Firman P03611 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GENERADOR PORTÁTIL DE GASOLINA
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
P03611
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
P/N:336745460 Rev:06
Índice de Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones De Seguridad . . . . . . . . . . . . .2
Desempaquetar El Generador. . . . . . . . . . . .6
Piezas Incluídas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Retirar Los Soportes Para El Envío. . . . . . .7
Controles Y Caractesticas. . . . . . . . . .. . . . 8
Generador. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8
Panel De Control. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .9
Especificaciones. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 10
Añdir Aceite Al Motor . . . . . . .. . . . . . . . . . .11
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite . . . . . .11
Añadir Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funcionamiento A Gran Altitud . . . . . . . . .13
Toma de Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .13
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 14
Ubicación del Generador . . . . . . . . . . . . . 14
Protección Contra Sobrecargas . . . . . . .14
Poner En Marcha El Generador... . . . . . . 15
Conexión de Cargas Eléctricas. . . . . .. . 16
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión Por Nivel de Aceite Bajo . . 17
No Sobrecargue El Generador . . . . . . . . 17
Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Partes/Lista/Diagrama de cableado . . . . . .24
Diagrama de Las Piezas(Generador) . . . . 24
Diagrama de Las Piezas(Motor) . . . . . . . . 25
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 26
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . .. . . . 28
Información de Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inspeccionar El Silenciador Y El
Mantenimiento Y Almacenamiento. . . . . .. 18
Programa de Mantenimiento . . . . . . . .. . 18
Mantenimiento del Motor . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiar El Aceite Del Motor. . . . . . . . . . 19
Mantenimiento del Filtro De Aire. . . . . . .19
Mantenimiento de La Bujía. . . . . . . . . . . 20
Limpieza del Filtro de Carburante . . .. . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento del Generador . . . . . . . . . 21
Servicio Y Almacenamiento . . . . . . . . . . . 22
Apagachispas
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Muchas gracias por comprar el generador FIRMAN.
Este manual incluye el funcionamiento y el mantenimiento de los generadores FIRMAN. Toda información
incluída en esta publicación está basada en la información de producción más actualizada disponible en
el momento de la aprobación para impresión. El fabricante se reserva el derecho a modificar, alterar o, de
otro modo, mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin ningún cambio previo.
01
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros
y riesgos asociados a los productos electrógenos y para saber cómo puede evitarlos. Este
generador está disado y previsto solo para suministrar energía eléctrica para operar con
iluminación, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está previsto para
ningún otro propósito. Es importante que usted lea y entienda completamente estas instrucciones
Informacn de Seguridad Importante
El fabricante no puede anticipar con posibilidad todas las circunstancias posibles que puedan
implicar un peligro. Es decir, las advertencias en este manual y las etiquetas y pegatinas adheridas
en la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si usted sigue un procedimiento, un método de
trabajo o una técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
deberá confiar usted mismo de que ello es seguro para usted y para otros. Usted también debe
asegurarse de que el método de trabajo y proceso o técnica de funcionamiento que elija no le
aporta peligrosidad al generador.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si
no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica un peligro que, si
no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
Indica un peligro que, si no
se evita, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
Gases tóxicos
Peligro de incendio
Superfície caliente.
No tocar la superficie.
Retroceso
Riesgo de descarga eléctrica
Peligro de explosión
Peligro de entrelazamiento
entre las piezas en rotación
Manual del Operario
Guarde estas instrucciones originales para consultas futuras.
antes de intentar empezar a operar con este equipo.
INTRODUCCIÓN
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SAFETY PRECAUTIONS
PELIGRO DE GAS TÓXICO
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
verlo ni notarlo al gusto. Incluso si usted no huele
el gas del tubo de escape, podría seguir estando
expuesto al gas del monóxido de carbono.
02
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PELIGRO
USO CORRECTO
Ubicación ejemplar para reducir los riesgos de intoxicación por monóxido de carbono
lSOLO usarse en el exterior y en la dirección del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos
de ventilación.
Direccionar el tubo de escape lejos de espacios ocupados.
USO INCORRECTO
No utilizar en ninguno de los lugares siguientes:
Cerca de una puerta, ventana o conducto de ventilación
Garaje
Sótano
Sótano de poca altura
Espacio habitado
Ático
Pasillo de acceso
Porche
Vestíbulo.
Ático
Espacio habitado
Sótano o sótano
de poca altura
Pasillo de
Acceso
Porche
Vestíbulo Garaje
03
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO
NO ponga en funcionamiento este producto
dentro de un edificio, garaje abierto, porche,
equipamiento móvil, aplicaciones marinas o
recintos cerrados.
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que pueda hacer verter combustible.
TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR
EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo hacia un ángulo
que podría hacer verter combustible.
Desconecte el cable de la bujía.
Este generador no cumple con el Reglamento
de la Guarda Costera de los EUA 33CFR-183, y
no debería utilizarse en aplicaciones marinas.
lCuando vaya a poner en marcha el motor,
estire el cable poco a poco hasta que note
resitencia, y entonces estire rápidamente
para evitar el retroceso.
AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
NO llene demasiado el depósito. Deje espacio
para la expansn del combustible.
Si se vierte combustible espere hasta que se
evapore antes de poner el motor en marcha.
Mantenga el combustible lejos de chispas,
llamas abiertas, luces piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Revise frecuentemente las líneas, el depósito,
el tapón y el equipamiento del combustible y
compruebe que no haya grietas o escapes.
Reemplázelo si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
PONER EN MARCHA EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el tapón
del combustible y el limpiador de aire están en su sitio.
NO gire el motor con la bujía quitada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Rellene o vacíe el depósito de combustible
en un lugar exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
04
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que puede causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
Si no usa el generador apropiado aprobado
por la Guardia Costera de los EE. UU., Podría
provocar la muerte o lesiones graves.
AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda haber
contacto con la bujía.
HACER PRUEBAS PARA LAS CHISPAS DEL MOTOR
Utilice un tester para bujías apto
NO revise si hay chispas cuando la bujía esté
retirada.
NUNCA haga funcionar el generador sin
cubierta o sin tapas protectoras.
NO lleve ropa holgada, joyas o nada que pueda
atascarse en el interruptor de encendido o en
otras partes giratorias.
Átese los cabellos largos y quítese las joyas.
Velocidades de funcionamiento excesivamente altas
podrían resultar en heridas menores. Velocidades de
funcionamiento excesivamente bajas obligan a una
carga pesada.
NO altere el muelle gobernador, los enlaces u otras
partes para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra una frecuencia y voltajes
correctamente evaluados cuando funcionan a una
velocidad gobernada.
NO exceda la capacidad de amperaje y
potencia eléctrica del generador.
NOTA:
PRECAUCIÓN
Exceder la capacidad de potencia eléctrica/amperaje
de los generadores podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado (OFF), y luego enciéndalo (ON) para
ponerlo en funcionamiento.
NO utilizar el generador con cuerdas eléctricas que
esn gastadas, peladas o dañadas de aln modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia o con
un clima medo.
NO manipular el generador o cables eléctricos si se
esencima del agua, con los pies descalzos o con
las manos o los pies mojados.
NO permitir a personal no calificado o niños que
operen o sirvan el generador.
NO tocar las partes calientes y EVITAR los
gases calientes del tubo de escape.
Dejar que el equipo se enfe antes de tocarlo.
NO tocar cables o receptáculos pelados.
ADVERTENCIA
El contacto con el área del silenciador podría
encenderse y resultar en daños graves.
El recambio de las piezas debe ser el mismo y
estar instalado en la misma posición que las
piezas originales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO modique el generador de ninguna manera.
Encienda el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas
del generador antes de interrumpir el generador.
05
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
El calor / gases de escape podría encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible, provocando un incendio y la
muerte o lesiones graves.
Utilice el generador solo para usos intencionados.
Si usted tiene dudas sobre el uso intencionado,
pregunte al distribuidor o al centro de servicios
locales.
Haga funcionar el generador solo en supercies
niveladas.
NO exponga el generador a excesiva humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte objetos por las ranuras de refrigeración.
Si los dispositivos conectados se calientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
- la potencia de salida eléctrica se ha perdido;
- el equipo suelta chispas, humo o emite llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
Usos para soporte médico y vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente
al 911.
NUNCA use este producto para aparatos de
potencia para soporte vital o electrodomésticos
de soporte vital.
NUNCA use este producto para aparatos médicos
de potencia o electrodomésticos médicos.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si usted o alguien en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe a su proveedor eléctrico inmediatamente
si una pérdida de potencia provocaría que usted
o alguien en su hogar experimentase una
emergencia médica.
NOTA:
Un trato inapropiado del generador podría
dañarlo y acortarle la vida.
DESEMPAQUETAR EL GENERADOR
Piezas incluídas
Su generador de potencia de gasolina se envía
con las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
06
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Aceite . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Embudo del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3. Llave inglesa para la bujía. . . . . . . . . . . . . . . . .1
4. Llave en dos (10mm & 12mm). . . . . . . . . . . . . 2
5. Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6. Guia de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
1
Quick
Reference
Guide
3
Manual
6
5
4
RETIRAR LOS SOPORTES PARA EL ENO
Antes de que pueda poner en marcha su nuevo
generador, siga estas sencillas instrucciones:
Los siguientes artículos deben ser retirados
antes de poner en marcha su nuevo generador.
Para proteger su generador, estos artículos han
sido adidos para garantizar una entrega segura
del mismo.
PRECAUCIÓN
Consulte las siguientes instrucciones y las fotos
de las instrucciones del encendido, para retirar
los soportes (rojos) del motor adjuntos debajo
del motor.
2. Quite los tornillos y las tuercas que se indican
de los soportes rojos del motor. Puede utilizar
las llaves correspondientes proporcionadas.
3. Puede deshacerse de los suportes, ya que no los
va a necesitar más para un funcionamiento normal
de su generador.
Soportes del Motors
(Color rojo)
Quite Estos 4 Tuercas y
Tornillos Como se Indica
Llaves Proporcionadas
07
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
1-Medidor de combustible
2-Depósito de combustible con
capacidad para 5.0galones(19L)
3-Tapón del combustible
4-Palanca del obturador
5-Válvula de combustible
6-Filtro de aire
7-Motor FIRMAN OHV 208cc
8-Interruptor de encendido de
retroceso
9 - Abrebotellas
10 - Tapón del depósito de aceite
11 - Cubierta de salida
12 - Panel de control
13 - Etiqueta de datos
08
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
*Estamos siempre trabajando para mejorar nuestros productos. Por lo tanto, los productos
puede diferir ligeramente de la ímagen en esta página.
1
2
®
Control Panel
1
2
5
7120V, 30A Cierre de Giro (NEMA L5-30R)
6
120V, 30ARV (NEMA TT-30R)
La potencia total recogida desde todos los receptáculos no debe ser superior a la potencia de la
placa de identificación.
NOTA:
8Cubierta de salida – Proteja los receptáculos
del polvo y de los escombros.
indicada en la placa identificativa.
09
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
23
4
5
6
7
8
A - Pantalla digital
B - Indicador de tensión de CA
C - Indicador de frecuencia
D - Indicador horario
E - Alerta de lubricante bajo
F - Botón de selección
3
4
la carga.
Interruptor del MotorVoltee el interruptor
hacia la posición “ON(l) y estire el interruptor
de encendido de retroceso para encender el
generador. Voltee hacia la posición OFF”(O)
para apagar el generador.
plex 120V, 20A - (NEMA 5-20R) 20 Amps
de corriente podrían recibirse en el recepculo.
Sin embargo, la potencia total debea mantenerse
sen la que se indica en la placa de identificación.
SPECIFICATIONS
120V
P03611
3650
AVR
Fase única
1
Cilindro único, 4-tiempos OHV Enfriamiento por Aire
208cc
Tipo de Encendido sin Ruptor, Flywheel Magneto
Gasolina Automotora sin Plomo
5.0 Gallon(19L)
20.3 onzas (0.6L)
Contar en el sentido de las agujas del reloj
(frente a la Toma de Fuerza)
Flotador
Tipo Poliuretano
Yes
4550
FIRMAN
60Hz
Ver Sección “Añadir Aceite al Motor”
OPERACIÓN EN CONDICIONES AMBIENTALES ELEVADAS
Modelo
Vatios de encendido
Vatios en funcionamiento
Voltaje de CA catalogado
Frecuencia catalogada
Fase
Regulador de voltaje
Factor de potencia
Tipo de alternador
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Apagado por nivel de aceite bajo
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Fuel Combustible
Capacidad del depósito para combustible
Capacidad del Aceite lubricante
Tipo de carburador
Filtro de aire
Rotación de eje PTO (Toma de Fuerza)
Tipo de aceite
Distorsión Arnica Total(THD)
Con Cepillo
Por Retroceso
10
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
25%
Sistema de puesta a tierra de CA Neutro Flotante
Su producto Firman Power Equipment está disado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 4C (104°F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -1C (F) y 50°C (12F) por períodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operacn. Cuando se opera por encima de 2C (77ºF) puede haber una
disminución de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
*Este generador está clasificado de acuerdo con la norma CSA (Asociación de Normas Canadienses)
C22.2 No. 100-14.
AÑDIR ACEITE AL MOTOR
1. Ponga el generador en una superfície llana y
nivelada.
2.Limpie el área alrededor del llenado de aceite
y retire el tapón/varilla de nivel de color amarillo
de llenado de aceite.
3. Pásele un trapo a la varilla de nivel.
NOTE:
NOTA:
Límite Superior (H)
Tapón de Drenaje
Límite Inferior (L)
5. Vuelva a poner el tapón/varilla de nivel y
asegúrelo completamente.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Grados Cengradosº (exterior)
Completamente Sintético 5W-30
Grados Fahrenheitº (Exterior)
5W-30 10W-40
10W-30
Tapón/Varilla de nivel
de llenado de aceite
6. El nivel de aceite debería ser revisado antes de
cada uso o almenos cada 8 horas de funcionamiento.
Realice un buen mantenimiento del nivel de aceite.
11
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
H
L
AVISO
AVISO
AÑADIR COMBUSTIBLE
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, nueva, y sin plomo.
Utilice gasolina SIN PLOMO regular con el
motor del generador con un mínimo de 87
octanos /87 AKI (91 RON). Para un uso a gran
altitud, lea “Funcionamiento a gran altitud”.
No use gasolina con más de un 10% de alcohol
como E85 o etanol.
Evitar daños al generador.
NO usar gasolina no aprobada, como la E85.
NO mezclar aceite en la gasolina.
NO modificar el motor para que funcione con
combustibles alternados.
AÑADIR COMBUSTIBLE
1. Límpie el área alrededor del tapón de llenado
de combustible, retire el tapón.
NOTA:
ADVERTENCIA
2. Añada lentamente combustible sin plomo al
depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de color
rojo. Ésto le permite adecuar el espacio para la
expansn del combustible.
12
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PRECAUCIÓN
Añada lentamente gasolina sin plomo al
depósito de combustible.
No llene demasiado el depósito.
No llene el depósito por encima de la parte
superior de la pantalla del combustible. Esto
se expandirá cuando haga mucho calor y
previene que se desborde.
Línea de llenado
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen
depósitos de goma en las partes del sistema de
combustible tales como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que lleva a la separación y la formacn de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar
el sistema de combustible de un motor mientras se
almacena. Para evitar problemas en el motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenar 30
días o s. Consulte la seccn "Almacenamiento a
largo plazo". Nunca utilice productos limpiadores del
motor o del carburador en el tanque de combustible,
ya que pueden producirse daños permanentes.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que puede causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
13
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Reactor principal de Altitud 1
208cc
335717002
335717003
Altitud
3000-6000Pies
6000-8000Pies
OPEN
Toma de Tierra
Reactor principal de Altitud 2
ADVERTENCIA
NO tocar cables o receptáculos pelados.
NO usar el generador con cables eléctricos
que estén gastados, desgastados, pelados o
dañados de algún modo.
NO hacer funcionar el generador bajo la lluvia
o con mucha humedad.
NO manipular el generador o los cables
eléctricos si está de pie encima del agua, con
los pies descalzos o cuando las manos o los
pies estén mojados.
Operación a gran altitud
A altitudes superiores a 5,000 pies (1524 metros),
se acepta un mínimo de gasolina de 85 octanos.
La potencia del motor y la salida del generador
se reducirán aproximadamente un 3,5% por cada
1000 pies (305 m) de elevación sobre el nivel del
mar. La gran altitud puede causar un arranque
difícil, un mayor consumo de combustible y
ensuciamiento de bujías. Para operar a gran
altura, FIRMAN puede proporcionar un chorro
principal de carburador a gran altitud. El chorro
principal alternativo y las instrucciones de
instalacn se pueden obtener comunicándose
con Atencn al cliente.
AVISO La operacn con un chorro principal
alternativo a elevaciones inferiores a la altitud
nima recomendada puede dañar el motor.
Para la operación en elevaciones más bajas, se
debe usar el chorro principal estándar
suministrado. Operar el motor con el chorro
principal incorrecto puede aumentar las
emisiones de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
El generador neutro está flotando, lo que significa
que el devanado del estator de CA está aislado del
sujetador de conexión a tierra y los pines de tierra
del receptáculo de CA. En un generador neutro
flotante, los pines de tierra del receptáculo de
CA no funcionan. Dispositivos eléctricos, como
un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI),
que requieren un receptáculo de CA que funcione.
(914-1828 m)
(1828- 2438 m)
FUNCIONAMIENTO
Ubicación del Generador
Asegúrese de repasar todas las advertencias para
prevenir riesgo de incendio.
Mantenga el área alejada de materiales inflamables
u otros materiales peligrosos.
Escoja un lugar seco, bien ventilado y protegido
de la intemperie.
Mantenga el tubo de escape alejado de objetos
extraños.
Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
Mantenga el generador encima de una superficie
estable y nivelada.
Protección contra Sobrecargas
PELIGRO POR GAS TÓXICO
No bloquee el conducto de ventilación del
generador con papel u otro material.
Inclinarlo podría causar derramamiento de
combustible.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLE
EN CUESTN DE MINUTOS.
NUNCA lo use en el interior
de una casa o de un garaje,
INCLUSO SI las puertas o las
ventanas esn abiertas.
Utilizar solo EN EL EXTERIOR
y lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
hacia espacios ocupados.
el gas de moxido de carbono.
14
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PELIGRO
AVISO
Starting the Generator
1. Antes de arrancar el generador, compruebe
que no haya partes sueltas, que falten o aln
tipo de daño ocasionado durante el envío.
2. Compruebe el nivel de aceite y carburante.
6. Mueva la palanca del estrangulador hacia la
posición “START.
5. Gire el interruptor del motor hacia la posición ON(l)”.
9. Deje que el generador funcione sin carga durante
cinco minutos en cada arranque inicial para que el
generador es estabilice.
4. Ponga la lvula del carburante en posición ON(l).
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
que note resistencia, luego tira rápidamente.
ADVERTENCIA
NOTA:
NOTA:
15
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenga la palanca del estrangulador en posicn
STARTpor lo un tirón del arrancador de retroceso.
Tras el primer tin, mueva la palanca del estrangulador
a la posición RUNpara los 3 tirones siguientes del
arrancador de retroceso. Estrangularlo demasiado
lleva a un ensuciamiento de la bua/inundación del
motor debido a la falta de entrada de aire. Eso hará
que no arranque el motor.
Conexión de Cargas Ectricas
1.Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos tras el arrancado.
2.Asegúrese de que el cortacircuitos en el panel
de control está en posición “on.
3.
Parada del Motor
Deje que el generador funcione sin carga unos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
Si se utiliza una cubierta, no la intale hasta que la
unidad se haya enfriado.
2. Mueva la válvula de carburamte hacia la posición OFF( ).O
3. Pulse el interruptor del motor a la posición OFF( )”.O
Deje que funcione el motor hasta que la falta
de combustible lo pare. Este proceso a menudo
lleva unos minutos.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios AC, fase única, 60Hz.
eléctricos enchufados o conectados.
ADVERTENCIA
16
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que puede causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
No Sobrecargue el Generador
NO pare el motor poniendo el control del
estrangulador en posición “START
Desconexn por Nivel de Aceite Bajo
Si el nivel de aceite está entre la marca de LOW y
HIGH en la varilla medidora:
1.NO intente arrancar el motor.
2.Contacte con un Servicio Distribuidor autorizado
de FIRMAN.
3.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
LOW en la varilla medidora:
1.Añada aceite hasta llegar al nivel de la marca
HIGH.
2.Reinicie el motor y si el motor se para de nuevo
puede que aún exista una condición de aceite bajo.
NO intente arrancar el motor de nuevo.
3.Contacte con un servicio de Distribución
autorizado FIRMAN.
4.NO utilice el motor hasta que el nivel de aceite
sea correcto.
Para prolongar la vida de su generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos para
añadir carga eléctrica:
NOTA:
1. Arranque el generador sin cargas eléctricas
conectadas.
2. Permita que el motor funcione durante unos
minutos para que se estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer dispositivo. Es
mejor conectar primero el dispositivo con la
mayor carga.
4. Permita que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente dispositivo.
6. Permita que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada dispositivo
adicional.
17
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
18
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
OBSERVACIONES
A diario (
Antes de
usar)
Primeras
25 horas
Cada
50 horas
Cada 100
horas
Accesorios
/Cierres
Bujía
Aceite del
motor
Filtro de aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Comprobar el estado. Ajustar la
separación y limpiar. Cambiar si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya fugas.
Volver a ajustar o reemplazar la
junta si es necesario.
Revisar. Reemplazar si es necesario.
Comprobar que no haya grietas u otros
daños en la manguera de carburante.
Reemplazar si es necesario.
Recomendaciones Generales
Reemplazar.
Revisar la rejilla del apagachispas.
Limpiar/Reemplazar si es necesario.
ITEM
Motor
Comprobar ajustar Valve
clearance.
Limpia la mara de combustión.
To be performed by knowledgable/experienced owner or by authorized service center.
*
*
*
Cada 250
horas
Filtro de
Carburante
Limpiar el filtro de carburante y el
colador del depósito de combustible.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del Filtro de Aire
Utilice lubricante nuevo y de alta calidad en la
cantidad especificada.
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o
si la cantidad del aceite del motor no es suficiente,
el motor sedañado y se acortará su vida.
Cambiar el Aceite del Motor
Para evitar el arrancado accidental, quite y ponga
en el suelo el cable de la bujía antes de realizar
cualquier servicio.
Evite el contacto prolongado o repetitivo con la
piel con el aceite de motor.
Se ha comprobado que el aceite de motor usado
causa cáncer en ciertos animales de laboratorio.
Lave bien las zonas expuestas con agua y jabón.
Cambie el aceite del motor cada 100 horas.
(para motores nuevos, cambie el aceite cada 25 horas.)
Utilice un recipiente aprobado para atrapar y
reciclar el aceite usado.
(b) Vuelva a instalar el tan de drenaje y a llenar
el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO(H) del tan del desito de aceite.
Mantener el filtro de aire en condiciones adecuadas
es muy importante. La suciedad inducida mediante
instalación incorrecta, servicio incorrecto, o elementos
inadecuados daña y desgasta los motores.
(a) Saque el filtro de aire, límpielo bien con
queroseno y séquelo.
Elemento del Filtro de Aire
(b) Después de mojar el elemento con aceite de
motor limpio, apriételo con fuerza con la mano.
(c)Finalmente, ponga el elemento en la caja y
instálelo de forma segura.
Elemento del
Filtro de Aire
PRECAUCIÓN
NOTA:
Tapón Filtro Aceite / Varilla Medidora
Tapón de Drenaje
Mantenga siempre los elementos limpios.
Presilla
Presilla
19
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Mantenimiento de La Bujía
Cambiar la bujía hará que su motor arranque
con más facilidad y funcione mejor.
(a) Quite el tapón de la bujía.
(d) Ajuste la distancia entre electrodos a 0.7 a
0.8mm (0.028” a 0.031).
(e) Ponga la bujía en posición y enrosque a mano
para prevenir el enroscado cruzado.
(f) Apriete el tapón con la llave proporcionada y
ponga la tapa en la bujía.
BUJÍA: TORCH F6RTC
NGK BPR6ES
CHAMPION RN9YC equivalente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBURANTE
Suciedad y agua en el carburante se eliminan
mediante el filtro de carburante.
(a) Quite el cáliz del filtro y tire el agua y la suciedad.
(b) Limpie las rejillas y el cáliz del carburante con
gasolina.
(c) Ajuste bien el liz al cuerpo principal, asegurándose
que se evita cualquier fuga de carburante.
Electrodo lateral
Arandela de
sellado
Rejilla
Junta Tórica
Cáliz
Cuerpo
Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de reinstalarla.
Inspeccionar el Silenciador Y el Apagachispas
A
B
A- Bujía
B- Tapón de la bujía
c) (
(b) Quite el tapón de la bua con la llave proporcionada.
ADVERTENCIA
20
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Limpieza de la válvula de mantenimiento
- Consumo: 0.1 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
- Escape: 0.1 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.)
-
Para ser realizado por un propietario conocedor /
experimentado o por un centro de servicio autorizado.
NO toque las parts calientes y EVITE los gases
calientes de escape.
Deje que el equipamiento se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 1.5m de espacio libre
alrededor del generador incluyendo la parte de
arriba.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse
en la misma posicn que las piezas originales.
Limpiar o reemplazar el apagachispas de
la siguiente manera:
1. Deje que el motor se enfe completamente
antes de dar servicio al apagachispas.
2. Quite los tornillos fijando bien el apagachispas
en su sitio y luego sáquelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los restos de carbono
de la rejilla del apagachispas con un cepillo de
alambre.
Si no se limpia el apagachispas, el rendimiento
del motor se degradará.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el generador a
través de las ranuras de refrigeración y dañar las
bobinas del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador.
Use un cepillo de púas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite. Use un compresor de aire
(25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos
del generador.
Revise todos los orificios y ranuras de refrigeración
para asegurar que están limpias y despejadas.
Dependiendo del tipo de carburante utilizado, el
tipo y cantidad de lubricante, y/o condiciones
operativas, la pieza del tubo de escape y el
silenciador pueden bloquearse con restos de
carn. Si nota una pérdida de enera, podría
tener que quitar los restos para recuperar el
rendimiento.
4. Reemplace el apagachispas si está dañado.
5. Posicione el apagachispas en el silenciador y
adjúntelo con los tornillos.
Rejilla del
apagachispas
Brida
Tornillo
21
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO INFRECUENTE
Si la unidad se utiliza de forma infrecuente, podría
resultar en un encendido dificultoso. Para eliminar
el encendido dificultoso, siga las siguientes
instrucciones:
1. Encienda el generador almenos 30 minutos cada
mes.
2. Encienda el generador, entonces apague la
válvula de cierre de combustible y deje funcionar
la unidad hasta que pare el motor.
3. Ponga el interruptor del motor en posición
“OFF” (apagado).
AVISO
AVISO
22
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Almacenamiento de Largo Plazo
Es importante evitar que los depósitos de goma se formen
en partes esenciales del sistema de combustible tales como
el carburador, las mangueras de combustible o el tanque
durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica
que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo
que lleva a la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor mientras se almacena.
Si el grupo electrógeno no se está utilizando o se
almacena durante más de un mes, siga estas instr-
ucciones para evitar problemas con el motor:
1-ADIR un estabilizador de combustible FUEL adecua-
damente formulado al tanque si aún no se ha agregado.
2-Haga funcionar el motor durante 5-10 minutos para
hacer circular el combustible tratado en las neas de
combustible y el carburador antes de apagarse.
3- Después de que el motor se enfríe, retire toda la
gasolina del tanque de combustible. Utilice un sifón
de vacío no conductivo disponible en el mercado.
Drene el combustible en el recipiente aprobado
al aire libre,Lejos de la llama abierta. Asegúrese
de que el motor esté fresco.No fume.
4-FUEL STARVATION: Arranque y haga funcionar el
generador hasta que se detenga por falta de
combustible. Esto secará todo el combustible restante
en tanque, neas de combustible y carburador.
5-Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de limpiar y almacenar.
6-Cambie el aceite con aceite recomendado.
7-Retire la bujía y vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite del motor a través del orificio
de la bua, tire del arrancador de retroceso varias
veces para distribuir el aceite para lubricar el cilindro.
Vuelva a colocar la bujía. Tire del retroceso lentamente
hasta que se sienta resistencia. Esto cerralas lvulas
para que la humedad no pueda entrar en el cilindro
del motor. Suavemente suelte el arrancador de retroceso.
9-Cubra la unidad y guárdela en un lugar limpio
y seco Fuera de la luz directa del sol. NUNCA
USE AGUA PARA GENERADOR LIMPIO.
Recomendamos utilizar siempre un estabilizador
de combustible. Un estabilizador de combustible
minimizará la formulación de depósitos de goma
de combustible durante el almacenamiento, el
estabilizador de combustible se puede agregar a
la gasolina en el tanque de combustible, o en la
gasolina en un contenedor de almacenamiento.
NOTA:
Cualquier daño o daño causado por el uso de
combustible inadecuado, combustible
almacenado incorrectamente y / o estabilizadores
de formato incorrecto, no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
No guarde gasolina de una estación a otra.
8-Mantenga el interruptor del motor y la válvula
de combustible en la posición "OFF".
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible
y la unidad se va a almacenar durante algún
tiempo, utilice un ESTABILIZADOR de
COMBUSTIBLE comercialmente disponible
añadido a la gasolina para aumentar la vida
útil de la gasolina. Haga funcionar la unidad
durante 5-10 minutos, apague la lvula de
combustible y deje que el motor se detenga
por falta de combustible (FUEL STARVATION).
ADVERTENCIA
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Motivo Corrección
El motor no se enciende;
se enciende y funciona de
forma irregular o se apaga
cuando está en
funcionamiento
El motor tiene poca
potencia.
El motor “se mueve”
o se tambalea.
El motor se apaga cuando
está en funcionamiento.
El motor funciona,
pero no hay ninguna
salida de CA disponible.
El motor funciona bien
sin carga pero funciona
con dificultades cuando
las cargas están conectadas.
1. El cortacircuitos está abierto.
2. Desperfecto en el generador.
3. Mala conexión o conjunto de
cuerdas defectuoso.
4. El dispositivo está mal conectado.
1. Reinicie el cortacircuitos.
2. Contacte con instalación de servicio
autorizado.
3. Revise y repare.
4. Conéctelo a otro dispositivo que
esté en buenas condiciones.
1.El interruptor del motor está en
posición OFF (O).
2.La palanca de interrupción de
3.Nivel bajo de aceite.
4.Filtro de aire sucio.
5.Sin combustible.
6.Combustible obsoleto.
7.El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
8.Bujía en mal estado.
9.Agua en el combustible.
10.Inundado.
11.Mezcla de combustible
demasiado abundante.
12.La válvula de entrada está
atascada, abierta o cerrada.
13.El motor ha perdido compresión
14.Filtro obstruido o sucio.
combustible está en posición OFF (O).
23
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
P03611 DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
24
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
25
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc DIAGRAMA DE LAS PIEZAS
P03611 LISTA DE PIEZAS
26
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Qty.
FIRMAN 208cc Motor
NO. Qty.
NO.
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
1
4
4
4
1
11
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
1
2
1
3
1
4
4
4
1
2
1
1
1
1
336713551
336713552
336713553
336713558
336713562
336713563
336713564
336713565
336713566
336713567
336713568
336713569
336713570
336713571
336713572
336713573
336713574
336713575
336713576
336713577
336713578
336713579
336713580
336713581
336713582
336713583
336713584
336713585
336713586
336713587
336713588
336713589
336413500
336413502
336413503
Valvula de combustible
Montaje del marco
Tuerca M8
M4x8
Multi metro
Montaje del panel de control
Interruptor del motor
Cubierta hermética L5-30R
Cubierta hermética TT-30R
Cubierta hermética 5-20R
Tuerca M5
Tuerca M5
Arandela plana Ø5
Arandela Ø5
Enchufe
Tubría de ajuste
Toma de corriente L5-30R
Toma de corriente TT-30R
Disyuntor 20A
Disyuntor 30A
Enchufe
Toma de corriente 5-20R
M5x38
Montaje del panel de control
Set del rótor y estátor
Montaje de la red de extinción
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
1
1
1
8
2
2
1
2
1
2
8
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Enchufe de la cubierta frontal 2
Enchufe de la cubierta frontal 1
Montaje del rotor
Montaje del estátor
Lámina de hierro externa
Cubierta trasera del motor
Tornillo M5X12
Tornillo M8X252
Arandela Ø8
Arandela grande Ø8
Tornillo M6X179
Arandela Ø6
Arandela plana Ø6
cable a tierra
Tornillo M6X12
Arandela dentada externa Ø6
Tuerca M6
AVR
Tornillo M5X16
GB/T 9074.17 M5×16
Cable a tierra
Terminal de cableado
M5X16
Montaje de cepillo de carbono
Soporte del filtro de aire
Tornillo hexagenal M6X8
Placa fija del silenciador A
Placa fija del silenciador B
Tornillo M8X20
Junta del tubo de escape
Arandela pequeña Ø8
Tuerca M8
Ensamblaje del silenciador
Extintor de chispas
M5X14
Manguera
Abrazadera Ø8×6
Tornillos M6x20
Monitor del nivel de aceite
Tornillo M5X10
Manguera de combustible
Junta del anillo amortiguador del depósito
de combustible
Ensamblaje del depósito de combustible
Amortiguador del depósito de combustible
Panel de visualización del nivel de combustible
Montaje de la red del filtro de combustible
Montaje del tapón del depósito de combustible
Placa a presión del extintor de chispas
Tapa de la cubierta trasera del motor
Placa a presión de cepillo de carbono
Montaje de la funda externa del silenciador
Rosca entera con tornillos hexagonales
M5x16
Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M3
Tuerca de cabeza hexagonal de bloqueo M4
Tubo de goma para la manguera de ventilación
Montaje de amortiguador de impactos A
Montaje de amortiguador de impactos B
Tornillos con ranura de cruz M5X14
Cubierta trasera del panel de control
Numero de Parte Descripción Numero de Parte Descripción
336713626
336713501
336713502
336713503
336713504
336713505
336713506
336713507
336713508
336713509
336713510
336713511
336713512
336713513
336713514
336713515
336713516
336713517
336713518
336713519
336713520
336713627
336713522
336713523
336713524
336713525
336713526
336713527
336713528
336713529
336713530
336713531
336713532
336713533
336713534
336713535
336713536
336713537
336713538
336713539
336713540
336713628
336713542
336713543
336713544
336713545
336713546
336713547
336713548
336713549
336713550
27
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN 208cc Motor LISTA DE PIEZAS
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
NO. Numero de Parte Descripción Qty.
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
336723553
336723554
336723555
336723556
336723557
336723558
336723559
336723560
336723561
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723571
336723572
336723573
336723574
336723575
336723616
336723577
336723578
336423505
336723580
336723581
336723582
336723583
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423503
336423504
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
NO. Qty.
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Montaje del cárter
Sensor del nivel de aceite
Tornillos m6×12
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cial
Llave woodruff 7.5×19
Cigüeñal
Engranaje de sincronización
Junta del rter
Tapa del rter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos m8x32
Montaje de la varilla
Clavija de pisn
Pisn
Aro de aceite
Aro de pistón del segundo canal
Aro de pistón del primer canal
Tornillos M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la lvula de la culata
Tornillos M6x15
Tornillos M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balann de válvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la lvula de escape
Muelle de la lvula
Sello del aceite de la lvula
Tornillo del eje del balancín
Placa ga de la barra de presión
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de lvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas ø116
Material acolchado de la culata
Junta del carburador
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Ensamblaje de la varilla de medición
de aceite
Aro de pisn de retención de la clavija
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Base de la válvula de entrada de aire
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Base de aislamiento térmico del
carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas M6
Bujía
Tablilla
Perno del filtro de aire
Elemento de filtro
Tapa del filtro de aire
Conjunto del regulador
Balann
Junta del balann
clavija elástica
brazo de regulación
perno de regulación
Muelle regulador
Palanca reguladora
Resorte regulador
Soporte de diodo
Deflector de viento
Conjunto de ignicn
M25
Círculo protector
M20
Ensamblaje de la placa de apoyo
Contratuerca
Polea de inicio
Ventilador de refrigeración
Montaje del volante
Manivela
Muelle de retorno
Corn
Placa del cordón
Muelle de ajuste
Rueda dentada
Placa a presn
Muelle de la placa a presión
Tornillos de la placa a presión
Eje del engranaje regulador
Junta del tubo de escape
Montaje del regulador
Montaje del filtro de aire
Montaje del carburador
Ensamblaje de aros de pistón
Empaque interior del engranaje
regulador
Muelle de clavija del eje del engranaje
regulador
Montaje del engranaje regulador
Set de ejes de engranaje regulador
Equipo de montaje del inicio por tracción.
Montaje de la cubierta de la ga de
aire derecha
Montaje de la cubierta del ventilador
Montaje de la base del filtro de aire
Montaje de la cubierta de encendido
Numero de Parte Descripción
Diagrama de Cableado
28
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Calificaciones de Garantía
El GENERADOR FIRMAN registrará la garantía cuando
reciba su Carta de Registro de Garantía y una copia de
su recibo de compra de uno de los puntos de venta
FIRMAN como comprobante de compra. Envíe su
registro de garantía y el comprobante de compra en
un plazo de diez (10) días tras la fecha de compra.
GARANTÍA
No Devuelva la Unidad al Lugar de
Compra
Póngase en contacto con el Centro de Servicio
FIRMAN y FIRMAN diagnosticará cualquier
problema por teléfono o correo electrónico.
Exclusiones de La Garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y
equipos siguientes:
Esta garana sólo se aplica al comprador original
y no es transferible.
Garantía Limitada de Tres (3) Años
FIRMAN
Desgaste Normal
29
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
INFORMACIÓN DE SERVICIO
CÓMO PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
1. Modelo No. , Rev. Nivel y No. de Serie y todas
las especificaciones que aparecen en la placa
del No. de Modelo/ No. de Serie.
2. El Número o números de las piezas en la
sección Lista de piezas.
3. Una breve descripción de la problemática
con el generador.
Registre online su generador Firman en
www.firmanpowerequipment.com.
o en
www.firmanpowerequipment.com
para obtener información sobre
el servicio de garantía o para
pedir piezas de repuesto
o accesorios.
REGISTRE SU PRODUCTO
30
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
Esta garantía no se aplicaa las partes y / o mano
de obra si su producto se considera que ha sido
mal utilizado, descuidado, involucrado en un
accidente, abusado, cargado más alde los mites
del generador, modificado, instalado incorrectamente
o mal conectado a cualquier componente eléctrico.
Límites de La Garantía Implícita y
Daños Consecuentes
FIRMAN se exime de cualquier obligación de cubrir
toda pérdida de tiempo, el uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente
por parte de cualquier usuario de este producto.
ESTA GARANTÍA TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Una unidad proporcionada como un intercambio
estará sujeta a la garana de la unidad original.
La longitud de la garantía de la unidad de
intercambio se seguirá calculando en funcn de
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales que pueden variar de estado a estado.
Su estado puede que también tenga otros
derechos a los que pueda acogerse y que no
se mencionan en esta garantía.
Otras Exclusiones
El mantenimiento normal no está cubierto por
esta garantía.
Esta garantía excluye:
-Defectos cosméticos como la pintura, etiquetas,
etc.,
-Desgaste de objetos
-Piezas accesorias,
-Fallos debido a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan
al control del fabricante,
-Problemas causados por piezas que no son
originales de FIRMAN.
Instalación, Uso y Mantenimiento
-Unidades utilizadas para energía primaria en lugar
de energía de servicio existente donde está presente
la electricidad o en lugar de energía eléctrica donde
el servicio de electricidad no existe normalmente.
Puede contactar FIRMAN en:
Dirección
Información de Contacto
Firman Power Equipment
Attn: Customer Service
Peoria, AZ 85381
8716 West Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Somos FIRMAN el poder - y estamos aquí para usted.
31
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL Y CALIFORNIANA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE
Y EVAPORACIÓN MOTORES DE GASOLINA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DE LOS PROPIETARIOS:
COBERTURA DE GARANTÍA DE EMISIONES GENERALES
La Junta de Recursos del Aire de California, Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. ("US EPA") y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.(FIRMAN)
se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación y escape en el 2020-2021 o el posterior Motor Off-Road
pequeño ("SORE") y el motor del equipo accionado según corresponda. En California y los EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
fabricarse y equiparse para cumplir con California según corresponda. En California y EE.UU., SORE y los equipos accionados por motor deben
diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los altos estándares anti-contaminación de California y EPA Estados Unidos. FIRMAN debe
garantizar el sistema de control de emisiones a su SORE y equipo accionado por motor durante el periodo listado abajo siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado con su SORE o equipo accionado por motor. Su sistema de control de emisiones de
escape pueden incluir piezas como carburadores, sistemas de inyección de combustible, el sistema de encendido, y los convertidores catalíticos.
También puede incluir un sistema de control de emisiones por evaporación que puede incluir depósitos de combustible, líneas de combustible,
las tapas de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, cinturones y otros componentes asociados. Para
motores menores o iguales a 80 cc, lo el depósito de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones por
evaporación de esta sección (California solamente).
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, es responsable del rendimiento del mantenimiento requerido
listado en su manual del propietario. FIRMAN recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento del SORE o equipo
accionado por motor, aunque FIRMAN no puede denegar la garantía sólo por falta de recibos.
Como propietario de SORE o un equipo accionado por motor, debea saber que FIRMAN puede denegar la cobertura de garana
si su SORE o equipo accionado por motor o una pieza ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Es su responsabilidad presentar su SORE o equipo accionado por motor a un centro de servicio o distribución FIRMAN tan pronto
como el problema surja. Las reparaciones de garantía deberían completarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 días. Si tiene alguna pregunta referente a la cobertura de garantía, debería contactar con FIRMAN al 1-844-347-6261 ou
support@firmanpowerequipment.com.
Este sistema de control de emisiones está justificada por tres años.El periodo de garana empieza el día que el motor o equipo
es entregado al comprador final. FIRMAN garantiza al comprador final y a cada subsecuente comprador que el motor está:
Diseñado, fabricado, y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables asoptadas por la Junta de Recursos de Aire y
EPA (Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos).; y libre de defectos en materiales y mano de obra que causen el fallo
de una pieza garantizada que debe ser indéntica con referencia a todos los materiales así como la pieza descrita en la peticn de
certificacn de fabricantes de motores.
La garana de piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
1) Cualquier pieza en garana que no esté previsto cambiar como parte del mantenimiento requerido en el maual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Si alguna pieza falla durante el peodo de la
cobertura de la garantía, esta pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier parte
reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
Cualquier pieza en garantía que solamente esté prevista para recibir una inspección regular sen el manual del propietario
facilitado, estará en garantía durante el período de garantía indicado más arriba. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo
garantía permanecerá en garantía para el período restante que dure la garantía.
2) Cualquier pieza en garana que esté previsto cambiar como parte del mantenimiento especificado en el manual del propietario
facilitado, está bajo garantía durante el período de tiempo anterior al primer punto de repuesto para esta pieza. Si la pieza falla
antes del primer repuesto previsto, la pieza será reparada o reemplazada por FIRMAN sin cargos para el propietario. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía permanecerá en garantía por el período de tiempo restante antes del primer punto
de repuesto para esta pieza.
3) Reparar o reemplazar cualquier parte en garantía bajo garantía debe realizarse sin cargos para el propietario en un centro del
servicio técnico de la garantía.
4) A pesar de las provisiones de la Subsección (4) de más arriba, los servicios o reparaciones de la garantía deben estar proporcionados
por FIRMAN, que sen franquiciados para dar servicio a los motores en cuestión.
5) Al propietario no se le debe cobrar por las tareas de diagnóstico que lleguen a determinar que la pieza en garantía es, en realidad,
defectuosa, siempre y cuando este diagstico se lleve a cabo en un centro del servicio técnico de la garana.
6) FIRMAN se hace responsable de los daños ocasionados a otros componentes de motor que sean causa inmediata de un fallo
bajo el período de garantía de cualquier pieza en garantía.
7) A lo largo del período de la garantía de las emisiones descrito en la subsección (b)(2), FIRMAN seguirá manteniendo un suministro
de las piezas en garantía adecuadas para cumplir con la demanda esperada de estas piezas.
8) Cualquier pieza de repuesto que deba ser usada durante cualquier mantenimiento o reparacn bajo garantía, será proporcionada
sin cargos para el propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
32
Spanish Servicio al Cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se listan las piezas (si están provistas) cubiertas por la Garantía de Sistemas de Control de Emisiones Federales y
de California.
La presente Garantía de los Sistemas de Control de las emisiones no debe cubrir las siguientes cuestiones:
(a) Daños emergentes como pérdida de tiempo, molestias, pérdida del uso del motor o equipo, etc.
(b) Los cargos por diagstico e inspeccn que no den como resultado un servicio calificado cubierto por la garana.
1. Sistema de encendido, incluyendo:
-Bujía
-Bobina de encendido
2. Sistema medidor de combustible:
-Depósito de combustible
-Tapón del combustible
-Línea de combustible y accesorios/tornillos relacionados
-Ensamblaje del carburador incluyendo piezas y juntas internas
3. Ensamblaje del silenciador catatico, incluyendo:
-Colector del escape
-Convertidor catalítico
-Junta del silenciador
-Válvula de tensn
4. Sistema de inducción por aire, incluyendo:
-Tubería de entrada/colector
-Filtro de aire
5. Ensamblaje del respiradero del cárter, incluyendo:
-Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones de evaporación del
depósito de combustible, incluyendo:
-Válvulas de purga
-Contenedor de carbono
-Mangueras de vapor y accesorios/tornillos
9) Las piezas añadidas o modificadas que no estén exentas por el Air Resources Board (Agencia de Protección Ambiental de
California) no deben utilizarse. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no esté exenta por el último comprador
tendrá fundamento para serle denegada la petición de garana.
El fabricante no se hará responsable de fallos en la garantía de piezas en garantía causados por el uso de piezas añadidas o
modificadas no exentas.
www.firmanpowerequipment.com
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
P/N:336745460 Rev 0 6
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresión o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Firman P03611 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario