Firman P03612 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL PARA EL PROPIETARIO
Lea detenidamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de operar con el equipo.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar ningún mantenimiento o servicio.
IMPORTANTE:
Guarde la información del producto como referencia de consulta al realizar
pedidos de piezas u obener la cobertura de la garantía.
Número de serie:
Fecha de compra:
DEL GENERADOR PORTÁTIL
NO lO DEVUELVA A
LA TIENDA!
LLÁMENOS PRIMERO!
TELÉFONO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
1-844-347-6261
PARA CONSULTAS O INFORMACIÓN
DEL SERVICIO
MODELO Nº
Nivel rev:00
P/N:336745461 Rev:03
P03612
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . . . . .7
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalar El Equipo De Ruedas. . . . . . . . . . .8
Instalar La Pata De Apoyo. . . . . . . . . . . . . .8
Instalar La Manivela. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . .9
Controles Y Características. . . . . . . . . .. . . 10
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .10
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 11
Control Remoto Inalámbrico. . . . . . . . . . .12
Programacion de control remoto. . . . . . .12
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .12
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .13
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .13
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .14
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .15
Edificio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . .15
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 16
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 16
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .16
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 20
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 22
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 23
Conexión por Cable de la Batería
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Diagrama de Las Piezas Y Lista de Piezas . 31
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 31
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 32
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 33
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 24
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 24
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 25
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .25
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 26
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 27
Cambio de la batería. . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 28
Apagachispas
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Poner En Marcha El Generador
(Comienzo De Retroceso). . . . . . . . . . . . .17
Poner En Marcha El Generador
(Arranque Electrica). . . . . . . . . . .. . . . . . .18
Encendido del Generador
(Encendido Remoto). . . . . . . . . . . . . . .19
Sistema Electrico De Conexion a un
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está diseñado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Información de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el todo de trabajo y proceso o cnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en muerte o
lesión grave.
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en muerte o
lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una
situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en una lesión
humana menor o moderada,
o en daños en la propiedad.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, poda seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Aserese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
estén gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifique a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
en la propiedad.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en superfícies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida ectrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
1. Sujetador del eje . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Rueda de 8.0” pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4. Chaveta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
8. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
9. Pata de apoyo con soportes de vibración . . 1
(M8 x 16 para Pata de apoyo) . . . . . . . . . . . . . 2
11. Contratuerca para brida (M8) . . . . .. . . . . . . 4
12. Manivela. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 1
13. Tornillo para brida (M8x45 para manivela).2
14. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . 1
16.Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ADVERTENCIA
10. Tornillo para brida
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
16
RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENVÍO
Antes de que pueda poner en marcha su nuevo
generador, siga estas sencillas instrucciones:
Los siguientes arculos deben ser retirados
antes de poner en marcha su nuevo generador.
Para proteger su generador, estos artículos han
sido añadidos para garantizar una entrega segura
del mismo.
PRECAUCIÓN
Consulte las siguientes instrucciones y las fotos
de las instrucciones del encendido, para retirar
los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo
del motor.
2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican
de los soportes rojos del motor. Puede utilizar
las llaves correspondientes proporcionadas.
3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los
va a necesitar más para un funcionamiento normal
de su generador.
Soportes del Motors
(Color rojo)
Quite Estos 4 Tuercas y
Tornillos Como se Indica
Llaves Proporcionadas
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Instalar el Equipo de Ruedas
El equipo de ruedas no está previsto para un
uso en carretera.
Instalar la Pata de Apoyo
MONTAJE Instalar la Manivela
1. Coloque la manivela K encima del canal de
montaje en el marco.
2. Asegure bien la manivela al marco con la
ayuda de dos tornillos para brida para la
manivela H (M8x45)
3. Coloque una tuerca para brida F (M8) en el
extremo de cada tornillo y ajústelo con seguridad
con las llaves facilitadas.
NO apriete demasiado las tuercas para brida.
F
F
EG
H
K
1. Antes de añadir las ruedas, gire el generador
hacia un lado.
2. Deslice el sujetador del eje A a través de la rueda B.
3. Deslice el sujetador del eje A a través del punto
de montaje en el marco y la arandela D.
4. Asegure bien la rueda y el sujetador del eje con la
chaveta C.
5. Repita los pasos 2-4 para adjuntar la otra rueda.
1. Adjunte la pata de apoyo G al marco del
generador con los tornillos para brida E (M8x16)
y las contratuercas para brida F (M8).
2. Incline lentamente el generador para que se
apoye sobre las ruedas y sobre la pata de apoyo.
3. Ajuste el tornillo E y la tuerca F con las llaves
facilitadas.
PRECAUCIÓN
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
A
B
CD
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Conexión por Cable de la Batería
NOTA:
El generador viene equipado con los cables positivo (rojo) y negativo (negro) ya conectados a
los terminales de la batería.
1. Corte la abrazadera de alambre que une los cables negros A y B de la batería.
2. Inserte el conector macho del cable A en el conector hembra del cable B.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 5.0galones
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 208cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9 - Abrebotellas
10- Titular remoto
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
11- Rueda libre y plana 8.0
12- Tapón del depósito de aceite
13- Cubierta de salida
14- Panel de control
15- Manivela
16- Batería
El mando a distancia se puede colocar dentro
del soporte remoto para un fácil acceso y
almacenamiento.
1
2
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Control Panel
1
2
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la
potencia de la placa de identificación.
NOTA:
A - Pantalla digital
B - Indicador de tensión de CA
C - Indicador de frecuencia
D - Indicador horario
E - Alerta de lubricante bajo
F - Botón de selección
3
Interruptor de encendido del motor Se utiliza
para poner en marcha el motor desde el motor de
encendido (solo para modelos de encendido
eléctrico). Para poner en marcha el motor, pulse y
mantenga pulsado el interruptor en la posición de
START (encendido), el motor se moverá e
intentará ponerse en marcha. Una vez el motor se
ponga en marcha, suelte el interruptor y gírelo
hacia la posición de funcionamiento.
Medidor multi-monitor – Pulse el botón SELECT
para mostrar el Voltaje, los Hertz y las horas de
funcionamiento. Si el indicador de bajo nivel de
aceite está encendido, revise el nivel de aceite.
Interruptor de batería - Proporciona energía al
motor de arranque eléctrico.
4
5
6
Luz indicadora de encendido remoto - La luz se
encenderá o destellará dependiendo del estado
del sistema de encendido remoto.
Botón del programa de encendido remoto
Utilice este botón junto con el control remoto para
programar el encendido del generador por control
remoto.
7
8
9
10
11
120V, 30A RV (NEMA TT-30R) -
Dúplex 120V, 20A (NEMA 5-20R) 20 Amperios de
corriente podrían recibirse en 120 Voltios el receptáculo.
-
Terminal de tierra Consulte con un electricista
acerca del reglamento sobre tomas de tierra locales.
Cubierta de salida – Proteja los receptáculos del
polvo y de los escombros.
Disyuntores Los receptáculos están protegidos
por un protector de circuito de corriente alterna.
Si el generador está sobrecargado o sucede un
cortocircuito externo, el protector de circuito se
activará. Si esto ocurre, desconecte todas las
cargas eléctricas e intente determinar la causa del
problema antes de intentar utilizar de nuevo el
generador. Si la sobrecarga es la causante de que
se active el protector de circuito, reduzca la carga.
Nota: Una activación continuada del protector
de circuito podría causar daños al generador o
al equipo. El protector de circuito puede ser
reiniciado pulsando el botón del protector.
xima a plena carga de 30 Amperios de
corriente puede extraerse de este receptáculo
de 120 Voltios.
23456789
10
11
1
240V 120V
11
12
120/240V, 30A Cerradura de la torcedura
(NEMA L14-30R) 120V o 240V 30 amperios
de corriente puede extraer del recipiente.Sin
embargo, la potencia total debería mantenerse
sen la que se indica en la placa de
identificación.
Interruptor selector de voltaje - Para
seleccionar entre 120 Volt o 240 Volt.
11
Control Remoto Inalámbrico
Este generador está equipado con un sistema de
control remoto inalámbrico para el arranque y la
detención.
Las funciones del control remoto están habilitadas
cuando:
1. El interruptor de encendido está en la posición
ON”, Y
2. El interruptor de la batería está en la posicn ON.
Las funciones del control remoto se inhabilitan si es
que no se cumple alguna de las 2 condiciones
antedichas.
Consumo de enera del control remoto
EL INTERRUPTOR DE BATERÍA SIEMPRE DEBE
ESTAR EN"OFF "(O) POSICIÓN AL FINAL DE
USO PARA LA PROTECCIÓN DE LA BATERIA.
NOTA:
Mientras el interruptor de encendido está en la
posición “ON, Y el interruptor de batería está
en la "ON" Posición, el dulo Remoto es
activo y esperando una sal remota. Modulo
remoto Esta función requiere corriente eléctrica
de la batería.Si el interruptor de encendido queda
en la posicn ON por peodos prolongados
(varias semanas), la batería se puede drenar
completamente.
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Encendido del Generador (Encendido Remoto)
1. Gire el interruptor del motor hacia la posición l”.
2. Voltee el interruptor de la batería a la posición l.
NOTA:
EL CONTROL REMOTO YA ESTÁ PROGRAMADO EN FÁBRICA
PARA SU CONVENIENTE.USTED PUEDE PROGRAMARLO
CUANDO UTILIZANDO EL CONTROL A REMOTO.
Antes de que el generador pueda ser encendido,
se debe llevar a cabo un procedimiento de inicio
para que el generador y el control remoto se
reconozcan mútuamente.
3. Pulse y mantenga el botón del programa
pulsado en el panel de control durante
aproximadamente 3 segundos. La luz indicadora
del encendido remoto se encenderá.
4. Pulse y suelte el botón de “STOP” en el control
remoto. La luz indicadora destellará una vez para
eliminar el programa remoto.
STOP
5. Pulse y suelte el botón de “START. La luz
indicadora destellará una vez para programar
el remoto.
START
6. Pulse y mantenga el bon de programa pulsado
aproximadamente tres segundos hasta que la luz
indicadora se apague. El generador ya esprogramado
para encenderse por control remoto.
Luz
Indicadora
Botón del
Programa
SPECIFICATIONS
120/240V
P03612
3650
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
208cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
5.0 Gallon
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
4550
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE LA TEMPERATURA:
Su Equipo de Potencia Firman está diseñado y catalogado para operaciones continuadas a una
temperatura ambiente hasta los 40ºC (104ºF). Cuando sea necesario, su producto podría operar
a temperaturas entre los -15ºC (5ºF) y los 50ºC (122ºF) por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas fuera de este alcance durante el almacenamiento, se debería volver a su
alcance de temperatura antes de ponerlo en funcionamiento. En cualquier situación, el producto
debe hacerse funcionar siempre en el exterior, en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otros conductos de ventilación.
Cuando se hace funcionar con temperaturas superiores a los 77ºF (25ºC) podría haber una
disminución de la potencia.
El vatiaje y la corriente máximas están sujetos a y limitados por factores tales como el combustible,
contenido de BTU, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima
disminuye alrededor de un 3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuirá
alrededor de un 1% por cada 10ºF (6ºC) sobre 60ºF (16º) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Distorsión Arnica Total(THD)
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Con Cepillo
Por Retroceso
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Estándar
Sistema de puesta a tierra de CA Neutro Conectado Al Bastidor
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Centígradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
PRECAUCIÓN
Tapón/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
PRECAUCIÓN
H
L
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con s de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansión del combustible.
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
Línea de llenado
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la sección "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
Operation at High Altitude
A altitudes de más de 5000 pies (1524 metros),
es aceptable gasolina de 85 octanos mínimo /
85 AKI (89 RON).
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
208cc
335717002
335717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Toma de Tierra
HAY UN CONDUCTOR PREMANENTE ENTRE EL
GENERADOR (BOBINA DEL ESTOR) Y EL MARCO.
Conectar al Sistema Electrico del Edificio
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
combustible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando utilice el generador como energía de
reserva, notifíquelo a la empresa eléctrica.
No usar un interruptor de circuito con falla a
tierra (GFCI de las siglas en inglés) en ningun
área húmeda o altamente conductora, como
entablados de metal u obras de acero.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
combustible en el aire.
de carburador de gran altitud.
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas están abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
ADVERTENCIA
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
PRECAUCIÓN
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Poner En Marcha El Generador
(Comienzo De Retroceso)
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
7. Mueva la palanca del estrangulador hacia la
posición “START.
5. Gire el interruptor del motor hacia la posicn RUN( )”.l
10. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
4. Ponga la válvula del carburante en posición ON( )”.l
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
que note resistencia, luego tira rápidamente.
ADVERTENCIA
NOTA:
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Voltee el interruptor de la batería a la posición ON( ).l
9. No lo sobre-estrangule. Tan pronto como arranque
Mantenga la palanca del estrangulador en posicn
START” por lo un tin del arrancador de retroceso.
Tras el primer tirón, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bujía/inundacn del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
Arranque Ectrica y Arranque a Remote Operaciones
6. Voltee el interruptor de la batería a la posición ON( ).l
8. Pulse y mantenga el interruptor del motor en la
posición de START(II) (encendido) durante unos
segundos y luego suelte el interruptor hacia la
posición RUN( ) . I
Poner En Marcha El Generador
(Arranque Electrica)
Este modelo está provisto de las siguientes
funciones: encendido por retroceso, encendido
eléctrico y encendido por control remoto. El
cargador es un cargador del tipo de mantenimiento
a bajo amperaje. El cargador le cargará la batería a
medida que el generador funcione. Evite encendidos
prolongados, ya que podrían dañar el motor.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas emiten gas hidrógeno
EXPLOSIVO mientras están cargándose. No permita
que se fume, que hayan llamas abiertas, chispas o
equipos produciendo chispas en el área mientras
se realiza la carga.
El fluído de electrolito de la batería está compuesto
por ádico sulrico que podría ser peligroso y causar
quemaduras graves. No permita que este fluído tenga
contacto con ojos, piel, ropa, etc.. En caso de ocurrir
cualquier contacto o vertido, tire agua por todo el
área inmediatamente.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
4. Ponga la válvula del carburante en posicn ON( )”.l
5. Gire el interruptor del motor hacia la posición RUN( )”.l
7. Mueva la palanca del estrangulador hacia la
posición “START.
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
Encendido del Generador (Encendido Remoto)
NOTA:
EL CONTROL REMOTO YA ESTÁ PROGRAMADO EN FÁBRICA
PARA SU CONVENIENTE.USTED PUEDE PROGRAMARLO
CUANDO UTILIZANDO EL CONTROL A REMOTO.
Si se sustituye el mando a distancia, a continuación, se
quiere que pasar por el procedimiento de programación
de sección "Programación del Control Remoto".
9. No lo sobre-estrangule. Tan pronto como
arranque el motor y se caliente, mueva la palanca
del estrangulador hacia la posición “RUN.
10. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
El generador puede ser puesto en marcha de
forma remota desde un máximo de 164 pies
(50 metros aproximadamente) de distancia
utilizando un control remoto con pilas nuevas
y recientemente cargadas en el control remoto.
A medida que el estado de carga de las pilas en
el control remoto se va reduciendo, la distancia
para poner el generador en marcha también se
reducirá.
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o algún
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
7. Presione y suelte la “START” boton en el
control remoto.
El generador se moverá durante unos 3 o 5
segundos y se encenderá.
.START
4. Ponga la lvula del carburante en posición ON( )”.l
5. Gire el interruptor del motor hacia la posición RUN( ).l
6. Voltee el interruptor de la batería a la posición ON( ).l
Si el generador no consigue encenderse después
de un total de 6 intentos, se deberá pulsar de nuevo
el botón del control remoto y empezar otra vez el
ciclo de los seis intentos de encendido.
Un retraso en el calentamiento del motor está
programado en el ciclo de encendido remoto.
Una vez el generador ya esté funcionando, habrá
un retraso de salida eléctrica de unos 15 segundos.
Si el motor no se enciende durante un período de
3 a 5 segundos, el motor tratará de encenderse
5 veces más. Si el generador no consigue encenderse,
la luz indicadora del encendido remoto destellará.
8. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
Conexión de Cargas Eléctricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
PRECAUCIÓN
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NOTA:
Parada del Motor
eléctricos enchufados o conectados.
4. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
3. Activar el selector de voltaje a 120 voltios o deseada
240 voltios. Cuando el selector de voltaje es de 120 voltios
posicn, 120 voltios se suministra a 120 Voltios y entre
ellos TT-30R y L5-20R salidas (arculos 8 y 9 en el Control
Sección del panel). Cuando el selector de voltaje está en
240 voltios posición, 120/240 voltios se suministra sólo
para la salida L14-30R (punto 6 de la Sección de Control
Panel).
3. Arranque Eléctrica y Arranque a Remote Operaciones
Mueva la lvula de carburamte hacia la posición O.
4. Voltee el interruptor de la batería a la posición O.
EL INTERRUPTOR DE BATERÍA SIEMPRE DEBE
ESTAR EN"OFF "(O) POSICIÓN AL FINAL DE
USO PARA LA PROTECCIÓN DE LA BATERIA.
NOTA:
5. Pulse el interruptor del motor a la posicn “O.
Si se utiliza una cubierta, no la intale hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
NO pare el motor poniendo el control del
estrangulador en posición “START
Desconexión por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
NOTA:
3.Contacte con un servicio de Distribución autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite sea correcto.
2. Arranque Remoto
Presione y suelte el botón de "Apagado" en el
control remoto. El generador se postulará para
otros 15 segundos más como pasa a través de
un ciclo de enfriamiento antes de apagar.
Nota: si no use arranque de control a remote,omite
este etapa e ir al etapa 3, para apagar el motor.
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
STOP
STOP
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
No Sobrecargue el Generador
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
dos en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la Cámara de combustn.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor será dado y se acortará su vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Por favor utilice un contenedor para vaciar el
aceite usado para proteger el medio ambiente.
(b) Vuelva a instalar el tapón de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tapón del depósito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalacn incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tapón de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC ou equivalente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBURANTE
Suciedad y agua en el carburante se eliminan
mediante el filtro de carburante.
(a) Quite el liz del filtro y tire el agua y la suciedad.
(b) Limpie las rejillas y el cáliz del carburante con
gasolina.
(c) Ajuste bien el cáliz al cuerpo principal, asegurándose
que se evita cualquier fuga de carburante.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tapón de la bujía con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Rejilla
Junta Tórica
Cáliz
Cuerpo
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posición que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfríe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de as suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de energía, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Cambio de la Batería
1. Quite el cable de la bujía de la bujía.
2. Quite la tuerca y el tornillo de las bases negativa (-)
y positiva (+).
3. Afloje y quite el tornillo M6X12 en el soporte que sujeta la
batería.
4. Quite la batería y recíclela o dechela adecuadamente.
5. Instale una nueva batería con las siguientes especificaciones:
De ácido de plomo sellado, 12V. 7.5AH 12V Batea de litio
Largo-Ancho-Alto: 151X65X97mm(5.95X2.55X3.82Inch)
6. Primero conecte el cable positivo (+) rojo de la batea
a la batería.
7. Luego conecte el cable positivo (+) negro de la batería
a la batería.
8. Tape la base con las cajas.
9. Instale el cable de la bujía a la bua.
A(M6X12)
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Para evitar una descarga eléctrica:
Reemplazo de la Bateria en el Control Remoto
Lithium Battery
1.Aflojar y quitar los tornillos de la tapa.
2.Retire la tapa.
3.Retire las baterias agotadas e insertar las dos
baterías de litio nuevas CR2016 con la "+"
terminal hacia arriba.
4.Cerrar la cubierta de remoto y apretado los
tornillos.
ADVERTENCIA
SIEMPRE conecte primero el cable de la batea
positivo (-) (caja roja) cuando conecte los cables
de la batería.
SIEMPRE desconecte primero el cable de la
batería negativo (-) (caja negra) cuando desconecte
los cables de la batería.
NUNCA conecte el cable de la batea negativo (-)
(caja negra) a la base positiva (+) en la batería.
NUNCA conecte el cable de la batea positivo (+)
(caja roja) a la base negativa (-) en la batería.
NUNCA toque las dos bases de batea simultáneamente.
NUNCA coloque una herramienta de metal entre
las dos bases de batería.
SIEMPRE utilice herramientas aislantes o no
conductoras cuando instale la batería.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
“OFF” (apagado).
Almacenamiento de Largo Plazo
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-AÑADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las líneas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
DANGER
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secatodo el combustible restante
en tanque, neas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bua y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a tras del orificio
de la bua, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible
y la unidad se va a almacenar durante algún
tiempo, utilice un ESTABILIZADOR de
COMBUSTIBLE comercialmente disponible
añadido a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad
durante 5-10 minutos, apague la válvula de
combustible y deje que el motor se detenga
por falta de combustible (FUEL STARVATION).
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Ponga el interruptor del motor en
posición ON (I).
2. Ponga la palanca de interrupcn de
combustible en posicn ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o ponga el generador en una superfície
nivelada.
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el desito de combustible.
6. Vae el depósito del combustible y
el carburador; llénelo con combustible
nuevo.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bua.
9. Vae el depósito del gas y carburador;
llénelo con combustible limpio.
10. Espere 5 minutos y vuelva a darle a
la manivela del motor.
11.Contacte con instalación de servicio
autorizado.
12.Contacte con instalación de servicio
autorizado
13.Contacte con instalación de servicio
autorizado
14. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
El sistema de encendido
remoto no funciona.
1. Batería baja del control remoto.
2. Se está excediendo el alcance del control
remoto.
3. El control remoto no está programado al
generador.
1. Cambie las pilas del control remoto.
2. Acérquese más al generador. No pueden haber
más de 164 pies (50m aproximadamente)
3. Programe el control remoto al generador (lea el
apartado “Programar el Generador para el
encendido remoto).
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
P03612 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
P03612 LISTA DE PIEZAS
33
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
NO. Part Number Description Qty.
1
1
1
1
1
1
1
7
1
2
3
4
2
2
1
17
1
5
1
3
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
3
1
2
2
2
1
1
1
2
3
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
2
8
2
336713603
336713501
336713502
336713605
336713604
336713606
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713607
336713519
336713520
336713521
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713509
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713540
336713541
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
336713550
336713551
336713552
336713646
336713554
336713555
336713590
336713557
336713558
336713559
Motor Firman 208cc
Caucho Cap 2
Caucho Cap1
Stator Assy
Rotor Assy
Cubierta Del Estator
Cubierta Del Generador
Perno De La Brida M5 × 12
Perno De Brida M8 × 252
Arandela De Seguridad Ø8
Arandela Plana Ø8
Perno De Brida M6 × 179
Arandela De Bloqueo Ø6
Arandela Plana Ø6
Cable De Tierra
Perno De Brida M6 × 12
Tuerca M6
AVR
Perno De Brida M5 × 16
Cable De Tierra
Bloque De Terminales
Soporte De Cepillo De Carbono
Ensamble Del Cepillo Del Carbón
Soporte Del Filtro De Aire
Perno De Brida M6 × 8
Silenciador Placa Fija A (pequeña)
Silenciador Placa Fija B (grande)
Perno De Brida M8 × 20
Junta Del Silenciador
Arandela Plana Ø8
Arandela De Seguridad Ø8
Tuerca M8
Ensamblaje Del Silenciador
Paracaídas, Chispa
Sostenedor De Chispa
Tornillo Y Arandela Assy M5 × 14
Abrazadera Ø8 × 6
Desito De Combustible.
Ojal, Tanque De Combustible
Perno De Brida M6 × 20
Indicador De Gasolina Assy.
Tornillo M5 × 10
Tapa De Combustible
Manguera, Combustible
lvula De Gasolina
Guardia, Muff.
Marco
Pin Del Eje
Rueda
Pasador
Caucho, Soporte
Tuerca M8
Perno De Brida M8 × 16
61
62
63
64
65
66
67
68
69
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Pata de apoyo
Perno de la brida M6 × 25
Rojo del cargador
Boot Black
Aislador 1
Aislador 2
Placa de presión de la batería
Cable rojo
Bota
Batería 12V 7.5AH
Ojal
Tornillo M5 × 14
Caja de control
Tuerca M4
Tuerca M3
Módulo de control
Tornillo y arandela Assy M4 × 8
Multímetro
Selector Volt
Panel de control
Soporte remoto
Interruptor del motor
Interruptor de batería
Luz indicadora
Interruptor de programa
Cubierta de salida L5-30R
Cubierta de salida TT-30R
Cubierta de salida 5-20R
Perno de brida M5 × 16 (masa)
Tuerca M5 (masa)
Arandela plana Ø5
Arandela estrella Ø5
Ojal
Manga
Receptáculo L14-30R
Receptáculo TT-30R
Disyuntor bipolar 15A
Interruptor Amperímetro 20A
Ojal
Receptáculo 5-20R Duplex
Módulo del cargador
Tornillo y arandela Assy M5 × 38
Soporte, mango
Perno de brida M8 × 45
Pin, Mango
Encargarse de
Empuñadura
Manguera de vapor formada
Panel de control Assy.
Kit Portablity
Conjunto Rotor Y Estator
Spark Arrestor Kit
Ensamble del mango
Montaje de la pata de apoyo
Control remoto
Mut M5
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
11
2
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NO. Part Number Description Qty.
336713560
336713561
357713570
357713571
336713656
336713657
336713692
336713578
336713645
336713610
336713611
336713693
336713613
336713564
336713565
336713566
336713568
336713567
336713614
336713569
336713570
336713600
336713675
336713644
336713616
336713617
336713618
336713619
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713579
336713580
336713581
336713582
336713573
336713584
336713624
336713585
336713587
330713607
336713620
336713589
336713591
336713592
336713593
336713594
336713595
336713596
336713539
336413518
336413501
336413507
336413503
336413508
336413509
336713642
Arandela De Bloqueo De Dientes Externos Ø6
Conjuntos De Tornillos Y Arandelas
Tapa Del Extremo Del Generador
Conjuntos De Tornillos Y Arandelas
Tampón Del Tanque De La Lavadora
Filtro De Combustible, Malla De Alambre
Pantalla Del Indicador De Combustible
Arandela plana (ø8.2 × ø17 × 0.8)
Cable de la batería (120 mm macho)
Cable de batería (hembra 180mm)
34
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor Lista De Piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
NO. Numero De Parte Descripción Qty.
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
336723599
336723554
336723555
336723557
336723558
Montaje del cárter
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Sensor del nivel de aceite
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave Woodruff 4×7.5×19
Cigüeñal
Engranaje de sincronización
Junta del cárter
Tapa del cárter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos de cabeza hexagonal M8x32
Montaje de la varilla
Aro de pistón de retención de la clavija
Clavija de pistón
pistón
aro de aceite
aro de pistón del segundo canal
aro de pistón del primer canal
Tornillos de cabeza hexagonal M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la válvula de la culata
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Tornillos de cabeza hexagonal M6x15
Tornillos de cabeza hexagonal M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de válvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la válvula de entrada de aire
Base de la válvula de escape
Muelle de la válvula
Sello del aceite de la válvula
Tornillo del eje del balancín
Placa guía de la barra de presión
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de válvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas de posicionamiento Ø10×16
Material acolchado de la culata
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Junta del carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas con cabeza hexagonal M6
Montaje de la base del filtro de aire
Tablilla
NO. Qty.
336723559
336723560
336723561
336723556
336723600
336723601
336723602
336723603
336723604
336723605
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723572
336723573
336723574
336723606
336723607
336723575
336723608
336723609
336723610
336723611
336723612
336723580
336723581
336723582
336723613
336723614
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423506
336423504
336423507
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ensamblaje de la varilla de medición de aceite
TORNILLOS de cabeza hexagonal M6×12
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno Del Filtro De Aire
Elemento De Filtro
Tapa Del Filtro De Aire
Bujía
Conector Del Eje Del Estárter
Muelle Del Conector
Soporte Del Motor Paso A Paso
Montaje Del Motor Paso A Paso
Tornillos M4x8
Tapa Del Motor Paso A Paso
Conjunto Del Regulador
Balancín
Junta Del Balancín
Clavija Elástica
Brazo De Regulación
Perno De Regulación
Muelle Regulador
Palanca Reguladora
Resorte Regulador
Deflector De Viento
Conjunto De Ignición
M6×25
Abrazadera
Montaje De Diodo
Círculo Protector
Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Tornillos Con Cabeza Hexagonal M6×29
Clavijas De Posicionamiento Ø8×10
Set De Cubiertas
Contratuerca
Polea De Inicio
Ventilador De Refrigeración
Montaje Del Volante
Ensamblaje Del Motor De Encendido
Manivela
Montaje De La Cubierta De Encendido
Muelle De Retorno
Cordón
Placa Del Cordón
Muelle De Ajuste
Rueda Dentada
Placa A Presión
Muelle De La Placa A Presión
Tornillos De La Placa A Presión
Eje Del Engranaje Regulador
Montaje Del Engranaje Regulador
Set De Ejes De Engranaje Regulador
Junta Del Tubo De Escape
Equipo De Montaje Del Inicio Por Traccn.
Montaje Del Regulador
Montaje Del Filtro De Aire
Montaje Del Carburador
Ensamblaje De Aros De Pistón
Ensamblaje De La Placa De Apoyo
Muelle De Clavija Del Eje Del Engranaje Regulador
Empaque Interior Del Engranaje Regulador
Montaje De La Cubierta De La Guía De Aire Derecha
Numero De Parte Descripción
Base de aislamiento térmico del carburador
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garantía sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
35
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
36
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicaa las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado s alde los mites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligacn de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garantía de la unidad original.
La longitud de la garana de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
Oficina de servicio al cliente - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
Servicio tecnico escritorio - 1-844-347-6261 (844-firman1)
6 AM PST (9am est) hasta las 8pm EST (5PM PST)
24 / 7 Tech Support - 1-844-347-6261 (844-firman1)
37
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2019-2020 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
disarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir desitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, sólo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debería saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garantía
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garantía empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la petición de
certificación de fabricantes de motores.
La garantía de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garantía que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el período de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular según el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garantía que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garana debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que sen franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garana está, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagnóstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garantía.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garana.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garana adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparacn bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
38
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagnóstico e inspección que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garantía.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catalítico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensión
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deberán utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garantía.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Email: support@firmanpowerequipment.com
P/N:336745461 Rev 0 3
Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión
o uso no autorizado sin la autorización por escrito queda
explícitamente prohibido.
Firman Power Equipment Inc.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Firman P03612 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario