Miller SYNCROWAVE 180 SD 46 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Syncrowave 180 SD
OM-361/spa 215 088F
9/2005
Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Modelos 460/575 V
R
ESPAÑOL
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
ESPAÑOL
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas de Voltios/Amperios 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Seleccionando la ubicación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Conexiones típicas TIG 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Conexiones típicas de “Stick” 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Guía de servicio eléctrico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Ubicando los puentes 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Conectando la potencia de entrada 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Control para balance/CAVAMIENTO 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Control de pos flujo 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Seleccionando las características de arranque TIG 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Contador temporizador/ciclador 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantenimiento rutinario 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Ajustando la distancia de la chispa 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Reparacion de averías 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF) 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Procesos de soldadura usándose AF 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Instalación correcta 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno) 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 − LISTA DE PARTES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
ESPAÑOL
OM-361 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-361 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
ESPAÑOL
OM-361 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-361 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
ESPAÑOL
OM-361 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperios Fuente de gas Soldadura TIG
Soldadura
convencional con
electrodo
V
Volts Entrada de gas
Fuerza de arco
(Cavar)
Electrodo
Salida Salida de gas Remoto
Calibre para
espesor
Conexión a tierra
protegida
Corriente alterna Trabajo Entrada
Prendido Apagado Porciento
Incremento/
decremento de
cantidad
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de
entrada
I
1ma
x
Máxima corriente
de entrada
nominal
Hz
Hertz Corriente directa
Control de
equilibrio
Limpieza máxima
Penetración
máxima
Electrodo positivo
Electrodo
negativo
Separación de la
chispa
Medidor Monofásica
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
Conexión de línea
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
1
1
Fuente de poder
monofásica
combinada CA/CD
IP
Grado de
protección
OM-361 Página 6
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Modo
Salida nominal al 40%
ciclo de trabajo
Entrada nominal, 60
Hz, monofásica
KVA KW Gama de Amperaje Máx. VDCA
CD TIG 150 A @ 16 V 460 V−23 A - (1.2)* 10,5 - (0,56)* 4,3 - (0,24)* 10−180 80
Convencio-
nal CD
150 A @ 26 V 460 V−24 A - (1,2)* 11,3 - (0,56)* 5,9 - (0,24)* 10−180 80
CA TIG** 150 A @ 16 V 460 V−27 A - (1,2)* 12,5 - (0,56)* 4,5 - (0,24)* 10−180 80
Convencio-
nal CA
150 A @ 26 V 460 V−27 A - (1,2)* 12,7 - (0,56)* 6,0 - (0,24)* 10−180 80
CD TIG 150 A @ 16 V 575 V−18 A - (1,0)* 10,5 - (0,56)* 4,2 - (0,24)* 10−180 80
Convencio-
nal CD
150 A @ 26 V 575 V−20 A - (1,0)* 11,2 - (0,56)* 5,9 - (0,24)* 10−180 80
CA TIG** 150 A @ 16 V 575 V−22 A - (1,0)* 12,4 - (0,56)* 4,5 - (0,24)* 10−180 80
Convencio-
nal CA
150 A @ 26 V 575 V−22 A - (1,0)* 12,4 - (0,56)* 6,0 - (0,24)* 10−180 80
* () Mientras trabaja sin carga.
** El amperaje de entrada con el control de balance CA en la posición balanceada. El amperaje de entrada pudiera ser más alto con el control
en la posición no balanceada.
40% Ciclo de Trabajo a 150 Amperios CA/CD
4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o
antorcha puede soldar a la carga
nominal sin sobrecalentarse.
Y Excediendo el ciclo de
trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
ST-188 276-A
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
ESPAÑOL
OM-361 Página 7
Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades
de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las
curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han
mostrado.
3-3. Curvas de Voltios/Amperios
ssb1.1 10/91 − 208 888 / 208 889
Curva V/A CD
Amperios
Voltios
70
60
50
40
30
20
10
0
0 50 100
150
200 250 300
“Stick” CD Máx.
(Máx. Cavamiento)
CD TIG Máx.
“Stick” CD Máx. (Mín. Cavamiento)
“Stick” CD Mín.
(Máx. Cavamiento)
CD TIG Mín.
“Stick” CD Mín.
(Mín. Cavamiento)
Curva V/A CA
70
60
50
40
30
20
10
0
0 50 100
Amperios
150
200
250
300
Voltios
“Stick” CA Máx.
(Máx. Cavamiento)
CA TIG Máx.
(Máx. Penetración)
“Stick” CA Mín.
(Mín. Cavamiento)
CA TIG Mín. (balanceado)
“Stick” CA Mín.
(Máx. Cavamiento)
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Número de serie/etiqueta de
patente
4 Información de capacidades
Use la etiqueta de capacidades
para determinar los requerimientos
de potencia de entrada.
5 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
Ubique la unidad de manera que ai-
re pueda circular a través de ella.
Para información sobre fuentes de
alta frecuencia véase la Sección 6.
Para juegos de ruedas y roldanas,
póngase en contacto con su distri-
buidor.
Y Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando ha-
yan presentes gasolina o lí-
quidos volátiles. Véase el ar-
tículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
3-4. Seleccionando la ubicación
1
2
5
O
18 pulg.
(460 mm)
3
18 pulg.
18 pulg.
(460 mm)
16 pulg.
(406 mm)
30 pulg.
(762 mm)
221-1/8 pulg.
(562 mm)
18 pulg.
(460 mm)
EVIDENCE OF LABEL T AMPERING VOIDS WARRANTY
STOCK NO.
SERIAL NO.
PROTECTED B Y ONE OR MORE OF THE
FOLLOWING US. PATENTS:
LR5071
USC
XXXXXXXXXXXXXX4
XXXXXXX3
XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48
XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32
XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21
XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09
4
(460 mm)
Movimiento
Ubicación y Flujo de Aire
OM-361 Página 8
3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.
Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Y Detenga el motor antes
de conectar los termi-
nales de soldadura.
Y No use cables que
estén desgastados, da-
ñados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjun-
tados.
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
Electrodo
Trabajo
803 25
5
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
El tamaño del cable de soldar AWG (mm
2
) está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300
mils circulares por amperios. S-0007-D
ESPAÑOL
OM-361 Página 9
3-6. Conexiones típicas TIG
Y Apague la potencia antes de ha
-
cer conexiones.
1 Acople de entrada a la válvula de
gas
La conexión tiene rosca a mano derecha
5/8−18
2 Conexión de la válvula de gas de
salida
La conexión de gas se hace por medio
de un conector del tipo que fluye a tra
-
vés.
3 Antorcha
4 Pinza de trabajo
5 Control remoto de pie
Conecte el control remoto, la antorcha
,
y la pinza del trabajo a los receptáculos
como se muestra.
Se puede usar control de dedo remoto
opcional
6 Cilindro
Sujete el cilindro al carro de ruedas, u
otro soporte estacionario.
7 Válvula del Cilindro
Abra la válvula ligeramente para saca
r
soplando cualquier basura dentro de la
válvula. Cierre la válvula.
8 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare vertical
-
mente.
9 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos
por hora) (9,4 L/min).
7
8
9
5/8, 1-1/8 pulg.
6
5
4
3
1
2
Herramientas necesarias:
3-7. Conexiones típicas de “Stick”
Y Apague la potencia antes de
hacer conexiones.
1 Portaelectrodos
2 Pinza de trabajo
Conecte el porta electrodos y la pin-
za de trabajo como se muestra.
1
2
803 578-A
OM-361 Página 10
3-8. Guía de servicio eléctrico
Todos los valores han sido calculados al 40% del ciclo de trabajo.
NOTESE
El voltaje de entrada actual no puede exceder +/− 10% del voltaje de entrada
requerido que se muestra en la tabla. Si el voltaje actual de entrada está afuera de
esta gama, puede que ocurra daño a la unidad.
NOTESE
60 Hz monofásica 60 Hz monofásica
Voltaje de entrada
460 575
Amperios de entrada a la salida nominal
27 22
Fusible estándar máximo recomendado o un bréiquer de circuito con
capacidad en amperios
1
Demora de tiempo
2
30 25
De normal operación
3
40 30
*Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
4 2,5
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros
(pies)
99 (325) 103 (338)
*Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
4 2,5
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
* Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Y Si no se sigue estas recomendaciones sobre fusibles y disyuntores, se podría crear riesgo de golpe eléctrico e incendio.
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
Quite la tapa y el panel del lado iz-
quierdo.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Instale el panel del lado izquierdo y
la tapa, o vaya a la Sección 3-10.
1
3-9. Ubicando los puentes
803 613-A
3/8 pulg.
2
Frente
Herramientas necesarias:
ESPAÑOL
OM-361 Página 11
3-10. Conectando la potencia de entrada
3/8 pulg.
Herramientas necesarias:
803 613-A / Ref. 803 766-B
5
2
3
6
4
7
1
1
=GND/PE Earth Ground
4
8
9
10
L1
L2
6
Y La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que
sólo personas capacitadas lleven a cabo
esta instalación.
Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia
de entrada antes de conectar los conduc-
tores de entrada a la unidad.
Y Haga las conexiones de potencia a la
fuente de poder primero.
Y Siempre conecte el alambre verde/amari-
llo al conductor para proveer la terminal
de tierra primero y nunca al terminal de la
línea.
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y
verifique el voltaje de entrada que está disponi-
ble en el lugar.
1 Conductores de potencia de entrada
(Cordón suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los conduc-
tores usando la Sección 3-8. Los conductores
deben cumplir con los códigos eléctricos nacio-
nales, estatales y locales. Si es aplicable, use
orejeras de conexión de la capacidad apropiada
de amperaje y con el hueco de tamaño correcto.
Conexiones de entrada de potencia de la
fuente de poder de soldadura.
2 Sostén contra tirones
Pase los conductores (cordón) a través del sos-
tén contra tirones, o protector del cable, y
apriete los tornillos.
3 Terminal para conectar a tierra a la
máquina
4 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero.
5 Terminales de línea de la fuente de poder
de soldadura
6 Conductores de entrada L1 y L2
Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a
los terminales de línea de la fuente de poder de
soldadura.
Instalar las paneles y la tapa en la fuente de po-
der de soldadura.
Desconecte las conexiones de potencia de
entrada del aparato
7 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada))
8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
Conecte el conductor de tierra verde o verde/Ama-
rillo para desconectar el terminal de tierra del apa-
rato primero.
9 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
para desconectar los terminales de línea del
aparato.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-8 (se mues-
tra un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
rotular, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
OM-361 Página 12
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1 Interruptor selector de salida
Y No use salida CA en áreas húmedas, si hay poco espacio para
moverse, o si hay el peligro de caerse. Use salida CA SOLA-
MENTE si lo requiere el proceso de soldadura, y entonces use
un control remoto.
Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando
o mientras esté bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar salida de Corriente Directa Electro-
do Negativo (DCEN en inglés), CA o Corriente Directa Electrodo Positi-
vo (DCEP en inglés)
2 Control de ajuste de amperaje
Use el control para ajustar el amperaje de soldadura.
3 Interruptor de proceso de soldadura
Presione para seleccionar el proceso de soldadura.
En la posición “Stick”, la salida de soldadura se va a “On” (encendido)
y a “Off” (apagado) con el interruptor de potencia.
En la posición de soldadura TIG (GTAW) (hacia abajo), el dispositivo
del control remoto enciende y ajusta la salida de soldadura de la unidad
,
limitado por el control de amperaje. Para conexión de corriente directa
electrodo negativo (DCEN), el arrancador de arco integral se enciende
cuando se necesita arrancar o estabilizar el arco de soldadura. Para
soldadura CA, el arrancador del arco se enciende y se queda encendi-
do para arrancar y estabilizar el arco de soldadura. No se necesitan
ajustes para el arrancador de arco.
El indicador luminoso LED azul “On” indica que la salida de soldadura
está encendida.
4 Control para balance/CAVAMIENTO
Véase Sección 4-2.
5 Voltímetro
El voltímetro exhibe el voltaje promedio (al 0,1 voltios más cercano) en
los terminales de salida de soldadura.
6 Amperímetro
Use el medidor para preseleccionar el amperaje. El medidor exhibe la
salida promedio del amperaje de soldadura de la unidad al amperio más
cercano cuando se esté soldando.
NOTE: Los medidores se calibran solos. No hay ajuste disponible.
7 Interruptor de potencia
Use el interruptor para, ya sea, encender o apagar la unidad (“On” y
“Off”)
1
2
3
4
56
7
208 414
40% Electrodo
Positivo
60% Electrodo
Negativo
Más Penetración
Balanceada
50% Electrodo
Positivo
50% Electrodo
Negativo
Forma de la Onda de Salida ArcoFijación
Ejemplos del Control de Balance
4-2. Control para balance/CAVAMIENTO
1 Control para balance/CAVAMIENTO
Control de balance (TIG CA):
Este control cambia las salidas de onda
cuadrada CA.. Dando la vuelta al control ha-
cia 10 da penetración más profunda. Dando
la vuelta al control hacia cero suministra
s acción de limpieza para la pieza de tra-
bajo. Fije el control al 7 y ajústelo como fue-
ra necesario.
NOTE: Puede ocurrir rectificación del arco
cuando se está soldando a amperajes altos
y/o mientras se está soldando con el gas
helio. Si esto ocurre, incremente el control
de “Balance” (balance) hacia el número 10.
Control “DIG” (cavamiento) (CA y CD
SMAW):
Cuando está fijado a 0, el amperaje de corto
circuito es el mismo que el amperaje normal
de soldadura, lo cual reduce la salpicadura.
Cuando se incrementa la fijación, el ampe-
raje de corto circuito incrementa, lo cual re-
duce el congelamiento, o que se pegue el
electrodo.
0
10
1
ESPAÑOL
OM-361 Página 13
4-3. Control de pos flujo
Para tener acceso al control de pos
flujo:
1 Interruptor de corriente de
salida
Ponga en la posición “Electrode Po-
sitive” (electrodo positivo)
2 Interruptor del proceso de
soldadura
3 Interruptor de potencia
Oprima y sostenga el botón “Weld
Process” (proceso de soldadura)
mientras esté encendiendo la po-
tencia. Sostenga el botón por 7 se-
gundos.
La fijación establecida en la fábrica
es de 12 segundos. Para cambiar el
tiempo de pos flujo (5−18 segun-
dos), orpima y suelte el botón del
proceso de soldadura por el tiempo
deseado. Apague la potencia de
entrada para guardar la fijación.
El tiempo de pos flujo no cambia si
la salida se cambia de CD a CA, o
de CA a CD.
1
2
3
4-4. Seleccionando las características de arranque TIG
1
Para seleccionar las características de arranque TIG.
1 Interruptor de corriente de salida
2 Botón del proceso de soldadura
3 Interruptor de potencia
4 Medidor
Para cambiar las características de arranque TIG,
apague la potencia de entrada, ponga el selecciona-
dor de salida (output selector) en la posición deseada
(DCEN o CA tiene tres opciones de características de
arranque). Oprima y sostenga el botón “Weld Pro-
cess” (proceso de soldadura) y encienda la potencia
de entrada. Sostenga el botón por 7 segundos.
El medidor indicará [AC] [−2−] ó [E] [2], dependiendo
en la posición de la posición del interruptor de selec-
ción de salida.
Presione el botón del proceso de soldadura para dar
pasos a través de las tres elecciones de característi-
cas de arco para arrancar. El medidor de amperaje
muestra la elección activa 1= arranque suave, 2=
arranque mediano/normal, 3= arranque alto/caliente.
Apague la potencia de entrada para guardar la fija-
ción.
Aplicación:
Seleccione 1 (arranque liviano/suave) – Para material
de bajo calibre
Seleccione 2 (arranque mediano/normal) – fijación de
la fábrica que se usa para la mayoría de las aplicacio-
nes de soldadura.
Seleccione 3 (arranque alto/caliente) – Para materia-
les gruesos con un tungsteno de diámetro grande.
EN
-2-
2
4
3
OM-361 Página 14
4-5. Contador temporizador/ciclador
1 Interruptor de corriente de salida
2 Interruptor de potencia
Para leer el contador temporizador/ciclo,
ponga el interruptor de selección de sali-
da entre CA y la posición de electrodo ne-
gativo (−), y encienda la potencia de en-
trada.
3 Pantalla del temporizador
Las horas y los minutos aparecen en los
medidores de voltios y amperios por los
primeros cinco segundos, y se leen co-
mo 1, 234 horas y 56 minutos.
4 Pantalla de ciclo
Los ciclos aparecen en la pantalla en los
medidores de voltios y amperios por los
próximos cinco segundos, y se leen co-
mo 123, 456 ciclos.
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
3
4
1
2
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
3 meses
Repare o reemplace
cable de soldadura o
manguera de gas
agrietados.
Reemplace el anillo O en
el receptáculo para el
electrodo/gas, si está
agrietado.
Reemplace etiquetas no legibles.
6 meses
O
Sople o aspire adentro.
ESPAÑOL
OM-361 Página 15
5-2. Ajustando la distancia de la chispa
Y Desconecte y dé bloqueo/rotulación a
la potencia de entrada antes de ajustar
los claros (espacios) del salto de la
chispa.
Quite el panel del lado izquierdo.
1 Extremo del Platino del Tungsteno
Reemplace los platinos si el extremo del tung-
steno ha desaparecido; no limpie o trate de re-
parar el tungsteno.
2 Espacio o Distancia de la Chispa
La distancia de la chispa es 0,012 pulg. (0,305
mm).
Si es necesario ajustar, proceda de la siguien-
te manera:
3 Ajuste los Tornillos
Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa
con el espesor apropiado en el espacio de la
chispa.
4 Punto de Presión
Aplique una ligera presión en el punto hasta
que la placa medidora esté apretada en el es-
pacio. Apriete los tornillos a una torsión
(torque) de 12 lb/pulg. (el apretar demasiado
deformará la base plástica). Ajuste el otro es-
pacio.
Reinstale el panel del lado izquierdo.
1
3
4
3
2
803 259
4
3/8 pulg.
,012 pulg. (0,305 mm)
5/32 pulg.
Herramientas necesarias:
5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Todas las direcciones están en referencia a la parte
frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales
se refieren aquí, están localizados dentro de la unidad.
No hay piezas dentro de la unidad a las cuales el
usuario puede dar servicio.
1 Exhibición de ayuda típica (para pantalla “Help” 0
Pantalla “Help 0”
Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Con-
tacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
Pantalla “Help 1”
Ha ocurrido una condición de sobre corriente en un SCR.
Apague la potencia y vuelva a encenderla, si la condición
continúa, contacte a un Agente autorizado de servicio de
la fábrica.
Pantalla “Help 2”
Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a
un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
Pantalla “Help 3”
El transformador se ha sobrecalentado. La unidad se ha
apagado para permitir que el ventilador enfríe la unidad
(véase Sección 3-2). La operación continuará cuando la
unidad se haya enfriado.
Pantalla “Help 4”
Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a
un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
Pantalla “Help 5”
El conjunto del rectificador se ha sobrecalentado. La uni-
dad se ha apagado para permitir que el ventilador enfríe la
unidad (véase Sección 3-2). La operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado.
Pantalla “Help 6”
No se usa.
Pantalla “Help 7”
No se usa.
Pantalla “Help 8”
No se usa.
Pantalla “Help 9”
Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Con-
tacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica.
Pantalla “Help 10”
Se ha activado el control de salida remota. Suelte el control
de salida remota.
Pantalla “Help 11
El interruptor seleccionador de salida no está en la posi-
ción correcta (véase Sección 4-1).
Pantalla “Help 12”
Una fijación no permitida en el panel frontal.
Pantalla “Help 13”
No se usa.
A
V
HLP
−−0
1
OM-361 Página 16
5-4. Reparacion de averías
NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas
soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de
servicio de la fábrica examine la unidad.
Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el
voltímetro/amperímetro.
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de potencia de la máquina en la posición “On” (encendida) (véase sección 4-1).
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase sección 3-10).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10).
No hay salida de soldadura; la unidad
está prendida.
Apriete la conexión de control remoto. (véase sección 3-6).
está prendida.
Asegúrese que el interruptor seleccionador de salida no esté entre posiciones de fijación. (véase sección
4-1).
Chequee, repare, o reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado (véase sección 3-2).
La unidad da solamente salida mínima
o máxima
Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase sección 4-1).
Salida de soldadura ya sea errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase sección 3-5).
inapropiada.
Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura.
Chequee la posición del seleccionador de salida (véase sección 4-1).
Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase sección
4-1).
No hay alta frecuencia; existe dificultad
en comenzar el arco TIG.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1).
en comenzar el arco TIG.
Seleccione el modo para arrancar el arco apropiado (see Section 4-4).
Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra.
Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas conexio-
nes. Repárelos o reemplácelos (véase sección 5-1).
Chequee los espacios o distancia de la chispa (véase sección 5-2).
El arco se mueve de un lado al otro, no
hay control sobre la dirección del arco.
Reduzca el flujo de gas (véase sección 3-6).
hay control sobre la dirección del arco.
Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1).
Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2).
El electrodo de tungsteno está oxidán-
dose y no se queda de una apariencia
Proteja la zona de soldadura de las brisas.
dose y no se queda de una apariencia
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Incremente el tiempo de posflujo (véase sección 4-3).
brillante después de la conclusión de la
soldadura.
Chequee y apriete todos los acoples de gas (véase sección 3-6).
Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2).
Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario.
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10).
dor no funciona.
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario o rearme el bréiquer
(véase sección 3-10).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10).
El ventilador no está funcionando; hay
salida de soldadura disponible
Los ventiladores funcionan solamente cuando es necesario.
salida de soldadura disponible
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
ESPAÑOL
OM-361 Página 17
SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF)
6-1. Procesos de soldadura usándose AF
Soldadura TIG
Trabajo
high_freq 12/96 − S-0693
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
arco.
1
6-2. Instalación correcta
Edificio Metálico
Conecte a tierra la
pieza de trabajo si
lo requiere el
código.
Edificio que
no sea de
metal
Zona de Soldadura
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora
con AF integral o unidad de AF
separada)
Conecte a tierra el bastidor externo, el
terminal de trabajo y el dispositivo de
desconexión de la línea al igual que la
entrada de corriente y la mesa de trabajo.
2 Punto Central de la Zona de
Soldadura y Zona de Soldadura
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto
central entre la fuente de alta frequencia y la
antorcha de soldar en todas las direcciones.
3 Cables de Salida de Soldadura
Mantenga los cables de un tamaño lo más
corto posible y lo más cerca del uno al otro.
4 Unión de los Conductos y Conexión a
Tierra
Junte eléctricamente todas las secciones
de conducto usando trenzas de cobre o
alambre trenzado. Conecte el conducto a
tierra cada 50 pies (15 m).
5 Tubos de Agua y sus Conexiones
Conecte a tierra los tubos de agua cada 50
pies (15 m).
6 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
Ubique el orígen de AF por lo menos a una
distancia de 50 pies (15 m) de los alambres
de potencia y las líneas de teléfono.
7 Varilla para Conectar a Tierra
Consulte el Código Nacional Eléctrico para
las especificaciones.
8 Métodos de Conexión de los Paneles
de un Edificio Metálico
Atornille o suelde los paneles metálicos el
uno al otro instalando trenzas de cobre o
alambre trenzado a través de la uniones y
luego conecte el armazón a tierra.
9 Ventanas y Aberturas de Puertas
Cubra todas las ventanas y aberturas de
puertas con malla de cobre conectada a
tierra de un grosor no más grande de 1/4
pulg. (6,4 m).
10 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Conecte esta riel a tierra.
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1
2
3
4
7
8
5
8
6
9
11
10
8
8
15 m
(50 pies)
15 m
(50 pies)
Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo
el alambrado de la zona de soldadura usando
alambre No. 12 AWG
OM-361 Página 18
SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN
ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA
ac/dc_gtaw 2/2000
Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.
7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno)
Gama de amperaje - tipo de gas - Polaridad
Diámetro del electrodo (CDEN) - Argón
CD electrodo negativo
CA − Argon
electrodo negativo 65%
Electrodos de aleación de tungsteno de 2% Ceria (banda anaranjada), 1,5% Lantanio (banda gris), o 2% Torio (banda roja)
0,040” (1 mm) 25-85 20-80
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
Tungsteno puro (banda verde)
0,040” (1 mm) Tungsteno puro no se recomeinda para
CDEN - Argon
10-60
1/16” (1,6 mm) 50-100
3/32” (2,4 mm) 100-160
1/8” (3,2 mm) 150-210
Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora)
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere el
uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toriados
contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio ambiente.
Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.
2 1/2 veces el diámetro
del electrodo
A. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC
B. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor.
1 Rueda de amolar
Esmerile el extremo del tungsteno en una
rueda de amolar de grano fino y duro antes
de soldar. No use la rueda de amolar para
otros trabajos, ya que el tungsteno puede
contaminarse causando calidad de soldadu-
ra inferior.
2 Electrodo de tungsteno
3 Parte plana
El diámetro de esta parte plana determina la
capacidad del amperaj
4 Esmerilamiento recto
Amólelo en la dirección longitudinal, no ra-
dial.
1
3
4
2
2
1
Amolando radialmente
causa que el arco se
pasee.
1 - 1−1/2 veces el diá-
metro del electrodo
Preparación ideal del tungsteno − arco estable
1 Electrodo de tungsteno
2 Extremo en forma de bola
Haga una bola al extremo del tungsteno
aplicando el amperaje CA recomendado
para el diámetro del electrodo. Deje que la
bola, al fin del tungsteno, tome su propia
forma.
Preparación incorrecta
del tungsteno.
ESPAÑOL
OM-361 Página 19
SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO
215 153-CIlustración 8-1. Diagrama de circuito
No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
capacitadas instalen, usen, o
den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-361 Página 20
SECCION 9 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 579-A
8
7
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
2
9
1
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
29
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
ESPAÑOL
OM-361 Página 21
Descripción
NúmeroSeñal en
Art.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
Cant.diagrama de parte
1 208412 Panel, lado 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 208435 Deflector, ventilador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 218175 Conjunto Term. Primario, Monofásico 3V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 215152 Soporte, montar tablilla primaria 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 208874 Soporte, orejera de levantar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 026627 Junta 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 203990 Etiqueta de advertencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 +208409 Tapa, superior 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 201019 Etiqueta de advertencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 204389 Sostén antorcha/cable (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 200922 Caja 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 200920 Puerta 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 208892 Ventilador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 C1 191944 Condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 R2 189132 Ensamblaje, resistencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 R1 220 808 Resistencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 +208410 Panel, atrás 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 604102 Conector, pinza 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 185759 Etiqueta de advertencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 137 761 Tuerca 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 216 607 Válvula 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 209328 Manguera 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 089120 Pinza 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 208294 Conectador, rápido 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 207560 Aislador, separación 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 C14 206878 Ensamblaje de condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 T1,Z1 215149 Ensamblaje transformador/estabilizador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TH1 201443 Thermistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 Ilustración 9-3 Ensamblaje de rectificador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 199479 Etiqueta, Miller 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 208436 Caja HF (alt. frec.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 R8 211262 Resistencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 T4 208890 Bobina, de juntar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 G1 199854 Ensamblaje del salto de chispa (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199855 Base, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199856 Sostén de puntos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196455 Puntos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 C18 195552 Condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 C3 215 779 Condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 T3 208045 Transformador, de alto voltaje 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 +208413 Base, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 192828 Etiqueta de advertencia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 Ilustración 9-2 Panel frontal con componentes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 202119 Conectador con enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 202116 Conectador con enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 202117 Conectador con enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 202118 Conectador con enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-361 Página 22
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 579-B
14
13
18
15
16
17
112
2
3
4
5
6
7
8
10
11
11
12
Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel
Descripción
NúmeroSeñal en
Art. Cant.de parte
Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel (Ilus. 9-1 art. 39)
diagrama
1 214645 Placa de nombre 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 C13 209587 Ensamblaje condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 208411 Panel frontal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 190512 Separación 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PC1 213996 Ensamblaje de tablilla 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7, 15 131054 Con. y enchufes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 115092 Con. y enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 115093 Con. y enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 130203 Con. y enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 131052 Con. y enchufes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 S1 128755 Interruptor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 C5, 6 111634 Ensamblaje de condensador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S5 207237 Ensamblaje de interruptor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 211911 Con. circ. 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 185703 Receptáculo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 186092 Juego de receptáculo 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 175952 Manija 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 169136 Patilla 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 174991 Perilla, con puntero 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 195778 Actuador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 183332 Perilla, con puntero 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 210 571 Placa de nombre, inferior 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
ESPAÑOL
OM-361 Página 23
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
803 258
1
2
3
4
5
6
7
Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador
Descripción
NúmeroSeñal en
Art. Cant.de partediagrama
208 887
Item
Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador (Ilus. 9-1 art. 28)
1 206984 Permutador térmico 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 MOD1,2 208384 Tiristor 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 199962 Barra “Bus” 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 207190 Barra “Bus” 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 C7,8,9,10 190460 Ensamblaje de condensador 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 HD1 191941 Transducidor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 TH2 206327 Termistor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
Descripción
NúmeroSeñal en
Art.
Juego de accesorios y artículos de servicio
Cant.diagrama de parte
*207530 Juego de accesorios (consiste de) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
209282 Control de pie 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DB1712RDI Antorcha 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193094 Juego, regulador 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176840 Sostén, porta electrodos c/cable 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141162 Caja, enchufe más patillas 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134460 Conectador tw lk 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155552 Conectador tw lk 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206502 Juego de servicio, de distancia de chispas (platinos) 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*No está incluido en todos los modelos.
+Cuando ordene un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, debe también ordenarse la
etiqueta.
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 6/04
ESPAÑOL
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.

Transcripción de documentos

OM-361/spa 215 088F 9/2005 Procesos Soldadura TIG Soldadura Convencional por Electrodo Descripción R Syncrowave 180 SD Modelos 460/575 V www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR ESPAÑOL Fuente de Poder para Soldadura de Arco Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma. Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos tenían que ser los mejores que se podría comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil. Con la marca Miller y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de Averías” que ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes Miller es el primer fabricante, en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere soldadora, registrada al espara corregir el problema. También se encuentra tandar de sistemas de caliinformación de garantía y servicio sobre su dad ISO 9001:2000. modelo. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y Canada). Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Miller es respaldada por la garantía menos problemática de la industria. SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-3. Curvas de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3-4. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-6. Conexiones típicas TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-7. Conexiones típicas de “Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-8. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-9. Ubicando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-10. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-2. Control para balance/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-3. Control de pos flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-4. Seleccionando las características de arranque TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-5. Contador temporizador/ciclador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5-2. Ajustando la distancia de la chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-4. Reparacion de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6-1. Procesos de soldadura usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6-2. Instalación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA CD O CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar contaminación del tungsteno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SECCION 9 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 GARANTIA ESPAÑOL INDICE SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_spa 8/03 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. Y Anota un mensaje especial de seguridad. . Significa NOTESE; no relacionado con seguridad. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros. Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad. Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque partes eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo. D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra. D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y los códigos nacionales estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o mal conectados. D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con un cable separado. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objecto que esté aterrizado. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DIRECTA existe despues de quitar la potencia de entrada en las inversoras. D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte. HUMO y GASES pueden ser peligrosos El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes. D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. OM-361 Página 1 ESPAÑOL 1-2. Peligros en soldadura de arco LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura. D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco. D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y protección a los pies. PARTES CALIENTES puedan causar quemaduras severas. D No toque a partes calientes sin guantes. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de darle servicio. EL SOLDAR puede causar fuego o explosión. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en areas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego cerca. D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver. D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad). D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. PEDAZOS DE METAL puede dañar a los ojos. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-361 Página 2 CAMPOS MAGNETICOS puede afectar a marcadores de paso. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben mantenerse lejos. D Las personas que usan Marcadores de Paso deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de punto o de ranuración. EL RUIDO puede dañar su oído. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es muy alto. LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición. D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté operando la válvula de cilindro. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de seguridad. 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca de superficies combustibles. D No instale la unidad cerca a objetos flamables. D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas instrucciones. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre. PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D Mantengase lejos de todas partes que se mueve como ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y guardas cerradas y en su lugar. EQUIPO CAYENDO puede causar heridas. D Use solamente al ojo de levantar para levantar la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios. D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que los dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la unidad. D D SOBREUSO puede causar SOBRECALENTAMIENTO DEL EQUIPO D D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D D ELECTRICIDAD ESTATICA puede dañar a las tarjetas impresas de circuito. D Radiación de alta frecuencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadores, y equipos de comunicación. Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electrónicas instala el equipo. El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la instalación. Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato. Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención regular. Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar los tableros o partes. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito. D D D PARTES QUE SE MUEVEN pueden causarle heridas. D D Mantengase lejos de todas partes que se mueven. D Mantengase lejos de puntos que pellizcan como rodillos de alimentación. D D La energía electromagnética puede interferir con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes. Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible electromagnéticamente. Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible. Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente. Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de acuerdo a este manual. Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue) Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. Para un motor de gasóleo: Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Para un motor de diesel: Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor. OM-361 Página 3 ESPAÑOL RADIACION de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia. 1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com). Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900,website: www.ansi.org). Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov). 1-6. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council concluyo que: 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos con cinta pegajosa. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo. “La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos que sea práctico. Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes procedimientos: Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba. OM-361 Página 4 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Acerca de Marcadores de Paso: SECCION 2 − DEFINICIONES A V I1eff Amperios Fuente de gas Soldadura TIG Soldadura convencional con electrodo Volts Entrada de gas Fuerza de arco (Cavar) Electrodo Salida Salida de gas Remoto Calibre para espesor Conexión a tierra protegida Corriente alterna Trabajo Entrada Prendido Apagado Porciento Incremento/ decremento de cantidad Hertz Corriente directa Máxima corriente efectiva de entrada I1max Máxima corriente de entrada nominal Hz Control de equilibrio Limpieza máxima Penetración máxima Electrodo positivo Electrodo negativo Separación de la chispa Medidor Monofásica Voltaje de carga convencional Conexión de línea U0 I1 Voltaje nominal sin carga (término medio) U1 Voltaje primario Corriente primaria I2 Corriente de soldadura nominal IP Grado de protección U2 X Ciclo de trabajo 1 1 Fuente de poder monofásica combinada CA/CD OM-361 Página 5 ESPAÑOL 2-1. Símbolos y definiciones SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones Modo Salida nominal al 40% ciclo de trabajo Entrada nominal, 60 Hz, monofásica KVA KW Gama de Amperaje Máx. VDCA CD TIG 150 A @ 16 V 460 V−23 A - (1.2)* 10,5 - (0,56)* 4,3 - (0,24)* 10−180 80 Convencional CD 150 A @ 26 V 460 V−24 A - (1,2)* 11,3 - (0,56)* 5,9 - (0,24)* 10−180 80 CA TIG** 150 A @ 16 V 460 V−27 A - (1,2)* 12,5 - (0,56)* 4,5 - (0,24)* 10−180 80 Convencional CA 150 A @ 26 V 460 V−27 A - (1,2)* 12,7 - (0,56)* 6,0 - (0,24)* 10−180 80 CD TIG 150 A @ 16 V 575 V−18 A - (1,0)* 10,5 - (0,56)* 4,2 - (0,24)* 10−180 80 Convencional CD 150 A @ 26 V 575 V−20 A - (1,0)* 11,2 - (0,56)* 5,9 - (0,24)* 10−180 80 CA TIG** 150 A @ 16 V 575 V−22 A - (1,0)* 12,4 - (0,56)* 4,5 - (0,24)* 10−180 80 Convencional CA 150 A @ 26 V 575 V−22 A - (1,0)* 12,4 - (0,56)* 6,0 - (0,24)* 10−180 80 * () Mientras trabaja sin carga. ** El amperaje de entrada con el control de balance CA en la posición balanceada. El amperaje de entrada pudiera ser más alto con el control en la posición no balanceada. 3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o antorcha puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Y Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad o antorcha e invalidar la garantía. AMPERIOS 40% Ciclo de Trabajo a 150 Amperios CA/CD 4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando % CICLO DE TRABAJO ST-188 276-A OM-361 Página 6 3-3. Curvas de Voltios/Amperios Las curvas de voltios−amperios muestran las capacidades de salida del voltaje y amperaje máximo de la unidad. Las curvas de otras fijaciones caen entre las curvas que se han mostrado. Curva V/A CA Curva V/A CD 70 70 60 60 50 50 CD TIG Máx. Voltios 40 40 CA TIG Mín. (balanceado) 30 “Stick” CA Máx. (Máx. Cavamiento) 20 0 0 50 100 10 CA TIG Máx. (Máx. Penetración) 200 250 “Stick” CA Mín. (Mín. Cavamiento) 150 “Stick” CD Máx. (Máx. Cavamiento) “Stick” CD Mín. (Mín. Cavamiento) 20 “Stick” CA Mín. (Máx. Cavamiento) 10 “Stick” CD Mín. (Máx. Cavamiento) 30 CD TIG Mín. 300 0 0 50 200 150 100 Amperios 250 300 Amperios ssb1.1 10/91 − 208 888 / 208 889 3-4. Seleccionando la ubicación O Ubicación y Flujo de Aire 18 pulg. (460 mm) 1 Orejera de Levantamiento 2 Horquilla del Montacarga Usese la orejera de levantamiento o la horquilla del montacarga para mover la unidad. Si se usa la horquilla, extienda la horquilla más allá del lado opuesto de la unidad. 3 Número de serie/etiqueta de patente 4 Información de capacidades Movimiento 1 2 5 16 pulg. (406 mm) SERIAL NO. STOCK NO. 18 pulg. (460 mm) XXXXXXX3 XXXXXXXXXXXXXX4 LR5071 C  US 3 PROTECTED B Y ONE OR MORE OF THE FOLLOWING US. PATENTS: XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09 XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21 XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32 XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48 EVIDENCE OF LABEL T AMPERING VOIDS WARRANTY 30 pulg. (762 mm) Para información sobre fuentes de alta frecuencia véase la Sección 6. Para juegos de ruedas y roldanas, póngase en contacto con su distribuidor. 18 pulg. (460 mm) 4 18 pulg. (460 mm) 221-1/8 pulg. (562 mm) Use la etiqueta de capacidades para determinar los requerimientos de potencia de entrada. 5 Dispositivo para Desconectar la Corriente Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica correcta. Ubique la unidad de manera que aire pueda circular a través de ella. Y Puede necesitarse una instalación especial cuando hayan presentes gasolina o líquidos volátiles. Véase el artículo 511 del NEC o CEC Sección 20. OM-361 Página 7 ESPAÑOL Voltios “Stick” CD Máx. (Mín. Cavamiento) 3-5. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable Y Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética. Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situé su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo. Largo de Cable Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda 30 m (100 pies) o Menos Y Detenga el motor antes de conectar los terminales de soldadura. Y No use cables que estén desgastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conjuntados. Trabajo Electrodo 803 255 45 m (150 pies) 60 m (200 pies) 70 m (250 pies) 90 m (300 pies) 105 m (350 pies) 120 m (400 pies) Amperios de Soldadura 10 − 60% Ciclo de Trabajo 60 − 100% Ciclo de Trabajo 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2-2/0 (2x70) 2-2/0 (2x70) 10 − 100% Ciclo de Trabajo El tamaño del cable de soldar AWG (mm2) está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares por amperios. S-0007-D OM-361 Página 8 3-6. Conexiones típicas TIG 8 7 Y Apague la potencia antes de hacer conexiones. 1 9 La conexión tiene rosca a mano derecha 5/8−18 Herramientas necesarias: 6 5/8, 1-1/8 pulg. Acople de entrada a la válvula de gas 2 Conexión de la válvula de gas de salida La conexión de gas se hace por medio de un conector del tipo que fluye a través. 3 4 5 1 Antorcha Pinza de trabajo Control remoto de pie Conecte el control remoto, la antorcha, y la pinza del trabajo a los receptáculos como se muestra. Se puede usar control de dedo remoto opcional 6 2 Cilindro Sujete el cilindro al carro de ruedas, u otro soporte estacionario. 7 Válvula del Cilindro Abra la válvula ligeramente para sacar soplando cualquier basura dentro de la válvula. Cierre la válvula. 5 8 Regulador/Flujómetro Instálelo de manera que encare verticalmente. 3 9 Ajuste del Flujo El flujo debe de ser 20 pch (piés cúbicos por hora) (9,4 L/min). 3-7. Conexiones típicas de “Stick” Y Apague la potencia antes de hacer conexiones. 1 2 Portaelectrodos Pinza de trabajo Conecte el porta electrodos y la pinza de trabajo como se muestra. 2 1 803 578-A OM-361 Página 9 ESPAÑOL 4 3-8. Guía de servicio eléctrico NOTESE NOTESE Todos los valores han sido calculados al 40% del ciclo de trabajo. El voltaje de entrada actual no puede exceder +/− 10% del voltaje de entrada requerido que se muestra en la tabla. Si el voltaje actual de entrada está afuera de esta gama, puede que ocurra daño a la unidad. 60 Hz monofásica 60 Hz monofásica Voltaje de entrada 460 575 Amperios de entrada a la salida nominal 27 22 30 25 40 30 4 2,5 99 (325) 103 (338) 4 2,5 Fusible estándar máximo recomendado o un bréiquer de circuito con capacidad en amperios 1 Demora de tiempo 2 De normal operación *Tamaño mínimo de conductor de entrada en 3 mm2 Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies) *Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo. 2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. 3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de UL (de 65 amps. para arriba). * Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles. Y Si no se sigue estas recomendaciones sobre fusibles y disyuntores, se podría crear riesgo de golpe eléctrico e incendio. 3-9. Ubicando los puentes 1 2 Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conectores de entrada de la unidad. Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. Quite la tapa y el panel del lado izquierdo. 1 Etiqueta para los Puentes Verifique la etiqueta − solamente una está en la unidad. 2 Puentes Mueva los puentes para obtener el voltaje de entrada deseado. Instale el panel del lado izquierdo y la tapa, o vaya a la Sección 3-10. Herramientas necesarias: 3/8 pulg. Frente 803 613-A OM-361 Página 10 3-10. Conectando la potencia de entrada 1 8 =GND/PE Earth Ground 10 7 9 L1 L2 6 ESPAÑOL 4 1 2 5 3 4 6 Herramientas necesarias: 803 613-A / Ref. 803 766-B 3/8 pulg. Y La instalación debe cumplir con todos los códigos nacionales y locales. Haga que sólo personas capacitadas lleven a cabo esta instalación. Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia de entrada antes de conectar los conductores de entrada a la unidad. Y Haga las conexiones de potencia a la fuente de poder primero. Y Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveer la terminal de tierra primero y nunca al terminal de la línea. Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y verifique el voltaje de entrada que está disponible en el lugar. 1 Conductores de potencia de entrada (Cordón suministrado por el cliente) Seleccione el tamaño y longitud de los conductores usando la Sección 3-8. Los conductores deben cumplir con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales. Si es aplicable, use orejeras de conexión de la capacidad apropiada de amperaje y con el hueco de tamaño correcto. Conexiones de entrada de potencia de la fuente de poder de soldadura. 2 Sostén contra tirones Pase los conductores (cordón) a través del sostén contra tirones, o protector del cable, y apriete los tornillos. 3 Terminal para conectar a tierra a la máquina 4 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo Conecte el conductor de tierra verde o verde/ amarillo al terminal de conectar a tierra de la fuente de poder de soldadura primero. 5 Terminales de línea de la fuente de poder de soldadura 6 Conductores de entrada L1 y L2 Conecte los conductores de entrada L1 y L2 a los terminales de línea de la fuente de poder de soldadura. Instalar las paneles y la tapa en la fuente de poder de soldadura. Desconecte las conexiones de potencia de entrada del aparato 7 Desconecte el aparato (se muestra el interruptor en la posición OFF(apagada)) 8 Desconecte el terminal de tierra (fuente) del aparato Conecte el conductor de tierra verde o verde/Amarillo para desconectar el terminal de tierra del aparato primero. 9 Desconecte los terminales de línea de aparato. Conecte los conductores de entrada L1 y L2 para desconectar los terminales de línea del aparato. 10 Protección de sobre-corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-corriente usando Sección 3-8 (se muestra un interruptor de reconexión con fusible). Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión de línea. Quite el aparato de bloquear/ rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida). OM-361 Página 11 SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles 1 5 6 2 Interruptor selector de salida Y No use salida CA en áreas húmedas, si hay poco espacio para moverse, o si hay el peligro de caerse. Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura, y entonces use un control remoto. Y No cambie la posición del interruptor mientras esté soldando o mientras esté bajo carga. Use el interruptor para seleccionar salida de Corriente Directa Electrodo Negativo (DCEN en inglés), CA o Corriente Directa Electrodo Positivo (DCEP en inglés) 2 Control de ajuste de amperaje 4 Use el control para ajustar el amperaje de soldadura. 3 Interruptor de proceso de soldadura Presione para seleccionar el proceso de soldadura. En la posición “Stick”, la salida de soldadura se va a “On” (encendido) y a “Off” (apagado) con el interruptor de potencia. En la posición de soldadura TIG (GTAW) (hacia abajo), el dispositivo del control remoto enciende y ajusta la salida de soldadura de la unidad, limitado por el control de amperaje. Para conexión de corriente directa electrodo negativo (DCEN), el arrancador de arco integral se enciende cuando se necesita arrancar o estabilizar el arco de soldadura. Para soldadura CA, el arrancador del arco se enciende y se queda encendido para arrancar y estabilizar el arco de soldadura. No se necesitan ajustes para el arrancador de arco. 3 7 El indicador luminoso LED azul “On” indica que la salida de soldadura está encendida. 4 Control para balance/CAVAMIENTO Véase Sección 4-2. 5 Voltímetro 1 208 414 El voltímetro exhibe el voltaje promedio (al 0,1 voltios más cercano) en los terminales de salida de soldadura. 6 Amperímetro Use el medidor para preseleccionar el amperaje. El medidor exhibe la salida promedio del amperaje de soldadura de la unidad al amperio más cercano cuando se esté soldando. NOTE: Los medidores se calibran solos. No hay ajuste disponible. 7 Interruptor de potencia Use el interruptor para, ya sea, encender o apagar la unidad (“On” y “Off”) 4-2. Control para balance/CAVAMIENTO 1 1 Ejemplos del Control de Balance Fijación Forma de la Onda de Salida Balanceada 50% Electrodo Negativo 0 Más Penetración 10 OM-361 Página 12 50% Electrodo Positivo 40% Electrodo Positivo 60% Electrodo Negativo Arco Control para balance/CAVAMIENTO Control de balance (TIG CA): Este control cambia las salidas de onda cuadrada CA.. Dando la vuelta al control hacia 10 da penetración más profunda. Dando la vuelta al control hacia cero suministra más acción de limpieza para la pieza de trabajo. Fije el control al 7 y ajústelo como fuera necesario. NOTE: Puede ocurrir rectificación del arco cuando se está soldando a amperajes altos y/o mientras se está soldando con el gas helio. Si esto ocurre, incremente el control de “Balance” (balance) hacia el número 10. Control “DIG” (cavamiento) (CA y CD SMAW): Cuando está fijado a 0, el amperaje de corto circuito es el mismo que el amperaje normal de soldadura, lo cual reduce la salpicadura. Cuando se incrementa la fijación, el amperaje de corto circuito incrementa, lo cual reduce el congelamiento, o que se pegue el electrodo. 4-3. Control de pos flujo Para tener acceso al control de pos flujo: 1 Interruptor de corriente de salida Ponga en la posición “Electrode Positive” (electrodo positivo) 2 2 3 Interruptor del proceso de soldadura Interruptor de potencia Oprima y sostenga el botón “Weld Process” (proceso de soldadura) mientras esté encendiendo la potencia. Sostenga el botón por 7 segundos. 3 El tiempo de pos flujo no cambia si la salida se cambia de CD a CA, o de CA a CD. 1 4-4. Seleccionando las características de arranque TIG Para seleccionar las características de arranque TIG. 1 2 3 4 4 Interruptor de corriente de salida Botón del proceso de soldadura Interruptor de potencia Medidor Para cambiar las características de arranque TIG, apague la potencia de entrada, ponga el seleccionador de salida (output selector) en la posición deseada (DCEN o CA tiene tres opciones de características de arranque). Oprima y sostenga el botón “Weld Process” (proceso de soldadura) y encienda la potencia de entrada. Sostenga el botón por 7 segundos. 2 EN -2- El medidor indicará [AC] [−2−] ó [E] [2], dependiendo en la posición de la posición del interruptor de selección de salida. Presione el botón del proceso de soldadura para dar pasos a través de las tres elecciones de características de arco para arrancar. El medidor de amperaje muestra la elección activa 1= arranque suave, 2= arranque mediano/normal, 3= arranque alto/caliente. 3 Apague la potencia de entrada para guardar la fijación. Aplicación: Seleccione 1 (arranque liviano/suave) – Para material de bajo calibre 1 Seleccione 2 (arranque mediano/normal) – fijación de la fábrica que se usa para la mayoría de las aplicaciones de soldadura. Seleccione 3 (arranque alto/caliente) – Para materiales gruesos con un tungsteno de diámetro grande. OM-361 Página 13 ESPAÑOL La fijación establecida en la fábrica es de 12 segundos. Para cambiar el tiempo de pos flujo (5−18 segundos), orpima y suelte el botón del proceso de soldadura por el tiempo deseado. Apague la potencia de entrada para guardar la fijación. 4-5. Contador temporizador/ciclador 1 2 3 3 4 5 6 2 1 2 3 4 4 5 6 1 1 Interruptor de corriente de salida 2 Interruptor de potencia Para leer el contador temporizador/ciclo, ponga el interruptor de selección de salida entre CA y la posición de electrodo negativo (−), y encienda la potencia de entrada. 3 Pantalla del temporizador Las horas y los minutos aparecen en los medidores de voltios y amperios por los primeros cinco segundos, y se leen como 1, 234 horas y 56 minutos. 4 Los ciclos aparecen en la pantalla en los medidores de voltios y amperios por los próximos cinco segundos, y se leen como 123, 456 ciclos. Pantalla de ciclo SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. . Manténgala más amenudo durante condiciones severas. 3 meses Reemplace etiquetas no legibles. Repare o reemplace cable de soldadura o manguera de gas agrietados. Reemplace el anillo O en el receptáculo para el electrodo/gas, si está agrietado. 6 meses Sople o aspire adentro. OM-361 Página 14 O 4 4 3 3 1 2 Herramientas necesarias: 3/8 pulg. 5/32 pulg. ,012 pulg. (0,305 mm) Y Desconecte y dé bloqueo/rotulación a la potencia de entrada antes de ajustar los claros (espacios) del salto de la chispa. Quite el panel del lado izquierdo. 1 Extremo del Platino del Tungsteno Reemplace los platinos si el extremo del tungsteno ha desaparecido; no limpie o trate de reparar el tungsteno. 2 Espacio o Distancia de la Chispa La distancia de la chispa es 0,012 pulg. (0,305 mm). Si es necesario ajustar, proceda de la siguiente manera: 3 Ajuste los Tornillos Afloje los tornillos. Ponga un medidor de placa con el espesor apropiado en el espacio de la chispa. 4 Punto de Presión Aplique una ligera presión en el punto hasta que la placa medidora esté apretada en el espacio. Apriete los tornillos a una torsión (torque) de 12 lb/pulg. (el apretar demasiado deformará la base plástica). Ajuste el otro espacio. Reinstale el panel del lado izquierdo. 803 259 5-3. Pantallas de ayuda del voltímetro/amperímetro . Todas las direcciones están en referencia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales se refieren aquí, están localizados dentro de la unidad. No hay piezas dentro de la unidad a las cuales el usuario puede dar servicio. 1 V HLP A −−0 1 Exhibición de ayuda típica (para pantalla “Help” 0 • Pantalla “Help 0” Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. • Pantalla “Help 1” Ha ocurrido una condición de sobre corriente en un SCR. Apague la potencia y vuelva a encenderla, si la condición continúa, contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. • Pantalla “Help 2” Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. • Pantalla “Help 3” El transformador se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador enfríe la unidad (véase Sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. • Pantalla “Help 4” Avería en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. • Pantalla “Help 5” El conjunto del rectificador se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador enfríe la unidad (véase Sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado. • Pantalla “Help 6” No se usa. • Pantalla “Help 7” No se usa. • Pantalla “Help 8” No se usa. • Pantalla “Help 9” Corto circuito en los circuitos de protección térmica. Contacte a un Agente autorizado de servicio de la fábrica. • Pantalla “Help 10” Se ha activado el control de salida remota. Suelte el control de salida remota. • Pantalla “Help 11” El interruptor seleccionador de salida no está en la posición correcta (véase Sección 4-1). • Pantalla “Help 12” Una fijación no permitida en el panel frontal. • Pantalla “Help 13” No se usa. OM-361 Página 15 ESPAÑOL 5-2. Ajustando la distancia de la chispa 5-4. Reparacion de averías NOTA: Las soluciones que aparecen abajo son solamente recomendaciones. Si estas soluciones no componen la dificultad en su unidad, consiga que un Agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad. Refiérase a la sección 5-4 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que aparece en el voltímetro/amperímetro. Dificultad No hay salida de soldadura; la unidad está completamente sin operar. Solución Ponga el interruptor de potencia de la máquina en la posición “On” (encendida) (véase sección 4-1). Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10). Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario (véase sección 3-10). Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10). No hay salida de soldadura; la unidad está prendida. Apriete la conexión de control remoto. (véase sección 3-6). Asegúrese que el interruptor seleccionador de salida no esté entre posiciones de fijación. (véase sección 4-1). Chequee, repare, o reemplace el control remoto. La unidad se ha sobrecalentado (véase sección 3-2). La unidad da solamente salida mínima o máxima Asegúrese que el interruptor del amperaje está en la posición apropiada (véase sección 4-1). Salida de soldadura ya sea errática o inapropiada. Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase sección 3-5). Limpie y apriete todas las conexiones de soldadura. Chequee la posición del seleccionador de salida (véase sección 4-1). Si se usa el control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (véase sección 4-1). No hay alta frecuencia; existe dificultad en comenzar el arco TIG. Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1). Seleccione el modo para arrancar el arco apropiado (see Section 4-4). Asegúrese que el cable del portaelectrodo no esté cerca de metal que haya sido conectado a tierra. Chequee los cables y la antorcha para asegurarse que no haya aislamiento rajado o malas conexiones. Repárelos o reemplácelos (véase sección 5-1). Chequee los espacios o distancia de la chispa (véase sección 5-2). El arco se mueve de un lado al otro, no hay control sobre la dirección del arco. Reduzca el flujo de gas (véase sección 3-6). Seleccione el tamaño de tungsteno apropiado (véase sección 7-1). Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2). El electrodo de tungsteno está oxidán- Proteja la zona de soldadura de las brisas. dose y no se queda de una apariencia brillante después de la conclusión de la Incremente el tiempo de posflujo (véase sección 4-3). soldadura. Chequee y apriete todos los acoples de gas (véase sección 3-6). Prepare el tungsteno apropiadamente (véase sección 7-2). Chequee que haya agua en la antorcha, y haga una reparación si fuera necesario. No hay salida de soldadura; el ventilador no funciona. Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase sección 3-10). Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario o rearme el bréiquer (véase sección 3-10). Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase sección 3-10). El ventilador no está funcionando; hay salida de soldadura disponible Los ventiladores funcionan solamente cuando es necesario. Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador. OM-361 Página 16 SECCION 6 − ALTA FRECUENCIA (HF) 6-1. Procesos de soldadura usándose AF 1 Voltaje AF TIG − Ayuda a que el arco salte la distancia de aire entre la antorcha y la pieza de trabajo y/o estabiliza el arco. 1 Trabajo Soldadura TIG high_freq 12/96 − S-0693 6-2. Instalación correcta 7 Zona de Soldadura 15 m (50 pies) 15 m (50 pies) ESPAÑOL 3 5 1 6 2 8 4 8 Conecte a tierra todo los objetos de metal y todo el alambrado de la zona de soldadura usando alambre No. 12 AWG Conecte a tierra la pieza de trabajo si lo requiere el código. Edificio que no sea de metal 9 8 8 11 Edificio Metálico 10 1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora con AF integral o unidad de AF separada) Conecte a tierra el bastidor externo, el terminal de trabajo y el dispositivo de desconexión de la línea al igual que la entrada de corriente y la mesa de trabajo. 2 Punto Central de la Zona de Soldadura y Zona de Soldadura Un círculo de 50 pies (15 m) del punto central entre la fuente de alta frequencia y la antorcha de soldar en todas las direcciones. 3 Cables de Salida de Soldadura Mantenga los cables de un tamaño lo más corto posible y lo más cerca del uno al otro. 4 Unión de los Conductos y Conexión a Tierra Junte eléctricamente todas las secciones de conducto usando trenzas de cobre o alambre trenzado. Conecte el conducto a tierra cada 50 pies (15 m). 5 Tubos de Agua y sus Conexiones Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 pies (15 m). 6 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas Ubique el orígen de AF por lo menos a una distancia de 50 pies (15 m) de los alambres de potencia y las líneas de teléfono. 7 Varilla para Conectar a Tierra Ref. S-0695 / Ref. S-0695 Consulte el Código Nacional Eléctrico para las especificaciones. 8 Métodos de Conexión de los Paneles de un Edificio Metálico Atornille o suelde los paneles metálicos el uno al otro instalando trenzas de cobre o alambre trenzado a través de la uniones y luego conecte el armazón a tierra. 9 Ventanas y Aberturas de Puertas Cubra todas las ventanas y aberturas de puertas con malla de cobre conectada a tierra de un grosor no más grande de 1/4 pulg. (6,4 m). 10 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza Conecte esta riel a tierra. OM-361 Página 17 SECCION 7 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA CD O CA ac/dc_gtaw 2/2000 Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA. 7-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar contaminación del tungsteno) Gama de amperaje - tipo de gas♦ - Polaridad Diámetro del electrodo (CDEN) - Argón CD electrodo negativo CA − Argon electrodo negativo 65% Electrodos de aleación de tungsteno de 2% Ceria (banda anaranjada), 1,5% Lantanio (banda gris), o 2% Torio (banda roja) 0,040” (1 mm) 25-85 20-80 1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150 3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250 250-400 225-360 1/8” (3,2 mm) Tungsteno puro (banda verde) 0,040” (1 mm) Tungsteno puro no se recomeinda para CDEN - Argon 10-60 1/16” (1,6 mm) 50-100 3/32” (2,4 mm) 100-160 1/8” (3,2 mm) 150-210 ♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 15 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora) Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos. 7-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere el uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toriados contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio ambiente. Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos. B. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas tipo invertidor. 1 Rueda de amolar 2 1/2 veces el diámetro del electrodo Amolando radialmente causa que el arco se pasee. 3 2 1 Esmerile el extremo del tungsteno en una rueda de amolar de grano fino y duro antes de soldar. No use la rueda de amolar para otros trabajos, ya que el tungsteno puede contaminarse causando calidad de soldadura inferior. 2 3 4 Preparación ideal del tungsteno − arco estable Preparación incorrecta del tungsteno. Electrodo de tungsteno Parte plana El diámetro de esta parte plana determina la capacidad del amperaj 4 Esmerilamiento recto Amólelo en la dirección longitudinal, no radial. A. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC 1 - 1−1/2 veces el diámetro del electrodo 1 OM-361 Página 18 2 1 2 Electrodo de tungsteno Extremo en forma de bola Haga una bola al extremo del tungsteno aplicando el amperaje CA recomendado para el diámetro del electrodo. Deje que la bola, al fin del tungsteno, tome su propia forma. ESPAÑOL SECCION 8 − DIAGRAMA ELECTRICO ¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas. Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar servicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Riesgo de choque o golpe eléctrico Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad. Ilustración 8-1. Diagrama de circuito 215 153-C OM-361 Página 19 SECCION 9 − LISTA DE PARTES . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 9 8 11 10 7 12 6 5 3 4 13 1 14 29 18 17 15 16 19 20 1 23 21 24 2 25 22 29 28 30 26 27 31 32 33 37 38 39 36 35 34 803 579-A Ilustración 9-1. Ensamblaje principal OM-361 Página 20 Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. . . . 1 . . . . . . . . . . 208412 . . . 2 . . . . . . . . . . 208435 . . . 3 . . . . . . . . . . 218175 . . . 4 . . . . . . . . . . 215152 . . . 5 . . . . . . . . . . 208874 . . . 6 . . . . . . . . . . 026627 . . . 7 . . . . . . . . . . 203990 . . . 8 . . . . . . . . . +208409 . . . 9 . . . . . . . . . . 201019 . . . 10 . . . . . . . . . . 204389 . . . 11 . . . . . . . . . . 200922 . . . 12 . . . . . . . . . . 200920 . . . 13 . . . . . . . . . . 208892 . . . 14 . . . . C1 . . 191944 . . . 15 . . . . R2 . . 189132 . . . 16 . . . . R1 . . 220 808 . . . 17 . . . . . . . . . +208410 . . . 18 . . . . . . . . . . 604102 . . . 19 . . . . . . . . . . 185759 . . . 20 . . . . . . . . . . 137 761 . . . 21 . . . . . . . . . . 216 607 . . . 22 . . . . . . . . . . 209328 . . . 23 . . . . . . . . . . 089120 . . . 24 . . . . . . . . . . 208294 . . . 25 . . . . . . . . . . 207560 . . . 26 . . . C14 . . 206878 . . . 27 . . T1,Z1 . 215149 . . . . . . . . . TH1 . . 201443 . . . 28 . . . . . Ilustración 9-3 . . . 29 . . . . . . . . . . 199479 . . . 30 . . . . . . . . . . 208436 . . . 31 . . . . R8 . . . 211262 . . . 32 . . . . T4 . . 208890 . . . 33 . . . . G1 . . 199854 . . . . . . . . . . . . . . . . 199855 . . . . . . . . . . . . . . . . 199856 . . . . . . . . . . . . . . . . 196455 . . . 34 . . . C18 . . 195552 . . . 35 . . . . C3 . . 215 779 . . . 36 . . . . T3 . . 208045 . . . 37 . . . . . . . . . +208413 . . . 38 . . . . . . . . . . 192828 . . . 39 . . . . . Ilustración 9-2 . . . . . . . . PLG1 . . 202119 . . . . . . . . PLG7 . . 202116 . . . . . . . . PLG8 . . 202117 . . . . . . . . PLG11 . . 202118 . . . . . Panel, lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deflector, ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunto Term. Primario, Monofásico 3V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte, montar tablilla primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte, orejera de levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa, superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostén antorcha/cable (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje, resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector, pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador, rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aislador, separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje transformador/estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de rectificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caja HF (alt. frec.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobina, de juntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje del salto de chispa (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostén de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transformador, de alto voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel frontal con componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador con enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OM-361 Página 21 ESPAÑOL Ilustración 9-1. Ensamblaje principal . Los herrajes son de tipo común 7 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 1 3 4 5 8 6 12 10 17 16 15 18 14 11 12 13 11 803 579-B Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. Ilustración 9-2. Frente con componentes, Panel (Ilus. 9-1 art. 39) . . . 1 . . . . . . . . . . 214645 . . . 2 . . . C13 . . 209587 . . . 3 . . . . . . . . . . . 208411 . . . 4 . . . . . . . . . . 190512 . . . 5 . . . PC1 . . 213996 . . . . . . . PLG7, 15 131054 . . . . . . . . PLG6 . . 115092 . . . . . . . . PLG4 . . 115093 . . . . . . . . PLG1 . 130203 . . . . . . . . PLG2 . 131052 . . . 6 . . . . S1 . . 128755 . . . 7 . . C5, 6 . . 111634 . . . 8 . . . . S5 . . 207237 . . . 10 . . . . . . . . . . . 211911 . . . 11 . . . . . . . . . . 185703 . . . 12 . . . . . . . . . . 186092 . . . 13 . . . . . . . . . . 175952 . . . 14 . . . . . . . . . . 169136 . . . 15 . . . . . . . . . . 174991 . . . 16 . . . . . . . . . . 195778 . . . 17 . . . . . . . . . . 183332 . . . 18 . . . . . . . . . . 210 571 ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Placa de nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de tablilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. y enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con. circ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receptáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de receptáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Patilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perilla, con puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perilla, con puntero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de nombre, inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 5 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante. Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local. OM-361 Página 22 . Los herrajes son de tipo común 1 y no están disponibles a no ser que se los enliste. 2 3 4 5 6 803 258 Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador Item Señal en Número Art. diagrama de parte 208 887 ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 .......... . MOD1,2 .......... .......... . C7,8,9,10 . . . HD1 . . . . . TH2 . . 206984 208384 199962 207190 190460 191941 206327 Descripción Cant. Ilustración 9-3. Conjunto del rectificador (Ilus. 9-1 art. 28) ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... Permutador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barra “Bus” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barra “Bus” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 2 1 1 Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante. Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local. Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. Juego de accesorios y artículos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . *207530 . . . . . . . . . . . . . . . . 209282 . . . . . . . . . . . . DB1712RDI . . . . . . . . . . . . . . . . 193094 . . . . . . . . . . . . . . . . 176840 . . . . . . . . . . . . . . . . . 141162 . . . . . . . . . . . . . . . . 134460 . . . . . . . . . . . . . . . . 155552 . . . . . . . . . . . . . . . . 206502 . . . . . Juego de accesorios (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego, regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostén, porta electrodos c/cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caja, enchufe más patillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectador tw lk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de servicio, de distancia de chispas (platinos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 0 0 0 0 *No está incluido en todos los modelos. +Cuando ordene un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, debe también ordenarse la etiqueta. Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante. Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local. OM-361 Página 23 ESPAÑOL 7 Efectivo 1 enero, 2004 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o más nuevo) Llame 1-800-4-A-MILLER para encontrar su distribuidor local de Miller (EE.UU. y Canada solamente) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. 1. 5 años piezas − 3 años mano de obra * Rectificadores principales de potencia originales * Inversora (solamente los rectificadores de entrada y salida) 2. 3 años piezas − y mano de obra * Fuentes de poder transformador/rectificador * Fuentes de poder para cortar por plasma * Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y semiautomáticos * Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo indique de otra manera) * Sistemas enfriados por agua (integrado) * Intellitig * Maxstar 150 * Generadores de soldadura impulsados a motor (NÓTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabricante del motor). 3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique * Alimentador de alambre DS-2 * Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del Spoolguns) * Controladores de proceso * Posicionadores y controladores * Dispositivos automáticos de movimiento * Controles de pie RFCS * Fuentes de poder IHPS y enfriadores * Sistemas enfriados por agua (non−integrado) * Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra). * Unidades de alta frecuencia * Resistencias * Maxstar 85, 140 * Soldadoras de punto * Bancos de carga * Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las antorchas para espigas * Racks * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los modelos APT y SAF) * Opciones de campo (NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la garantía True BlueR por el período de tiempo que quede de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera fuera el más largo). 4. 5. 6 meses − baterías 90 Días piezas − Spoolmate 185 * Antorchas MIG/antorchas TIG * Bobinas y cobijas para calentar por inducción * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF * * * * * Controles remotos Juegos de accesorios Piezas de reemplazo (sin mano de obra) Spoolmate Spoolguns Cubiertas de lone La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: 1. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas, anillos colectores y relevadores están cubiertos en los modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe. 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia. La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige. miller_warr_spa 6/04 ESPAÑOL ¿Preguntas sobre la garantía? Archivo de Dueño Por favor complete y retenga con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Recursos Disponibles Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Para localizar al Distribuidor más cercano llame a 1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) o visite nuestro lugar en la red mundial www.MillerWelds.com Equipo Personal de Seguridad Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co. Partes de Reemplazo An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) Manuales Técnicos (Información de Servicio y Partes ) Dibujos Esquemáticos Libros de Procesos de Soldar International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters − United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 www.MillerWelds.com Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño durante el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU.  2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Miller SYNCROWAVE 180 SD 46 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para