisar
todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar
usar el generador. Contacte con un técnico cualificado
para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que
encuentre una fuga, antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presión es altamente inflamable y puede
causar un incendio o explosn si se enciende.
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga.
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los nis alteren o jueguen con
el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no
deberían ser extinguidas a menos que haciéndolo
se pueda apagar la válvula de suministro de
combustible. Si el fuego se extingue y un suministro
de combustible no está apagado, se podría crear
peligro de explosn mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posicn
vertical.
No someta al cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería
estar almacenado en las inmediaciones del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague la
válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Instalar el Equipo de Ruedas
El equipo de ruedas no está previsto para un
uso en carretera.
Instalar la Pata de Apoyo
MONTAJE
1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador
hacia un lado.
2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B.
3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto
de montaje en el marco y la arandela D.
4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la
chaveta C.
5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda.
PRECAUCIÓN
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
A
B
C
3.
apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo.
4. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves
facilitadas.
Incline lentamente el generador para que se
D
2. Adjunte la pata de apoyo G al marco del
generador con los tornillos para brida E (M8x16)
y las contratuercas para brida F (M8).
1. Sujete el soporte de goma (H) a la pata de
soporte (G) con el perno de brida (I) (M6X25) y
la tuerca de bloqueo de brida (J) (M6).
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión por Cable de la Batería
NOTA:
El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a
los terminales de la batería.
1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería.
2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 8.0 galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 439cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9-Rueda libre y plana 10.0
10-Tapón del depósito de aceite
11-Cubierta de salida
12-Panel de control
13-Manivela
14-Conector de la manguera LPG
15- Etiqueta de datos /
Número de serie
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
2
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia
de la placa de identificación.
NOTA:
Interruptor selector de combustible - Use para
seleccionar y girar En la gasolina o en la fuente
de combustible LPG. Combustible (gasolina)
Válvula está cerrada cuando el interruptor está
en "OFF" o Posiciones "GLP". El interruptor del
motor está encendido Está en las posiciones
"GAS" o "GLP".
2
3
4
Panel de Control
1
5
6
Luz indicadora
Cuando el interruptor selector de combustible
se ponga en posición de “GAS” o “GLP”, la luz
indicadora se encenderá de color ROJO durante
4 minutos (antes de apagarse). Si se consigue
encender el motor durante estos 4 minutos, la
luz indicadora cambiará a color VERDE. LA LUZ
INDICADORA DEBE ESTAR DE COLOR ROJO
LIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA
DE LA BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR
SELECTOR DE COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN
POSICN “OFF” Y LUEGO HAYA VUELTO A LA
POSICN “GAS” O “GLP”. Consulte la sección
Luz indicadora-Modo ahorro de potencia de
la batea para más información.
Interruptor de arranque del motor Se usa
para encender el motor desde el motor de
arranque (solo con el modelo de arranque
eléctrico). Para encender el motor, pulse y
mantenga pulsado el interruptor en la posición
START”(II), el motor girará e intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor
hacia la posición RUN” (I).
3-1 Recordatorio de información (Mulmetro)-
Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje,
los Hercios y las horas de funcionamiento.
la carga.
120V 20A GFCI Dúplex, Tipo Auto-test Versn -
(NEMA 5-20R) 20 amps de corriente podrían recibirse
en el receptáculo. Sin embargo, la potencia total
debea mantenerse según la que se indica en la placa
de identificación. Ground Fault Circuit Interruptor
cumple con UL 943 y NEC requisitos. Este dispositivo
le protege contra descargas eléctricas peligrosas que
pueden ser causados si su cuerpo se convierte en un
camino a tras del cual la electricidad viaja para llegar
a tierra. Esto podría suceder cuando usted toca un
aparato o el cable que está "vivo" a tras del mecanismo
defectuoso, aislamiento húmedo o desgastado, etc.
34
2
1
11
5
6
7
8
9
10
12
5
9
10
11
120/240V, 50A (NEMA 14-50R)
Suministra potencia eléctrica para la operación
de 120/240Voltios CA, 50Amperios, fase única.
La corriente de carga total máxima puede
atraerse desde este receptáculo. Si se usan
otros receptáculos a la vez, la potencia total
utilizada debe mantenerse dentro de los límites
de la placa con inscripción.
12
7
8
120V, 30A Cierre de giro (NEMA L5-30R) -
xima 30A corriente se pueden dibujar de
este receptáculo 120V.
120/240V, 30A Cierre de giro (NEMA L14-30R) -
Máxima 30A corriente se pueden dibujar de este
receptáculo 120/240V.
Cubierta de la toma de corriente – Protege
los recepculos del polvo y escombros.
Conector de la manguera GLP (válvula)-
Se usa para conectar la manguera GLP al
generador.
RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta unidad está equipada con un interruptor
de circuito por falla de tierra (GFCI) Este
dispositivo cumple los codigos locales, federales
Un receptáculo GFCI NO protege contra sobrecargas
del circuito, cortocircuitos, o descargas. Por ejemplo,
todavia puede ocurrir una descarga eléctrica si una
persona toca cables cargados eléctricamente mientras
esparado sobre una superficie no conductiva, como
Definición: En lugar de seguir su ruta normal
segura, la electricidad pasa a través del cuerpo
de las personas para llegar a tierra. Por ejemplo,
un dispositivo defectuoso puede causar una
falla de tierra.
Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos
convencionales. En el caso de una falla de tierra,
un GFCI se activará y detendrá rápidamente el
flujo de electricidad para evitar danos serios.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
Botón de REINICIO
Receptáculo
Salida
Indicador LED
y estatales aplicables .
un piso de madera.
Botón de PRUEBA
Salida
Probando el GFCI Pruebe la toma GFCI cada mes
de la siguiente manera:
2. Arranque el generador, la l mpara de prueba
debe encenderse.
3. Presione el botón de “Test” ubicado al frente
del receptáculo para activar el dispositivo.
á
4. Esto debe detener el flujo de electricidad
haciendo que la lámpara se apague. La luz
indicadora GFCI vienen apagado.
1. Enchufe una lámpara de prueba en el receptáculo.
5. Para restaurar el flujo de electricidad, presione
el bon “Reset” frente al recepculo. Si el GFCI
no se comporta de esta manera, no use el
receptáculo. Contacte a algun concesionario de
servicio local.
6. La toma está protegida contra sobrecargas
por un interruptor de circuito de presionar para
reiniciar de 20A. Use la toma para alimentar
cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de
60 Ha que requieran hasta una potencia
combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios
de corriente.
FUNCIONAMIENTO AUTO PRUEBA
Un receptáculo de autocomprobación GFCI tiene
todas las características de un receptáculo GFCI
convencional. En adición,este propio receptáculo
pruebas periódicamente para confirmar la
electrónica GFCI son funcionales. El estado Luz
indicadora será verde cuando el GFCI es alimentado
desde el lado de línea y funcionando correctamente.
Indicaciones Auto- : Si la luz de estado
Indicador es Rojo o sólido naranja parpadeante
puede existir un problema. oprima el botón TEST
para desconectar el GFCI. Si no se puede
restablecer,sustituir el GFCI.
Prueba
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 7F (2C) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Distorsión Armónica Total(THD)
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del desito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Sistema de puesta a tierra de CA
Peso Bruto/Neto
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H07552
9400
7500(GASOLINE)/6750(LPG)
Estándar
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
37.2 onzas (1.1L)
(GASOLINE)/8450(LPG)
120/240V
60Hz
AVR
439cc
Yes
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo/LPG
8.0 Gallon
Flotador
Tipo Poliuretano
Fase única
Con Cepillo
FIRMAN
Por Retroceso
Neutro Conectado Al Bastidor
227 lb.(103kg)/210 lb.(95.2kg)
Altura × Ancho × Largo 26.2 27 5 30 1 66.8 69.9 76.6(cm)× . × . (in.)/ × ×
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tapón/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
H
L
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansn del combustible.
Línea de llenado
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1.Gasolina
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
2-Conectar el cilindro de Gas Licuado
de Petróleo (GLP/Propano)
El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un incendio o explosión
podría causar quemaduras graves o la muerte.
PELIGRO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la seccn "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
No utilice nunca un contenedor de gas, manguera
conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro arculo
de combustible que esté dañado o parezca dañado.
La válvula del cilindro GLP debería estar completamente
cerrada cuando el generador no esté en uso o esté
El ensamblaje regulador/manguera y la válvula
del cilindro deben ser examinados antes de cada
uso para revisar que no haya fugas o signos de daños.
Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb
con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este
generador. Compruebe que la fecha de recalificación
en el depósito no haya caducado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por
una purga de aire y humedad antes del llenado. Los
cilindros usados que no hayan sido conectados o
que se hayan mantenido cerrados tambn deben
pasar por un proceso de purga. El proceso de
purga debería ser realizado por su suministrador
de gas propano.
No conecte o desconecte el cilindro GLP en un
área cerrada.
No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de
llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes
como por ejemplo herramientas eléctricas,
Junte el ensamblaje de regulador/manguera GLP
(incluidos) con el conector (válvula) de la manguera
GLP en el panel de control del generador. Ajuste
bien la tuerca con una llave de 19mm o regulable.
Retire el enchufe de seguridad o el tapón de
la válvula del cilindro.
Junte el otro extremo del ensamblaje del regulador/
manguera GLP a la válvula del cilindro. Apriete la tuerca
con la mano en el sentido de las manecillas del reloj
hasta una parada positiva. No use una llave inglesa
para apretar. El uso de una llave inglesa podría dañar
la tuerca del enganche de cerrado rápido y resultar en
condiciones peligrosas.
Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera
proporcionados para un funcionamiento seguro.
Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada
(una parte detergente líquido y la otra parte agua) para
comprobar que no haya fugas en todas las conexiones
antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la
válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen
burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número.
Ésto se debe corregir antes de usar el generador.
Contacte con su establecimiento de servicio autorizado
local para asistencia. No intente repararlo usted mismo.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
No encienda o fume cigarrillos.
Revise el sistema de combustible perdicamente
para comprobar que no haya fugas ni signo de daños.
El GLP bajo presión es altamente inflamable y
podría causar fuego o explosn si se enciende.
PRECAUCIÓN
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con
espray solucn de agua enjabonada para comprobar
que no haya fugas en todas las conexiones antes de
intentar usar el generador. Contacte con un técnico
especializado para examinar y reparar el sistema GLP
en caso de encontrar una fuga usando el generador.
Coloque siempre el cilindro de forma que la
conexión entre la válvula y el regulador no cause
doblados o retorceduras en la manguera.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA
58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54
(Gas Combustible Nacional) y con todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
funcionando con gasolina. No use un tapón o cualquier otro tipo de
sellador para sellar las conexiones de la
manguera GLP.
Si huele gas: apague el suministro de gas.
Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el
generador.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador
no esté en uso o esté funcionando con gasolina.
No use o almacene un cilindro GLP en un
edificio, garaje o área cerrada.
soldadoras y trituradoras.
3-conexión Permanente A Un Depósito
Grande De Suministro De Propano:
En el caso de que necesite conectar su generador a un
depósito grande de suministro de propano, un cilindro
DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb,
se recomienda que contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos
para usar con GLP en conformidad con todas las
regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de
Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los
accesorios y las conexiones apropiados para cumplir
con todos los digos y regulaciones del fabricante.
Cada instalacn puede ser diferente y necesita el
equipo adecuado. Contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas para asegurarse de que está
cumpliendo con todos los digos NFPA 58 (Código
de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas
Combustible Nacional).
Durante el transporte y el almacenaje, apague
la válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
El contacto con el contenido quido del cilindro
provocaría quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no contectado para su uso no
debería estar almacenado en las inmediaciones
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta el cilindro GLP a un calor excesivo.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no debean
ser extinguidas a menos que haciéndolo se pueda
apagar la lvula de suministro de combustible. Si el
fuego se extingue y un suministro de combustible no
está apagado, se poda crear peligro de explosión
mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
Reactor principal de Altitud 1
439cc
380717004
380717005
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los niños alteren o jueguen
con el cilindro GLP.
bajos, en el caso de una fuga .
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTÁTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
PRECAUCIÓN
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - Gasolina)
8. No obstruya demasiado. Tan pronto el motor
se encienda y se caliente, gire la palanca del
obturador hacia la posición “RUN.
7. Estire la cuerda de arranque lentamente hasta que
se note resistencia y entonces estire rápidamente.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido de retroceso - GLP)
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más información.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o aln
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o aln
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición “START.
NOTA:
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
9.Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN”.
11. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
8. ESTIRAR PARA PREPARAR:
Estire la cuerda del motor de arranque 1-2 veces.
Estire lentamente hasta que note resistencia y
luego estire rápidamente.
10. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR:
Estire la cuerda del motor de arranque lentamente
hasta que note resistencia y luego estire rápidamente
para hacer funcionar la unidad.
Si el motor no consigue encenderse tras 1-2 estiros con el obturador
en la posición RUN, gire la palanca del obturador hacia la posición
START y repita el paso ESTIRAR PARA PREPARAR.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
1-2 Times
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “LPG”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico - Gasolina)
7. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l) durante unos segundos y luego suelte.l
3 sec.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más informacn.
BATEA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICN OFF Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
NOTA:
Mantenga la palanca del estrangulador en posición
STARTpor lo un tin del arrancador de retroceso.
Tras el primer tin, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bua/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o aln
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
4. Gire el interruptor selector de combustible hasta
la posición “GAS”.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “GAS, la luz indicadora se pondde
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondrá de color VERDE.
5. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
6. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
RECORDATORIO: LA LUZ DEL INDICADOR DEBE ESTAR
DE COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATERÍA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN “OFF” Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GAS.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más información.
8. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
9. Permita que el generador opere sin carga
durante algunos minutos tras cada encendido
incial para permitir que el motor y el generador
se estabilicen.
Encendido del Generador
(Encendido eléctrico – GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o aln
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
3. Conecte el regulador al cilindro GLP y al generador.
4. Abra completamente el nudo del cilindro GLP.
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma
de corriente de un silenciador.
NOTA:
5. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición “GLP”.
7. Gire la palanca del obturador situada en el motor
hacia la posición START”.
3 sec.
NOTA: Cuando el interruptor selector de combustible
esté en posicn “LPG”, la luz indicadora se pondrá de
color ROJO durante 4 minutos (antes de apagarse). Si
se consigue encender el motor con éxito durante estos
4 minutos, la luz indicadora se pondde color VERDE.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca encienda o apague el generador
con dispositivos eléctricos conectados o encendidos.
8. Voltee el interruptor del motor hacia la posición
START”(l) durante unos segundos y luego suelte.l
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
9. Gire la palanca del obturador hacia la posición RUN.
RECORDATORIO: LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE
COLOR ROJO SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL
GENERADOR. EL GENERADOR NO PUEDE ENCENDERSE
DURANTE EL MODO DE AHORRO DE POTENCIA DE LA
BATEA A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICN OFF Y
LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN GLP.
Consulte la sección Luz indicadora-Modo ahorro
de potencia de la batería para más informacn.
10. Permita que el generador opere sin carga durante
algunos minutos tras cada encendido incial para
permitir que el motor y el generador se estabilicen.
Conexión de Cargas Ectricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
NOTA:
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
eléctricos enchufados o conectados.
2. Gire el interruptor selector de combustible hacia
la posición OFF (O).
GAS LPG
NOTA:
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
3. Cierre completamente el nudo del cilindro GLP.
Si se usa una cubierta, no la instale hasta que la
unidad no se haya enfriado.
NOTA: Desconecte el cilindro GLP del generador
durante el transporte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, y podan causar quemaduras,
incendio o explosión resultando en la muerte,
heridas graves y/o daños en la propiedad.
NO pare el motor moviendo el control del
obturador a la posición "START".
Luz indicadora - Modo Ahorro de Potencia
de la batería
Este generador está equipado con un módulo
electrónico que consume potencia de la batería.
Cuando el interruptor selector de combustible
está en posición "GAS" o "GLP", la luz indicadora
se pondrá de color ROJO durante 4 minutos
(antes de apagarse).
Si se consigue encender el motor con éxito
durante estos 4 minutos, la luz indicadora se
pondrá de color VERDE.
Si no se consigue encender el motor con éxito o
no se intenta encender el motor durante estos
4 minutos, el generador se pondrá en Modo Ahorro
de Potencia de la Batería para conservar y aumentar
la vida de la batería.
LA LUZ INDICADORA DEBE SER DE COLOR ROJO
SÓLIDO PARA PODER ENCENDER EL GENERADOR.
EL GENERADOR NO SE PUEDE ENCENDER DURANTE
EL MODO AHORRO DE POTENCIA DE LA BATERÍA A
MENOS QUE EL INTERRUPTOR SELECTOR DE
Apagado no deseado:
La luz indicadora empezará a parpadear durante
4 minutos en caso de haber un apagado no deseado
como sería tener un nivel bajo de aceite, quedarse
sin combustible (gasolina o GLP), o cualquier otro
apagado no deseado. Esto es un recordatorio de
que el generador se pondrá en Modo Ahorro de
Potencia de la Batería. El generador debería ser
revisado por cualquier apagado no deseado.
Desconexn por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
COMBUSTIBLE HAYA ESTADO EN POSICIÓN "OFF"
Y LUEGO HAYA VUELTO A LA POSICIÓN "GAS" O "GLP".
Sobrecargar un generador excediendo su capacidad
de potencia eléctrica indicada, podría resultar en daños
al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
NOTA:
El cilindro GLP puede calentarse temporalmente
vertiendo agua caliente por encima del cilindro.
Intercambiar los depósitos de combustible
para permitir que el primer depósito de caliente,
y repetirlo tantas veces como sea necesario.
Colocar el cilindro GLP al final del generador,
cerca de la manivela, donde el aire del ventilador
del motor sale del generador. Este aire está
ligeramente calentado por haber circulado por
encima del motor.
NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE
LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR.
PELIGRO
Muffler
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
Observar escarcha en el GLP y los reguladores es
frecuente durante el funcionamiento y, normalmente,
no es una indicacn de un problema. Dado que el
GLP se vaporiza y se propaga desde el depósito al
motor del generador, se expande. La cantidad de
escarcha que se forma puede variar dependiendo
de la medida del cilindro, la cantidad de combustible
usado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento. En situaciones inusuales esta
escarcha poda limitar la circulación de gas GLP al
generador, lo cl podría deteriorar su actuacn.
Por ejemplo, si la temperatura del depósito se
reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al
que el GLP se vaporiza tambn se reduciría y podría
no proporcionar suficiente circulación de combustible
para el motor. Esto no es una indicacn de un problema
con el generador, sino solamente un problema con la
circulación de gas desde el cilindro GLP. Si parece que
el generador se está deteriorando a la vez que se
observa formación de hielo en la válvula del depósito,
la manguera o el regulador, se deberían tomar
medidas para eliminar este síntoma. Si se diera
esta situacn anormal, sea de ayuda reducir o
eliminar los efectos del sistema por el combustible
fo, realizando una de las siguientes acciones:
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Regulador de GLP
/ Manguera d'Assy.
Check for damage and leaks.
Replace if necessary.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la Cámara de combustión.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del desito de combustible.
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dañado y se acortasu vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bua antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tan de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tapón de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC o equivalente.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tan de la bua con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posicn que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de energía, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batea
(funda protectora roja) positivo (+) , cuando
conecte los cables de la batería.
Para evitar una descarga eléctrica:
SIEMPRE desconecte primero el cable de la batería
(funda protectora negra) negativa (-), cuando
desconecte los cables de la batería.
NUNCA conecte el cable de la batería (funda protectora
negra) negativo (-) al poste positivo (+) en la batería.
NUNCA conecte el cable de la batea (funda protectora
roja) positivo (+) al poste negativo (-) en la batea.
NUNCA toque los dos postes de la batería simultán-
eamente. NUNCA coloque una herramienta metálica
a través de los dos postes de la batería.
SIEMPRE use herramientas aisladas o no
conductoras cuando instale la batería.
Cambio de la Batería
1. Quite el cable de la bujía de la bujía.
2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-)
y positiva (+).
3. Afloje y quite el tornillo A en el soporte que sujeta la batería.
4. Quite la batería y recíclela o deséchela adecuadamente.
5. Instale una nueva batería con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 15AH 12V Batería de litio
Largo-Ancho-Alto: 180X75X165mm(7.09X2.95X6.5Inch)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batería
a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería
a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bujía.
A(M6)
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
Almacenamiento de Largo Plazo
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la válvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posición
"OFF".
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-ADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
4-FUEL STARVATION: Gire el selector de combustible
A la posicn "GAS". Arranque y ejecute el generador
hasta Paradas por falta de gasolina. Esto secará todo
La gasolina permanecía en el tanque, las neas de
combustible y el carburador.
5-Coloque el selector de combustible en la posición
"OFF".Cierre completamente la perilla del cilindro
de GLP si está abierta y Desconecte el cilindro de
GLP del generador.
6-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar Y almacenamiento.
7-Cambie el aceite con aceite recomendado.
8-Retire la bua y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bua, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
Carga y mantenimiento de la batería
Esta batería enciende el motor de arranque y el
dulo de control en este generador. Este producto
es equipado con un circuito de carga de batería
autotico. La batea recibi voltaje de carga
cuando el motor esté en funcionamiento. La batea
mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza
en una base regular (alrededor de una vez cada dos
semanas). Si se usa con menos frecuencia, la batea
debea estar conectada a un cargador gradual (no
incldo) o un mantenedor de batería (no incluído)
para mantener la batea debidamente cargada. Si la
batea no puede encender el motor, se puede
encender manualmente solo en la posición "GAS",
estirando la cuerda de retroceso del motor. Si el
voltaje de la batea es extremadamente bajo, el
circuito de carga podría no poder recargar la batería.
En este caso, la batería debe conectarse a un cargador
de batería automático esndar para recargarla antes
de ser utilizada.
El escape del generador contiene gas monóxido
de carbono inodoro e incolor.
Para evitar una ignición accidental o no intencionada
de su generador durante peodos de almacenamiento,
se deben seguir las siguientes precauciones: Cuando
almacene el generador para peodos de tiempo cortos
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.Conmutador selector de combu-
stible En la posición OFF (O).
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Ponga el selector de combustible a la
posicn "GLP" o "GAS".
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
2.El indicador luminoso está apagado
o parpadeando en rojo.
15.A partir de la batería puede tener
una carga insuficiente.
16. Fuera de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP no
está abierto.
18. Fuera de la enera de la batería.
2. Debe tener la luz indicadora de color rojo
sólido ser capaz de arrancar el motor.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el desito de combustible.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Vae el desito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a
la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
ponga el generador en una superfície nivelada.
6. Vacíe el depósito del combustible y el
carburador; llénelo con combustible nuevo.
15. Comprobar que la potencia de la batea y
la carga de la batería cuando sea necesario.
16. Vuelva a colocar el tanque de GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP totalmente
abierta.
18. De arranque del motor en la posición "GAS".
Cargar o sustituir la batería.
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H07552 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
35
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
H07552 LISTA DE PIEZAS
36
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Doble motor de combustible
NO.Número de Pieza Descripción Ctd.
NO.Número de Pieza Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
357713572
357713501
336713528
357713573
380713544
380713545
380713537
357713506
357713507
336713525
336713524
380713504
336713519
336713523
336713520
336713522
357713509
336713507
380713506
336713512
336713513
336713577
380713507
357713511
380713508
357713513
357713514
336713531
357713515
336713515
357713516
336713538
357713517
336713536
357713518
336713534
336713509
336713533
357713520
380713538
357713523
336713517
357713577
357713524
336713542
336713543
336713544
357713578
336713546
336713547
357713579
336713806
336713549
336713807
336713540
357713580
357713581
336713636
336713639
336713637
336713638
380713532
380713533
357713535
357713592
357713536
357713582
357713583
336713558
357713584
357713550
357713551
Capuchon en caoutchouc B
Boulon de bride M6 × 8
Générateurs Wind Shield
Rotor Assy
Stator Assy
Couvercle de stator
Couvercle du gérateur
Ensemble brosse carbone
Porte-brosses carbone
Ensembles boulons et rondelles
AVR
Boulon de bride M5 × 16
Bornier
Bolt M5 × 16
Fil de terre
Capuchon de la gaine du gérateur
Boulon de bride M5 × 12
Boulon de bride M6 × 200
Rondelle de blocage Ø6
Rondelle Ø6
Écrou M5
Rondelle de blocage Ø5
Boulon de bride M10 × 285
Rondelle de blocage Ø10
Rondelle Ø10
Boulon de bride M8 × 20
Titulaire, muff
Boulon de bride M6 × 12
Plaque fixe de silencieux A
Vis et rondelle Assy M5 × 14
Support, paretincelles
Arrêt, Étincelle
Plaque fixe de silencieux B
Écrou M8
Rondelle de blocage Ø8
Rondelle plate Ø8
Gskt., Ext.
Muff., Assy.
Silencieux Plaque fixe C
Écrou M6
Support de filtre à air
Capuchon en caoutchouc A
Grommet, réservoir de carburant
Tube tampon de lave-glace
Boulon de bride M6 × 20
Mesure de jauge de carburant.
Vis M5 × 10
Affichage de la jauge de carburant
Réservoir de carburant.
Filtre à carburant, treillis métallique
Bouchon du réservoir d'essence
Raccord de réservoir avec filtre
Pince Ø8 × 6
Tuyau, carburant 1
Tuyau, carburant 2
Bouclier de cartouche de carbone
Support de canister en carbone
Carbone
Porte-bidon en carbone
Tuyau de vapeur 1
Tuyau de vapeur 2
Essieu Comp
Roue
Goupille de verrouillage
Couverture plastique
Cadre
Écrou M8
Boulon de bride M8 × 35
Écrou à oreilles M6
Support de la batterie
Tapis en caoutchouc
Batterie
Support de batterie
Bride. Boulon M8 × 45
Vis et rondelle Assy M5 × 10
Écrou M5
Boulon, crochet de courbure
Batterie Câble rouge +
Bottes noires
Cable de batería (hembra 180mm)
Ecrou M10
Isolateur 2
Isolateur 1
Support moteur
Bride. Bolt M8 × 16
Jambe de soutien
Caoutchouc, Support
Boulon de bride M6 × 25
Fil de terre
Rondelle élastique externe Ø6
Réceptacle L14-30R
Module de controle
Ampère disjoncteur 31A
Vis à taraudage St2.9 × 19
Vis à taraudage St2.9 × 32
Micro Switch 1
Micro Switch 2
Vanne de carburant
Régulateur principal Assy.
Couvercle d'entrée de GPL
Vis M4 × 12
Sélecteur de carburant
Voyant
Multi Meter
Couvercle de sortie TT-30R
Couvercle de sortie L5-30R
Couvercle de sortie 5-20R GFCI
Boulon M6 × 22
Écrou M6
Vis à taraudage St4.8 × 20
Vis et rondelle Assy M4 × 8
Vis et rondelle Assy M4 × 14
Panneau de contrôle
Réceptacle 14-50r
Écrou M4
5-20R Duplex Gfci
Ampère de disjoncteur 30A
Amplificateur 20A
Vis M5 × 14
Chargeur
Réceptacle L5-30R
Btier de commande
Grommet
Manche
Grommet
Tuyau de GPL
Collier métallique (ø8-ø14) × b8
Cubierta Impermeable
Module de protection VF
Vis M5 × 20
Botte rouge
Boot, Démarreur
Panneau de contrôle
Kit de roue
Ensemble Rotor Et Stator
Kit d'amortisseur d'étincelles
Assemblage des jambes de soutien
Broche, poige
Rondelle Ø8
Axle Pin, Poige
Manipuler
Cable de batería (macho 180mm)
Cubrir
Vis et rondelle Assy M5 × 8
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
3
4
8
4
2
2
2
1
1
5
4
1
19
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
4
1
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
8
2
2
1
Boulon de protection latérale M5 × 229
Commutateur de démarrage électrique
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
95.1
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
357713552
357713553
357713554
336713593
357713569
336713578
357713555
357713556
336713842
336713693
357713531
357713532
357713533
357713585
336713559
357713538
336713557
336713561
336713514
336713516
336713601
336713817
375713001
375713562
336713819
336713820
336713821
336713822
336713824
336713823
336713826
336713816
336713815
336713827
336713828
357713586
336713574
336713573
357713541
380713512
380713515
336713830
336713569
330713582
380713552
380713518
336713568
357713588
336713526
336713585
336713565
336713818
336713583
357713590
357713545
357713546
357713548
357713591
336713835
357713598
336713643
330713502
336713841
336713611
380413506
357413509
380413510
357413503
357413506
336713590
336713844
357713596
357713597
357713607
380447001
1
1
1
2
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
4
1
1
1
1
1
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
6
6
1
1
8
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
Ctd.
37
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 439cc Motor LISTA DE PIEZAS
NO. Numero de Parte Descripción NO. Numero de Parte Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
380723518
357723501
357723502
357723503
357723504
357723505
336723501
357723506
357723507
357723508
380723501
357723510
357723511
357723512
357723513
357723514
357723515
357723516
357723517
357723518
357723519
380723502
336723503
357723521
380723503
380723504
380723505
357723525
357723526
357723527
357723528
357723529
357723530
357723531
336723528
336723529
357723532
336723556
357723533
357723534
357723535
336723537
357723536
357723537
357723538
380723506
380723507
380723508
357723542
357723543
357723544
380723509
357723546
357723547
357723548
357723549
357723550
357723551
380723515
357723554
357723555
336723555
357723556
357723557
380723516
357723559
357723560
357723561
357723562
357723563
357723564
336723567
357723565
357723566
336723564
357723567
357723568
357723569
336723606
357723570
357723571
357723572
336723612
380723511
380723519
357723575
380723512
357723577
357723578
357723579
357723580
357723581
357723582
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
330723528
357723584
336723597
357723585
336723595
357723586
357713520
357423500
357423501
357423508
357423509
380423501
380423502
336723615
1
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Cárter Comp.
Tornillo de drenaje
Arandela, tornillo de drenaje
Sensor de nivel de aceite
Flg. Bolt M6 × 15
Cojinete
Pernos de localización
Cojinete
Eje de equilibrio
Comp de árbol de levas
Cigüeñal
Engranaje, eje de manivela
Engranaje, unidad
Gskt., Cubierta del cárter
Cubierta, cárter
Sello de aceite
Perno de brida M8 × 40
Conn, Rod Comp
Conector
Pistón
Brida. Bolt M6 × 12
Guía del Aire Baja
Anillo de aceite
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Junta, tapa de la válvula
Cubierta de la válvula Assy
Tornillo
Válvulas de escape
tubo de respiración
Flg. Bolt M10 × 80
Rotator, válvula de escape
Tuerca de bloqueo
Tuerca de ajuste, válvula
Valve Rocker
Bujía
Muelle, válvula
Perno, brazo oscilante
Sello de aceite, válvula
Retenedor, Válvula
Placa ga, empujador
Cabeza de cilindro
Válvula, entrada
Válvula de escape
Varilla de empuje
Elevador, válvula
Pernos de localización
Junta, cil.head
Soporte del filtro de aire
Tuerca M6
Tornillo de entrada de aire
Gskt., Aislador
Aislante, Carburador
Gskt., Carburador
Carburador
Gskt., Limpiador de aire
Codo, filtro de aire
Tuerca M6
Tablilla
Tuerca M5
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Guía del viento, Top
Primavera gobernador
Rod, gobernador
Brazo gobernador
Perno, brazo del gobernador
Pin, eje
Sello de aceite
balann
Eje, brazo del gobernador
Bobina de encendido
Perno de brida M6 × 29
Clip de alambre
Cubierta del ventilador
Tuerca, eje
Polea, arrancador
Vaina, alambre
Ventilador
Comp. del volante
Perno de brida M8 × 35
Apretón, arrancador
Perno de brida M6 × 8
Caja Comp., Recoil Starter
Resorte, arrancador
Cable
Polea, retroceso
Primavera, Patchet
Patchet, arrancador
Qué hacer en Pawl
Clip Sprg., Pawl Guía
Guía de tornillo, trinquete
Clip de alambre
Buje, engranaje de Govorner
Clip, Govorner Gear
Engranaje gobernador
Arandela interior, engranaje
Gobierno, eje del engranaje
Gskt., Ext.
Juego de filtro de aire
Juego de carburador
Juego de anillos de pistón
Juego de juntas
arandela de seguridad
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Ensamble de la varilla de nivel de aceite
Anillo Retenedor de Pasador de Pisn
Retenedor, Válvula de admisión
Retenedor, Válvula de escape
Primavera, Vuelta del acelerador
Ensamblaje del motor de arranque
Conjunto de engranajes gobernantes
Juego de arranque de retroceso
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
Ctd.Ctd.
38
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de cableado
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
Desgaste Normal
39
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
Esta garana sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
40
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicará a las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más alde los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
41
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2021-2022 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, lvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debea saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 .
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificacn de fabricantes de motores.
La garana de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garana que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el peodo de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanece en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garana que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que sen franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía es, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garana.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparacn bajo garana, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
42
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensn
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deben utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garana.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
P/N:375745483 Rev 0 3
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W LUDLOW DR. SUITE 6
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Firman H07552 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario