Lexibook TW40 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Shown when you are receiving the signal
Dual watch - shown when you are monitoring two
channels at once
Shown when the unit is in VOX (voice activated
mode)
Shown when the unit is scanning all channels
Shown when the buttons are locked
Volume level
1. Fitting the batteries
Your TW40 works with 3 x LR03/AAA batteries for each
walkie-talkie (not included).
To remove the belt clip
It is easier to fit the batteries without the belt clip in place.
Pull the tab forward (away from the handset) to
release the belt clip. Then lift the belt clip off.
To fit the batteries
To fit the belt clip
Slide the belt clip down into the slot until it clicks into place.
2. Using the Personal Mobile Radio (PMR)
Transmitting range
The talk range depends on environmental and terrain. It will be greatest (up to about 3km
or 1 3/4 miles) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don't
try to use two PMR handsets which are less than 1.5m (5 feet) apart. lf you do, you may
get interference.
! PMR446 is an open-license band - always identify yourself when transmitting, as other
people may be communicating on the same channel.
Effective Range
The Transmission range of the product is wholly dependent on the environment or
terrain in which it is being used, the following diagram attempts to guide the user on the
sort of performance to expect in everyday use.
Range Check
The transmission range will be affected as shown in the diagram above. The transmit
ting range typical values for different environment conditions will be (1) 3km (2)
1.5km (3) 750m. It should be remembered that these are only guide values as actual
achieved distances will be dependent on the environment and terrain.
Important safety warning
If you are using a head set, to protect your hearing, do not turn the volume to the
highest level .
To reduce radio frequency exposure when you're using your TW40, hold the
handset at least 5cm (2inches) from your face.
Never use your PMR outdoors in a thunderstorm.
Don't use your PMR in the rain.
If your PMR becomes wet, turn it off and remove the battery pack. Dry the battery
compartment and leave the battery cover off for a few hours.
Don't use the PMR until it is completely dry.
Keep the PMR out of the reach of babies and young children.
To switch your PMR ON & OFF
Signal Strength
Optimum (open area) (1)
Medium ground based obstruction (2)
Heavily built up area (3)
Range Slope
Range (Km)
To switch the PMR ON, press & hold the ON/OFF button until the Channel
number is displayed & you hear a beep.
Volume control
To adjust the loudspeaker volume.
Press the
or button.
The volume level is shown by the bars on the display. You can change the
volume either While you're using your PMR handset, or while the handset
is idle (switched on but not in Use).
Transmitting and Receiving
! PMR transmission is 'one way-at-a-time' - while you are speaking, you cannot
receive a transmission.
! PMR is an open-license band - always identify yourself when transmitting, as other
people may be communicating on the same channel.
To speak to another PMR user:
Press and hold the PTT button so that the Transmitting symbol ( )
appear on the LCD panel.
Speak clearly into the microphone, in a normal tone - don't shout.
When you're finished speaking, release the PTT button.
Changing the channels and sub-channels
Your PMR has eight channels, numbered 1 to 8. To communicate with other PMR users
within range, you must ali have your PMR tuned to the same channel.
Press the MENU button once.
The current channel number flashes on the display.
Press the
or buttons to go to the channel you want.
Press the PTT button to confirm the channel setting.
Each channel also has 38 sub-channels (Sometimes called CTCSS Codes) let ting you
set up groups of users within the same channels, for more private communication. If you
have set sub-channel, you can communicate only with other users tuned to the same
channel and sub-channel.
To turn the sub-channel function off, simply set the sub-channel to 0 (zero).Then you
can communicate with any PMR user on the same channel who also turned off
sub-channel operation(or whose PMR does not have the feature).
Press the MENU button twice
The current sub-channel number flashes on the display.
Press the
or button to go to the sub-channel you want.
Press the PTT button to confirm the sub-channel setting.
Monitoring the current channel
Normally Your PMR will not pick up very weak signais. But you can monitor the
current channel for ali sounds.
VOX (voice activated transmission) mode
In VOX mode your PMR will transmit whenever it detects your Voice (or other noise)
without the PTT button having to be pressed. It will transmit for 2 seconds even if you
stop talking.
The level of VOX sensitivity is shown by numbers on the display. At the highest level
(level 3) , the handset will pickup softer noise (including background noise); at the
lowest level, it will pick up only quite loud noise.
For more discretion, you may use a handsfree kit (not included). Plug the
handsfree kit's socket into Mic/Spk jack.
To activate the monitoring feature
Press the MENU and
buttons at the same time.
Your handset will pick up any signals on the current channel, including
background noise.
Press the MENU button to stop monitoring.
Setting Call-Ring tones
Press the Menu button 4 times.
The unit will enter Call-Ring set ting mode. The LCD will display CA while 1
is flashing.
To turn VOX mode ON and OFF:
Press MENU button three times.
The VOX icon is displayed and
OF flashes on the LCD panel.
Press the button to set the level of sensitivity (3 maximum).
If you press the
button until OF appears on the display, VOX is turned
off.
Press the PTT button to confirm the set ting.
As long as the handset is in VOX mode, VOX is shown steadily on the
display.
Ring tone
You can send ring tone to other handsets within range and tuned to the same channel,
(and sub-channel if applicable), to alert them you want to communicate with them.
Press and release the CALL button.
You can hear ring tone for about two seconds, while the transmitting
symbol ( ) appears on the LCD panel.
Any other PMR handset within the range and tuned to the same channel
will hear Ring tone, and may decide to transmit to you.
To switch the PMR OFF
Press and hold the ON/OFF but ton until the channel display goes off.
You hear a musical tone each time to confirm.
To listen to another PMR user:
Make sure you are not pressing the PTT button Receiving symbol ( ) is shown on
the display when the other person is speaking. Don’t try to transmit until they have
finished.
1. Slide down the battery
compartment cover.
2. Insert the 3 x LR03/AAA
batteries according to the
polarity (+/- signs).
3. Replace the cover.
Press the or button to change the Call-Ring tone.
(5 different tones), the different Call-Ring tone can be heard during
changing.
Press the PTT button to confirm your setting after you select your
desired Call-Tone.
Setting Call-Ring off
When you send a Cali Ring you also hear it on your handset. If you do not want to
hear it, follow the procedure below.
Press the MENU button 4 times, the unit enters Call-Ring setting mode.
Press the
or buttons until you see on the display.
Press the PTT button to confirm your setting.
Roger Beep ON/OFF setting
The Roger Beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button
is released. It lets the other person know that you have finished talking and you are now
in receiver mode.
To enable or disable the Roger Beep tone
Press the MENU button Five times until the flashing on the LCD
screen.
Press the
or buttons to enable (ON will appear on the display) or
disable (
OFFwill appear on the display) the roger tone.
Press the PTT button to confirm the set ting.
Key tone ON/OFF setting
This feature allows the PMR unit to sound a confirmation tone whenever keys are
pressed.
To turn the Key-Tone ON or OFF
Press the MENU button Six times. The icon flashes on the display.
Press the
or buttons to enable (ON will appear on the LCD) or
disable (
OFFwill appear on the LCD) the key tone feature.
Press PTT button to confirm your setting.
DuaI Watch - Monitor the current channel plus one other at the same time
Press the MENU button 7 times.
DCM appears on the display while
OFF is flashing.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset the unit or remove the
batteries and insert them again.
TW40
Referencia: TW40
©2010 LEXIBOOK®
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
España
Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Radio portátil personal (PMR)
Manual de uso
Botón PTT
Manténgalo pulsado para
hablar.
Teclas Arriba
y Abajo
Pulse para cambiar el
volumen del altavoz. Pulse
después de la tecla Menú
para cambiar los canales.
Micrófono
Conectores para manos libres
Bajo cubierta abatible.
Tecla Menú
Pulse para cambiar
canales y subcanales, y
para cambiar de modo.
Tecla On/Off
Tecla Llamar
Pulse para enviar
tonos de llamada a
otros terminales.
Información en la pantalla
Si la unidad está encendida
Número de canal (1 a 8)
Número de subcanal (0 a 38)
Nivel de carga de la batería. Deberá recargar la batería
cuando el número de barras disminuya.
Se muestra cuando la unidad está transmitiendo señal.
7. Garantía
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de
importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de un año. Para hacer uso de
esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto
con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantía cubre los vicios de
material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deterio-
ro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre
el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…).
En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los
colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la
previa autorización por escrito del fabricante.
Este equipo está destinado para su uso en:
Austria Finlandia Latvia España
Bélgica Francia Liechtenstein Suecia
Bulgaria Alemania Luxemburgo Suiza
Croacia Grecia Países Bajos Turquía
Chipre Hungría Noruega Reino Unido
República Checa
Islandia Polonia Rumanía
Dinamarca Irlanda Portugal
Estonia Italia Eslovenia
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser
desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el
aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio
ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje
(en caso de estar disponible).
5. Declaración de conformidad
Nosotros, Lexibook S.A
2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
declaramos bajo nuestra
Tipo de producto : Walkie Talkie
Referencia de producto : TW40
al cual esta declaración hace referencia,está en conformidad con los siguientes
estándares y/o otros documentos normativos:
ETSI EN300 296-2 : 2001
EN301489 : 2002
EN60065 : 1998
Declaramos que el producto arriba citado está en conformidad a todos los
requerimientos esenciales de la Directiva 1999/5/EC.
El producto arriba citado tiene restricciones de uso en los siguientes países :
Croacia, República de Yugoslavia y República de Macedonia.
Yiu Wai Man
Responsable Investigación y Desarrollo produit
6. Resolución de problemas
Problema Posible causa — Resolución
No se enciende
La batería está baja o no esta colocada correctamente comprobar
No ha encendido la unidad comprobar
Recepción débil /
No hay recepción /
Recepción con ruido
La batería está baja o no esta colocada correctamente comprobar
El interlocutor está fuera del rango de transmisión comprobar
El PMR no está sintonizado al mismo canal comprobar
La recepción con ruido es más probable con subcanales de número alto
intente utilizar subcanales más bajos después de acordarlo con el resto
de componentes del grupo
El nivel de volumen está muy bajo pruebe a subir el nivel de volumen
Hable en un tono normal a una distancia de 5 a 8 cm (2 a 3
pulgadas) del micrófono
Las condiciones locales dificultan la recepción sitúese en otro lugar,
más apartado de edificios y más alto a ser posible
El interlocutor no está transmitiendo comprobar
El interlocutor está demasiado cerca comprobar
Se están produciendo interferencias debidas a otros usuarios que se
comunican por el mismo canal acuerden utilizar un canal diferente
No se puede
cambiar de canal
Hay mucho ruido de fondo colóquese en un lugar mas silencioso
La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado alto
ajústela a un nivel mas bajo
En modo VOX, el
terminal transmite
continuamente
La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado bajo
ajústela a un nivel mas alto
hable más alto y más cerca del micrófono
En modo VOX
el terminal no
transmite
La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado bajo
ajústela a un nivel mas alto
hable más alto y más cerca del micrófono
3. Mantenimiento y cuidado de la unidad
Para limpiar la unidad utilice un paño suave humedecido solo con agua. No utilice
detergentes ni disolventes ya que podrían producir daños en la unidad no cubiertos
por la garantía.
4. Especificaciones técnicas
Frecuencia de operación 446,00625 a 446,09375 MHz (8 canales).
Separación entre canales 12,5 kHz.
Código
CódigoFrecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
Canal
Frecuencia (MHz)
Canal
Frecuencia (MHz)
Códigos de supresión de interferencias
(CTCSS – Continuos Tone Coded Squelch System)
Seleccione el segundo canal utilizando las teclas
o .
Pulse la tecla Menú una vez para cambiar el código CTCSS.
Utilice las teclas
o para seleccionar el código CTCSS deseado.
Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste.
En la pantalla, el número de canal cambiará continuamente entre el canal actual y el
canal seleccionado para monitorizar. Si el terminal detecta señal en alguno de los dos
canales, quedará fijo en la pantalla ese número de canal y la unidad recibirá por ese
canal. Mientras la unidad esté en modo de escucha dual, el texto DCM permanecerá fijo
en la pantalla.
Para desactivar la escucha dual
Pulse siete veces la tecla Menú.
En la pantalla parpadeará el número de canal.
Pulse la tecla
o hasta que aparezca el símbolo
OFF en la pantalla.
Pulse la tecla PTT para salir del modo de escucha dual.
Rastreo de canales
Cuando está activada la función de rastreo de canales, la unidad estará continuamente
rastreando los 8 canales y los 38 subcanales hasta que encuentre uno por el cual esté
transmitiendo algún usuario.
Pulse las teclas Menú y
al mismo tiempo.
En la pantalla se mostrará SCAN y el terminal comenzará a rastrear los
canales. Cuando se encuentre señal, el rastreo se detendrá.
Pulse la tecla
para continuar rastreando los demás canales.
Pulse la tecla
para rastrear los subcanales.
Pulse la tecla PTT para detener el rastreo y comunicar.
Bloqueo del teclado
Con el teclado bloqueado se puede transmitir (PTT), recibir o monitorizar (MON) en el
canal actual. Pero no puede cambiar el volumen (
) ni utilizar la tecla Menú.
Para bloquear el teclado
Mantenga pulsada la tecla Menú hasta que aparezca el símbolo en
la pantalla.
Para desbloquear el teclado
Mantenga pulsada la tecla Menú hasta que desaparezca el símbolo
en la pantalla.
Este producto no
es un juguete.
Pulse la tecla o para cambiar el tono de llamada (hay 5 tonos
diferentes). Al pasar de un tono a otro se oirá el tono nuevo.
Una vez seleccionado el tono deseado, pulse la tecla PTT para confirmar
el ajuste.
Para desactivar el sonido del tono de llamada
Normalmente, cuando emite el tono de llamada, en la propia unidad oirá también el
sonido de la llamada. Si prefiere que no se oiga, siga este procedimiento:
Pulse la tecla Menú 4 veces. La unidad entrará en el modo de “ajuste de
tono de llamada”.
Pulse la tecla
o hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste.
Activación y desactivación del tono roger
El tono roger es un pitido que se transmite automáticamente cuando se suelta la tecla
PTT, para indicar que hemos terminado de hablar y que hemos pasado al modo de
recepción.
Para activar o desactivar el tono roger:
Pulse la tecla Menú 5 veces hasta que el símbolo se muestre
parpadeando en la pantalla.
Pulse las teclas
o para activar (se mostrará ONen la pantalla) o para
desactivar el tono roger (se mostrará
OFFen la pantalla).
Pulse PTT para confirmar el ajuste.
Activar y desactivar sonido de las teclas
Puede seleccionar que el PMR emita un tono cada vez que se pulsa una tecla.
Para activar o desactivar esta función:
Pulse seis veces la tecla Menú. En la pantalla se mostrará el icono
parpadeando.
Pulse las teclas Arriba o Abajo para activar (se mostrará ON en la
pantalla) o para desactivar el tono del teclado (se mostrará
OFF en la
pantalla).
Pulse PTT para confirmar el ajuste.
Escucha dual – Monitorización de otro canal además del actual
Pulse siete veces la tecla Menú.
En la pantalla aparecerá DCM y el símbolo
OFFparpadeando.
Para escuchar a otro usuario de PMR
Asegúrese de que no está pulsando la tecla PTT .
Mientras la otra persona esté hablando, en la pantalla LCD se mostrará el símbolo
. No intente transmitir hasta que el interlocutor haya terminado de hablar.
Monitorización del canal actual
Normalmente, el PMR no captará señales muy débiles. Pero usted puede monitorizar
todas las señales que se reciben en el canal actual.
Modo VOX (transmisión activada por voz)
En modo VOX el PMR transmitirá automáticamente en cualquier momento que
detecte su voz (u otro sonido) sin que pulse la tecla Talk. La transmisión será de 2
segundos, incluso si deja de hablar antes.
El nivel de sensibilidad del modo VOX se muestra en la pantalla mediante números.
En el nivel más alto, el 3, el terminal reaccionará ante sonidos débiles, incluyendo
ruido de fondo. En el nivel más bajo, reaccionará únicamente ante sonidos más bien
fuertes. Para mayor discreción, puede utilizar un kit de manos libres (no incluido).
El
kit se conecta en la clavija Mic/Altavoz.
Para activar la función de monitorización
Pulse al mismo tiempo las teclas Menú y
.
El terminal captará cualquier señal que se reciba por el canal actual,
incluyendo ruido de fondo.
Pulse la tecla PTT para detener la función de monitorización.
Ajuste de tonos de llamada
Pulse la tecla Menú 4 veces.
La unidad entrará en el modo de “ajuste de tono de llamada”. La pantalla
LCD mostrará el símbolo
CR y el número 1 parpadeando.
Para activar y desactivar el modo VOX
Pulse 3 veces la tecla Menú.
En la pantalla se mostrará el icono VOX el símbolo
OF parpadeando.
Pulse la tecla para seleccionar la sensibilidad (máximo 3).
Si pulsa la tecla
hasta que OF desaparezca de la pantalla, el modo VOX
se desactiva.
Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste.
Mientras el modo VOX este activado, el símbolo VOX aparecerá fijo en la
pantalla.
Tono de llamada
Puede enviar tonos de llamada a otros terminales que estén sintonizados en el mismo canal
(y subcanal si es el caso), para hacer saber a otros usuarios que quiere comunicar con ellos.
Pulse y suelte la tecla Call.
Cualquier otro PMR que esté dentro del alcance de transmisión y
sintonizado en el mismo canal, oirá la señal de llamada y podrá contestar.
Oirá un tono de llamada durante dos segundos aproximadamente,
mientras el símbolo de transmisión ( ) se muestra en la pantalla LCD.
Para apagar el PMR mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que
desaparezca de la pantalla el número de canal.
Oirá una tono musical de confirmación.
Control de volumen
Para ajustar el volumen del altavoz pulse las teclas y .
El nivel de volumen se muestra mediante barras en la pantalla.
Puede cambiar el volumen bien cuando está utilizando el PMR o bien
cuando está inactivo (encendido pero sin uso).
Transmitir y recibir
! La transmisión PMR es una transmisión de un único sentido en cada momento no
puede recibir al mismo tiempo que está transmitiendo.
! PMR es una banda de licencia abierta identifíquese siempre cuando transmita, ya
que otras personas pueden estar comunicándose por el mismo canal.
Para hablar a otro usuario de PMR
Mantenga pulsada la tecla PTT de manera que aparezca en la
pantalla el símbolo de transmisión ( ).
Hable con claridad al micrófono, en un tono normal no grite.
Cuando haya terminado de hablar suelte la tecla PTT .
Cambio de canales y subcanales
El PMR tiene 8 canales, numerados de 1 a 8. Para comunicarse con otros usuarios de
PMR situados dentro del rango de emisión, todos los PMR deben estar sintonizados en
el mismo canal.
Pulse la tecla Menú una vez.
El numero de canal actual parpadeará en la pantalla.
Utilice las teclas
o para seleccionar el canal deseado.
Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste de canal.
Cada canal tiene 38 subcanales (a veces llamados códigos CTCSS), que le permiten
formar grupos de usuarios dentro de un mismo canal para tener una mayor privacidad.
Si configura la comunicación para utilizar subcanales, podrá comunicarse únicamente
con usuarios que utilicen el mismo canal y subcanal.
Para desactivar la función de subcanal simplemente ajuste el subcanal a 0.
Entonces podrá comunicarse con cualquier usuario de PMR que esté en el mismo
canal y que también tenga desactivada la función de subcanal (o bien, con
aquellos que no tengan esa función).
Pulse la tecla Menú dos veces.
En la pantalla parpadeará el número del actual subcanal.
Utilice las teclas
o para seleccionar el número de subcanal deseado.
Pulse la tecla PTT para confirmar la selección de subcanal.
2. Utilización de la radio móvil personal (PMR)
Rango de transmisión
El rango de transmisión depende de las circunstancias ambientales y del terreno. Será
mayor (hasta 3 km o 1 3/4 millas) en espacios abiertos, sin obstáculos como edificios o
montes. No intente usar dos terminales que estén más cerca que 1,5 m (5 pies).
Pueden producirse interferencias.
Rango efectivo
El rango de transmisión de este producto depende completamente de las condiciones
ambientales y del terreno en que se esté utilizando. El siguiente diagrama pretende dar
una indicación del alcance de la emisión en el uso cotidiano.
Estimación de la cobertura
El rango de transmisión se verá afectado como se muestra en el diagrama anterior.
Los rangos de transmisión típicos varían son, para diferentes condiciones ambientales,
(1) 3 km, (2) 1,5 km, (3) 750 m. Debe tenerse en cuenta que estos valores son
únicamente ilustrativos, y que los valores reales dependerán en cada situación de las
condiciones mencionadas.
Advertencias importantes de seguridad
Si utiliza auriculares, no ponga el volumen al máximo ya que puede ser peligroso
para sus oídos.
Para reducir la exposición a radiofrecuencias cuando utilice el TW40, coloque el
terminal por lo menos a 5 cm (2 pulgadas) de su cara.
Nunca utilice el PMR en exteriores en condiciones de tormenta.
No use el PMR bajo la lluvia.
Si el PMR se mojase, apáguelo y retire la batería. Seque el compartimento de
la batería y deje la puerta del compartimento sin poner durante unas pocas
horas. No utilice el PMR hasta que esté completamente seco.
Mantenga el PMR fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
Para encender y apagar el PMR
Fuerza de la señal
Óptima (espacios abiertos) (1)
Obstáculos terrestres medios (2)
Areas con muchos edificios (3)
Curva de rango
Rango (km)
Para encender el PMR mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que se
muestre el número de canal y se oiga un pitido.
Suelte el
pasador
Se muestra cuando la unidad está recibiendo señal.
Escucha dual – Se muestra cuando está
monitorizando dos canales a la vez.
Se muestra cuando la unidad está en modo VOX
(activación por voz)
Se muestra cuando la unidad está rastreando los
canales.
Se muestra cuando las teclas están bloqueadas.
Nivel de volumen.
1. Instalación de las baterías
El TW40 funciona con 3 pilas AAA/LR03 para cada
walkie-talkie.
Para remover el pasador para el cinturón
Es más fácil instalar la batería con el pasador para el
cinturón quitado.
Tire hacia delante de la pestaña (hacia fuera del
terminal) para liberar el pasador. Extraiga entonces
el pasador.
Para colocar la batería
Para colocar el pasador para el cinturón
Desplace el pasador hacia abajo hasta que encaje en su posición.
Inserte la uña
debajo de la
pestaña
1. Deslice hacia abajo la
cubierta del compartimento
de la batería.
2. Coloque las 3 pilas de tipo
LR03/AAA respetando la
polaridad (símbolos +/-)
indicada en el compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden
provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de
que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a colocar las pilas.
TW40
Wat staat er op het display
Kanaalnummer (1 tot 8).
Subkanaalnummer (0 tot 38).
Batterijniveau.
Afgebeeld wanneer je een signaal verzendt.
ON/OFF-toets
(Aan/Uit)
Microfoon
MENU-toets
Selecteer het gewenste 2de kanaal door op de of toets te drukken.
Druk op de MENU toets om de CTCSS-code te veranderen.
Druk op de of toets om de gewenste CTCSS-code te selecteren.
Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen.
Het scherm verspringt tussen de twee kanalen. Indien de handset een signaal op één
van de kanalen ontdekt, zal het stoppen en het ontvangen. Zolang het toestel in de
dubbele afluistermodus staat, zal DCM op het display constant afgebeeld worden.
Om de Dubbele afluistermodus te beëindigen
Druk 7 maal op de MENU toets.
Het kanaalnummer zal op het display flikkeren.
Druk op de of toets tot "OF" op het display verschijnt.
Druk op de PTT toets om de Dubbele Afluistermodus te verlaten.
Kanalen scannen
Wanneer de scanfunctie ingeschakeld is, zal de handset continu alle acht kanalen en
38 subkanalen scannen tot het het kanaal vindt waarop een andere gebruiker een
transmissie doorstuurt.
Druk tegelijkertijd op de MENU en de toetsen.
SCAN verschijnt op het display en het kanaalnummer verandert.
Wanneer een signaal wordt ontdekt, zal het toestel pauzeren.
Druk op de toets om verder te gaan met het scannen van kanalen 1 tot 8.
Druk op de toets om de subkanalen te scannen.
Druk op de PTT-toets om het scannen te stoppen en te communiceren of
druk op de DOWN-toets om verder te gaan met scannen.
De toetsen vergrendelen
Als de toetsen vergrendeld zijn, kan je verzenden (Spreken), ontvangen of een huidig
kanaal oproepen. Maar je kan niet het volume veranderen ( ) of de MENU-toets
gebruiken.
Om de toetsen te vergrendelen
Om de toetsen te ontgrendelen
Hou de MENU-toets ingedrukt tot " " van het scherm verdwijnt.
Hou de MENU-toets ingedrukt tot " " op het scherm verschijnt.
3. Reiniging en Onderhoud
4. Technische gegevens
Werkingsfrequentie: 446.00625 tot 446.09375 MHz (8 kanalen).
Kanaalafstand: 12.5 KHz
Code
CodeFrequentie(Hz)
Frequentie(Hz)
Channel
Frequency (Mhz)
Channel
Frequency (Mhz)
5. Conformiteitsverklaring
Storingseliminatiecodes (CTCSS - Continuous Tone Coded Squelch System)
6. Probleemoplossen
Probleem Mogelijke oorzaak - oplossing
Geen stroom
Batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken
Handset is niet ingeschakeld
controleer
Je kan de kanalen
niet veranderen
De handset verzendt
continu een bericht in
de VOX-functie
De handset verzendt
geen bericht in de
VOX-functie
7. Garantie en Onderhoudsdienst
Dit product is bestemd voor gebruik in:
Oostenrijk Finland Letland Spanje
België Frankrijk Lichtenstein Zweden
Bulgarije Duitsland Luxemburg Zwitserland
Croatië Griekenland
Nederland
Turkije
Cyprus Hongarije Noorwegen Groot-Brittanië
Tsjechië Ijsland Polen Roemenië
Denemarken Ierland Portugal
Estland Italië Slovenië
Persoonlijke mobiele radio (PMR)
Gebruikshandleiding
Referentie: TW40
©2010 LEXIBOOK®
Ontworpen en ontwikkeld in Europe – Gefabriceerd in China
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste electrische apparaten moeten gerecycleerd worden en
mogen niet worden weggegooid met het dagelijkse huisvuil! Gelieve
actief deel te nemen aan het behoud van natuurlijke bronnen en help het
milieu beschermen door dit apparaat terug te sturen naar een
collectiecentrum (indien voorradig).
Druk hierop om de
kanalen en subkanalen
te veranderen en om te
verspringen tussen de
verschillende functies
Contact voor handvrije set
(Contact)* onder het deksel
met scharniertje
Call-toets (oproep)
Druk hierop om beltonen
naar de andere handsets
te zenden
en toetsen
Druk hierop om het
volume van de speakers
aan de passen. Druk
nadien op de
MENU-toets om de
kanalen te veranderen
Kanaalnummer (1 tot 8).
PTT-toets
Hou ingedrukt tijdens het
verzenden
De Lexibook
®
TW40 heeft een volledige garantie gedurende 1 jaar, vanaf de dag van
de aankoop.
De garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door misbruik of verwaarlozing of
excessieve elektrische spanningen.
Wanneer je jouw Lexibook
®
TW40 voor de eerste keer uitpakt, moet je het
controleren voor zichtbare schade. Indien je enige schade ontdekt, mag je de
handsets niet gebruiken — breng het volledige systeem terug naar de plaats waar je
het hebt gekocht.
Indien jouw Lexibook
®
TW40 incorrect werkt, moet je eerst de bovenvermelde
punten voor probleemoplossing controleren. Als je het probleem niet kan verhelpen,
moet je het volledige systeem terugbrengen naar de plaats waar je het hebt gekocht.
Lexibook
®
onderhoudt een principe om continu haar producten te verbeteren en
heeft daarbij het recht om veranderingen aan het product en de functies ervan aan te
brengen, zonder voorafgaande schriftelijke verwittiging.
Wij, Lexibook S.A
2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, Frankrijk
verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, dat het product
Type van het product: Walkie-Talkie
Modelnummer: TW40
Waarbij deze verklaring van toepassing is, volledig conform is met de onderstaande
normen en/of andere normatieve documenten.
ETSI EN300 296-2: 2001
EN301489: 2002
EN60065: 1998
Wij verklaren hierbij dat het bovenvermelde product conform is aan alle essentiële
vereisten van de Richtlijnen 1999/5/EC.
controleer;
Zwakke ontvangst /
geen ontvangst/
Luidruchtige
ontvangst
Batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken
De andere gebruiker bevindt zich niet binnen het bereik
controleer
De handsets zijn niet op hetzelfde kanaal afgestemd
Controleer
Luidruchtige ontvangst komt meer voor bij het gebruiken
van hoger genummerde subkanalen
probeer lager
genummerde subkanalen, ga eerst akkoord met de
rest van jouw groep.
Het volume is te laag
verhoog het volume
Spreek met een normale stem, 5-8cm (2-3
duim) verwijderd van de microfoon
De plaatselijke omgeving verzwakt de ontvangst
ga
naar een andere locatie, uit de buurt van hindernissen
en eveneens zo hoog mogelijk
Je draagt de handset te dicht tegen jouw lichaam
verplaats de handset
De andere gebruiker verzendt niets
controleer
De andere gebruiker staat te dicht bij jou
controleer
Er zijn storingen van andere gebruikers op hetzelfde
kanaal
ga akkoord om een ander kanaal te
gebruiken
De handset is vergrendeld
controleer
De batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken
Het achtergrondgeluid is te hoog
ga naar een plaats
waar het stiller is
VOX-sensitiviteit is te hoog
stel het in op een lager
niveau
De VOX-sensitiviteit is te laag
stel het in op een hoger
niveau
Spreek met een luidere stem en dichter bij de
microfoon
Om jouw TW40 te reinigen, gebruik je een zacht doekje, lichtjes
bevochtigd met water. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen, daar deze schade kunnen veroorzaken die niet door
de garantie wordt gedekt.
Dit product is geen
speelgoed.
Yiu Wai Man
Hoofd van het onderzoek en productontwikkeling
IM code: TW40seriesIM1240
Afgebeeld wanneer je een signaal ontvangt.
Dual Watch (dubbel afluisteren) – Afgebeeld wanneer
je twee kanalen terzelfdertijd beluistert.
Afgebeeld wanneer de handset in VOX staat
(voice activated mode) (stem geactiveerd).
Afgebeeld wanneer het toestel alle kanalen scant.
Afgebeeld wanneer de toetsen vergrendeld zijn.
Volumeniveau.
1. De handsets startklaar maken
Jouw TW40 werkt met 3 x LR03/AAA batterijen voor elke
walkie-talkie (niet bijgeleverd).
Om de riemclip te verwijderen
Het is makkelijker om de batterijen in te steken zonder de
riemclip.
Trek het klepje naar voor (weg van de handset) om
de riemclip vrij te maken. Trek nadien de riemclip weg.
Om de batterijen in te steken
2. De Persoonlijke Mobiele Radio (PMR) gebruiken
Zendbereik
Het spreekbereik hangt af van de omgeving en het terrein. Het is het grootst ( tot
ongeveer 3 km of 1,75 mijl) in wijde, open ruimtes zonder hindernissen, zoals heuvels of
gebouwen. Probeer niet om twee PMR handsets te gebruiken minder dan 1,5m ( 5 voet)
van elkaar verwijderd. Indien je dit wel doet, kunnen er storingen optreden.
! PMR446 is een een frequentieband met vrije licentie – je moet jezelf altijd bekendmaken
tijdens het verzenden, daar er ook andere mensen op ditzelfde kanaal kunnen
communiceren.
Effectief bereik
Het zendbereik van het product is totaal afhankelijk van de omgeving en het terrein waar
het wordt gebruikt. Het onderstaande diagram geeft de gebruiker een idee over de
mogelijke werking bij het dagelijks gebruik.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Om blootstelling aan radiofrequentie te verlagen tijdens het gebruik van jouw
TW40, moet je de handset tenminste 5cm (2 duim) van je gelaat verwijderd houden.
Gebruik jouw TW40 nooit buitenshuis tijdens een onweer.
Gebruik de TW40 niet in de regen.
Indien jouw TW40 ooit nat wordt, moet je het uitzetten en de batterijen verwijderen.
Droog het batterijvak en laat het deksel gedurende enkele uren open. Gebruik enkel
de handset wanneer het opnieuw droog is.
Hou de TW40 buiten het bereik van peuters en jonge kinderen.
Aan en uit zetten
Signaalsterkte
Optimale signaalsterkte
(open ruimte) (1)
Gemiddelde hindernis op de grond (2)
Dichtbebouwde ruimte (3)
Bereik bij hellingsoppervlak
Bereik (Km)
Om de handset AAN te zetten.
Volumecontrole
Om het volume van de luidspreker aan te passen:
Druk op de of toets.
Het volumeniveau wordt op het display weergegeven in de vorm van
balkjes. Je kan het volume aanpassen terwijl je jouw TW40Z handset
gebruikt, of wanneer de handset inactief is (staat aan maar wordt niet
gebruikt).
Zenden en ontvangen
! Opmerking: PMR-transmissie is een “éénrichtingsverkeer” – wanneer je spreekt, kan
je geen transmissie ontvangen.
! TW40Z is een frequentieband met vrije licentie – je moet jezelf altijd bekendmaken
tijdens het verzenden, daar er mogelijk andere mensen op hetzelfde kanaal
communiceren.
Om met een andere handsetgebruiker te spreken
Hou de PTT-toets ingedrukt tot het zendsymbool ( ) op het LCD-
scherm verschijnt.
Spreek klaar en duidelijk door de microfoon, met een normale stem –
schreeuw niet
Wanneer je klaar bent met spreken, laat je de PTT toets los.
De kanalen en subkanalen veranderen
De TW40Z heeft 8 kanalen, genummerd van 1 tot 8. Om met andere PMR-gebruikers
binnen dit bereik te communiceren, moet iederen zijn PMR op hetzelfde kanaal
afstemmen.
Druk eenmaal op de MENU toets
Het huidige kanaalnummer zal op het display flikkeren
Druk op de of toets om naar het gewenste kanaal over te springen
Druk op de PTT toets om de kanaalinstelling te bevestigen.
Elk kanaal beschikt eveneens over 38 subkanalen (soms CTCSS-codes genoemd),
hetgeen je toelaat om groepen gebruikers op te stellen binnenin dezelfde kanalen,
voor een meer privaat gesprek. Indien je subkanalen hebt ingesteld, kan je enkel
communiceren met andere gebruikers die op hetzelfde kanaal en subkanaal zijn
afgestemd.
Om de subkanaalfunctie uit te zetten, moet je het subkanaal gewoon op 0 (nul) zetten.
Nu kan je op hetzelfde kanaal communiceren met elke PMR-gebruiker die eveneens de
subkanaalfunctie heeft uitgeschakeld (of die een PMR-handset heeft die niet over deze
functie beschikt).
Druk tweemaal op de MENU toets
Het huidig subkanaalnummer zal op het display flikkeren.
Druk op de of toets om naar het gewenste subkanaal te verspringen
Druk op de PTT toets om de instelling van het subkanaal te bevestigen.
Afluisteren van het huidig kanaal
Normaal gezien zal de TW40 geen zwakke signalen oppikken. Toch kan je het
huidig kanaal afluisteren voor alle geluiden.
VOX (voice activated transmission) functie
(stemgeactiveerde transmissie)
Met de VOX-functie zal jouw handset berichten versturen van zodra het jouw stem
hoort (of een ander geluid) zonder op de PTT-toets te moeten drukken. Het zal
gedurende 2 seconden verzenden, zelfs al stop je met spreken.
Het niveau van de VOX sensibiliteit wordt op het display aangeduid met cijfers.
Op het hoogste niveau zal de handset zachtere geluiden oppikken (niet inclusief
achtergrondgeluiden); op het laagste niveau zal het enkel zeer luide geluiden
oppikken.
Om de afluisterfunctie te activeren
Druk terzelfdertijd op de MENU en toetsen.
Het ontvangstsymbool ( ) verschijnt op het display.
Jouw handset zal alle signalen op het huidig kanaal oppikken, inclusief de
achtergrondgeluiden.
Druk op de MENU toets om het afluisteren te stoppen.
Selecteren van beltonen
Druk viermaal op de MENU toets, het toestel zal de instellingsmodus voor
Call-Ring (gespreksbeltoon) openen. 1 CA zal op het scherm flikkeren.
Om de VOX-functie AAN en UIT te zetten:
Druk driemaal op de MENU toets.
Het VOX-symbool zal worden afgebeeld en OFF (UIT) zal op het LCD-
scherm flikkeren.
Druk op de toets om het niveau voor sensibiliteit in te stellen
(maximum 3). Indien je op de toets drukt tot OFF (Uit) op het
scherm verschijnt, zal de VOX-functie worden uitgeschakeld.
Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen.
Zolang de handset in de VOX-functie staat, zal VOX constant op het
display worden afgebeeld.
Beltoon
Binnen het zendbereik en afgestemd op hetzelfde kanaal (en subkanaal, indien
aanwezig), kan je een beltoon naar andere handsets sturen om hen te verwittigen
dat je met hen wil communiceren.
Druk op de CALL-toets en laat los.
Je zal ongeveer twee seconden een beltoon horen terwijl het zendsymbool
( ) op het LCD-scherm verschijnt. Elke handset die zich binnen het bereik
bevindt en is afgestemd op hetzelfde kanaal, zal een beltoon horen en kan
dan kiezen om een bericht naar jou te sturen.
Hou de ON/OFF toets (AAN/UIT) ingedrukt tot het kanaalnummer op het
display verschijnt en je een biep hoort. Om de handset UIT te zetten.
Hou de ON/OFF toets (AAN/UIT) ingedrukt tot je een blanco display
krijgt. Je zal telkens een muziektoon horen ter bevestiging.
Om naar een andere handsetgebruiker te luisteren:
Zorg ervoor dat je niet op de PTT toets drukt. Het ontvangstsymbool ( ) wordt op
het display afgebeeld wanneer de andere persoon spreekt. Wacht om te verzenden
tot de andere persoon klaar is.
1. Schuif het batterijdeksel
naar beneden.
2. Steek de 3 x LR03/AAA
batterijen volgens de
polariteit (+/- symbolen).
3. Plaats het deksel terug.
Druk op de of toets om de Gespreksbeltoon
(5 verschillende tonen) te veranderen. Je zal de verschillende
gespreksbeltonen horen tijdens het veranderen ervan.
Druk op de PTT toets om jouw instellingen te bevestigen nadat je de
gewenste gespreksbeltoon hebt geselecteerd.
De gespreksbeltoon uitschakelen
Indien je verkiest geen gespreksbeltoon te horen, kan je de functie voor
gespreksbeltoon op UIT zetten. In dit geval kan de Gespreksbeltoon (default is cijfer 1),
naar een andere partij verzenden, maar zal jijzelf geen beltoon horen.
Druk viermaal op de MENU toets; het toestel zal de instellingsmodus voor
gespreksbeltoon openen.
Druk op de of toetsen tot op het scherm verschijnt.
Druk op de PTT toets om jouw instellingen te bevestigen.
Instelling van Roger-Biep AAN/UIT
De Roger-biep is een geluid dat automatisch wordt verzonden telkens wanneer de
TALK-toets (spreektoets) wordt losgelaten. Hiermee weet de andere persoon dat je
klaar bent met spreken en dat je je nu in de ontvangstmodus bevindt.
Om de Roger-biep in en uit te schakelen
Druk vijfmaal op de MENU-toets tot On ( ) op het LCD-scherm flikkert.
Druk op de of toets om de Roger-biep functie in te schakelen
(“ON” zal op het scherm verschijnen) of uit te schakelen (“OF” zal op het
scherm verschijnen.
Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen.
AAN/UIT instelling van de toetstoon
Met deze eigenschap geeft de handset een bevestigingstoon weer telkens er een toets
wordt ingedrukt.
Om de toetstoon AAN of UIT te zetten
Druk zesmaal op de MENU toets. Het " "-symbool zal op het
scherm flikkeren.
Druk op de PTT toets om jouw instelling te bevestigen.
Twee kanalen tegelijkertijd afluisteren (Dubbel afluisteren)
Druk 7 maal op de MENU toets.
DCM verschijnt op het scherm terwijl "OF" flikkert.
Druk op de of toets om de toetstoonfunctie in te schakelen ('On ' zal
op het scherm verschijnen) of uit te schakelen ( 'OF ' zal op het scherm
verschijnen).
Om de riemclip te bevestigen
Schuif de riemclip naar beneden in het gleufje tot het vastklikt.
Belangrijk – lees deze veiligheidsmaatregelen alvorens je de batterijen
oplaadt
Gooi gebruikte batterijen veilig weg – probeer nooit om deze te verbranden
of ergens weg te gooien, ze zouden kunnen verbranden of doorboord worden.
• Wanneer je jouw TW40 voor enkele weken niet zal gebruiken, moet je de
batterijen eruit nemen om het lekken van bijtende stoffen te vermijden.
WAARSCHUWING: Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt
worden door een sterke frequentie-interferentie of een elektrostatische
ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het
toestel opnieuw in of verwijder en verbind opnieuw de batterijen.

Transcripción de documentos

2. Using the Personal Mobile Radio (PMR) Shown when you are receiving the signal Dual watch - shown when you are monitoring two channels at once Shown when the unit is in VOX (voice activated mode) Shown when the unit is scanning all channels Shown when the buttons are locked Volume level Your TW40 works with 3 x LR03/AAA batteries for each walkie-talkie (not included). The talk range depends on environmental and terrain. It will be greatest (up to about 3km or 1 3/4 miles) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don't try to use two PMR handsets which are less than 1.5m (5 feet) apart. lf you do, you may get interference. The volume level is shown by the bars on the display. You can change the volume either While you're using your PMR handset, or while the handset is idle (switched on but not in Use). ! PMR446 is an open-license band - always identify yourself when transmitting, as other people may be communicating on the same channel. Heavily built up area (3) It is easier to fit the batteries without the belt clip in place. To fit the batteries 2. Insert the 3 x LR03/AAA batteries according to the polarity (+/- signs). Range (Km) Range Slope Range Check The transmission range will be affected as shown in the diagram above. The transmit ting range typical values for different environment conditions will be (1) 3km (2) 1.5km (3) 750m. It should be remembered that these are only guide values as actual achieved distances will be dependent on the environment and terrain. To switch your PMR ON & OFF buttons to go to the channel you want. Each channel also has 38 sub-channels (Sometimes called CTCSS Codes) let ting you set up groups of users within the same channels, for more private communication. If you have set sub-channel, you can communicate only with other users tuned to the same channel and sub-channel. To turn the sub-channel function off, simply set the sub-channel to 0 (zero).Then you can communicate with any PMR user on the same channel who also turned off sub-channel operation(or whose PMR does not have the feature). To switch the PMR OFF Press and hold the ON/OFF but ton until the channel display goes off. To fit the belt clip Slide the belt clip down into the slot until it clicks into place. WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset the unit or remove the batteries and insert them again. You hear a musical tone each time to confirm. For more discretion, you may use a handsfree kit (not included). Plug the handsfree kit's socket into Mic/Spk jack. or To turn VOX mode ON and OFF: Press the button to set the level of sensitivity (3 maximum). If you press the button until OF appears on the display, VOX is turned off. button to go to the sub-channel you want. Press the PTT button to confirm the sub-channel setting. Press the PTT button to confirm the set ting. As long as the handset is in VOX mode, VOX is shown steadily on the display. Transmitting and Receiving ! ! PMR transmission is 'one way-at-a-time' - while you are speaking, you cannot receive a transmission. PMR is an open-license band - always identify yourself when transmitting, as other people may be communicating on the same channel. To speak to another PMR user: Press and hold the PTT button so that the Transmitting symbol ( appear on the LCD panel. ) Ring tone or buttons until you see on the display. Press the PTT button to confirm your setting. Roger Beep ON/OFF setting The Roger Beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is released. It lets the other person know that you have finished talking and you are now in receiver mode. Press the MENU button Five times until the screen. flashing on the LCD Press the or buttons to enable (‘ON’ will appear on the display) or disable (‘OFF‘ will appear on the display) the roger tone. Press the PTT button to confirm the set ting. Key tone ON/OFF setting To turn the Key-Tone ON or OFF You can send ring tone to other handsets within range and tuned to the same channel, (and sub-channel if applicable), to alert them you want to communicate with them. Press and release the CALL button. You can hear ring tone for about two seconds, while the transmitting symbol ( ) appears on the LCD panel. Any other PMR handset within the range and tuned to the same channel will hear Ring tone, and may decide to transmit to you. Setting Call-Ring tones Make sure you are not pressing the PTT button Receiving symbol ( ) is shown on the display when the other person is speaking. Don’t try to transmit until they have finished. Press the This feature allows the PMR unit to sound a confirmation tone whenever keys are pressed. When you're finished speaking, release the PTT button. To listen to another PMR user: Press the MENU button 4 times, the unit enters Call-Ring setting mode. To enable or disable the Roger Beep tone Press the MENU button twice The current sub-channel number flashes on the display. Speak clearly into the microphone, in a normal tone - don't shout. To switch the PMR ON, press & hold the ON/OFF button until the Channel number is displayed & you hear a beep. The level of VOX sensitivity is shown by numbers on the display. At the highest level (level 3) , the handset will pickup softer noise (including background noise); at the lowest level, it will pick up only quite loud noise. Press MENU button three times. The VOX icon is displayed and OF flashes on the LCD panel. Press the • If you are using a head set, to protect your hearing, do not turn the volume to the highest level . • To reduce radio frequency exposure when you're using your TW40, hold the handset at least 5cm (2inches) from your face. • Never use your PMR outdoors in a thunderstorm. • Don't use your PMR in the rain. If your PMR becomes wet, turn it off and remove the battery pack. Dry the battery compartment and leave the battery cover off for a few hours. Don't use the PMR until it is completely dry. • Keep the PMR out of the reach of babies and young children. In VOX mode your PMR will transmit whenever it detects your Voice (or other noise) without the PTT button having to be pressed. It will transmit for 2 seconds even if you stop talking. Press the PTT button to confirm the channel setting. Important safety warning 3. Replace the cover. Press the MENU button to stop monitoring. VOX (voice activated transmission) mode Press the MENU button once. The current channel number flashes on the display. or Setting Call-Ring off When you send a Cali Ring you also hear it on your handset. If you do not want to hear it, follow the procedure below. Changing the channels and sub-channels Optimum (open area) (1) To remove the belt clip buttons at the same time. Your handset will pick up any signals on the current channel, including background noise. Press the Signal Strength Press the MENU and Press the or button to change the Call-Ring tone. (5 different tones), the different Call-Ring tone can be heard during changing. Press the PTT button to confirm your setting after you select your desired Call-Tone. To activate the monitoring feature Your PMR has eight channels, numbered 1 to 8. To communicate with other PMR users within range, you must ali have your PMR tuned to the same channel. Medium ground based obstruction (2) Pull the tab forward (away from the handset) to release the belt clip. Then lift the belt clip off. Normally Your PMR will not pick up very weak signais. But you can monitor the current channel for ali sounds. To adjust the loudspeaker volume. Press the or button. The Transmission range of the product is wholly dependent on the environment or terrain in which it is being used, the following diagram attempts to guide the user on the sort of performance to expect in everyday use. 1. Fitting the batteries Monitoring the current channel Transmitting range Effective Range 1. Slide down the battery compartment cover. Volume control Press the Menu button 4 times. The unit will enter Call-Ring set ting mode. The LCD will display CA while 1 is flashing. Press the MENU button Six times. The icon flashes on the display. Press the or buttons to enable (‘ON’ will appear on the LCD) or disable (‘OFF’ will appear on the LCD) the key tone feature. Press PTT button to confirm your setting. DuaI Watch - Monitor the current channel plus one other at the same time Press the MENU button 7 times. DCM appears on the display while ‘OFF ’ is flashing. 5. Declaración de conformidad 3. Mantenimiento y cuidado de la unidad Seleccione el segundo canal utilizando las teclas o . Para limpiar la unidad utilice un paño suave humedecido solo con agua. No utilice detergentes ni disolventes ya que podrían producir daños en la unidad no cubiertos por la garantía. Pulse la tecla Menú una vez para cambiar el código CTCSS. Utilice las teclas o para seleccionar el código CTCSS deseado. 4. Especificaciones técnicas Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste. En la pantalla, el número de canal cambiará continuamente entre el canal actual y el canal seleccionado para monitorizar. Si el terminal detecta señal en alguno de los dos canales, quedará fijo en la pantalla ese número de canal y la unidad recibirá por ese canal. Mientras la unidad esté en modo de escucha dual, el texto DCM permanecerá fijo en la pantalla. Canal Frecuencia (MHz) Canal Frecuencia (MHz) Pulse siete veces la tecla Menú. En la pantalla parpadeará el número de canal. o NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia. declaramos bajo nuestra Este producto está cubierto por nuestra garantía de un año. Para hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deterioro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). al cual esta declaración hace referencia,está en conformidad con los siguientes estándares y/o otros documentos normativos: En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. ETSI EN300 296-2 : 2001 EN301489 : 2002 EN60065 : 1998 hasta que aparezca el símbolo ‘OFF ‘ en la pantalla. Pulse la tecla PTT para salir del modo de escucha dual. Frecuencia (Hz) Código Frecuencia (Hz) Yiu Wai Man Responsable Investigación y Desarrollo produit Rastreo de canales Cuando está activada la función de rastreo de canales, la unidad estará continuamente rastreando los 8 canales y los 38 subcanales hasta que encuentre uno por el cual esté transmitiendo algún usuario. Pulse las teclas Menú y al mismo tiempo. En la pantalla se mostrará SCAN y el terminal comenzará a rastrear los canales. Cuando se encuentre señal, el rastreo se detendrá. Pulse la tecla para continuar rastreando los demás canales. Pulse la tecla para rastrear los subcanales. 6. Resolución de problemas Problema • La batería está baja o no esta colocada correctamente → comprobar • No ha encendido la unidad → comprobar Recepción débil / No hay recepción / Recepción con ruido • • • • • • • • • • Bloqueo del teclado Con el teclado bloqueado se puede transmitir (PTT), recibir o monitorizar (MON) en el canal actual. Pero no puede cambiar el volumen ( ) ni utilizar la tecla Menú. Para bloquear el teclado Mantenga pulsada la tecla Menú hasta que aparezca el símbolo la pantalla. Para desbloquear el teclado Mantenga pulsada la tecla Menú hasta que desaparezca el símbolo en la pantalla. en Tecla Menú Conectores para manos libres Pulse para cambiar canales y subcanales, y para cambiar de modo. Bajo cubierta abatible. Pulse para enviar tonos de llamada a otros terminales. Botón PTT Austria Finlandia Latvia España Bélgica Francia Liechtenstein Suecia Bulgaria Alemania Luxemburgo Suiza Croacia Grecia Países Bajos Turquía Chipre Hungría Noruega Reino Unido República Checa Islandia Polonia Rumanía Dinamarca Irlanda Portugal Estonia Italia Eslovenia Manténgalo pulsado para hablar. Teclas Arriba y Abajo Pulse para cambiar el volumen del altavoz. Pulse después de la tecla Menú para cambiar los canales. Tecla On/Off Posible causa — Resolución No se enciende Pulse la tecla PTT para detener el rastreo y comunicar. Manual de uso • El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. • No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante. Este equipo está destinado para su uso en: Códigos de supresión de interferencias (CTCSS – Continuos Tone Coded Squelch System) Código TW40 Radio portátil personal (PMR) Tecla Llamar Declaramos que el producto arriba citado está en conformidad a todos los requerimientos esenciales de la Directiva 1999/5/EC. El producto arriba citado tiene restricciones de uso en los siguientes países : Croacia, República de Yugoslavia y República de Macedonia. Para desactivar la escucha dual Pulse la tecla Nosotros, Lexibook S.A 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia Tipo de producto : Walkie Talkie Referencia de producto : TW40 Frecuencia de operación 446,00625 a 446,09375 MHz (8 canales). Separación entre canales 12,5 kHz. 7. Garantía La batería está baja o no esta colocada correctamente → comprobar El interlocutor está fuera del rango de transmisión → comprobar El PMR no está sintonizado al mismo canal → comprobar La recepción con ruido es más probable con subcanales de número alto → intente utilizar subcanales más bajos después de acordarlo con el resto de componentes del grupo El nivel de volumen está muy bajo → pruebe a subir el nivel de volumen → Hable en un tono normal a una distancia de 5 a 8 cm (2 a 3 pulgadas) del micrófono Las condiciones locales dificultan la recepción → sitúese en otro lugar, más apartado de edificios y más alto a ser posible El interlocutor no está transmitiendo → comprobar El interlocutor está demasiado cerca → comprobar Se están produciendo interferencias debidas a otros usuarios que se comunican por el mismo canal → acuerden utilizar un canal diferente No se puede cambiar de canal • Hay mucho ruido de fondo → colóquese en un lugar mas silencioso • La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado alto → ajústela a un nivel mas bajo En modo VOX, el terminal transmite continuamente • La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado bajo → ajústela a un nivel mas alto • → hable más alto y más cerca del micrófono En modo VOX el terminal no transmite • La sensibilidad del modo VOX está ajustada a un nivel demasiado bajo → ajústela a un nivel mas alto • → hable más alto y más cerca del micrófono Micrófono Referencia: TW40 ©2010 LEXIBOOK® Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China España Servicio atención al cliente: 902367933 www.lexibook.com Información en la pantalla Si la unidad está encendida Este producto no es un juguete. Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible). Número de canal (1 a 8) Número de subcanal (0 a 38) Nivel de carga de la batería. Deberá recargar la batería cuando el número de barras disminuya. Se muestra cuando la unidad está transmitiendo señal. Se muestra cuando la unidad está recibiendo señal. Escucha dual – Se muestra cuando está monitorizando dos canales a la vez. Se muestra cuando la unidad está en modo VOX (activación por voz) Se muestra cuando la unidad está rastreando los canales. Para apagar el PMR mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que desaparezca de la pantalla el número de canal. Rango de transmisión Oirá una tono musical de confirmación. El rango de transmisión depende de las circunstancias ambientales y del terreno. Será mayor (hasta 3 km o 1 3/4 millas) en espacios abiertos, sin obstáculos como edificios o montes. No intente usar dos terminales que estén más cerca que 1,5 m (5 pies). Pueden producirse interferencias. Se muestra cuando las teclas están bloqueadas. Nivel de volumen. 1. Instalación de las baterías El TW40 funciona con 3 pilas AAA/LR03 para cada walkie-talkie. Control de volumen y . El nivel de volumen se muestra mediante barras en la pantalla. El rango de transmisión de este producto depende completamente de las condiciones ambientales y del terreno en que se esté utilizando. El siguiente diagrama pretende dar una indicación del alcance de la emisión en el uso cotidiano. Puede cambiar el volumen bien cuando está utilizando el PMR o bien cuando está inactivo (encendido pero sin uso). Cambio de canales y subcanales Fuerza de la señal Para remover el pasador para el cinturón Es más fácil instalar la batería con el pasador para el cinturón quitado. Tire hacia delante de la pestaña (hacia fuera del terminal) para liberar el pasador. Extraiga entonces el pasador. Óptima (espacios abiertos) (1) Obstáculos terrestres medios (2) Suelte el pasador Areas con muchos edificios (3) Rango (km) Curva de rango Para colocar la batería Estimación de la cobertura 1. Deslice hacia abajo la cubierta del compartimento de la batería. 2. Coloque las 3 pilas de tipo LR03/AAA respetando la polaridad (símbolos +/-) indicada en el compartimento. El rango de transmisión se verá afectado como se muestra en el diagrama anterior. Los rangos de transmisión típicos varían son, para diferentes condiciones ambientales, (1) 3 km, (2) 1,5 km, (3) 750 m. Debe tenerse en cuenta que estos valores son únicamente ilustrativos, y que los valores reales dependerán en cada situación de las condiciones mencionadas. Advertencias importantes de seguridad 3. Vuelva a colocar la tapa. • Si utiliza auriculares, no ponga el volumen al máximo ya que puede ser peligroso para sus oídos. • Para reducir la exposición a radiofrecuencias cuando utilice el TW40, coloque el terminal por lo menos a 5 cm (2 pulgadas) de su cara. • Nunca utilice el PMR en exteriores en condiciones de tormenta. • No use el PMR bajo la lluvia. • Si el PMR se mojase, apáguelo y retire la batería. Seque el compartimento de la batería y deje la puerta del compartimento sin poner durante unas pocas horas. No utilice el PMR hasta que esté completamente seco. • Mantenga el PMR fuera del alcance de bebés y niños pequeños. El PMR tiene 8 canales, numerados de 1 a 8. Para comunicarse con otros usuarios de PMR situados dentro del rango de emisión, todos los PMR deben estar sintonizados en el mismo canal. Pulse la tecla Menú una vez. El numero de canal actual parpadeará en la pantalla. Utilice las teclas o para seleccionar el canal deseado. Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste de canal. Cada canal tiene 38 subcanales (a veces llamados códigos CTCSS), que le permiten formar grupos de usuarios dentro de un mismo canal para tener una mayor privacidad. Si configura la comunicación para utilizar subcanales, podrá comunicarse únicamente con usuarios que utilicen el mismo canal y subcanal. Para desactivar la función de subcanal simplemente ajuste el subcanal a 0. Entonces podrá comunicarse con cualquier usuario de PMR que esté en el mismo canal y que también tenga desactivada la función de subcanal (o bien, con aquellos que no tengan esa función). Pulse la tecla Menú dos veces. En la pantalla parpadeará el número del actual subcanal. Utilice las teclas o para seleccionar el número de subcanal deseado. Para encender el PMR mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que se muestre el número de canal y se oiga un pitido. Desplace el pasador hacia abajo hasta que encaje en su posición. ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a colocar las pilas. Para activar la función de monitorización . El terminal captará cualquier señal que se reciba por el canal actual, incluyendo ruido de fondo. Pulse la tecla PTT para detener la función de monitorización. Modo VOX (transmisión activada por voz) ! La transmisión PMR es una transmisión de un único sentido en cada momento – no puede recibir al mismo tiempo que está transmitiendo. ! PMR es una banda de licencia abierta – identifíquese siempre cuando transmita, ya que otras personas pueden estar comunicándose por el mismo canal. Para hablar a otro usuario de PMR Hable con claridad al micrófono, en un tono normal – no grite. Cuando haya terminado de hablar suelte la tecla PTT . Para desactivar el sonido del tono de llamada Normalmente, cuando emite el tono de llamada, en la propia unidad oirá también el sonido de la llamada. Si prefiere que no se oiga, siga este procedimiento: Pulse la tecla Menú 4 veces. La unidad entrará en el modo de “ajuste de tono de llamada”. Pulse la tecla o hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste. Activación y desactivación del tono roger En modo VOX el PMR transmitirá automáticamente en cualquier momento que detecte su voz (u otro sonido) sin que pulse la tecla Talk. La transmisión será de 2 segundos, incluso si deja de hablar antes. El tono roger es un pitido que se transmite automáticamente cuando se suelta la tecla PTT, para indicar que hemos terminado de hablar y que hemos pasado al modo de recepción. El nivel de sensibilidad del modo VOX se muestra en la pantalla mediante números. En el nivel más alto, el 3, el terminal reaccionará ante sonidos débiles, incluyendo ruido de fondo. En el nivel más bajo, reaccionará únicamente ante sonidos más bien fuertes. Para mayor discreción, puede utilizar un kit de manos libres (no incluido). El kit se conecta en la clavija Mic/Altavoz. Para activar o desactivar el tono roger: Para activar y desactivar el modo VOX Pulse la tecla Menú 5 veces hasta que el símbolo parpadeando en la pantalla. se muestre Pulse las teclas o para activar (se mostrará ‘ON’ en la pantalla) o para desactivar el tono roger (se mostrará ‘OFF‘ en la pantalla). Pulse 3 veces la tecla Menú. En la pantalla se mostrará el icono VOX el símbolo OF parpadeando. Pulse PTT para confirmar el ajuste. Pulse la tecla para seleccionar la sensibilidad (máximo 3). Si pulsa la tecla hasta que OF desaparezca de la pantalla, el modo VOX se desactiva. Pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste. Mientras el modo VOX este activado, el símbolo VOX aparecerá fijo en la pantalla. Tono de llamada Mantenga pulsada la tecla PTT de manera que aparezca en la pantalla el símbolo de transmisión ( ). Para colocar el pasador para el cinturón Normalmente, el PMR no captará señales muy débiles. Pero usted puede monitorizar todas las señales que se reciben en el canal actual. Pulse al mismo tiempo las teclas Menú y Pulse la tecla o para cambiar el tono de llamada (hay 5 tonos diferentes). Al pasar de un tono a otro se oirá el tono nuevo. Una vez seleccionado el tono deseado, pulse la tecla PTT para confirmar el ajuste. Pulse la tecla PTT para confirmar la selección de subcanal. Transmitir y recibir Para encender y apagar el PMR Asegúrese de que no está pulsando la tecla PTT . Mientras la otra persona esté hablando, en la pantalla LCD se mostrará el símbolo . No intente transmitir hasta que el interlocutor haya terminado de hablar. Monitorización del canal actual Para ajustar el volumen del altavoz pulse las teclas Rango efectivo Inserte la uña debajo de la pestaña Para escuchar a otro usuario de PMR 2. Utilización de la radio móvil personal (PMR) Puede enviar tonos de llamada a otros terminales que estén sintonizados en el mismo canal (y subcanal si es el caso), para hacer saber a otros usuarios que quiere comunicar con ellos. Pulse y suelte la tecla Call. Oirá un tono de llamada durante dos segundos aproximadamente, mientras el símbolo de transmisión ( ) se muestra en la pantalla LCD. Cualquier otro PMR que esté dentro del alcance de transmisión y sintonizado en el mismo canal, oirá la señal de llamada y podrá contestar. Ajuste de tonos de llamada Pulse la tecla Menú 4 veces. La unidad entrará en el modo de “ajuste de tono de llamada”. La pantalla LCD mostrará el símbolo CR y el número 1 parpadeando. Activar y desactivar sonido de las teclas Puede seleccionar que el PMR emita un tono cada vez que se pulsa una tecla. Para activar o desactivar esta función: Pulse seis veces la tecla Menú. En la pantalla se mostrará el icono parpadeando. Pulse las teclas Arriba o Abajo para activar (se mostrará ‘ON’ en la pantalla) o para desactivar el tono del teclado (se mostrará ‘OFF’ en la pantalla). Pulse PTT para confirmar el ajuste. Escucha dual – Monitorización de otro canal además del actual Pulse siete veces la tecla Menú. En la pantalla aparecerá DCM y el símbolo ‘OFF’ parpadeando. 3. Reiniging en Onderhoud Selecteer het gewenste 2de kanaal door op de of toets te drukken. Druk op de MENU toets om de CTCSS-code te veranderen. Druk op de of toets om de gewenste CTCSS-code te selecteren. Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen. Het scherm verspringt tussen de twee kanalen. Indien de handset een signaal op één van de kanalen ontdekt, zal het stoppen en het ontvangen. Zolang het toestel in de dubbele afluistermodus staat, zal DCM op het display constant afgebeeld worden. 5. Conformiteitsverklaring Om jouw TW40 te reinigen, gebruik je een zacht doekje, lichtjes bevochtigd met water. Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen, daar deze schade kunnen veroorzaken die niet door de garantie wordt gedekt. 4. Technische gegevens Werkingsfrequentie: 446.00625 tot 446.09375 MHz (8 kanalen). Kanaalafstand: 12.5 KHz 7. Garantie en Onderhoudsdienst Wij, Lexibook S.A 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, Frankrijk verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, dat het product Type van het product: Walkie-Talkie Modelnummer: TW40 Waarbij deze verklaring van toepassing is, volledig conform is met de onderstaande normen en/of andere normatieve documenten. ETSI EN300 296-2: 2001 EN301489: 2002 EN60065: 1998 Channel Frequency (Mhz) Channel Frequency (Mhz) Wij verklaren hierbij dat het bovenvermelde product conform is aan alle essentiële vereisten van de Richtlijnen 1999/5/EC. De Lexibook® TW40 heeft een volledige garantie gedurende 1 jaar, vanaf de dag van de aankoop. De garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door misbruik of verwaarlozing of excessieve elektrische spanningen. Wanneer je jouw Lexibook® TW40 voor de eerste keer uitpakt, moet je het controleren voor zichtbare schade. Indien je enige schade ontdekt, mag je de handsets niet gebruiken — breng het volledige systeem terug naar de plaats waar je het hebt gekocht. Indien jouw Lexibook® TW40 incorrect werkt, moet je eerst de bovenvermelde punten voor probleemoplossing controleren. Als je het probleem niet kan verhelpen, moet je het volledige systeem terugbrengen naar de plaats waar je het hebt gekocht. Lexibook® onderhoudt een principe om continu haar producten te verbeteren en heeft daarbij het recht om veranderingen aan het product en de functies ervan aan te brengen, zonder voorafgaande schriftelijke verwittiging. Om de Dubbele afluistermodus te beëindigen Druk 7 maal op de MENU toets. Het kanaalnummer zal op het display flikkeren. Druk op de of Storingseliminatiecodes (CTCSS - Continuous Tone Coded Squelch System) Kanalen scannen Code Frequentie(Hz) Code Yiu Wai Man Hoofd van het onderzoek en productontwikkeling Frequentie(Hz) 6. Probleemoplossen Wanneer de scanfunctie ingeschakeld is, zal de handset continu alle acht kanalen en 38 subkanalen scannen tot het het kanaal vindt waarop een andere gebruiker een transmissie doorstuurt. Probleem Geen stroom Druk tegelijkertijd op de MENU en de toetsen. SCAN verschijnt op het display en het kanaalnummer verandert. Wanneer een signaal wordt ontdekt, zal het toestel pauzeren. Druk op de toets om verder te gaan met het scannen van kanalen 1 tot 8. Druk op de toets om de subkanalen te scannen. Zwakke ontvangst / geen ontvangst/ Luidruchtige ontvangst De toetsen vergrendelen Als de toetsen vergrendeld zijn, kan je verzenden (Spreken), ontvangen of een huidig kanaal oproepen. Maar je kan niet het volume veranderen ( ) of de MENU-toets gebruiken. Om de toetsen te vergrendelen " op het scherm verschijnt. Je kan de kanalen niet veranderen Om de toetsen te ontgrendelen Hou de MENU-toets ingedrukt tot " " van het scherm verdwijnt. MENU-toets Contact voor handvrije set Druk hierop om de kanalen en subkanalen te veranderen en om te verspringen tussen de verschillende functies (Contact)* onder het deksel met scharniertje Call-toets (oproep) Druk hierop om beltonen naar de andere handsets te zenden Oostenrijk Finland Letland Spanje België Frankrijk Lichtenstein Zweden Bulgarije Duitsland Luxemburg Zwitserland Croatië Griekenland Nederland Turkije Cyprus Hongarije Noorwegen Groot-Brittanië Roemenië Tsjechië Ijsland Polen Denemarken Ierland Portugal Estland Italië Slovenië PTT-toets Hou ingedrukt tijdens het verzenden en • Batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken • De andere gebruiker bevindt zich niet binnen het bereik → controleer • De handsets zijn niet op hetzelfde kanaal afgestemd → Controleer • Luidruchtige ontvangst komt meer voor bij het gebruiken van hoger genummerde subkanalen → probeer lager genummerde subkanalen, ga eerst akkoord met de rest van jouw groep. • Het volume is te laag → verhoog het volume • → Spreek met een normale stem, 5-8cm (2-3 duim) verwijderd van de microfoon • De plaatselijke omgeving verzwakt de ontvangst → ga naar een andere locatie, uit de buurt van hindernissen en eveneens zo hoog mogelijk • Je draagt de handset te dicht tegen jouw lichaam → verplaats de handset • De andere gebruiker verzendt niets → controleer • De andere gebruiker staat te dicht bij jou → controleer • Er zijn storingen van andere gebruikers op hetzelfde kanaal → ga akkoord om een ander kanaal te gebruiken ON/OFF-toets (Aan/Uit) • De handset is vergrendeld → controleer • De batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken De handset verzendt • Het achtergrondgeluid is te hoog → ga naar een plaats continu een bericht in waar het stiller is de VOX-functie • VOX-sensitiviteit is te hoog → stel het in op een lager niveau De handset verzendt • De VOX-sensitiviteit is te laag → stel het in op een hoger niveau geen bericht in de • → Spreek met een luidere stem en dichter bij de VOX-functie microfoon Referentie: TW40 ©2010 LEXIBOOK® Ontworpen en ontwikkeld in Europe – Gefabriceerd in China Microfoon www.lexibook.com Dit product is geen speelgoed. Milieubescherming Ongewenste electrische apparaten moeten gerecycleerd worden en mogen niet worden weggegooid met het dagelijkse huisvuil! Gelieve actief deel te nemen aan het behoud van natuurlijke bronnen en help het milieu beschermen door dit apparaat terug te sturen naar een collectiecentrum (indien voorradig). IM code: TW40seriesIM1240 toetsen Druk hierop om het volume van de speakers aan de passen. Druk nadien op de MENU-toets om de kanalen te veranderen Kanaalnummer (1 tot 8). Mogelijke oorzaak - oplossing • Batterijen zijn bijna leeg of zijn niet correct ingestoken → controleer; • Handset is niet ingeschakeld → controleer Druk op de PTT-toets om het scannen te stoppen en te communiceren of druk op de DOWN-toets om verder te gaan met scannen. Hou de MENU-toets ingedrukt tot " Gebruikshandleiding Dit product is bestemd voor gebruik in: toets tot "OF" op het display verschijnt. Druk op de PTT toets om de Dubbele Afluistermodus te verlaten. TW40 Persoonlijke mobiele radio (PMR) Wat staat er op het display Kanaalnummer (1 tot 8). Subkanaalnummer (0 tot 38). Batterijniveau. Afgebeeld wanneer je een signaal verzendt. Afgebeeld wanneer je een signaal ontvangt. Dual Watch (dubbel afluisteren) – Afgebeeld wanneer je twee kanalen terzelfdertijd beluistert. Afgebeeld wanneer de handset in VOX staat (voice activated mode) (stem geactiveerd). Afgebeeld wanneer het toestel alle kanalen scant. Afgebeeld wanneer de toetsen vergrendeld zijn. Volumeniveau. 2. De Persoonlijke Mobiele Radio (PMR) gebruiken Zendbereik Het spreekbereik hangt af van de omgeving en het terrein. Het is het grootst ( tot ongeveer 3 km of 1,75 mijl) in wijde, open ruimtes zonder hindernissen, zoals heuvels of gebouwen. Probeer niet om twee PMR handsets te gebruiken minder dan 1,5m ( 5 voet) van elkaar verwijderd. Indien je dit wel doet, kunnen er storingen optreden. ! PMR446 is een een frequentieband met vrije licentie – je moet jezelf altijd bekendmaken tijdens het verzenden, daar er ook andere mensen op ditzelfde kanaal kunnen communiceren. Effectief bereik 1. De handsets startklaar maken Jouw TW40 werkt met 3 x LR03/AAA batterijen voor elke walkie-talkie (niet bijgeleverd). Het zendbereik van het product is totaal afhankelijk van de omgeving en het terrein waar het wordt gebruikt. Het onderstaande diagram geeft de gebruiker een idee over de mogelijke werking bij het dagelijks gebruik. Signaalsterkte Om de riemclip te verwijderen Optimale signaalsterkte (open ruimte) (1) Het is makkelijker om de batterijen in te steken zonder de riemclip. Gemiddelde hindernis op de grond (2) Trek het klepje naar voor (weg van de handset) om de riemclip vrij te maken. Trek nadien de riemclip weg. Dichtbebouwde ruimte (3) Bereik (Km) Bereik bij hellingsoppervlak Om de batterijen in te steken 1. Schuif het batterijdeksel naar beneden. Volumecontrole Afluisteren van het huidig kanaal Normaal gezien zal de TW40 geen zwakke signalen oppikken. Toch kan je het huidig kanaal afluisteren voor alle geluiden. Om het volume van de luidspreker aan te passen: Druk op de of toets. Het volumeniveau wordt op het display weergegeven in de vorm van balkjes. Je kan het volume aanpassen terwijl je jouw TW40Z handset gebruikt, of wanneer de handset inactief is (staat aan maar wordt niet gebruikt). Druk terzelfdertijd op de MENU en toetsen. Het ontvangstsymbool ( ) verschijnt op het display. Jouw handset zal alle signalen op het huidig kanaal oppikken, inclusief de achtergrondgeluiden. De kanalen en subkanalen veranderen Druk op de MENU toets om het afluisteren te stoppen. De TW40Z heeft 8 kanalen, genummerd van 1 tot 8. Om met andere PMR-gebruikers binnen dit bereik te communiceren, moet iederen zijn PMR op hetzelfde kanaal afstemmen. Druk eenmaal op de MENU toets Het huidige kanaalnummer zal op het display flikkeren Druk op de of toets om naar het gewenste kanaal over te springen Druk op de PTT toets om de kanaalinstelling te bevestigen. Elk kanaal beschikt eveneens over 38 subkanalen (soms CTCSS-codes genoemd), hetgeen je toelaat om groepen gebruikers op te stellen binnenin dezelfde kanalen, voor een meer privaat gesprek. Indien je subkanalen hebt ingesteld, kan je enkel communiceren met andere gebruikers die op hetzelfde kanaal en subkanaal zijn afgestemd. Om de subkanaalfunctie uit te zetten, moet je het subkanaal gewoon op 0 (nul) zetten. Nu kan je op hetzelfde kanaal communiceren met elke PMR-gebruiker die eveneens de subkanaalfunctie heeft uitgeschakeld (of die een PMR-handset heeft die niet over deze functie beschikt). 2. Steek de 3 x LR03/AAA batterijen volgens de polariteit (+/- symbolen). Om de afluisterfunctie te activeren VOX (voice activated transmission) functie (stemgeactiveerde transmissie) Met de VOX-functie zal jouw handset berichten versturen van zodra het jouw stem hoort (of een ander geluid) zonder op de PTT-toets te moeten drukken. Het zal gedurende 2 seconden verzenden, zelfs al stop je met spreken. Het niveau van de VOX sensibiliteit wordt op het display aangeduid met cijfers. Op het hoogste niveau zal de handset zachtere geluiden oppikken (niet inclusief achtergrondgeluiden); op het laagste niveau zal het enkel zeer luide geluiden oppikken. 3. Plaats het deksel terug. • Om blootstelling aan radiofrequentie te verlagen tijdens het gebruik van jouw TW40, moet je de handset tenminste 5cm (2 duim) van je gelaat verwijderd houden. • Gebruik jouw TW40 nooit buitenshuis tijdens een onweer. • Gebruik de TW40 niet in de regen. • Indien jouw TW40 ooit nat wordt, moet je het uitzetten en de batterijen verwijderen. Droog het batterijvak en laat het deksel gedurende enkele uren open. Gebruik enkel de handset wanneer het opnieuw droog is. • Hou de TW40 buiten het bereik van peuters en jonge kinderen. Druk op de of Druk driemaal op de MENU toets. Het VOX-symbool zal worden afgebeeld en OFF (UIT) zal op het LCDscherm flikkeren. Druk op de PTT toets om de instelling van het subkanaal te bevestigen. Om de handset AAN te zetten. Om de riemclip te bevestigen Schuif de riemclip naar beneden in het gleufje tot het vastklikt. Belangrijk – lees deze veiligheidsmaatregelen alvorens je de batterijen oplaadt • Gooi gebruikte batterijen veilig weg – probeer nooit om deze te verbranden of ergens weg te gooien, ze zouden kunnen verbranden of doorboord worden. • Wanneer je jouw TW40 voor enkele weken niet zal gebruiken, moet je de batterijen eruit nemen om het lekken van bijtende stoffen te vermijden. WAARSCHUWING: Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt worden door een sterke frequentie-interferentie of een elektrostatische ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het toestel opnieuw in of verwijder en verbind opnieuw de batterijen. Hou de ON/OFF toets (AAN/UIT) ingedrukt tot het kanaalnummer op het display verschijnt en je een biep hoort. Om de handset UIT te zetten. Hou de ON/OFF toets (AAN/UIT) ingedrukt tot je een blanco display krijgt. Je zal telkens een muziektoon horen ter bevestiging. Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen. Zolang de handset in de VOX-functie staat, zal VOX constant op het display worden afgebeeld. Zenden en ontvangen Om met een andere handsetgebruiker te spreken Aan en uit zetten Druk op de toets om het niveau voor sensibiliteit in te stellen (maximum 3). Indien je op de toets drukt tot OFF (Uit) op het scherm verschijnt, zal de VOX-functie worden uitgeschakeld. toets om naar het gewenste subkanaal te verspringen ! Opmerking: PMR-transmissie is een “éénrichtingsverkeer” – wanneer je spreekt, kan je geen transmissie ontvangen. ! TW40Z is een frequentieband met vrije licentie – je moet jezelf altijd bekendmaken tijdens het verzenden, daar er mogelijk andere mensen op hetzelfde kanaal communiceren. Hou de PTT-toets ingedrukt tot het zendsymbool ( scherm verschijnt. ) op het LCD- Spreek klaar en duidelijk door de microfoon, met een normale stem – schreeuw niet Wanneer je klaar bent met spreken, laat je de PTT toets los. Om naar een andere handsetgebruiker te luisteren: Zorg ervoor dat je niet op de PTT toets drukt. Het ontvangstsymbool ( ) wordt op het display afgebeeld wanneer de andere persoon spreekt. Wacht om te verzenden tot de andere persoon klaar is. Druk op de PTT toets om jouw instellingen te bevestigen nadat je de gewenste gespreksbeltoon hebt geselecteerd. De gespreksbeltoon uitschakelen Indien je verkiest geen gespreksbeltoon te horen, kan je de functie voor gespreksbeltoon op UIT zetten. In dit geval kan de Gespreksbeltoon (default is cijfer 1), naar een andere partij verzenden, maar zal jijzelf geen beltoon horen. Druk viermaal op de MENU toets; het toestel zal de instellingsmodus voor gespreksbeltoon openen. Druk op de of toetsen tot op het scherm verschijnt. Druk op de PTT toets om jouw instellingen te bevestigen. Instelling van Roger-Biep AAN/UIT De Roger-biep is een geluid dat automatisch wordt verzonden telkens wanneer de TALK-toets (spreektoets) wordt losgelaten. Hiermee weet de andere persoon dat je klaar bent met spreken en dat je je nu in de ontvangstmodus bevindt. Om de Roger-biep in en uit te schakelen Om de VOX-functie AAN en UIT te zetten: Druk tweemaal op de MENU toets Het huidig subkanaalnummer zal op het display flikkeren. Belangrijke veiligheidsmaatregelen Druk op de of toets om de Gespreksbeltoon (5 verschillende tonen) te veranderen. Je zal de verschillende gespreksbeltonen horen tijdens het veranderen ervan. Druk vijfmaal op de MENU-toets tot On ( ) op het LCD-scherm flikkert. Druk op de of toets om de Roger-biep functie in te schakelen (“ON” zal op het scherm verschijnen) of uit te schakelen (“OF” zal op het scherm verschijnen. Druk op de PTT toets om de instelling te bevestigen. AAN/UIT instelling van de toetstoon Met deze eigenschap geeft de handset een bevestigingstoon weer telkens er een toets wordt ingedrukt. Beltoon Binnen het zendbereik en afgestemd op hetzelfde kanaal (en subkanaal, indien aanwezig), kan je een beltoon naar andere handsets sturen om hen te verwittigen dat je met hen wil communiceren. Druk op de CALL-toets en laat los. Je zal ongeveer twee seconden een beltoon horen terwijl het zendsymbool ( ) op het LCD-scherm verschijnt. Elke handset die zich binnen het bereik bevindt en is afgestemd op hetzelfde kanaal, zal een beltoon horen en kan dan kiezen om een bericht naar jou te sturen. Selecteren van beltonen Druk viermaal op de MENU toets, het toestel zal de instellingsmodus voor Call-Ring (gespreksbeltoon) openen. 1 CA zal op het scherm flikkeren. Om de toetstoon AAN of UIT te zetten Druk zesmaal op de MENU toets. Het " scherm flikkeren. "-symbool zal op het Druk op de of toets om de toetstoonfunctie in te schakelen ('On ' zal op het scherm verschijnen) of uit te schakelen ( 'OF ' zal op het scherm verschijnen). Druk op de PTT toets om jouw instelling te bevestigen. Twee kanalen tegelijkertijd afluisteren (Dubbel afluisteren) Druk 7 maal op de MENU toets. DCM verschijnt op het scherm terwijl "OF" flikkert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Lexibook TW40 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Documentos relacionados