Firman WH02942 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
GENERADOR INVERSOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
Modelo Nº
Nivel rev:00
WH02942
P/N:329745471 Rev:04
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .7
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controles Y Caractesticas. . . . . . . . . .. . . . 8
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .9
Conexión del Cable de la Batería. . . . .. . . . . 10
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 11
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .12
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .12
adir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operación en Altitud Alta . . . . . . . . . . . . .16
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .17
edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .17
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 18
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 18
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .18
Conexión de Cargas Ectricas. . . . . .. . 23
Interruptor de control de la economía. . . 24
12V DC Salida (cargador de batería) .. . . 24
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desconexn por Baja de Aceite. . . . . . . . 25
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . .25
Funcionamiento en paralelo. . . . . . . . . . . .26
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 34
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 34
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 35
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 36
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspeccionar El Silenciador Y El
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión al sistema eléctrico de un
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 27
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 27
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 28
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .28
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . .. . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 30
Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carga de la batería del generador. . . . . 31
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 32
Apagachispas
Arranque del generador
(Arrancador de retroceso-Gas). . . . . . . . . . 19
Arranque del generador
(Arrancador de retroceso-LPG). . . . . . . . . .19
Arranque del generador
(Arranque eléctrico-Gas). . . . . . . . . . . . . . . .21
Arranque del generador
(Arranque eléctrico-LPG). . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación De La Cubierta Del Regulador. . . 10
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
NO apague el motor girando el mando del
esrter hacia la posición “Start” (“Encender)
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
Transportar/mover/reparar con el depósito de
combustible VACÍO o con la lvula de interrupcn
de combustible apagada (OFF).
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
ALMACENAJE DE COMBUSTIBLE O DEL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa, u otros aparatos que
puedan tener una luz piloto u otras fuentes de
ignición, ya que podrían prender fuego al vapor
del combustible.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
La utilizacn de generadores no homologados
por la Guarda Costera de los EUA, poda
resultar en muerte o en heridas graves y/o
daños de la propiedad.
El voltaje del generador podría
causar descargas eléctricas o
quemadas resultando en muerte
o heridas graves.
El retroceso del cable de arranque
(retracción pida) estira la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
fracturas, moratones o esguinces,
resultando en una grave herida.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
NUNCA ponga en marcha o apague el motor
con aparatos eléctricos enchufados y
encendidos.
El combustible y su vapor son extremadamente
inflamables y explosivos, y podrían provocar
quemaduras, incendios o explosiones resultando
en muerte o heridas graves, y en daños en la
propiedad.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Apague el motor y déjelo enfriar durante almenos
2 minutos antes de quitar el tapón del combustible.
Afloje el tapón lentamente para atenuar la presión
del depósito. Fill or drain fuel tank outdoors.
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
Utilice el equipo de transferencia homologado,
y adaptado para el uso intencionado, con tal de
prevenir retroalimentación por separar el
generador de los operarios eléctricos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Usos médicos y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame al 911 inmediatamente.
NOTA:
Un tratamiento inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
Seguridad de Combustible
PELIGRO
LA GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA SON
ALTAMENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS.
Un incendio o explosión podría causar quemaduras
graves o la muerte. Un encendido accidental podría
resultar en entrelazamientos, amputaciones
traumáticas o en laceraciones.
La gasolina se expande o se contrae con la
temperatura ambiente. Nunca rellene el depito
de gasolina hasta llenar su capacidad, ya que la
gasolina necesita espacio para expandirse en
caso de aumento de la temperatura.
La gasolina puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
La gasolina es un combustible luido, pero sus
vapores pueden encenderse.
La gasolina es un irritante cutáneo y requiere ser limpiado
inmediatamente en caso de verterse en la piel o la ropa.
La gasolia tiene una hedor distintiva, esto
ayudara detectar ridamente escapes potenciales.
Si se produce un incendio de gasolina, las llamas no se
deberían extinguir a menos que al hacerlo la válvula de
suministro de combustible se pueda APAGAR. Esto es porque
si se extingue el fuego y el suministro de combustible no
está APAGADO, podría crearse el riesgo de explosión.
Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano):
Este generador es de doble combustible y puede funcionar
con gasolina y con Gas Licuado del Petróleo (GLP/Propano).
Si huele gas: apague el suministro de gas. Asegúrese
de que no hay fugas antes de usar el generador.
Gasolina:
El Gas Licuado del Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un fuego o explosión
podría causar graves quemaduras o la muerte.
No use o almacene el cilindro GLP en un edificio,
garaje o área cerrada.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La lvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y debe ser usado en estricta conformidad
con el NFPA 58 (Código de Gas Licuado de Petróleo) y
el NFPA 54 (Gas Combustible Nacional) y todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
Never use a gas container, LPG connector
hose, LPG cylinder or any other fuel item that
is damaged or appears damaged.
Nunca use un contenedor de gas, manguera conectora
LPG, cilindro LPG o cualquier otro elemento de
combustible que esté dañado o parezca dañado.
La lvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
Use el generador solo para los usos intencionados.
Si tiene alguna duda sobre el uso intencionado,
pregúntele o contacte con el centro de servicio local.
Opere el generador solo en superfícies niveladas.
NO exponga el generador a humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos en exceso.
NO inserte ningún objeto a través de las
ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados estuvieran recalentados,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se ha perdido la potencia de salida eléctrica.
-Si el equipo suelta chispas, humos o emana llamas.
-Si la unidad vibra excesivamente.
ADVERTENCIA
NUNCA use este producto para dispositivos de soporte
vital con potencia o a electrodomésticos de soporte vital.
NUNCA use este producto para dispositivos dicos
con potencia o electrodomésticos dicos.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si usted o alguien de su familia depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su suministrador eléctrico inmediatamente
si una rdida de potencia le causara a usted o a
alguien de su familia una experiencia de emergencia
médica.
PELIGRO
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Destornillador . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Guía de referencia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8. Cargador de la batería (DC 12V). . .. . . . . . . . . 1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. . . . . . . . . . . . . 1
5. Carga de la batería Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe
con un espray una solución enjabonada para revisar
todas las conexiones y ver si hay fugas antes de intentar
usar el generador. Contacte con un técnico cualificado
para examinar y reparar el sistema GLP en caso de que
encuentre una fuga, antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
El GLP bajo presión es altamente inflamable y puede
causar un incendio o explosn si se enciende.
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
bajos, en el caso de una fuga.
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los nis alteren o jueguen con
el cilindro GLP.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no
deberían ser extinguidas a menos que hacndolo
se pueda apagar la lvula de suministro de
combustible. Si el fuego se extingue y un suministro
de combustible no está apagado, se podría crear
peligro de explosión mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta al cilindro GLP a un calor excesivo.
El contacto con el contenido líquido del cilindro
provocaa quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no conectado para su uso no debería
estar almacenado en las inmediaciones del generador.
Durante el transporte y el almacenaje, apague la
válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
9. Manguera de GLP con regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
4
57
8
9
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1-
2- Tapa de combustible
3- Entrada de conexn pida de
manguera LPG
4- Interruptor de Encendido de Retroceso
5- Rueda Nunca Planas
6- Panel de Control
Mango
1
7- Silenciador /Parachispas
8- Plegable de la Manija
9- Cubierta de mantenimiento El
acceso a llenado de aceite y filtro de aire.
10- Manguera de GLP con regulador
11- Abrazadera de resorte para colgar
el regulador en la manija
Panneau de Contrôle
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Interruptor del Motor – se utiliza para arrancar el motor
desde el motor de arranque (solo en el modelo de arranque
eléctrico). Para arrancar el motor, mantenga presionado el
interruptor en la posición "START" (ll), el motor arrancará
e intentará arrancar. Cuando el motor arranque, suelte el
interruptor a la posicn "RUN" (l).
Dúplex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) de 20 Amps de
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
La potencia total extraída de todos los recipientes no debe sobrepasar el valor de placa.
Aceite Indicador de Aviso de La Luz - Comprobar el
nivel de aceite cuando esta luz se pone en "ON". El motor
no se ejecutacuando indicador esté encendido
Luz indicadora de Sobrecarga - Esta luz se pone
en "ON" cuando el generador está sobrecargado y
cortará poder de los receptáculos.
Salida de Luz Indicadora Listo - mantiene en "ON"
durante las condiciones normales de funcionamiento.
Cierra "OFF" cuando se sobrecarga del generador.
Interruptor de Economía
El interruptor de control de Economía se puede activar con
el fin de minimizar el consumo de combustible y el ruido
durante el funcionamiento del unidad en tiempos de reducción
de la producción eléctrica, lo que permite la velocidad del
motor a ralentí durante periodos de no utilización. los la
velocidad del motor vuelve a la normalidad cuando una carga
eléctrica esconectado. Cuando el interruptor de la econoa
está apagado, el motor corre a la velocidad normal de forma
continua. Cuando el aceite esté por debajo del nivel mínimo,
el aceite luz indicadora de aviso se enciende y el motor
se detiene automáticamente. El motor no arrancará
hasta la cantidad apropiada de aceite en el cárter.
El verde de CA luz indicadora de encendido se enciende
cuando el motor arranca y genera energía.
Si la luz indicadora de sobrecarga del motor se enciende, la
capacidad de potencia / amperaje del generador ha sido
superado por los dispositivos eléctricos conectados o por
una sobrecarga de energía. Cuando esto ocurre, el verde
de alimentación de CA luz indicadora se apagará. El motor
seguipara funcionar, pero el motor de color rojo Luz
indicadora de sobrecarga permanecerá iluminada y ya no
se suministra alimentación a dispositivos electrónicos
conectados.
NOTA:
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
3-1 Data-Miner (mulmetro) - Pulse el bon
SELECT bon para mostrar la tensn, Hertz y horas
de funcionamiento.
120V, 30A RV (NEMA TT-30R)
corriente pueden ahogar de este receptáculo 120 Volt.
De 30 Amps de
DC 5V 2.1A de Salida USB
Disyuntores – Los recepculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador está sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activa. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas
eléctricas e intente determinar la causa del problema
antes de intentar utilizar de nuevo el generador. Si
la sobrecarga es la causante de que se active el
protector de circuito, reduzca la carga.
6
9
7
8
10 11
12
13
15
14
1
2
34
5
16
17
18
19
20
21 22
Interruptor de restablecimiento de energía de la batea
11
Nota: Una activación continuada del protector de
circuito podría causar daños al generador o al
equipo. El protector de circuito puede ser reiniciado
pulsando el botón del protector.
Interruptor de circuito DC - El protector del circuito
puede restablecerse pulsando el botón del protector.
10
Perilla Del Estrangulador
Salida de 12V DC - DC 8.3 Amps de corriente podrían
recibirse en el recepculo. Sin embargo, la potencia total
debea mantenerse sen la que se indica en la placa de
identificación.
Use este enchufe solamente para carga 12V de
batería automotriz. Ver la sección de 12 VDC salida
(cargador de batea).
Terminal de Tierra Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta del Enchufe - Proteja los recipientes de
polvo y escombros.
Outlets Funcionamiento En Paralelo - se utilizan estos
puntos de venta para conectar dos generadores inverter
para Firman funcionamiento en paralelo. AT Kit paralelo
FIRMAN (opcional Se requiere un equipo) para
funcionamiento en paralelo.
Interruptor de Encendido de Retroceso
Puerto del cargador de la batea de 12V DC -
Enchufe el 120 voltio cargador de AC en este puerto
para cargar el generador batería.
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión Del Cable De La Batería
1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el
destornillador suministrado.
2. Corte el lazo de alambre que une los cables
negros de la batería A y B.
3. Inserte el conector macho del cable A en el
conector hembra del cable B.
4. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
Siga las instrucciones a continuación para
conectar la batería al generador:
12
14
15
16
17
18
GLP Regulador de Potencia
13
19 Entrada de conexión rápida de manguera GLP
20
21
22
Interruptor Selector de Combustible- Se utiliza
para seleccionar y encender la fuente de combustible
de gas o GLP.
A
B
C
D
Instalación De La Cubierta Del Regulador
Siga las instrucciones a continuación para instalar
la cubierta del regulador de GLP:
1, Coloque la tapa del regulador de LPG A sobre
el regulador de GLP B.
2, Use tornillos M5X12 (CANT: 3) C y M5X38
(CANT: 1) D para apretar la cubierta del regulador
de GLP.
SPECIFICATIONS
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
1.8 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Sistema de puesta a tierra de CA
Distorsión Arnica Total(THD)
Por Retroceso/Arranque Eléctrico
120V
171 cc
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
WH02942
Digital
Magneto Inductivos
<3%
Floating Neutral
3200(GASOLINE)/2900(LPG)
2900(GASOLINE)/2600(LPG)
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
NO intente arrancar o encender el motor antes
de que se haya llenado adecuadamente con el
tipo y cantidad de aceite recomendados.
Cualquier daño al generador como resultado de
no haber seguido estas instrucciones invalidará
su garantía.
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Aflojar el tornillo de la tapa y retire la cubierta
de mantenimiento.
3. Eliminar el relleno de tapón/varilla.
NOTE:
El tipo de aceite recomendado es el aceite automotor
10W-30. Sin embargo, la temperatura exterior
determinará la viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use la siguiente tabla para seleccionar el mejor
para el alcance de temperatura exterior esperado.
El motor está equipado con un sistema de apagado
por bajo nivel de aceite, por lo tanto, se apaga
cuando el nivel de aceite en el cárter descienda
por debajo del umbral.
NOTA:
Consideramos que las 5 primeras horas de
funcionamiento son el período de rodaje para la
unidad. Durante el período de rodaje, mantenga
el ratio de vatios durante el funcionamiento al
50% o por debajo, y cambie la carga ocasionalmente
para permitir que las bobinas del estátor se
calienten y se enfríen.
Si el generador se apaga y el nivel de aceite está
dentro de las especificaciones, compruebe que el
generador esté colocado en un ángulo que
permita que el aceite se mueva. Colóquelo en una
superfície uniforme para corregirlo. Si el motor no
se enciende, podría ser que el nivel de aceite no sea
suficiente para desactivar el interruptor del nivel
bajo de aceite. Asegúrese de que el cárter está
completamente lleno de aceite.
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
6. Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento
y apriete los tornillos.
4.Con la ayuda de un embudo para aceite, vaya
vertiendo el contenido de la botella de aceite
proporcionada en la apertura de llenado de aceite
hasta llegar a la marca Hde la varilla de nivel.
Tenga cuidado de no llenarlo demasiado. Llenarlo
demasiado podría provocar que el motor no
arranque o arranque con dificultades. Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
7. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
Esta unidad está equipada con un sistema de
apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite pasa a ser inferior al nivel requerido, el
sensor activará un dispositivo de advertencia o
parará el motor.
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DRAIN PLUG
HIGH
H
H
L
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
Línea de llenado
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o más. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
AÑADIR COMBUSTIBLE
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con s de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
1.Gasolina
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
2-Conectar el cilindro de Gas Licuado
de Petróleo (GLP/Propano)
El Gas Licuado de Petróleo (GLP) es altamente
inflamable y explosivo. Un incendio o explosión
podría causar quemaduras graves o la muerte.
PELIGRO
No coloque el cilindro GLP en medio de la toma de
corriente de un silenciador.
No utilice nunca un contenedor de gas, manguera
conectora de GLP, cilindro GLP o cualquier otro artículo
de combustible que esté dado o parezca dado.
La válvula del cilindro GLP debería estar completamente
cerrada cuando el generador no esté en uso o esté
El ensamblaje regulador/manguera y la lvula
del cilindro deben ser examinados antes de cada
uso para revisar que no haya fugas o signos de daños.
Use solamente cilindros de capacidad 20 o 30lb
con Tipo 1, mano derecha y hilos Acme con este
generador. Compruebe que la fecha de recalificación
en el desito no haya caducado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben haber pasado por
una purga de aire y humedad antes del llenado. Los
cilindros usados que no hayan sido conectados o
que se hayan mantenido cerrados también deben
pasar por un proceso de purga. El proceso de
purga debería ser realizado por su suministrador
de gas propano.
No conecte o desconecte el cilindro GLP en un
área cerrada.
No instale o reemplace el cilindro GLP cerca de
llamas, pilotos, o equipos eléctricos chispeantes
como por ejemplo herramientas eléctricas,
Si huele gas: apague el suministro de gas. Rocíe con
espray solución de agua enjabonada para comprobar
que no haya fugas en todas las conexiones antes de
intentar usar el generador. Contacte con un técnico
especializado para examinar y reparar el sistema GLP
en caso de encontrar una fuga usando el generador.
El dispositivo usado para manipular el GLP debe estar
instalado y usarse en estricta conformidad con el NFPA
58 (Código del Gas Licuado de Petróleo) y el NFPA 54
(Gas Combustible Nacional) y con todos los otros
códigos, regulaciones y recomendaciones del fabricante.
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ADVERTENCIA
funcionando con gasolina.
Si huele gas: apague el suministro de gas.
Asegúrese de que no hay fugas antes de usar el
generador.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
La válvula del cilindro GLP debería estar
completamente cerrada cuando el generador
no esté en uso o esté funcionando con gasolina.
soldadoras y trituradoras.
D(Regulator Assembly)
A(LPG Regulator/Hose Assembly)
B(LPG Regulator
solenoid plug)
C(Quick Connect
Fitting)
15
Retire la tapa / tapón y conecte el accesorio
de conexión rápida C a la conexión rápida que
se encuentra en el panel de control.
Conecte el tapón de solenoide del regulador
LPG B al puerto del solenoide del regulador
de GLP ubicado en el panel de control.
Retire la tapa / tapón de seguridad de la válvula
del cilindro y coloque el conjunto D del regulador
Apriete la tuerca con la mano en el sentido del reloj
hasta una parada positiva.
No use una llave para apretar.
El uso de una llave puede dañar la tuerca de
acoplamiento de cierre pido y provocar una
condición peligrosa.
NOTE:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
de GLP en el cilindro de GLP.
Debe usar el ensamblaje de regulador/manguera
proporcionados para un funcionamiento seguro.
Rocíe con un espray una solución de agua enjabonada
(una parte detergente líquido y la otra parte agua) para
comprobar que no haya fugas en todas las conexiones
antes de intentar usar el generador. Abra lentamente la
válvula del cilindro. Hay una fuga cuando aparecen
burbujas o crecen mucho más en tamaño o en número.
Ésto se debe corregir antes de usar el generador.
Coloque siempre el cilindro de forma que la
conexión entre la válvula y el regulador no cause
doblados o retorceduras en la manguera.
No use un tapón o cualquier otro tipo de sellador
para sellar las conexiones de la manguera GLP.
Contacte con su establecimiento de servicio autorizado
local para asistencia. No intente repararlo usted mismo.
No revise si hay fugas con una cerilla encendida
o una llama.
No encienda o fume cigarrillos.
Revise el sistema de combustible periódicamente
para comprobar que no haya fugas ni signo de daños.
3-conexión Permanente A Un Depósito
Grande De Suministro De Propano:
En el caso de que necesite conectar su generador a un
depósito grande de suministro de propano, un cilindro
DOT (Departamento de Transporte) superior a 20 o 30lb,
se recomienda que contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas. Se requieren varios equipamientos
para usar con GLP en conformidad con todas las
regulaciones NFPA. Su Empresa de Equipamiento de
Gas le ayudará a seleccionar e instalar el regulador, los
accesorios y las conexiones apropiados para cumplir
con todos los códigos y regulaciones del fabricante.
Cada instalación puede ser diferente y necesitará el
equipo adecuado. Contacte con su Empresa de
Equipamiento de Gas para asegurarse de que está
cumpliendo con todos los digos NFPA 58 (Código
de Gas Licuado de Petróleo) y NFPA 54 (Gas
Combustible Nacional).
Durante el transporte y el almacenaje, apague
la válvula del cilindro y el interruptor de selección
de combustible, y desconecte el cilindro.
El contacto con el contenido quido del cilindro
provocaa quemaduras congeladas a la piel.
Un cilindro GLP no contectado para su uso no
debea estar almacenado en las inmediaciones
del generador.
Conserve siempre el cilindro GLP en posición
vertical.
No someta el cilindro GLP a un calor excesivo.
En el caso de un incendio GLP, las llamas no deberían
ser extinguidas a menos que haciéndolo se pueda
apagar la lvula de suministro de combustible. Si el
fuego se extingue y un suministro de combustible no
está apagado, se podría crear peligro de explosión
mayor que el peligro de incendio.
Tenga siempre un extintor de incendios cerca
del generador.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
Reactor principal de Altitud 1
171cc
330717004
330717005
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El GLP es más pesado que el aire y puede
acumularse en espacios limitados y en lugares
El GLP tiene un hedor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas.
No permita que los niños alteren o jueguen
con el cilindro GLP.
bajos, en el caso de una fuga .
El GLP bajo presn es altamente inflamable y
podría causar fuego o explosn si se enciende.
PRECAUCIÓN
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
PELIGRO POR GAS TÓXICO
El tubo de escapte del motor contiene
moxido de carbono, un gas xico
que podría causarle la muerte en cuestión
de minutos. NO PUEDE olerlo, verlo, o
notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
gases de escape, podría estar expuesto
al gas de moxido de carbono de todas
formas.
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evitar otros peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El tubo de escape del generador contiene monóxi do de
carbono. Se trata de un gas tóxico que no se ve ni se huele.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
Protección contra Sobrecargas
La fluctuación del voltaje podría perjudicar un
correcto funcionamiento de equipos electnicos
sensibles.
Los dispositivos electrónicos, incluyendo ordenadores
y muchos aparatos programables utilizan componentes
que esn diseñados para operar con un rango de voltaje
reducido, y podrían verse afectados por fluctuaciones de
voltaje momentáneas. Si no hay ninn método para
prevenir fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas
para proteger los equipos electnicos sensibles.
Instale supresores de sobrecarga UL 1449, listados
por la CSA, para enchufar a las tomas de corriente de
forma que alimenten su equipo sensible. Los supresores
de sobrecarga vienen o bien en un formato único o de
varias tomas de corriente. Esn diseñados para proteger
contra prácticamente todas las fluctuaciones de voltaje
de duración corta.
Utilizar este producto SOLO en el exterior y lejos
de ventanas, puertas y conductos de ventilación
para reducir el riesgo de que el gas monóxido de
carbono se acumule y sea conducido potencialmente
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o
alarmas de moxido de carbono con enchufe y con
batea de seguridad sen las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento
y situando el tubo de escape del motor lejos de espacios
ocupados. Si se empieza a encontrar mal, mareado o débil
durante la utilización de este producto, apáguelo y salga a
tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un médico.
Usted podría haberse intoxicado por monóxido de carbono.
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, sótanos de poca altura, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, aunque tenga
ventiladores o puertas y ventanas abiertas para ventilar.
El monóxido de carbono puede aumentar rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso una vez apagado este producto.
PRECAUCIÓN
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
(Arrancador de retroceso-Gasolina)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
19
9.
jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement.
Tirez sur le cordon de démarrage lentement
10. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN".
6. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
5. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
4. Gire el selector de combustible a la posición "GAS".
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
8. Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición "CHOKE".
7. Presione el interruptor de restauración de energía de la
batería durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo.
11. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
PONER EN MARCHA EL GENERADOR
(Arrancador de retroceso-GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite .
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA: La válvula de gasolina está ABIERTA cuando
el interruptor selector de combustible está en la
posición "GAS" (4:30 en punto). Para cerrar esta
válvula, gire el interruptor de selección a la posición
"LPG" (1:30 en punto).
20
11. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN".
7. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca encienda o pare el generador con dispositivos
ectricos enchufados o encendidos.
5. Gire el selector de combustible a la posición "GLP".
9. Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición "CHOKE".
4. Abra completamente la perilla del cilindro de GLP.
Use sus dedos, deslice el cilindro externo hacia atrás
en la conexión de la manguera de conexn rápida de
GLP. Mientras que el barril exterior está en la posición
de atrás, inserte la manguera de GLP (incluida) en la
entrada y suelte el barril exterior. El cón regresará
automáticamente y bloqueará la manguera en la entrada.
10. ESTIRAR PARA PREPARAR:
Tire del cable de arranque 1-2 veces. Tire lentamente
hasta que sienta resistencia y luego tire rápidamente.
12. ESTIRAR PARA HACER FUNCIONAR:
Estire la cuerda del motor de arranque lentamente
hasta que note resistencia y luego estire rápidamente
para hacer funcionar la unidad.
Si el motor no consigue encenderse tras 1-2 estiros con
el obturador en la posición RUN”, gire la palanca del
obturador hacia la posición START y repita el paso
ESTIRAR PARA PREPARAR”.
3. Conecte el regulador (A) al cilindro de LPG y al generador.
Conecte el cable de alimentación (B) al puerto del regulador
de GLP. Consulte la sección "Conexión del cilindro de gas
licuado de petróleo (GLP / propano)" en la página 13 y 14.
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
8. Presione el interruptor de restauración de energía de la
batería durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo.
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Operaciones de Arranque Eléctrico
13. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El retroceso del cable de arranque
(retraccn rápida) estira la mano
y el brazo hacia el motor muy rápido
y antes de que usted lo pueda soltar,
lo cuál podría causar huesos rotos,
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta que note resistencia y luego tire
rápidamente para evitar el retroceso.
fracturas, moratones o esguinces,resultando en
heridas graves.
Mantenga la palanca del estrangulador en posicn
STARTpor lo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posicn RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundacn del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
NOTA:
Si el motor arranca tras 3 tirones pero no llega a ponerse
en marcha, o si la unidad se apaga durante el funcionamiento,
asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite sea correcto en la caja del
cárter. Puede que esta unidad esté equipada con un dispositivo
de protección en caso de nivel bajo de aceite. De ser así, el
aceite debe estar al nivel adecuado para que arranque el motor.
NOTA:
que no arranque el motor.
ADVERTENCIA
Este modelo es provisto de las siguientes
funciones: encendido por retroceso, encendido
eléctrico y encendido por control remoto. El
cargador es un cargador del tipo de mantenimiento
a bajo amperaje. El cargador le cargará la batería a
medida que el generador funcione. Evite encendidos
prolongados, ya que podrían dañar el motor.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No permita
que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o
ADVERTENCIA
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulrico que poda ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído tenga
contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir
cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el
área inmediatamente.
PONER EN MARCHA EL GENERADOR (Gasolina)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
5. Desconecte toda carga eléctrica del generador.
Nunca arranque o pare el generador si hay
dispositivos eléctricos enchufados o conectados.
4. Gire el selector de combustible a la posición "GAS".
3. Asegúrese de que el nudo del cilindro GLP esté
completamente cerrado.
equipos produciendo chispas en el área mientras
se realiza la carga.
22
Spanish Customer Service: 1-844-FIRMAN1
9. Press and hold the engine switch in the "START"(ll)
position for few seconds and release the switch to the
"RUN"(l) position.
6. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
7. Presione el interruptor de restauración de energía de la
batería durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo.
8. Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición "CHOKE".
10. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN".
11. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
PONER EN MARCHA EL GENERADOR (GLP)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite .
Use sus dedos, deslice el cilindro externo hacia atrás
en la conexión de la manguera de conexn rápida de
GLP. Mientras que el barril exterior está en la posición
de atrás, inserte la manguera de GLP (incluida) en la
entrada y suelte el barril exterior. El cón regresará
automáticamente y bloqueará la manguera en la entrada.
3. Conecte el regulador (A) al cilindro de LPG y al generador.
Conecte el cable de alimentación (B) al puerto del regulador
de GLP. Consulte la sección "Conexión del cilindro de gas
licuado de petróleo (GLP / propano)" en la página 13 y 14.
5. Gire el selector de combustible a la posición "GLP".
4. Abra completamente la perilla del cilindro de GLP.
6. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Nunca encienda o pare el generador con dispositivos
ectricos enchufados o encendidos.
NOTA: La válvula de gasolina está ABIERTA cuando
el interruptor selector de combustible está en la
posición "GAS" (4:30 en punto). Para cerrar esta
válvula, gire el interruptor de selección a la posición
"LPG" (1:30 en punto).
23
Spanish Customer Service: 1-844-FIRMAN1
10. Mantenga presionado el interruptor del motor en la
posición "START" (ll) durante algunos segundos y suelte
el interruptor en la posición "RUN" (l).
7. Coloque el interruptor del motor a la "RUN" (l).
9. Tire de la palanca del estrangulador hacia la posición "CHOKE".
8. Presione el interruptor de restauración de energía de la
batería durante aproximadamente 3 segundos y luego suéltelo.
11. Empuje el botón del estrangulador a la posición "RUN".
11. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “ON.
3.
Esta unidad ha sido testada y ajustada para soportar
su capacidad máxima. Antes de arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique las cargas sólo
cuando el generador ya esté funcionando. El voltaje
se regula mediante la velocidad del motor que se
ajusta en fábrica para conseguir un rendimiento
correcto. Los reajustes anulan la garantía.
Cuando se aplique una carga, no exceda la potencia máxima
del generador cuando use uno o más receptáculos. Asimismo,
no exceda el emperaje de ninguno de los receptáculos.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el período de
rodaje inicial (las dos o tres primeras horas de operaciones).
PRECAUCIÓN
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede
estar en contra de la ley. Ades esta acción, si no
se hace correctamente, puede dar su generador
y aparatos y le podría provocar heridas graves o
incluso la muerte a usted o a un usuario de la empresa
que pueda estar trabajando cerca del tendido. Si
planea utilizar un generador eléctrico durante un
apan, por favor notifíquelo a su empresa eléctrica
inmediatamente y recuerde enchufar sus aparatos
directamente al generador. No enchufe el generador
a ninguna toma eléctrica en su casa. Eso podría crear
una conexión al tendido de la empresa eléctrica. Es
su responsabilidad asegurar que su generador
eléctrico no se retroalimenta de las neas eléctricas
del servicio público. Si el generador estará conectado
a un sistema eléctrico de un edificio, consulte a su
NOTA:
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
24
Economy Control Switch
El Interruptor de econoa puede activarse para
minimizar el consumo de combustible y la emisión
de ruido mientras se opera la unidad en momentos
de generación eléctrica reducida, permitiendo al motor
permanecer en reposo durante los períodos en que
no se usa. La velocidad del motor se normaliza tras
conectársele una carga eléctrica. Cuando el Interruptor
de economía está apagado, el motor funciona a
velocidad normal de forma continua.
Por períodos de carga eléctrica alta o fluctuaciones
momentáneas, el Interruptor de Control de
Economía debe ser apagado.
ADVERTENCIA
Salida de correinte continua (CC) de 12V
(Cargador de batería)
La salida de CC 12V SOLO se debe usar con el
cable de carga de batería de 12V facilitado. La
salida de CC no está regulada y dañaría otros
productos de CC de 12V.
La cantidad de corriente fluyendo dependerá del
voltaje de carga y del estado de carga de la batería.
A medida que la batería se va cargando, la corriente
de salida a la batería disminuye y se convierte en
casi constante. Los cargadores de disminución están
destinados para ser usados con la provisión de que
serán desconectados de la batería una vez se haya
completado un tiempo máximo a la carga.
Normalmente, un período de 30 a 120 minutos
es suficiente para recargar una batería débil. El
nivel de carga de la batería debe ser revisado
periódicamente.
compañía local de servicios públicos o a un electricista
calificado. Las conexiones deben aislar la energía del
generador de la energía de la red y deben cumplir con
todas las leyes y códigos aplicables.
PRECAUCIÓN
No ponga en marcha el vehículo mientras la
batería se está cargando. El cable está conectado
y el generador está en funcionamiento. No le de
a la batería un aumento de potencia. El vehículo
o el generador podría resultar dañado. Cargue
solo baterías de ácido de plomo medo y
ventilado. Otro tipo de baterías podrían explotar
y causar heridas personales o daños.
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No
permita que se fume, que hayan llamas abiertas,
chispas o equipos produciendo chispas en el
área mientras se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulfúrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído
tenga contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de
ocurrir cualquier contacto o vertido, tire agua por
todo el área inmediatamente.
No continue cargando una batería que se calienta
o que está completamente cargada.
ADVERTENCIA
1. Antes de contectar el cable de la carga de batería
a la batería instalada en el vehículo, desconecte el
cable de tierra de la batería del vehículo de la
terminal de batería negativa (-).
2. Enchufe el cable de carga de batería al
receptáculo de CC del generador.
3. Conecte el cable del cargador de batería rojo
(+) a la terminal de batería roja (+).
4. Conecte el cable del cargador de batería negro
(-) a la terminal de batería negra (-).
5. Encienda el generador.
NOTA:
Cuando el circuito de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce por 100 watts.
Asegúrese de que la carga combinada está
dentro de los límites evaluados.
ADVERTENCIA
Para su uso con el enchufe de corriente continua
de 12 V, siempre que te guarde com o se desactiva
(posición de apagado).
Puede utilizar la salida de corriente continua de 12 V y la
120v corriente ATT y la esparcirá cuerpo, pero lo guarda
por com o se desactiva (posición de apagado) A veces altos.
No continúe cargando una batería que se caliente
o esté completamente cargada.
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROTECTOR DEL CIRCUITO de corriente continua (DC)
Un protector del circuito de CC se ha proporcionado
para proteger al circuito de sobrecargas. Si sucede
una sobrecarga, el protector del circuito se activará.
El protector del circuito se puede reiniciar pulsando
el botón del protector.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería
totalmente descargada podría causar que el
disyuntor de DC se apague. En estos casos, se
recomienda una unidad de cargador de batería
conectada de forma separada a una fuente de
potencia CA en lugar de un receptáculo DC al
generador.
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
Deje que el generador funcione sin carga durante dos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
2. Coloque el interruptor del motor en la posición "OFF" (O).
Si se utiliza una cubierta, no instale hasta que se haya enfriado.
NOTA:
Desconecte el cilindro de GLP del generador
durante el transporte.
NO pare el motor moviendo el control del
estrangulador a la posición de "ARRANQUE".
Importante: siempre asegúrese de que el
interruptor selector de combustible esté en la
posición "OFF" cuando el motor no esté en uso.
NOTA:
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite del motor baja del nivel preestable-
cido, un interruptor del aceite parará el motor. Compru-
ebe el nivel del aceite con una varilla medidora.
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
No Sobrecargue el Generador
Sobrecargar el generador por encima de su
capacidad de potencia nominal puede causar
daños en el generador y a los dispositivos
eléctricos conectados.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3. Gire el selector de combustible a la posición
"LPG" (1:30 en punto). La válvula de gasolina está
cerca de esta posición.
4. Cierre completamente la perilla del cilindro de GLP.
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Operación de Sobrecarga
La luz de indicador de sobrecarga se enciende
cuando la carga excede 3080W(aproximadamente).
Si la carga excede 3150W(aproximadamente), la
luz parpadea y cortará la energía a los receptáculos
en 30 segundos.
Cómo Corregir
1. Desconecte todos los dispositivos electrónicos
y luego apague el motor.
2. Reduzca el vataje total de los dispositivos
electrónicos que estén conectados hasta que
coincida con la potencia de salida nominal del
generador.
3. Inspeccione la entrada de aire y el panel de
control para garantizar que no haya ninguna
obstrucción. Quite la obstrucción, si hubiera.
4. Vuelva a arrancar el motor.
Operación en Paralelo
Scualquier dos generadores de inversor FIRMAN con
puerto paralelo incluyendo dos inversores FIRMAN
modelo WH02942 pueden ser paralelos para aumentar
la potencia eléctrica total disponible a 5500 vatios. Un
kit paralelo de FIRMAN (no incluido) es necesario para
el funcionamiento en paralelo. Para la disponibilidad
del Kit, llame a Servicio al Cliente al 1-844-347-6261 o
visite: www.firmanpowerequipment.com
PRECAUCIÓN: NO desconecte los cables paralelos
mientras el generador esté funcionando.
Muffler
NOTA:
Intercambiar los depósitos de combustible
para permitir que el primer depósito de caliente,
y repetirlo tantas veces como sea necesario.
Colocar el cilindro GLP al final del generador,
cerca de la manivela, donde el aire del ventilador
del motor sale del generador. Este aire está
ligeramente calentado por haber circulado por
encima del motor.
Observar escarcha en el GLP y los reguladores es
frecuente durante el funcionamiento y, normalmente,
no es una indicación de un problema. Dado que el
GLP se vaporiza y se propaga desde el desito al
motor del generador, se expande. La cantidad de
escarcha que se forma puede variar dependiendo
de la medida del cilindro, la cantidad de combustible
usado, la humedad del aire y otras condiciones de
funcionamiento. En situaciones inusuales esta
escarcha podría limitar la circulación de gas GLP al
generador, lo cuál podría deteriorar su actuacn.
Por ejemplo, si la temperatura del depósito se
reduce a un nivel muy bajo, entonces el índice al
que el GLP se vaporiza tambn se reducia y podría
no proporcionar suficiente circulación de combustible
para el motor. Esto no es una indicación de un problema
con el generador, sino solamente un problema con la
circulación de gas desde el cilindro GLP. Si parece que
el generador se es deteriorando a la vez que se
observa formación de hielo en la válvula del desito,
la manguera o el regulador, se debean tomar
medidas para eliminar este ntoma. Si se diera
esta situacn anormal, sería de ayuda reducir o
eliminar los efectos del sistema por el combustible
frío, realizando una de las siguientes acciones:
NO COLOQUE EL CILINDRO GLP EN MEDIO DE
LA TOMA DE CORRIENTE DE UN SILENCIADOR.
PELIGRO
El cilindro GLP puede calentarse temporalmente
vertiendo agua caliente por encima del cilindro.
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES A diario Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
dos en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del generador. Busque
el servicio de cualquier distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sido sometidas a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el
generador como se indica en el manual.
Algunos ajustes deberán llevarse a cabo periódicamente para mantener su generador adecuadamente.
Todo servicio y ajustes deberían llevarse a cabo por lo menos una vez por temporada. Siga los
requisitos en el Programa de Mantenimiento del cuadro de arriba.
Aviso: Una vez al año debea limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Las bujías
nuevas y los filtros de aire limpios aseguran una mezcla de carburante y aire adecuada y ayudan a
su motor a funcionar mejor y s tiempo.
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
ITEM
Motor
Verifique el espacio libre de la
válvula.
Limpie la cámara de combustión.
Verifica si hay daños y fugas.
Reemplace si es necesario.
Regulador LPG
/ Hose Assy.
*
*
Cada
100 horas
Cada
250 horas
Para ser realizado por un propietario conocedor / experimentado o por un centro de servicio
autorizado.
*
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
(d)
instálelo de forma segura.
Finalmente, ponga el elemento en la caja y
(a) Afloje el tornillo de la cubierta y retire la cubierta
de mantenimiento.
(a) Quite la cubierta de mantenimiento.Localice la
tapa del filtro de aire de plástico. Quite el tornillo
con un destornillador Phillips.
(e) Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
(f) Vuelva a instalar la cubierta de mantenimiento y
apriete el tornillo de la tapa firmemente.
c) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(b) Retire el elemento de espuma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Si utiliza su generador bajo condiciones de
suciedad o polvo extremo, o bajo calor extremo,
cambie el aceite más a menudo.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortará su vida.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
Mantenga siempre los elementos limpios.
(b) Pop el tapón de goma amarilla desde abajo
drenaje perno.
(c) Retire el perno de drenaje de color amarillo.
(d) Incline el generador de costado y deje que el
aceite se drene completamente.
(e) Reajustar el perno de drenaje de color amarillo.
(f) Llene el motor con aceite hasta alcanzar el nivel
HIGH(H) en el tapón de llenado de aceite.
NO SOBRE LLENE.
(g) Vuelva a colocar la palanca del Ahogador hacia
afuera al poner en macha el generador..
(h) Deseche el aceite usado en una planta aprobada
para el tratamiento de desechos.
(
Foam
Element
Air Cleaner
Cover
Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
BUJÍA:
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
Inspeccione el silenciador en busca de grietas,
corrosión u otros daños. Quite el apagachispas,
si está instalado, e inspeccione en busca de daños
u obstrucción de carbono. Si se necesitan piezas
de repuesto, asegúrese de que sólo usa piezas de
repuesto del equipamiento original.
El calor y los gases de escape podrian encender
materiales combustibles, estructuras o dañar el
depósito de carburante provocando un incendio,
causando la muerte o heridas graves y/o daños
en la propiedad. El contacto con la zona del
silenciador podría provocar quemaduras
causando heridas graves.
ADVERTENCIA
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
(e)
0.8mm (0.028” a 0.031).
Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
(f) bujía de encendido en la posición de asiento
y el hilo con la mano para evitar dañar las roscas.
(g) Apretar el tapón con una llave proporcionada
y poner la tapa en la bujía.
(c)Retire la bujía usando la llave proporcionada.
(b) Retire de la bujía el cable de la misma.
.
FIRMAN P/N 330723001
or CHAMPION N9YC
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de energía, poda
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
(d) Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
(a) Quitar el enchufe de chispa.
2. Afloje los tornillos de los pararrayos de la chispa
del pararrayos de la chispa, retire la cubierta, y con un
destornillador de hoja delgada eliminar el parachispas.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantiene
limpio y almacenado correctamente. Haga
funcionar la unidad sólo en una superficie plana
y nivelada en un ambiente operativo limpio y
seco. NO exponga la unidad a condiciones
extremas, polvo excesivo, suciedad, humedad
o vapores corrosivos.
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
PRECAUCIÓN
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Reemplace el parachispas si está dañado.
5. Vuelva a conectar el parachispas, el conjunto
de la cubierta y los pilares.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
PRECAUCIÓN
3. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente
los desitos de carbono de la pantalla del parachispas. Cambio de Batería
1.Desenrosque la tapa del filtro de aire con el
destornillador suministrado.
2. Suelte la correa de caucho de retencn de la batería.
3. Retire la cubierta protectora (funda de goma)
de la batea.
4. Desconecte el cable negro (-) del cable negro (-)
terminal de la batería.
Desconecte el cable rojo (+) del terminal rojo (+)
En la batea.
Funda de Goma
Batería
Positivo (+)
Terminal
Negativo(-)
Terminal
5. Tire de la batería y reemplácela con una nueva:
12V ácido de plomo sellado 5.5AH
LXWXH:90X70X100mm(3.54X2.76X3.84in)
6. Conecte el cable rojo de la batería (+) al positivo
terminal de la batería primero y luego conecte el
negro (-) batería al terminal negativo de la batería.
7. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batería
positiva (+) (arranque rojo) al conectar los cables
de la batería.
Para evitar descargas eléctricas:
Cable Rojo
Cable Negro
- Consumo: 0.06 0.12 mm (0.002 - 0.005 in.)
- Escape: 0.08 - 0.14 mm (0.003 - 0.006 in.)
-
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE MANTENIMIENTO
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
31
SIEMPRE desconecte el cable negativo (-) de la batería
(cargador negro) primero cuando desconecte los cables
de la batería.
NUNCA conecte el cable negativo (-) de la batería
(arranque negro) al borne positivo (+) de la batería
NUNCA conecte el cable positivo (+) de la batería
(cargador rojo) al poste negativo (-) de la batería.
NUNCA toque ambos postes de la batería
simultáneamente.
NUNCA coloque una herramienta metálica en ambos
postes de la batería
SIEMPRE utilice herramientas aisladas o no conductoras
al instalar la batería.
Carga De La Batería Del Generador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Hay una luz en el cargador. Esta luz permanece
roja hasta que la batea se cargue y luego se
cambiará a verde. El cargador no cargará la batería
o dejará de funcionar cuando la luz esté verde para
Desconecte el cargador de la batería del
tomacorriente de la pared y del panel de control
del generador cuando se vaya a utilizar el
generador.
Almacenamiento baterías dar el gas de hidrógeno
explosivo durante la carga. No permita fumar, llamas
abiertas, chispas o equipos que producen chispas en
el área mientras se estaca.
El líquido electrolítico de la batería está compuesto
de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y
causar quemaduras graves. No permita que este
fluido entre en contacto con los ojos, piel, ropa,
etc. Si ocurre el contacto o el derramamiento,
enjuague la área inmediatamente con agua.
Para asegurarse de que la batea permanece
cargada, el cargador de batería suministrado
debe estar conectado al generador. Enchufe el
cable del cargador en el puerto de carga del panel
de control del generador. Conecte el cargador a
un tomacorriente de 120 voltios.
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
evitar daños a la batería y al generador.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
Servicio Infrecuente
Si la unidad es utilizada pocas veces, podría ser difícil
de encender. Para eliminar un encendido difícil, siga
las siguientes instrucciones:
1. Haga funcionar el generador al menos 30
minutos cada mes.
2. Haga funcionar el generador, entonces cierre
la lvula de interrupción del combustible y deje
que la unidad funcione hasta que el motor se pare.
3. Gire el selector de combustible hacia la posicn
"OFF".
Almacenamiento de Largo Plazo
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la
unidad se va a almacenar durante algún tiempo, utilice
un ESTABILIZADOR de COMBUSTIBLE disponible en
el mercado agregado a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad durante
5-10 minutos para hacer circular la gasolina tratada en
el carburador de las líneas de combustible antes de
apagarse. NO GUARDE EL GENERADOR SIN ESTABI-
LIZADOR DE COMBUSTIBLE EN EL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INCLUYENDO TANQUE, LÍNEAS DE
COMBUSTIBLE Y CARBURADOR.
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secatodo el combustible restante
en tanque, neas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bua, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".
El escape del generador contiene gas de monóxido
de carbono inodoro e incoloro.
Carga Y Mantenimiento de La Batería
Reparaciones / Repuestos
Le recomendamos que utilice un distribuidor autorizado
FIRMAN para todo el mantenimiento, servicio y piezas
de repuesto del motor. Para encontrar un distribuidor
autorizado FIRMAN, visite www.firmanpowerequipment
o llame al 1-844-347-6261.
La batería enciende el motor de arranque y el
módulo de control en este generador. Este producto
está equipado con un circuito automático de carga
de la batería. La batería recibirá voltaje de carga
cuando el motor esté en marcha. La batería
mantendrá una carga adecuada si la unidad se
usa regularmente (aproximadamente una vez
cada dos semanas). Si se usa con menos frecuencia,
la batería debe conectarse a un cargador de
mantenimiento o cargador de batería (no incluido)
para mantener la batería correctamente cargada.
Si la batería no puede arrancar el motor, solo se
puede arrancar manualmente en la posición
"GAS" tirando del cable de retroceso del motor.
Si el voltaje de la batería es extremadamente bajo,
es posible que el circuito de carga no pueda
recargar la batería. En este caso, la batería debe
estar conectada a un cargador de baterías de estilo
automotriz estándar para recargarse antes de que
pueda usarse.
Para evitar el encendido accidental o involuntario
de su generador durante los períodos de
almacenamiento, se deben seguir las siguientes
precauciones: Cuando almacene el generador
por períodos cortos o prolongados, asegúrese
de que el interruptor selector de combustible
esté en la posición "OFF" (apagado) y que los
cables de la batería estén desconectados de la
batea.
ADVERTENCIA
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. La luz de sobrecarga está encendida.
3. Mala conexión o conjunto defectuoso
de cables.
4. El dispositivo conectado es malo.
1. Restablecer el interruptor de circuito.
2. Revise la carga y reinicie la unidad.
3. Verifique todas las conexiones y el
juego de cables.
4. Reemplace el dispositivo defectuoso.
1. Filtro de combustible obstruido o sucio.
2. Línea de combustible obstruida
(gasolina o LPG).
3. Generador está sobrecargado.
4. Parachispas obstruido.
1. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
2. Limpie la línea de combustible.
3. Verifique la carga y ajuste.
4. Limpie o reemplace el parachispas.
Engine lacks power.
Enginehuntsor falters.
1. Llene el cárter al nivel adecuado /
coloque el generador en una
superficie nivelada.
2. Llene el tanque de combustible
con gasolina o llene el tanque de
GLP con propano (GLP).
3. Reemplace la bujía.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
6. Conozca completamente el cilindro
de LPG (propano).
7. Arranque el motor en la posición "GAS",
cargue o reemplace la batería.
8. Ajuste la posición del estrangulador.
9. Limpie o reemplace el parachispas.
1. Sensor de nivel de aceite bajo
2. Sin combustible (gasolina o GLP /
propano).
3. Mala bujía.
4. El cable de la bua no está conectado
a la bua.
5. Filtro de combustible sucio o sucio.
6. La perilla del cilindro de LPG (propano)
no está abierta.
7. Sin batería.
8. Obstrucción en la posicn incorrecta.
9. Parachispas obstruido.
1. La carga es demasiado alta.
2. filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. Disipador de chispas obstruido.
5. sobrecalentamiento.
6. Estrangulador en la posición incorrecta.
1. Verifique la carga y ajuste
2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
4. Limpie o reemplace el parachispas
5. Verifique la restricción de aire,
muévase a un área bien ventilada.
6. Ajuste la posición del estrangulador.
1. Filtro de combustible obstruido o sucio.
2. Carece de GLP (propano).
3. Tanque de combustible bajo (gasolina).
1. Limpiar o reemplazar el filtro de
combustible.
2. Llene el tanque de GLP con GLP (propano).
3. Tanque de combustible bajo (gasolina).
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
WH02942 Diagrama De Las Piezas
35
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
171cc Motor Diagrama De Las Piezas
WH02942 LISTA DE PIEZAS
36
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Qty.
NO. Part Number Description
330713500
330713501
330713502
330713503
330713504
330713505
330713506
330713507
330713508
330713509
330713647
330713511
336713540
330713635
330713636
330713637
330713638
330713514
330713515
330713516
336713515
330713518
330713519
336713536
330713521
330713522
330713523
330713524
330713525
330713526
330713527
330713528
330713529
330713530
330713531
330713532
330713533
330713534
330713535
330713536
330713537
330713538
330713539
330713540
330713541
330713518
330713543
330713544
330713545
330713546
330713547
330713548
330713549
330713550
330713551
330713552
330713553
330713554
330713555
330713615
330713557
330713648
330713559
330713560
330713649
336713558
330713563
330713564
330713565
330713566
Tapón del depósito de combustible
Aliviadero, tanque de combustible
Tornillo M5 × 20
Cubierta, cima
Conjunto del filtro de combustible
Tornillo M6 × 12
Depósito de combustible
Abrazadera (ø10.5 × 8)
Abrazadera (ø8.7 × 8)
Manguera de combustible 1
Manguera de combustible 2
Clip (ø8 × 6)
Manguera de vapor1
Vapor Hose2
Recipiente de carbón
Vapor Hose3
Junta, Escape
Ensamblaje de silenciador
Brida de perno M6 × 12
Placa, apagachispas
Spark asamblea pararrayos
Tuerca M6
Tornillo ST4.2 × 16
Partidario, cubierta de mantenimiento
Jaula Nut M5
Cubierta de mantenimiento
Cerrojo M6 × 16
Manija, derecha
Perno M8 × 16
Lavadora (ø13 × ø20 × 2.5)
Buje (ø13.3 × ø19.3 × 2)
Soporte, Derecha
Cerrojo M6 × 12
Buje (ø13.3 × ø19.3 × 8)
Soporte de pivote
Partidario, derecha
Partidario, Izquierda
Soporte, Izquierda
Manija, izquierda
Manija, superior
Manija, inferior
Tornillo M5 × 14
Brida de perno M6 × 35
Tornillo M6 × 20
Cubierta, lado derecho
Manija, derecha
Cubierta, silenciador derecho
Tornillo ST3.5 × 9.5
Manga del sello de goma
Manguito de goma, cubierta de extremo
Tornillo ST4.8 × 16
Cubierta final del generador
Brida de perno M6 × 15
Generador de ventilador
Tuerca M14
Ensamblaje del rotor
Brida de perno M6 × 45
Asamblea del estator
Brida de perno M6 × 20
Cubierta final del generador
Motor
Brida de bloqueo de tuerca M8
Partidario, Izquierda
Partidario, derecha
Montaje del motor
Manija, izquierda
330713567
330713568
330713569
330713570
330713571
330713572
330713573
330713575
330713583
330713584
330713585
330713583
330713587
330713588
330713589
330713590
330713620
330713621
330713622
330713623
330713624
336713835
336713834
330713650
330713651
330713574
330713652
330713653
336713575
336713574
330713654
330713599
336713616
330713582
330713655
330713656
330713657
330713658
336713822
330713659
336713567
330713577
330713659
330713660
330713595
330713592
336713589
330713618
330713593
330713594
330713614
336713568
330713612
330713611
336713577
330713609
330713608
330713603
330713629
330713606
330713613
330713602
336713584
336713588
330713661
336713565
330713646
330713633
330713634
330713647
1
1
6
1
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
1
1
1
6
1
12
1
8
1
2
2
2
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
23
2
4
1
1
1
6
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
6
1
1
12
1
1
4
1
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Qty.
NO. Part Number Description 1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
8
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
11
1
1
1
1
Partidario, manejar a la izquierda
Partidario, Manija derecha
Cubierta, lado izquierdo
Tornillo ST4.8 × 13
Placa de cubierta, izquierda
Cubierta del filtro de aire
Unidad de control
Brida de perno M6 × 25
Tapa, rueda
Anillo Retaing Ø12
Lavadora Ø12
Rueda
Eje
Enchufe de goma
Lock Nut M6
Soporte 1, batería
Batería (5.5AH)
Vaina, batería
Cinturón de goma
Soporte 2, batería
Abrazadera de metal (Ø8-Ø14) × b8
Tubería de gas licuado de petróleo
Módulo de control
Cargador
Rectificador
Soporte, Módulo de control
Portada
Receptáculo Cubierta, TT-30R
Tapa de entrada de GLP
Interruptor, economía (ECO)
Interruptor de arranque del motor
Enchufe de conexión rápida
Perilla del selector de combustible
Tire del ensamble de la cuña
Panel de control
Micro interruptor
Tornillo M5 × 20
Tuerca M3
Válvula de gasolina
Soporte, válvula de combustible
Luz indicadora LED
Caja de control
Receptáculo USB
Interruptor AC 20A, botón pulsador
Disyuntor DC 10A, botón pulsador
Tuerca M4
Perno M5 × 16
Lavadora Ø5
Tuerca M5
Tuerca M5
Receptáculo DC 12V
Puertos paralelos
Tapa del receptáculo
Receptáculo TT-30R
Receptáculo 5-20R dúplex
3-1 Data-Minder (Multi-Meter)
Tornillo M5 × 14
Tubería de protección de tubería (metal)
Cable de carga de la batería
Cargador flotante de la batería (12V DC)
Manguera de GLP con regulador
Recepculo, 5-20R dúplex
Receptáculo Cubierta, Receptáculo DC 12V
Receptáculo, Receptáculo USB
Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 38
Ensamblaje del filtro de combustible en línea
Ensamble del protector del silenciador, más bajo
Ensemble protecteur de silencieux, supérieur
Ensamblaje de tornillo / arandela M5 × 14
Componente de configuración básica
Ensamblaje de tornillo / arandela M4 × 14
Puerto de solenoide del regulador de GLP
Puerto del cargador de batea de 12V DC
Interruptor de restablecimiento de enera de la batea
37
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
171cc Motor Lista De Piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Perno de brida M8 × 35
Sello de aceite
Cubierta, cárter
Sensor de nivel de aceite
Brida BOLT M6 × 12
Placa, Bobina
Rodamiento 6205
Junta, cubierta del cárter
Cigüeñal
Elevador, válvula
Pernos de localización
Ventilador
Polea, arrancador
Tuerca M14
Versión de fan
Screw, Pawl Guía
Qué hacer en Pawl
Guía de Spring, Ratchet
Patchet, Entrante
Resorte, trinquete
Bobina de inicio Reciol
Reciol Starter Spring
Agarre, arrancador
Botón de cuerda
Cuerda (φ5 × 1550)
Clip de alambre
Perno de brida M6 × 8
pezón de aceite
Camshafe Comp
Consejo de la guía aérea
Arandela, Tornillo de drenaje
Perno, drenaje
Bobina de encendido
Perno de brida M6 × 20
Biela
Circlip
Pasador del pistón
Pistón
bobina de anillo
Anillo, segundo pistón
Anillo, primer pistón
Culata Junta
Válvula de escape
Pernos de localización
Cabeza de cilindro
Sello de aceite, válvula
Perno de brida M8 × 65
6
2
1
1
11
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
Placa ga, empujador
Varilla de empuje
Válvula, entrada
Perno de perno (M6 x 32)
Tornillo de perno (M6 × 97)
Bujía de encendido
Perno de brida M8 × 45
Muelle, válvula
Retenedor, muelle de válvula
Pinza de la válvula
Perno, brazo oscilante
Brazo basculante, válvula
Tuerca de ajuste, válvula
Tuerca de bloqueo
Cierre de aire, Cilindro
Junta, tapa de la culata
tubo de respiración
Junta, aislador
Aislante, Carburador
Carburador, montaje
Junta, filtro de aire
Base, filtro de aire
Tuerca M6
Tablilla
Anillo de sellado
Elemento, filtro de aire
Cubierta, filtro de aire
Spring, Connecter
Tornillo M5 × 10
Soporte, Motor paso a paso
Junta de sujeción
Base del motor paso a paso
Tornillo M3 × 6
Cubierta, motor paso a paso
Caja del cial
Volante
Motor de arranque
Relé, arrancador
Juego de filtro de aire
Juego de anillos de pistón
Juego de juntas
Guía, cuerda
Conector del filtro de aire
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tira de sellado, cárter de cárter
TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 10
NO. Qty.
Número de Pieza Descripción NO. Qty.
Número de Pieza Descripción
Clave de la aspérula (4 × 6,5 × 16)
Recibo Funda para principiantes
Ensamble de varilla de aceite
Montaje de la cubierta de la culata
Tornillo / Arandela Ensamble M4 × 8
Motor Paso A Paso, Válvula De Estrangulamiento
Conector, eje de la válvula de mariposa
Tornillo / Arandela Ensamble M5 × 10
Juego de arranque de retroceso
330723500
330723501
330723502
330723503
330723504
330723505
330723506
330723507
330723508
330723509
330723510
330723511
330723512
330723513
330723514
330723515
330723516
330723517
330723518
330723519
330723520
330723521
330723522
330723523
330723524
330723525
330723526
330723527
330723528
330723529
330723530
330723531
330723532
330723533
330723534
330723603
330723604
330723537
330723538
330723539
330723540
330723541
330723542
330723543
330723544
330723545
330723546
330723547
330723548
330723549
330723550
330723551
330723552
330723553
330723554
330723555
330723556
330723001
330723558
330723559
330723560
330723561
330723562
330723563
330723564
330723565
330723566
330723567
330723568
330723569
330723570
330723571
330723617
330723573
330723574
330723575
330723576
330723577
330723578
330723579
330723580
330723581
330723582
330723583
330723618
330723585
330723586
330723587
330723588
330723589
330723590
330723591
330723594
330723595
330723596
330723597
330423507
330423501
330423502
330423503
330723619
330728300
TORNILLO / Arandela Ensamble M5 × 8
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Garantía de Reparación/Repuesto
FIRMAN garantiza al comprador original que los
componentes mecánicos y eléctricos estarán libres
de defectos en los materiales y fabricación durante
el periodo de un (1) año (piezas y mano de obra) y
tres (3) años (piezas) desde la fecha original de
compra 90 días [piezas y mano de obra] y 180 días
[piezas] para uso comercial & industrial. Los gastos
de transporte de productos presentados para su
reparación o repuesto bajo esta garantía son
responsabilidad exclusiva del comprador.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Su producto necesita periódicamente repuestos
y servicio para un buen desempeño. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una parte o del equipo en
su conjunto.
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Si con este método no se soluciona el problema,
FIRMAN podrá, a su elección, autorizar la evaluación,
reparación o repuesto de la pieza o componente
defectuosos en un Centro de Servicio FIRMAN.
FIRMAN le proporcionaun número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, consérvelo para
consultarlo en el futuro. Las reparaciones o repuestos
sin autorización previa, o en un centro de reparación
no autorizado, no serán cubiertos por esta garantía.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
38
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
39
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicaa las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más allá de los límites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
41
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
P/N:329745471 Rev:04
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Firman WH02942 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario