Lifetime 60333 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm)
Wood Drill Bit
5/16" (8 mm)
Masonry Drill Bit
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................20
Door Assembly..........................24
Floor Assembly..........................37
Wall Assembly..........................41
Parts Identifi er..........................47
Shelving Installation..................60
Roof Assembly..........................63
Door Alignment.........................81
Anchoring................................85
Cleaning & Care.........................88
Registration..............................89
Warranty...................................93
For Customer Service in mainland Europe:
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
10' x 8' OUTDOOR
STORAGE SHED
MODEL 60333
iCONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865 Live Chat: www.lifetime.com
(click on “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60333
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
3+ people recommended for setup
GET ASSEMBLY HELP
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEOS ON YOUTUBE
Scan the code, or search http://go.lifetime.com/60333playlist
ADC (included)
2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............20
Assemblage des portes..............24
Assemblage du plancher...........37
Assemblage des murs...............41
Identifi cateur des pièces............47
Installation du rayonnage...........60
Assemblage du toit...................63
Alignement des portes...............81
L’ancrage de l’abri.....................85
Nettoyage et entretien..............88
Enregistrement........................89
Garantie..................................94
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Foret à boit
8 mm
Foret à maçonnerie
de 8 mm
Pour les services à la clientèle du continent européen :
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865 Entretien en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
N° de modèle : 60333
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI EXTÉRIEUR
3.05 m x 2.44 m
MODÈLE n° 60333
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
Scanner le code, ou chercher http://go.lifetime.com/60333playlist
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
ADC (inclus)
3
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas..........11
Ensamble de las fachadas.........20
Ensamble de las puertas...........24
Ensamble del piso....................37
Ensamble de los muros.............41
Identifi cador de piezas...............47
Instalación de la estantería........60
Ensamble del tejado..................63
Alineación de las puertas..........81
Anclaje de la caseta..................85
Limpieza y cuidado..................88
Registro...................................89
Garantía...................................95
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Broca para madera
de 8 mm
Broca de albañilería
de 8 mm
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesiatan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60333
ID del producto:
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
CASETA EXTERIOR DE
3,05 m x 2,44 m
MODELO n° 60333
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, por lo menos, 3 adultos para el
ensamble
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/60333playlist
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
ADC (incluido)
44
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
55
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
66
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed
will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step. We
recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce
à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus
durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le
bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción
de la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o
construir una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no está
nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará tiempo
de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección más
perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (10,2 cm)
120 in/po (3,05 m)
96 in/po (2,44 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
118 1/4 in/po (3,00 m)
1 yd3 (0,77 m3)
!
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1 CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 120" (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 118 1/4" (2,38 m 3,00 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38
m x 3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,38 m 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
120 in/po (3,05 m)
96 in/po (2,44 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
118 1/4 in/po (3,00 m)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 3,00 m) (x2)
16d 3 in/po (16d x 7,62 cm) (x36)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16” (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
x8
x28
!
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4” (3,00 m)
93 1/2” (2,38 m)
90 1/2” (2,30 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2” x 118 1/4”
(2,38 m x 3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
2,38 m x 3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegúrese de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,38 m x 3,00 m
(93 1/2 in x 118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8d 1 1/2 in/po (8d 3,81 cm) (x66)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x2)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(10,2 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x66
!A = B
!
!
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame measuring from corner to corner.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle.
• Cuadre el armazón midiendo de esquina a esquina.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
1111
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
48 in/po (≈1,22 m)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x3)
AFG (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSP (x1)
ADY (x11)
ADK (x24) ADJ (x6)
AIP (x3)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
DTK (x14)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
HKC
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSQ / DSR
AFG
Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re
missing a truss brace, check to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez
que vous n’avez pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta
un soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
DSR (x3)
DSQ (x2)
50 9/16 in/
p
o
(
≈1
,
28 m
)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts
Pièces
Piezas
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
AIP DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ & DRS) como se muestra.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No notch
• Sans encoche
• Sin muesca
SIDE TRUSSES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2) / FERMES LATÉRAUX (x2)
Channel (DSR) has no notch at the end.
Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.2
2.1
• Secure a Connector (AIP) to the end of the truss gutter channels (DSQ & DSR) as shown.
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se muestra.
http://go.Lifetime.com/60405-10x8-outside-shed-section2
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4) ADK (x4)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADY
AFG
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slide a truss brace (AFG) onto the truss gutter channels as shown.
Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
Attach the truss brace using the hardware included. Do not
overtighten.
Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ne pas serrer excessivement.
Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
2.3
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(≈10 mm)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the brace and
connector. Secure with two cap nuts (ADJ).
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support
et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous borgnes
(ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Repeat the previous steps for a second side truss.
Répéter les étapes précédentes pour une deuxième ferme latérale.
Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha lateral.
This notched end will face the front of the shed.
Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.5
2.6
ADY (x4)
ADK (x8)
DTK (x4)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x4)
DTK (x4)
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSM & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM & DRS) como se muestra.
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSM, DSR) using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts
(ADK).
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM, DSR) à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer les
écrous borgnes (ADK).
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM, DSR) usando el herraje incluido. No apretar demasiado las
tuercas ciegas (ADK).
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / CERCHA CENTRAL (x1)
Channel (DSR) has no notch at the end.
Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
2.8
3/8 in/po
(≈10 mm)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x2) ADK (x2)
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
ADY (x2)
• Slide a truss brace (AFG) onto the truss gutter channels as shown.
Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
Attach the truss brace using the hardware included. Do not overtighten.
Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
2.10
2.9
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
• Attach the vertical truss brace (DSN) to the truss. Only fi nger tighten this nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the horizontal truss brace (DSO) to the truss with the hardware included. Now tighten the nut from Step 2.11.
• Attacher le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Sujetar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje incluido. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
2.11
2.12
3/8 in/po
(≈10 mm)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ).
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Do not overtighten the cap nuts (ADJ).
Ne pas trop serrer les écrous à chape (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSP
Only tighten the nut (ADK) by hand in this step.
Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Apretar la tuerca (ADK) sólo à mano en este paso.
• Slide the support tube (DSP) through the hole in the front truss channel and center it.
Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le trou dans le canal de gouttière avant et le centrer.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero en el canalón de la cercha delantero y céntrarlo.
ADY
ADK
AHT
ADY (x1) ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
This end will face the front of the shed.
Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.14
2.15
2020
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x2) AGH (x2)
BDC (x1)
ADV (x4)
AHS (x2)
ADW (x10) AEE (x10)
ENH (x2)
AIQ (x2)
ADZ (x8)
HJJ
BEE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable pieces.
Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the
ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner
les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación
(ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de
la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) screws
(ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2 3.3
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
AEE (x5)
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
Secure with the hardware included.
Attacher les uns aux autres de la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADW (x10) AEE (x10)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header bar (BDD).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (BDD).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del dintel (BDD).
Repeat the previous steps for the second vent.
Répéter les étapes précédentes pour la deuxième évent.
Repetir los pasos anteriores para la segunda rejilla.
3.4
3.5
3.6
ADZ (x4)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
ADV (x4)
BDC
• Align the holes in the header with those in the entry gable. Secure with the hardware included.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée. Attacher les uns aux autres à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada. Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADV (x2)
ADV (x2)
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
Los agujeros planos dan hacia afuera.
The dented hole faces downward.
Orienter le trou fendu vers le bas.
Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
2424
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BLH (x1)
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ADW (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
EDB
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BYS (x1)
BYR (x1)
BYZ (x2)
7/16 in/po
(11 mm)
ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1) ECX (x1)
ADZ (x28)
DHL
DHN (x1)
EPH (x1)
Parts / Pièces / Piezas
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRE
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRE) down into the hole at the top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRE) dans le trou au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRE) en el agujero a la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
4.1
http://go.lifetime.com/8ldwinslsd
LIFETIME
©
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
BLH
AHM AHM
BDJ
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dor-
mant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM
4.2
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme
les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en
éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord
des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
AHM (x2)
LIFETIME©
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADW (x1)
BYZ (x2) AEE (x3)
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together
as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
• Attach the Handle to the Door using the hardware provided. Do not overtighten.
• Attacher la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop
serrer.
• Sujetar el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apretar
demasiado.
4.4
4.3
BYZ BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not
move freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
• Remarque : On utilise les loquets pour fermer la porte. Au debut,
il se peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Vous
devrez peut-être les taper légèrement à l’aide d’un maillet en
caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio,
pueden que no se desplacen libremente. Puede que necesite darlos
unos golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME©
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
ADJ (x2)
ADJ ADJ
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
ECY
ECX
• Attach the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only hand-tighten the hardware for now.
• Attacher la gâche (ECX) y la plaque de verrouillage (ECY) au canal comme illustré. Serrer la quincaillerie à la main seulement
en ce moment.
• Sujetar la placa de impacto (ECX) y la placa de cierre (ECY) al canal como se muestra. Apretar el herraje sólo a mano en este
momento.
7/16 in/po
(11 mm)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8” (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your
way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de
ruban de caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce
moment, ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1),
et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre
jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3
mm (1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente ponga la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
12
3
4
4.6
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.7
4.8
• Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (DHN). Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane down onto the Door.
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (DHN). Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettre le carreau sur la porte.
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de una hoja (DHN). Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana en la puerta.
DHN
3131
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
BLH (x1)
7/16 in/po (11 mm)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AEE (x1)
ADW (x1) BBI (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
BYZ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ADJ (x2)
ADZ (x28)
DHL
DHN (x1)
EPH (x1)
Parts / Pièces / Piezas
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRE
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRE) down into the hole at the top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRE) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRE) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
5.1
http://go.lifetime.com/8rdwinsl
LIFETIME
©
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2 5.3
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de
la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH) sobre
el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
BLH
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme
les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en
éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord
des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
7/16 in/po
(11 mm)
• Attach this Locking Hardware and tighten securely.
• Attacher bien cette quincaillerie de verrouillage.
• Sujetar bien este herraje de cierre.
• Attach the Handle using the hardware provided.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
5.4
5.5
AEE (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
ECW
EDA
ECZ
ADJ ADJ
AEB
AEB
ACH ACH
ACH (x2)
ADJ (x2) AEB (x2)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6 • There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve
your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne
faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber
pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir
au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de Cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente ponta la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH
1
2
3
4
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.7
5.8
• Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (DHN). Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane down onto the Door.
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (DHN). Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettre le carreau sur la porte.
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de una hoja (DHN). Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana en la puerta.
DHN
3737
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
ADC (x1)
CUD (x2)
AHO (x2)
BQH
BQC (x20)
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Remarque : Ces Vis n’ancrent pas le plancher; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns avec les autres.
Nota: Estos Tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos con los otros.
!
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle and
slide the tabs along the edge underneath an Outer
Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel
down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un
angle, et faire glisser les languettes le long du bord
au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW).
Les languettes s’enclenchent les uns les autres.
Étendre-le par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un
ángulo, y deslizar las lenguetas a lo largo del
borde debajo el panel de piso exterior (CUW). Las
lengüetas se entrelazan las unas con las otras.
Aplanar el panel.
CUD
CUW
Hole / Trou / Agujero
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des des problèmes avec cette section, suivre
le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
Note: If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Remarque : Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
Nota: Si el agujero no está aquí, girar el panel 180°.
!
6.1
http://go.lifetime.com/10x8fwfl oor
LIFETIME
©
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUW
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
CUD
Hole / Trou / Agujero
Note: If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Remarque : Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
Nota: Si el agujero no está aquí, girar el panel 180°.
• Repeat the previous step.
• Répéter l’étape antérieure.
• Repetir el paso anterior.
!
6.2
6.3
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
BQC
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las
junturas de los paneles de piso.)
AHO
• Insert Bushings (AHO) through the holes along the front edge of the Floor. You will install the Doors here later.
• Insérer les bagues (AHO) à travers les trous le long du bord avant du plancher. Les portes s’installent ici plus tard.
• Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros a lo largo del borde delantero del piso. Se instalan las puertas aquí
más tarde.
AHO
AHO
AHO (x2)
Note: The slit in the Bushing should face away from the Floor.
Remarque : La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
Nota: La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Remarque : Ces vis n’ancrent pas le plancher; ils ne servent que pour attacher les
panneaux les uns avec les autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos
con los otros.
!
!
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
6.4
6.5
4141
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x6)
AIW (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADZ (x100)*
CFL BEI
AHD (x6) AHH (x1)
BDV (x2)
AGW (x2) AGL (x2)
106 107
BDH (x1) BDI (x1)
EPI (x2)
ADZ (x4) ADY (x1)
AIS (x2)
ADW (x28)
AHE (x1)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
EPI (x2)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Narrow
Window Wall Panel (BDH & BDI). Starting at the top, left corner of the groove in one of the Narrow Window Wall Panels,
lay a 1/8" (3,2 mm) bead of the Tan Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not worry about getting the bead completely into the
groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove. Work your way downward (1), and
curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window
until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque panneau
mural étroit. Partant du coin supérieur gauche de la rainure dans un panneau mural étroit avec fenêtre, étendre
une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl couleur sable (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la
goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la
goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber en haut
(3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada panel
mural angosto con ventana. Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en un panel, aplicar
una línea de 3,2 mm (1/8 in) de cinta butílica de color cuero (EPH) en la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas
solamente ponga la cinta sobre la ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo
largo del borde inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de
la ventana hasta estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
1
2
3
4
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2 • Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (BDV). Align the holes in the Pane with those in
the Panel, and gently set a Window Pane down onto the Panel. Secure the Pane to the Panel using fourteen (14)
Screws (ADW). Repeat steps 7.1–7.2 for the second Narrow Window Wall Panel.
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (BDV). Aligner les trous dans le carreau avec ceux de
la porte, et, avec douceur, mettre le carreau sur la porte. Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis
(ADW). Répéter les étapes 7.1 – 7.2 pour le deuxième panneau mural étroit avec fenêtre.
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de una hoja (BDV). Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana en la puerta. Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14)
tornillos (ADW). Repetir los pasos 7.1–7.2 para la segunda panel mural angosto con ventana.
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW ADW ADW
ADW ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
BDV
ADW (x28)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Secure two wall support channels (AFM)
at the outer edges on the one (1) window
panels (AHH) using eight (8) screws (ADZ) for
each.
• Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
des deux (2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide
de huit (8) vis (ADZ).
• Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de los dos
(2) paneles de ventana (AHH) utilizando ocho
(8) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes exteriores
AHH AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
7.3
ADZ (x8)
7.4 • Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (AHE). With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the opening.
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et faisant face à
vous, glissez le carreau en place.
• Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (AHE). Con el borde curvado hacia arriba y usted,
deslice la hoja en su lugar.
AHE
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the Window Pane. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur du carreau. Cela aide à maintenir le carreau en haut lorsqu’il est
ouvert.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la Hoja.
ADY
7.5
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6 • Attach the two (2) Window Latches (AIS) at the top corners of the Panel opening. The Latches should move freely.
• Attacher les deux (2) loquets (AIS) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau. Les loquets doivent se déplacer
librement.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (AIS) a las esquinas superiores de la abertura del panel. Los cerrojos deben mover libremente.
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ ADZ
AIS
AIS
ADZ
47
BDK (x1)
AGH (x2)
AGI (x2)
BDC (x1)
BDJ (x1)
AFY (117) (x3)
AGQ (x6)
BDS (x1)
BDR (x1)
AFV (x2)
DRA (x1)
CUW (x2)
CUD (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
48
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BLH (x2)
AFG (x3)
AFM (x10)
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRE (x2)
DSR (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
METAL PARTS KIT 1 / KIT 1 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 1 DE PIEZAS DE METAL
METAL PARTS KIT 2 / KIT 2 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 2 DE PIEZAS DE METAL
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
49
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AGW (x2) AGL (x2) AHD (x6) AHH (x1)
106 107
BDH (x1)
BDI (x1)
BDV (x2)
AFL (x6)
AIW (x1) AIX (x4)
AHC (x4)
AHE (x1)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
AIP (x3) DRB (x1)
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
DHN (x2)
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
EPH (x2)
EPI (x2)
50
EDC
DTE DSW
BQH
DTF
DTH ECT DHL
BEI
CFL
EDB
BEE
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove This Section for Quick Reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BDI
BDI
• Insert tabs at the bottom of the Right Window Wall
Panel (BDI) into the third and fourth slots from the
front, right corner of the Floor.
• Insérer les languettes au bord inférieur du
panneau mural droit pour la fenêtre (BDI) dans les
troisième et quatrième rainures du coin droit du
plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel
mural derecho para la ventana (BDI) en las tercera y
quarta ranuras de la esquina derecha del piso.
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
7.7
7.8
http://go.lifetime.com/wallinstal10x8
LIFETIME
©
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert tabs at the bottom of the Corner Panel (AGW) into the fi rst two slots along the right
edge of the Floor, and slide the Panel toward the front of the Floor.
• Insérer les languettes au bord inférieur du panneau angulaire (AGW) dans les preimières
rainures le long du bord droit du plancher, et faire glisser le panneau vers la partie avant
du plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGW) en las primeras dos
ranuras a lo largo del borde derecho del piso, y deslizar el panel hacia la parte delantera
del piso.
• Bend the Corner Panel as shown, and pull down to snap the tabs into the fi rst two slots from
the right corner of the Floor. Place the Block (AIW) underneath the Floor and directly underneath
the tab being inserted to help with insertion.
• Plier le panneau angulaire comme indiqué, tirer le panneau vers le bas, et insérer les
languettes dans les premières deux encoches du coin vant doir. Pour aider avec l’insertion,
mettre le bloc (AIW) sous le plancher et directement sous l’onglet à insérer.
• Pliegue el panel angular como se muestra, tire para abajo el panel, e insertar las lengüetas
en las dos primeras muescas de la esquina delantera derecha. Para ayudar con la inserción,
colocar el bloque (AIW) debajo el piso y directamente debajo la lengüeta a insertar.
AGW
AIW
7.9
7.10
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
ADZ
• Secure the two Panels using fi ve (5) Screws (ADZ).
• Bien attacher les deux panneaux à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Sujetar los dos paneles usando cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert two (2) Wall Panels (AHD) and secure using fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Inérérer deux (2) panneaux muraux (AHD), et les attacher l’un à l’autre à l’aide de
cinq (5) vis (ADZ) chacun.
• Insertar dos (2) paneles murales (AHD), y sujetarlos usando cinco (5) tornillos (ADZ)
cada uno.
AHD
AHD
7.11
7.12
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert two (2) Wall Panels (AHD) and the Window Wall Panel (AHH) along the rear edge of the Floor, and secure using
ve (5) Screws (ADZ) each.
• Inérérer deux (2) panneaux muraux (AHD) et le panneau mural pour la fenêtre (AHH) le long du bord arrière du plancher,
et les attacher l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ)
chacun.
• Insertar dos (2) paneles murales (AHD) y el panel mural para la
ventana (AHH) a lo largo del borde trasero del piso, y sujetarlos
usando cinco (5) tornillos (ADZ) cada uno.
ADZ (x20)
AGL
• For the right, rear Corner Panel (AGL), repeat the step you did for the
right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) arrière droit, répéter les étapes
réalizées pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) trasero derecho, repetir los pasos
efectuados para el panel angular delantero derecho.
7.13
7.14
AHD
AHD
AHH
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
• For the left, rear Corner Panel (AGW), repeat the
step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGW) arrière gauche,
répéter les étapes réalizées pour le panneau
angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGW) trasero izquierdo,
repetir los pasos efectuados para el panel
angular delantero derecho.
• Insert two (2) Wall Panels (AHD) and secure using fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Inérérer deux (2) panneaux muraux (AHD), et les attachez l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ) chacun.
• Insertar dos (2) paneles murales (AHD), y sujetarlos
usando cinco (5) tornillos (ADZ) cada uno.
7.15
7.16
AGW
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x10)
AGL
• For the left, front Corner Panel (AGL), repeat the
step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) avant gauche,
répéter les étapes réalizées pour le panneau
angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) delantero izquierdo,
repetir los pasos efectuados para el panel
angular delantero derecho.
BDH
7.17
7.18 • Insert tabs at the bottom of the Left Window Wall Panel (BDH) into the third and fourth slots from the front, right
corner of the Floor. Slide the Panel to the left. Secure the two Panels using fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer les languettes au bord inférieur du panneau mural gauche pour la fenêtre (BDH) dans les troisième et
quatrième rainures du coin droit du plancher. Faire glisser le panneau à gauche. Bien attacher les deux panneaux
à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel mural
izquierdo para la ventana (BDH) en las tercera y quarta
ranuras de la esquina derecha del piso. Deslizar
el panel a la izquierda. Sujetar los dos paneles
usando cinco (5) tornillos (ADZ).
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AFM
AFM
BDI
• Four (4) Screws (ADZ) are used in the Channel (AFM).
• Bien attacher le support (AFM) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el canal (AFM) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
Note: The top hole does not use a Screw.
Remarque : Ne pas insérer de vis à travers le trou supérieur.
Nota: No insertar un tornillo en el agujero superior.
!
7.19
AFM
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AFM
ADZ (x4)
AFM
AFM
BDH
BDH
• Four (4) Screws (ADZ) are used in the Channel (AFM).
• Bien attacher le support (AFM) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el canal (AFM) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
Note: The top hole does not use a Screw.
Note : Ne pas insérer de vis à travers le trou supérieur.
Nota: No insertar un tornillo en el agujero superior.
!
7.20
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
ADZ (x8)
AFM
3/4 in/po (≈1 72 m)
3/4 in/po (≈1 72 m)
67 3/4 in/po (1,72 m)
AFM AFM
• Insert the Wall Support Channels (AFM) into the grooves directly under the notches in these two Wall Panels. Secure
each with four (4) Screws (ADZ).
• Insérer les supports des panneaux muraux (AFM) dans les rainures directement sous les encoches de ces panneaux
muraux. Bien les attacher à l’aide des quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar los soportes de los paneles murales (AFM) en las ranuras directamente debajo las muescas en estos paneles
murales. Sujetarlos con cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Top End
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
7.21
6060
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
ADZ (x28) AIY (x4)
AFV (x2)
AFM (x4)
DSW
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Parts / Pièces / Piezas
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x16)
AFM
AFM
AFM
ADZ
• Place this Support (AFM) in the groove just to the right of this notch.
• Mettre ce support (AFM) dans la rainure à la droite de cette encoche.
• Colocar este soporte (AFM) en la ranura a la derecha de esta muesca.
• Place the Support (AFM) in the groove just below
this notch.
• Mettre ce support (AFM) dans la rainure
directement au-dessous cette encoche.
• Colocar este soporte (AFM) en la ranura
directamente debajo esta muesca.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• en cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
8.1
http://go.lifetime.com/90shelf
LIFETIME
©
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x12)
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
AIY (x4)
AIY
• Insert two (2) Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Supports (they must be at the same height).
• Insérer deux (2) équerres (AIY) dans les fentes dans les supports (Ies deux équerres doivent être à la même hauteur).
• Insertar dos (2) escuadras (AIY) en las ranuras en los soportes (las dos escuadras deben estar a la misma altura).
Note: Repeat this section for the other side of the shed.
Remarque : Répéter cette section pour l’autre côté de l’abri.
Nota: Repetir esta sección para el otro lado de la caseta.
!
8.2
8.3 • Fold the fl aps on the ends of the Shelf (AFV) up, and set the Shelf onto the Brackets. The notches along the long edge
should be against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut, et placer la tablette sur les supports. Les fentes le
long de l’extrémité longue devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del
borde largo debe quedarse contra el muro trasero.
AFV
Notches / Fentes / Muescas
6363
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
9
AHP (x2)
ADZ (x155) ADX (x24) BHJ (x2)
AED (x24)
AXX (x4)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
(x2)
(x1)
AFL (x6)
DTE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: This notched end goes towards the front of the shed.
Remarque : Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Nota: Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
ECT
ECS (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
6464
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
9
(x2) (x1)
AFY (117) (x3)
AGQ (x6)
(x1) (x1)
BDS (x1)
DRA (x1)
DRB (x1)
BDR (x1)
AHC (x4)
3/8 in/po (10 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZADZ
• Set a Side Gable down onto the right side of the shed.
• Mettre un pignon latéral sur le côté droit de l’abri.
• Colocar una fachada lateral en el lado derecho de la caseta.
• Attach a Side Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada lateral al muro usando catorce (14) tornillos (ADZ).
9.1
9.2
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AGQ
9.3
9.4
• Place a Side Truss into the notches on the rear Wall Panel and Right Front Window Wall Panel. While another
adult holds this in place, continue to the next step.
• Mettre une ferme latérale dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant droit pour la
fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuer à la prochaine étape.
• Colocar una cercha lateral en las muescas en el panel mural trasero
y el panel mural delantero derecho para la ventana. Mientras que otro
adulto mantenga la cercha en su lugar, seguir al próximo paso.
Note: This notched end goes towards the front of the shed.
Remarque : Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Nota: Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme.
• Meter el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
9.5 • Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel with Skylight at the locations shown.
Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit avec lucarne aux emplacements
indiqués. Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado con tragaluz a las ubicaciones
indicadas. Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
9.6
ADZ (x5)
AFL
AFL
AFL (x1)
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x13)
AFL (1)
AGQ
AFL (x1)
9.7
AFL
• Insert one Screw (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and one Screw (ADZ) through the Truss and into
the Roof Panel at the locations shown.
• Insérer une vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et une vis (ADZ) à travers la ferme et dans le
panneau de toit aux emplacements indiqués.
• Insertar un tornillo (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y un tornillo (ADZ) por la cercha y dentro del
panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
Note: Repeat the previous steps for the rear Roof Panel (AGQ).
Remarque : Répéter les étapes précédentes pour le panneau de toit (AGQ) arrière.
Nota : Repetir los pasos anteriores para el panel de tejado (AGQ) trasero.
!
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
AGQ
AGQ
AFL (x3)
• Place the back of the Center Truss into the notch on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the Truss
up so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latéraux.
• Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan contacto
con las cerchas laterales.
9.9
• Repeat steps 9.1–9.7 for the left side of the shed.
• Répéter les étapes 9.1–9.7 pour le côté droit de l’abri.
• Repetir los pasos 9.1–9.7 para el lado izquierdo de la caseta.
9.8
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Secure the ends of the Support Tube to the Side Truss Channels using the hardware provided.
• Bien attacher les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar bien los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje incluido.
DTV
AEE
CXK
9.10
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door (the Door without the notched corner) about six inches. Align
the hole at the bottom of the Hinge Tube with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP)
and bend the ends.
• Éteigner le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte (la porte sans
encoche). Aligner le trou dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer
une clavette (AHP) et plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta (la puerta sin la
muesca). Alinear el agujero en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar
una clavija (AHP) y doblar los extremos.
9.11
9.12 • Repeat this step for the Right Door.
• Répéter cette étape pour la porte droite.
• Repetir este paso para la puerta derecha.
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
ADZ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable Panel as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme illustré.
• Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
9.13
9.14
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrer cette vis et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ
• Attach the two center, rear Roof Panels using only one Roof
Support per Panel.
• Attacher les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant
un seul support de toit pour chaque panneau.
• Sujetar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo
un soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec la
premier trous dans la ferme comme illustré. L’attacher bien à la ferme à l’aide des accessoires inclus. Ne serrer
qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
9.15
9.16
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x1) BZA (x1)
AEE (x2)
BZA
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA), and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA), et le mettre sur l’abri comme indiqué. L’attacher bien
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA), y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x12)
9.17
9.18
• Repeat the last step for the Left Drainage Plate (ECR).
• Répéter l’étape précédente pour la plaque gauche de drainage (ECR).
• Repetir el paso anterior para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
ECR (x1)
ADK (x1) BZA (x1)
AEE (x2)
ECR
ADK
AEE
AEE
BZA
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Drainiage Plate from step
9.16 to the Roof at the location shown.
Tighten the Nut on the Drainage Plate now.
• Attacher la plaque de drainage des
étapes 9.16 au toit à l’emplacement
indiqué. Serrer l’écrou dans la plaque de
drainage.
• Sujetar la placa de drenaje de los
pasos 9.16 al tejado a la ubicación
indicada. Apretar la tuerca en la placa de
drenaje ahora.
ADZ
ADZ
9.19
9.20 • Repeat the last step for the right Drainage Plate.
• Répéter l’étape précédente pour la plaque de drainage droite.
• Repetir el paso anterior para la placa de drenaje derecha.
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ (x2)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) while another
inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
mientras la inserción de los tornillos
(ADZ).
ADZ (x20)
BDR
BDS
DRB
ADZ (x1) ADZ (x1)
ADZ (x9) ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) while
another inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS
y BDR) mientras la inserción de los
tornillos (ADZ).
9.21
9.22
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x2)
BHJ
• Use an electric screwdriver to Insert a Self Tapping Screw (BHJ) through the plastic of the Gable and into the Right
and Left Door Hinge Tubes at the location shown.
• Employer un perceuse électrique pour insérer une vis autotaraudeuse (BHJ) à travers le pignon et dans les
charnières des portes aux emplacements indiqués.
• Utilizar un taladro eléctrico para introducir un tornillo auto-roscante (BHJ) a través la fachada y dentro de las
bisagras derecha e izquierda a las ubicaciones indicadas.
9.23
BHJ
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
AFW (116)
AGG (115)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
ADZ (x8)
ADZ (x12)
ADZ (x8)
• Starting at the right, attach the Roof Caps to the shed using the hardware provided.
• En commençant au côté droit, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando al lado derecho, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
9.24
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x24)
AED (x24) AXX (x4)
ADX
AED
AHC
AHC AHC AHC AHC
AXX
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each
Skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et les attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada
tragaluz.
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
9.25
9.26
8181
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
10
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
7/16 in/po
(11 mm)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AIX
AIX
2
1
AIX
1
2
3
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• If the Left Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the right, front and left, rear corners of the shed until
the Doors are the same height. Break off any excess Shim.
• Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le coin avant droit de l’abri jusqu’à ce que les
portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo las esquinas delantera derecha y trasera
izquierda de la caseta hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
10.1
10.1.1
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 12
AIX AIX
2
1
AIX
1
2
3
• If the Right Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the left, front and right, rear corners of the Shed
until the Doors are the same height. Break off any excess Shim.
• Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous les coins avant gauche et arrière droit de l’abri
jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo las esquinas delantera izquierda y trasera
derecha de la caseta hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las Cuñas.
10.1.1
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Have one adult with the tools stand inside the shed. Close the Doors and lock them. Center the Dead Bolt by
adjusting the Left Lock Bracket and Strike Plate.
• Un adulte avec les outils doit attendre dans l’abri. Un autre adulte à l’extérieur de l’abri doit fermer et verrouiller
les portes. Centrer le loquet par ajuster le plaque de verrouillage et le gâche gauches.
• Un adulto debe quedarse con las herramientas en mano dentro de la caseta. Otro adulto afuera de la caseta
debe cerrar con pestillo las puertas. Centrar el pestillo por ajustar la placa de cierre y la placa de impacto
izquierdas.
7/16 in/po
(11 mm)
• Tighten the two Cap Nuts to secure the Left Lock Bracket and Strike Plate in place.
• Serrer les deux écrous à chape pour attacher bien les plaque de verrouillage et le gâche en place.
• Apretar las dos tuercas ciegas para fi jar las placa de cierre y la placa de impacto izquierdas en su lugar.
10.2
10.3
8585
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
11
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 8 mm
Broca para madera de 8 mm
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
86
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10 mm x (2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your
local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm, huit (8) vis
d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (3/8 po x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8
po x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm, ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
11.1
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) / SECTION 11 (SUITE)
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
87
(x8)
(x8)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for this
hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 8 mm, huit (8) vis de retard de 10 mm x 4 cm
(3/8 po x 1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5cm (3/8 po x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre
de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 8 mm, ocho (8) tornillos para madera de 10
mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceder un
diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
11.1
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) / SECTION 11 (SUITE)
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
5/16 in/po
(8 mm)
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
8888
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
8989
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
9090
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9191
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9292
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9393
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
9494
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
9595
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
9696
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
1220101_B 4/21/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lifetime 60333 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario