Twintop 400

SwissVoice Twintop 400, TwinTop 400-L Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SwissVoice Twintop 400 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
29
20405013xx_ba_b0
English
Specifications/Channel frequency table
Specifications
Channels available 8 channels
CTCSS sub-channel 38 for each channel
DCS sub-channel 83 for each channel
Output power (TX) 0,5 W
Range up to 10 km
Channel frequency table
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
64
20405013xx_ba_b0
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA – Antena dañada
No utilice su TwinTop 400/400-L si tiene la antena dañada. Una antena dañada
podría provocar quemaduras leves si entra en contacto con la piel.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales y/o corporales, como quemaduras, si un
material conductor, como joyas, llaves o cadenas, entra en contacto con los terminales de
la batería. El material podría completar el circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse en
extremo. Una batería cargada debe manipularse con cuidado, especialmente si se coloca
en el interior de un bolsillo, cartera o cualquier otro lugar en el que pueda haber objetos
metálicos.
ADVERTENCIA – Vehículos equipados con airbag
No coloque su TwinTop 400/400-L sobre un airbag o sobre la zona de despliegue
de éste. Puesto que los airbags se inflan a gran velocidad, si se coloca el
TwinTop 400/400-L sobre la superficie de despliegue de un airbag, podría ser propulsado
con mucha fuerza y causar graves daños a los ocupantes del vehículo.
Zonas con riesgo de explosión
Apague el TwinTop 400/400-L en las zonas con riesgo de explosión. Cualquier chispa en
dichas zonas podría provocar una explosión o un incendio, y causar daños o incluso la
muerte.
Baterías
No sustituya ni cargue las baterías en una zona con riesgo de explosión. Se podrían
producir chispas al instalar o sustituir las baterías y provocar una explosión.
Detonadores y zonas de explosión
Para evitar posibles interferencias con operaciones de explosión, apague el TwinTop 400/400-L
si está cerca de detonadores eléctricos o en una «zona de explosión», o en zonas con una
señal que indique que «Debe apagar cualquier transceptor de radio». Respete todas las
señales e indicaciones.
Nota Normalmente (aunque no siempre) las zonas con riesgo de explosión están cla-
ramente indicadas. Incluyen zonas de manipulación de combustibles, como la
cubierta inferior de embarcaciones, instalaciones de traslado o almacenamiento
de combustible o productos químicos, zonas cuya atmósfera contiene partículas
o sustancias químicas como grano, polvo o polvos metálicos, y cualquier otra
zona en la que habitualmente se aconseja apagar el motor de un vehículo.
Limpieza y mantenimiento
Para limpiar el TwinTop 400/400-L utilice un paño suave humedecido en agua. No utilice
detergentes ni disolventes, ya que podría causar daños no cubiertos por la garantía.
Gestión de residuos
Para deshacerse de forma ecológica de baterías, cargadores directos, cargadores
de sobremesa y aparatos principales, no los deposite en el contenedor de basura
doméstica.
65
20405013xx_ba_b0
Español
Índice
Teclas/Pantalla LCD ……………………………………………………………………66
Instalación ………………………………………………………………………………67
Instalar las baterías ………………………………………………………………………67
Retirar el clip para cinturón ……………………………………………………………67
Instalar el clip para cinturón ……………………………………………………………67
Cargar las baterías utilizando un cargador directo ……………………………………68
Cargar las baterías utilizando un cargador de sobremesa
(únicamente para TwinTop 400) ………………………………………………………68
Indicador del estado de las baterías ……………………………………………………69
Funcionamiento ………………………………………………………………………70
Alcance de transmisión …………………………………………………………………70
Encender/apagar el TwinTop 400/400-L ………………………………………………70
Ajustar el volumen del altavoz …………………………………………………………70
Cambiar de canal ………………………………………………………………………71
Configuración del subcanal CTCSS…………………………………………………71
Configuración del código digital avanzado DCS …………………………………72
Transmitir y recibir ………………………………………………………………………72
Transmitir (enviar un mensaje)………………………………………………………72
Comprobación ………………………………………………………………………72
Configurar la sensibilidad de VOX (activación por voz) ………………………………73
Activar el escaneo automático de canales y subcanales ………………………………73
Señal de llamada …………………………………………………………………………74
Seleccionar una señal de llamada …………………………………………………74
Modo vibración (únicamente para TwinTop 400) ……………………………………74
Activar el modo vibración …………………………………………………………74
Configurar el pitido de Recibido ………………………………………………………75
Encender y apagar la señal de pulsación de tecla ……………………………………75
Configurar el modo Dual Watch ………………………………………………………75
Funciones de ayuda……………………………………………………………………76
Bloqueo del teclado ……………………………………………………………………76
Retroiluminación de la pantalla LCD……………………………………………………76
Conector de Auriculares/Micrófono/Cargador…………………………………………76
Especificaciones/Tabla de frecuencias de canal …………………………………77
Especificaciones …………………………………………………………………………77
Tabla de frecuencias de canal …………………………………………………………77
Información general …………………………………………………………………78
Homologación y conformidad …………………………………………………………78
Condiciones de la garantía………………………………………………………………78
Certificado de Garantía ………………………………………………………………79
Declaración de conformidad …………………………………………………………99
66
20405013xx_ba_b0
Teclas/Pantalla LCD
mic
Auriculares/
Micrófono/
Cargador
Pantalla LCD
Muestra el canal
actual y otros
símbolos de radio
Tecla PTT (pulsar
para hablar)
Mantenga pulsada esta
tecla para trasmitir
Antena
Tecla POWER
Pulse y mantenga
pulsada esta tecla para
encender o apagar el
aparato
Tecla CALL
Pulse esta tecla para
enviar una llamada a
otras PMR
Tecla arriba/abajo
Pulse esta tecla para
cambiar de canal,
ajustar el volumen y
seleccionar la configu-
ración
Tecla MENU
Pulse esta tecla para
cambiar los modos
Altavoz
MIC (micrófono)
Número de canal. Seleccione del 1 al 8 dependiendo del
canal deseado.
Código CTCSS. Seleccione del 1 al 38 dependiendo de sus
preferencias.
Muestra el nivel de carga de las baterías. Cámbielas cuando
se reduzcan las barras.
TX Indica la transmisión de una señal
RX Indica la recepción de una señal
DCM Indica que la función Dual Watch está encendida
VOX Indica que la función VOX está activada
SC SC Indica que la PMR está escaneando todos los canales
Indica que la función de bloqueo de teclas está activada
Indica el nivel de volumen del altavoz
Indica que la señal de llamada está activada
Indica que la función de vibración está activada (únicamente para
TwinTop 400).
67
20405013xx_ba_b0
Español
Retirar el clip para cinturón
1. Levante la lengüeta del clip para cinturón (alejándola del TwinTop 400/400-L).
2. A la vez que levanta la lengüeta, empuje el clip hacia arriba, tal y como se
muestra en la Imagen 1.
Instalar el clip para cinturón
1. Deslice el clip para cinturón hacia la ranura,
tal y como se muestra en la Imagen 2.
2. Un «clic» le indicará que el clip está
ajustado en su posición.
Instalación
Lengüeta
del clip para
cinturón
Imagen 1 Imagen 2
Instalar las baterías
Advertencia
Al instalar las baterías
asegúrese de respetar la
polaridad correcta. Una
colocación incorrecta de
las baterías podría causar
daños en éstas y en el
aparato.
Imagen 3 Imagen 4
Importante Lea los consejos de seguridad antes de cargar las baterías.
Para cargar su TwinTop 400/400-L, utilice únicamente las baterías
recargables suministradas.
No intente recargar baterías no recargables.
Asegúrese de que la cubierta del compartimento de las baterías
esté cerrada durante la carga de las baterías.
Asegúrese de deshacerse de las baterías usadas de forma respe-
tuosa con el medio ambiente – nunca intente quemarlas ni las
tire donde podrían quemarse o romperse.
No deje las baterías agotadas en su TwinTop 400/400-L.
Podrían sufrir pérdidas y dañar el aparato.
1. Desbloquee la tapa del compartimento de las baterías y levántela.
2. Instale las baterías recargables siguiendo la orientación, tal y como se muestra en
la Imagen 3 (la flecha indica la parte superior).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las baterías. Véase la Imagen 4.
68
20405013xx_ba_b0
Instalación
Toma de corriente
Nota El TwinTop 400/400-L debe cargarse utilizando el adaptador de corriente
suministrado. El uso de cualquier otro adaptador podría incumplir la norma
EN 60065 e invalidaría cualquier certificado o garantía.
Se tarda unas 10 horas en cargar totalmente las baterías si éstas están com-
pletamente descargadas. Unas baterías nuevas tardan aproximadamente
14 horas en recargarse por completo.
–Apague siempre la PMR durante el proceso de carga. Esto acortará el
tiempo que tarda.
Durante la carga de la PMR, las funciones de transmisión y recepción
estarán desactivadas.
Cargar las baterías utilizando un cargador directo
1. Levante la tapa de los Auriculares/Micrófono/Cargador,
inserte el conector redondo en el lateral del aparato.
2. Conecte el adaptador de corriente a una toma de
240 V/50 Hz.
Nota Se tarda unas 10 horas en cargar totalmente las
baterías si éstas están completamente descargadas.
Unas baterías nuevas tardan aproximadamente
14 horas en recargarse por completo.
Cargar las baterías utilizando un cargador de sobremesa
(únicamente para TwinTop 400)
1. Inserte el enchufito del adaptador de corriente en la toma de la parte pos-
terior del cargador de sobremesa.
2. Conecte el adaptador a una toma de 240 V/50 Hz.
3. Coloque el TwinTop 400 en el soporte del cargador, en posición vertical y
hacia el frente. Se encenderá el indicador luminoso, que indicará que está
cargando.
69
20405013xx_ba_b0
Español
Indicador del estado de las baterías
El indicador del estado de las baterías está situado en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD. Aparece en forma de pila, con tres barras que indican la potencia
disponible. Cuando el nivel de batería llegue al mínimo, su TwinTop 400/400-L
emitirá dos pitidos y el aparato se apagará automáticamente.
TwinTop 400/400-L puede detectar 4 niveles:
Nivel de carga de batería máximo.
Nivel de carga de batería medio.
Nivel de carga de batería bajo.
Nivel de carga de batería muy bajo. Cuando el nivel de batería llegue al
mínimo, su TwinTop 400/400-L emitirá dos pitidos y el aparato se apagará
automáticamente. Importante: cargue el aparato durante 10–14 horas.
Duración de las baterías
El TwinTop 400/400-L cuenta con un dispositivo de ahorro de baterías incorporado
que le permite una mayor duración de éstas. No obstante, cuando no esté utilizando
el aparato, apáguelo para ahorrar batería.
Instalación
70
20405013xx_ba_b0
Funcionamiento
Alcance de transmisión
El alcance de transmisión dependerá de las condiciones climatológicas y del terreno.
En espacios abiertos, donde no haya obstáculos como colinas o edificios, será
máximo (alrededor de 10 km). No utilice la PMR en distancias inferiores a 1,5 m ya
que podrían producirse interferencias.
Encender/apagar el TwinTop 400/400-L
Encender
Pulse y mantenga pulsada la tecla POWER hasta que la pantalla LCD se
encienda y muestre el canal seleccionado.
Apagar
Pulse y mantenga pulsada la tecla POWER hasta que la pantalla LCD
se apague. Oirá un pitido de confirmación cada vez que realice estas
operaciones.
Ajustar el volumen del altavoz
El nivel del volumen se muestra mediante barras verticales en la pantalla LCD.
Puede cambiar el volumen mientras esté utilizando su TwinTop 400/400-L o cuando
el aparato esté encendido pero no en uso.
Pulse la tecla ARRIBA para subir el volumen, o la tecla ABAJO para bajarlo
Advertencia importante de seguridad
Para reducir la exposición a las ondas de radio cuando utilice su TwinTop 400/
400-L, mantenga el aparato a una distancia mínima de 5 cm de la cara.
No utilice nunca su TwinTop 400/400-L en el exterior durante una tormenta.
No utilice su TwinTop 400/400-L bajo la lluvia.
Si su TwinTop 400/400-L se moja, apáguelo y retire las baterías. Seque el com-
partimento de las baterías y déjelo abierto durante un par de horas. No utilice
el aparato hasta que esté completamente seco.
Mantenga el TwinTop 400/400-L fuera del alcance de los niños.
71
20405013xx_ba_b0
Español
Cambiar de canal
El TwinTop 400/400-L tiene 8 canales disponibles. Para comunicarse con otros usuarios
de TwinTop 400/400-L dentro de su alcance, deberá tener su TwinTop 400/400-L
conectado en el mismo canal que ellos.
1. Pulse una vez la tecla MENU, el número del canal seleccionado
parpadeará en la pantalla LCD.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el canal
deseado.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar el canal.
Nota Véase la sección de la «Tabla de frecuencias de canal» de este manual
para obtener información más detallada.
Configuración del subcanal CTCSS
Cada canal posee a su vez 38 subcanales que le permitirán establecer grupos de
usuarios dentro del mismo canal para establecer una comunicación más privada.
Si ha configurado el subcanal, podrá comunicarse con otros usuarios de PMR que
tengan configurados el mismo canal e idéntico subcanal.
1. Pulse dos veces la tecla MENU, el número de subcanal CTCSS
seleccionado parpadeará en la pantalla LCD.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar uno de los 38 subca-
nales CTCSS.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar el subcanal.
Para apagar la función de subcanal, simplemente configure el subcanal a 0 (cero).
Así podrá ponerse en contacto con cualquier usuario de PMR que esté conectado en
el mismo canal y que haya apagado la selección de subcanal.
Funcionamiento
72
20405013xx_ba_b0
Funcionamiento
Configuración del código digital avanzado DCS
Cada canal posee a su vez 83 códigos digitales que le permitirán establecer grupos
de usuarios para mantener una comunicación más privada.
1. Pulse tres veces la tecla MENU. El código DCS parpadeará en la
pantalla LCD.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el código DCS
deseado.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar la configuración del DCS.
Nota Cuando configure el código DCS, CTCSS se pondrá automáticamente en
modo apagado.
Transmitir y recibir
La transmisión de su TwinTop 400/400-L es de «sentido único».
Mientras esté hablando, no podrá recibir una transmisión.
El TwinTop 400/400-L utiliza frecuencias abiertas. Identifíquese siempre
que esté transmitiendo en el mismo canal.
Transmitir (enviar un mensaje)
Cuando esté encendido y no esté transmitiendo, el aparato permanecerá en modo
recepción. Cuando se reciba una señal en el canal seleccionado, aparecerá «RX» en
la pantalla LCD y se encenderá el indicador luminoso de recepción.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla PTT (pulsar para hablar) para hablar.
Aparecerá «TX» en la pantalla LCD.
2. Mantenga el aparato en posición vertical, con el MIC (micrófono) a
unos 5 cm de la boca. Mientras mantiene pulsada la tecla PTT, hable
directamente al MIC.
3. Suelte la tecla PTT cuando haya terminado de hablar.
Comprobación
Puede utilizar la función de comprobación para buscar señales débiles en el canal
seleccionado.
1. Pulse las teclas MENU y ABAJO al mismo tiempo, aparecerá «RX» en
la pantalla LCD. Su TwinTop 400/400-L detectará las señales dentro del
canal seleccionado, incluido el ruido de fondo.
2. Pulse la tecla PTT para dejar de comprobar el canal.
!
!
73
20405013xx_ba_b0
Español
Configurar la sensibilidad de VOX (activación por voz)
En el modo VOX, el TwinTop 400/400-L transmite únicamente la señal cuando lo
activan su voz u otros ruidos de fondo. El aparato sigue transmitiendo durante 2
segundos más, incluso si ha dejado de hablar.
El nivel de sensibilidad de VOX se muestra en la pantalla LCD mediante un número.
En el nivel máximo, el aparato detecta cualquier ruido por mínimo que sea (incluido
el ruido de fondo); en el nivel más bajo, únicamente detectará los ruidos más fuertes.
1. Pulse cuatro veces la tecla MENU, aparecerá «VOX» y parpadeará
«OF» en la pantalla.
2. Pulse la tecla ARRIBA para configurar el nivel de sensibilidad de VOX
(el nivel máximo es «3»). Para desactivar la función VOX, pulse la tecla
ABAJO hasta que aparezca «OF» en la pantalla LCD.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección. En la pantalla aparecerá
«VOX» siempre que la función VOX esté activada.
Nota El uso de VOX no está recomendado si utiliza su TwinTop 400/400-L en
un ambiente ruidoso o con viento.
Activar el escaneo automático de canales y subcanales
El escaneo de canales se utiliza para buscar en bucle señales activas para los 8 canales,
38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS.
1. Pulse cinco veces la tecla MENU.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para iniciar el escaneo de canales.
Cuando se detecta una señal activa, el escaneo de canales se detiene
en el canal activo.
3. Pulse de nuevo la tecla MENU, parpadeará CTCSS en la pantalla LCD.
Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para iniciar el escaneo de los códigos
CTCSS 1 a 38.
4. Pulse de nuevo la tecla MENU, parpadeará DCS en la pantalla LCD.
Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para iniciar el escaneo de los códigos
DCS 1 a 83.
5. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
Funcionamiento
74
20405013xx_ba_b0
Funcionamiento
Señal de llamada
Las llamadas entrantes pueden indicarse con una señal de llamada o por vibración.
Puede enviar una señal de llamada a otros usuarios de PMR para informarles de que
desea comunicarse con ellos.
Pulse la tecla de LLAMADA.
Oirá un tono de llamada durante dos segundos y aparecerá «TX» en la
pantalla LCD. Todos los aparatos que se encuentren dentro del alcance
de transmisión y que estén dentro del mismo canal y el mismo subcanal
(si fuese el caso) recibirán la señal de llamada.
Seleccionar una señal de llamada
El TwinTop 400/400-L cuenta con 5 señales de llamada posibles.
1. Pulse ocho veces la tecla MENU, en la pantalla aparecerá el icono de
llamada parpadeando.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar la señal de llamada
deseada.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
Modo vibración (únicamente para TwinTop 400)
Activar el modo vibración
1. Pulse nueve veces la tecla MENU, en la pantalla LCD parpadeará «0I».
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para activar el modo vibración.
3. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
75
20405013xx_ba_b0
Español
Funcionamiento
Configurar el pitido de Recibido
El pitido de Recibido es un tono que se transmite automáticamente al soltar la tecla
PTT, para informar al receptor de que usted ha finalizado la transmisión intenciona-
damente y de que está ahora en modo de recepción.
1. Pulse 10 veces la tecla MENU, parpadeará «ON» en la pantalla LCD.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para activar el pitido (aparecerá «ON»
en la pantalla LCD) o desactivarlo (aparecerá «OFF»).
3. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
Encender y apagar la señal de pulsación de tecla
Esta función permite a su TwinTop 400/400-L emitir un breve pitido de confirmación
siempre que pulse una tecla.
1. Pulse 11 veces la tecla MENU, parpadeará «ON» en la pantalla LCD.
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para activar la señal de pulsación de
tecla (aparecerá «ON» en la pantalla LCD) o desactivarla (aparecerá
«OFF»).
3. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
Configurar el modo Dual Watch
Su TwinTop 400/400-L puede comprobar habitualmente dos canales, el seleccionado
y otro (Dual Watch). Si el aparato detecta una señal en alguno de los canales, se
detendrá para recibir la señal.
1. Pulse 12 veces la tecla MENU, aparecerá «DCM» en la pantalla LCD y
parpadeará el icono «OF».
2. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el canal Dual Watch
(del 1 al 8, exceptuando el canal seleccionado).
3. Pulse la tecla MENU para cambiar el código CTCSS.
4. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO para seleccionar el código CTCSS
deseado (1–38).
5. Pulse la tecla MENU para cambiar el código DCS.
6. Pulse la tecla PTT para confirmar su selección.
7. Pulse la tecla PTT para salir.
76
20405013xx_ba_b0
Funciones de ayuda
Bloqueo del teclado
La función de bloqueo del teclado le permite bloquear las teclas ARRIBA, ABAJO y
MENU para que no se pueda modificar la configuración de forma accidental.
1. Para activar el bloqueo de las teclas, pulse y mantenga pulsada la tecla
MENU hasta que aparezca « » en la pantalla LCD.
2. Para desactivar el bloqueo del teclado, pulse y mantenga pulsada la
tecla MENU hasta que « » desaparezca de la pantalla LCD.
Nota Las teclas PTT y POWER siguen estando activas aunque la función de
bloqueo del teclado esté activada.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Al pulsar cualquier tecla (excepto PTT y LLAMADA), la pantalla LCD se iluminará
durante 5 segundos.
Conector de Auriculares/Micrófono/Cargador
El TwinTop 400/400-L está equipado con una conexión para micrófono, auriculares y
cargador situada en el extremo opuesto a la tecla PTT.
77
20405013xx_ba_b0
Español
Especificaciones/Tabla de frecuencias de canal
Especificaciones
Canales disponibles 8 canales
Subcanales CTCSS 38 para cada canal
Subcanales DCS 83 para cada canal
Potencia de salida (TX) 0,5 W
Alcance hasta 10 km
Tabla de frecuencias de canal
Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
78
20405013xx_ba_b0
Información general
Homologación y conformidad
Esta unidad transceptora de uso privado PMR cumple las cláusulas básicas establecidas
en la Directiva 1999/5/CE R&TTE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales
de telecomunicación, y está destinada para su uso en el país indicado en el aparato
y/o el embalaje.
La declaración de conformidad se encuentra al final del presente manual.
La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la
Directiva mencionada.
Condiciones de la garantía
Su TwinTop 400/400-L está sujeto a garantía a partir de la fecha de compra, de
acuerdo con las cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido. Como
prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo o la tarjeta de garantía
cumplimentada por su proveedor. Dentro del periodo de validez de la garantía, se
corregirá, de forma gratuita, cualquier defecto de los materiales o de fabricación, ya
sea reparando o sustituyendo el aparato. Quedan excluidos de la garantía cualquier
material consumible (baterías), los defectos que afecten al valor o al uso del aparato
de forma insignificante y cualquier daño causado por un uso incorrecto del aparato,
el desgaste natural o la manipulación del aparato por parte de un tercero.
Asimismo, queda excluido de la garantía cualquier daño o fallo causado por el uso,
o si el problema está provocado por un equipo defectuoso. De manera particular,
el fabricante no será responsable de ningún daño a la propiedad o de pérdida de
capital.
Para cualquier reclamación incluida en la presente garantía, póngase en contacto con
el punto de venta en que adquirió su PMR.
1/104