Lifetime 60393 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm)
Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm)
Masonry Drill Bit
Icon Legend..................................4
Warnings & Notices.......................5
Platform Construction...................6
Truss Assembly...........................11
Gable Assembly..........................20
Door Assembly............................24
Floor Assembly............................34
Wall Assembly.............................39
Parts Identifi er.............................i-iv
Shelving Installation....................52
Roof Assembly............................58
Door Alignment...........................76
Anchoring................................79
Cleaning & Care..........................82
Registration..............................83
Warranty...................................85
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 adults recommended for setup
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
(English, French, Spanish) Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS? Model Number: 60393
Product ID:
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10' x 8'
STORAGE SHED
MODEL 60393
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
For Customer Service in mainland Europe:
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*)
ARA (x1) included
3/8" (≈10 mm)
2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes...............11
Assemblage des pignons.............20
Assemblage des portes...............24
Assemblage du plancher.............34
Assemblage des murs.................39
Identifi cateur des pièces.............i-iv
Installation du rayonnage............52
Assemblage du toit.....................58
Alignement des portes................76
L’ancrage de l’abri......................79
Nettoyage et entretien................82
Enregistrement........................83
Garantie..................................86
SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
Foret à boit
de 5/16 po (≈8 mm)
Foret à maçonnerie de
5/16 po (≈8 mm)
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol) Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 60393
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR
DE 3,1 x 2,4 m
MODÈLE n° 60393
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*)
ARA (x1) inclus
3/8 po (≈10 mm)
3
Leyenda de íconos.........................4
Advertencias y avisos....................5
Ensamblaje de la plataforma..........6
Ensamblaje de las cerchas...........11
Ensamblaje de las fachadas.........20
Ensamblaje de las puertas...........24
Ensamblaje del piso....................34
Ensamblaje de los muros.............39
Identifi cador de piezas................i-iv
Instalación de la estantería..........52
Ensamblaje del tejado.................58
Alineación de las puertas............76
Anclaje de la caseta.....................79
Limpieza y cuidado.....................82
Registro...................................83
Garantía...................................87
ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
Broca para madera de
5/16 in (≈8 mm)
Broca de albañilería de
5/16 in (≈8 mm)
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
(inglés, francés, español) Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 60393
ID del producto:
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una super cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 60393
CASETA EXTERIOR
DE 2,4 x 3,0 m
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: csinternational@lifetime.com
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
ARA (x1) incluido
3/8 in (≈10 mm)
44
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucune quincaillerie n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
55
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. A n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
66
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed
will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step. We
recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce
à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus
durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le
bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción
de la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o
construir una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no está
nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará
tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la
elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (≈10,2 cm)
120 in/po (≈3,05 m)
96 in/po (≈2,44 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
1 yd3 (≈0,77 m3)
!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
The concrete should be approximately 4 in (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96 in x 120 in (≈2,44 m x ≈3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
93 1/2 in x 118 1/4 in (≈2,38 m x ≈3,00 m).
Le béton doit être un épaisseur de 4 po (≈10,2 cm). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont 96 po x 120 po (≈2,44 m x ≈3,05 m). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de
93 1/2 po x 118 1/4 po (≈2,38 m x ≈3,00 m).
El concreto debe tener, por lo menos, 4 in (≈10,2 cm) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 96 in x 120 in (≈2,44 m x ≈3,05 m). Asegúrese de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear
una superfi cie nivelada de 93 1/2 in x 118 1/4 in (≈2,38 m x ≈3,00 m).
8
XSECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
120 in/po (≈3,05 m)
96 in/po (≈2,44 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈3,00 m) (x2)
16d 3 in/po (≈16d x ≈7,62 cm) (x36)
To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16 in (≈40,1 cm), and then measure from center to center.
Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 16 po (≈40,1 cm) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 16 in (≈40,1
cm). Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
x8
x28
!
16 in/po (≈40,1 cm)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2 in x 118 1/4 in
(≈2,38 m x ≈3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
93 1/2 po x 118 1/4 po (≈2,38 m x ≈3,00 m) (dimensions extérieures).
Asegúrese de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 93 1/2 in x 118 1/4
in (≈2,38 m x ≈3,00 m) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8d 1 1/2 in/po (8d ≈3,81 cm) (x66)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,22 m x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x2)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈10,2 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x1)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,22 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
x66
!A = B
!
!
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
Square the frame measuring from corner to corner.
Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle.
Cuadre el armazón midiendo de esquina a esquina.
Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill holes for drainage.
En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de drainage.
Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
1111
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
48 in/po (≈1,22 m)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x3)
AFG (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSP (x1)
ADY (x11)
ADK (x24) ADJ (x6)
AIP (x3)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
DTK (x14)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
HKC
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSQ / DSR
AFG
Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re
missing a truss brace, check to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez
que vous n’avez pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta
un soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
DSR (x3)
DSQ (x2)
50 9/16 in/
p
o
(
≈1
,
28 m
)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts
Pièces
Piezas
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
AIP DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ & DRS) como se muestra.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No notch
• Sans encoche
• Sin muesca
SIDE TRUSSES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2) / FERMES LATÉRAUX (x2)
Channel (DSR) has no notch at the end.
Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.2
2.1
• Secure a Connector (AIP) to the end of the truss gutter channels (DSQ & DSR) as shown.
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se muestra.
http://go.Lifetime.com/60405-10x8-outside-shed-section2
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4) ADK (x4)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADY
AFG
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slide a truss brace (AFG) onto the truss gutter channels as shown.
Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
Attach the truss brace using the hardware included. Do not
overtighten.
Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ne pas serrer excessivement.
Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
2.3
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(≈10 mm)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the brace and
connector. Secure with two cap nuts (ADJ).
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support
et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous borgnes
(ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Repeat the previous steps for a second side truss.
Répéter les étapes précédentes pour une deuxième ferme latérale.
Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha lateral.
This notched end will face the front of the shed.
Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.5
2.6
ADY (x4)
ADK (x8)
DTK (x4)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x4)
DTK (x4)
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSM & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM & DRS) como se muestra.
• Attach a connector (AIP) to the end of two truss gutter channels (DSM, DSR) using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts
(ADK).
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM, DSR) à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer les
écrous borgnes (ADK).
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM, DSR) usando el herraje incluido. No apretar demasiado las
tuercas ciegas (ADK).
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / CERCHA CENTRAL (x1)
Channel (DSR) has no notch at the end.
Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
2.8
3/8 in/po
(≈10 mm)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x2) ADK (x2)
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
ADY (x2)
• Slide a truss brace (AFG) onto the truss gutter channels as shown.
Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
Attach the truss brace using the hardware included. Do not overtighten.
Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
2.10
2.9
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
• Attach the vertical truss brace (DSN) to the truss. Only fi nger tighten this nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the horizontal truss brace (DSO) to the truss with the hardware included. Now tighten the nut from Step 2.11.
• Attacher le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Sujetar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje incluido. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
2.11
2.12
3/8 in/po
(≈10 mm)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ).
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Do not overtighten the cap nuts (ADJ).
Ne pas trop serrer les écrous à chape (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSP
Only tighten the nut (ADK) by hand in this step.
Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Apretar la tuerca (ADK) sólo à mano en este paso.
• Slide the support tube (DSP) through the hole in the front truss channel and center it.
Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le trou dans le canal de gouttière avant et le centrer.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero en el canalón de la cercha delantero y céntrarlo.
ADY
ADK
AHT
ADY (x1) ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
This end will face the front of the shed.
Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.14
2.15
2020
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x2) AGH (x2)
BDC (x1)
ADV (x4)
AHS (x2)
ADW (x10) AEE (x10)
ENH (x2)
AIQ (x2)
ADZ (x8)
HJJ
BEE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable pieces.
Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the
ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner
les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación
(ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de
la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) screws
(ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2 3.3
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
AEE (x5)
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
Secure with the hardware included.
Attacher les uns aux autres de la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADW (x10) AEE (x10)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header bar (BDD).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (BDD).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del dintel (BDD).
Repeat the previous steps for the second vent.
Répéter les étapes précédentes pour la deuxième évent.
Repetir los pasos anteriores para la segunda rejilla.
3.4
3.5
3.6
ADZ (x4)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
ADV (x4)
BDC
• Align the holes in the header with those in the entry gable. Secure with the hardware included.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée. Attacher les uns aux autres à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada. Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADV (x2)
ADV (x2)
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
Los agujeros planos dan hacia afuera.
The dented hole faces downward.
Orienter le trou fendu vers le bas.
Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
2424
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
EDW (x1)
78 1/2 in/po (≈2 m)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
BYR (x1)
BYS (x1)
ADW (x1)
BBH (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
HKO
ARA (x1) 1/8 in/po (≈3 mm)
AEB (x2)ENO (x4)
ACH (x2) AAB (x2)
EOY (x1)
DGR (x1)
DGS (x1)
ENP (x2)
Upper / Supérieur / Superior Lower / Inférieur / Inferior
Parts / Pièces / Piezas Parts / Pièces / Piezas
74 2/3" (1,9 m)
ARA (x1) 1/8 in/po (≈3 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDJ
Align these holes in the next step
Alignez ces trous à l’étape suivante
Alinee estos agujeros en el paso siguiente
• Insert an end cap (BBH) into the end of the tube and fi nish inserting the tube until fl ush with bottom of door and the
two holes in the tube align with those in the door.
• Insérez un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube et continuez d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte et les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux dans la porte.
• Inserte un tapon (BBH) adentro del extremo del tubo y siga con la inserción del tubo hasta que esté al ras del borde
inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con ellos en la puerta.
BBH
4.2
4.1 • Slide a long tube (EDW) into the hole in the left door (BDJ) until a few inches remain out of the door. The end with the hole goes at the
top.
Faites glisser le tube grand (EDW) à travers le trou de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces de la
porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslice el tubo largo (EDW) adentro del agujero en la puerta izquierda (BDJ) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas de la
puerta. El extremo con el agujero va al tope.
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Attach the left latch bracket (EOY) to the door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attachez le support gauche à loquet (EOY) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Serrez-les à la main seulement en ce moment.
• Sujete el soporte izquierdo para el pestaño (EOY) a la puerta usando el herraje incluido. Apriételos sólo a mano en este momento.
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
EOY (x1)
EOY
Drill into the divots at the top and bottom of the door and into the tube inside but not all the way through the door.
Use the 1/8" (3 mm) drill bit (ARA) included.
Percez les marques à la partie supérieure et inférieure de la porte et dedans le tube à l’intérieur mais pas à
travers la porte entière. Utilisez le foret de 3 mm (1/8 po) (ARA) inclus.
Taladre las marcas al tope y al fondo de la puerta y dentro del tubo adentro mas no por la puerta entera. Use la
broca de 3 mm (1/8 in.) (ARA) incluida.
!
1/8 in/po
(≈3 mm)
ARA (x1)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
4.6
BYS
BYR
Attach the two handle pieces (BYR & BYS) together as shown.
Attachez les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
Conecte las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
• Attach the locks (DGR & DGS) and spacers (ENP) to the top and bottom of the left door. If the pins in the locks do not move freely, loosen the
screws (ENO) just a tad.
• Attachez les verrous (DGR et DGS) et les pièces d’écartement (ENP) à la partie supérieure et inférieure à la porte gauche. Si les
verrous ne se déplacent pas librement, deserrez les vis (ENO) un pétit peu.
• Sujete los pasadores (DGR y DGE) y los espaciadores (ENP) al tope y al fondo de la Puerta izquierda. Si los pasadores no se mueven
libremente, afl oje los tornillos (ENP) un poquito.
ENP (x2)
ENO (x4)
Up
Haut
Arriba
Down
Bas
Abajo
DGR
ENO
ENO
ENO
DGS
ENP
ENP
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRE
4.7
4.8 • Slide a hinge tube (CRE) into the hole in the door until a
few inches remain out of the bottom.
Faites glisser le tube de charnière (CRE) à travers le trou
de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse quelques
pouces de la partie inférieure de la porte.
• Deslice un tubo de bisagra (CRE) adentro del agujero
en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la parte inferior de la puerta.
Attach the handle to the door using the hardware included.
Attachez la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujete el picoporte a la puerta usando el herraje incluido.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ (x2)
AEE (x3)
AEE
AEE
AEE
2929
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
7/16 in/po ( ≈11 mm) 3/8 in/po (≈10 mm)
BDK (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EDW (x1)
CRE (x1)
78 1/2 in/po (≈2 m)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
EOX ADW (x1)
BYZ (x2)
BYS (x1) BYR (x1)
EOZ (x1) EPA (x1)
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
CXK (x2)
EPC (x2)
AEE (x3) CHK (x1)
BBI (x1)
BBH (x1)
Parts / Pièces / Piezas
74 2/3 in/po (≈1,9 m)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDK
• Slide a square tube (EDW) into the hole in the right door (BDK) until a few inches remain out of the door. The end with the hole goes at
the top.
Faire glisser le tube carré (EDW) à travers le trou de la porte droite (BDK) jusqu’à ce qu’il dépasse de quelques centimètres
de la porte. L’extrémité avec le trou va en haut.
• Deslizar el tubo cuadrado (EDW) adentro del agujero en la puerta derecha (BDK) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas de
la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
BHH
Align these holes in the next step
Aligner ces trous à l’étape suivante
Alinear estos agujeros en el paso siguiente
5.2
5.1
• Insert an end cap (BBH) into the end of the tube, and fi nish inserting the tube until fl ush with bottom of door. Then,
use a drill to insert a self-drilling screw (CHK) to hold it in place.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et terminer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte. Puis, utiliser une perceuse pour insérer une vis autotaraudeuse (CHK) pour la maintenir en place.
• Insertar un tapon (BBH) en el extremo del tubo, y terminar de insertar el tubo hasta se alinee con la parte inferior
de la puerta. Después, usar un taladro eléctrico para insertar un tornillo auto-perforante (CHK) para mantenerlo en su
lugar.
CHK
CHK (x1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Ensure the tube inside the door is fl ush with the bottom of the door. Attach the latch as shown.
Veiller à ce que le tube dans la porte soit à ras au bord inférieur de la porte. Attacher le loquet comme indiqué.
• Asegurarse de que el tubo dentro de la puerta esté a ras del borde inferior de la puerta. Entonces, sujetar bien el
pestaño como se muestra.
BYS
BYR
Attach the two handle pieces (BYR & BYS) together as shown.
Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme indiqué.
Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
EOZ
EPA (x1)
EPA
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEE (x2)
CXK (x2)
CXK
CXK
EPC (x2)
EPC EPC
AEB
AEB
AEE AEE
5.3
5.4
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Attach the handle as shown. Tighten securely.
Bien attacher la poignée comme indiqué. Bien serrer la quincaillerie.
Sujetar bien el picoporte como se muestra. Apretar bien el herraje.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ BYZ
AEE (x1)
AEE
BBI (x1)
BBI
5.5
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6 • Slide a hinge tube (CRE) into the hole in the door until a few inches remain out of the bottom.
Faire glisser le tube de articulation (CRE) à travers le trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse de quelques centimètres de
la partie inférieure de la porte.
• Deslizar un tubo de articulación (CRE) adentro del agujero en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas de la
parte inferior de la puerta.
CRE
3434
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
ADC (x1)
CUD (x2)
AHO (x2)
HIH
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns avec les autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos con los otros.
!
AHL (x1)
Unfold the fl oor panels before installing.
Dépliez les panneaux de sol avant l’installation.
Despliegue los paneles del suelo antes de instalar.
CWU (x32)*
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
Parts / Pièces / Piezas
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at an angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The tabs
interlock. Lay panel down fl at.
• Posez un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle et glissez les languettes le long du bord au-dessus du panneau de
plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. Étendez-le par terre.
• Coloque un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y deslice las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso exterior
(CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplánelo.
CUD
CUW
Hole / Trou / Agujero
If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Si le trou n’est pas ici, tournez le panneau 180°.
Si el agujero no está aquí, gire el panel 180°.
!
6.1
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUW
• Attach an outer fl oor panel (CUW) to the inner fl oor panel.
Attachez un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fije otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
CUD
Hole / Trou / Agujero
If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Si le trou n’est pas ici, tournez le panneau 180°.
Si el agujero no está aquí, gire el panel 180°.
Repeat the previous step.
Répétez l’étape précédente.
Repita el paso anterior.
!
6.2
6.3
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AHO
• Insert the screws (CWU) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels. (The divots
are near the seams of the fl oor panels.)
• Insérez les vis (CWU) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Introduzca los tornillos (CWU) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles de
piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
AHO
Decide on which edge you would like to install your doors. Insert bushings (AHO) through the holes in the fl oor.
Choisissez l’extrémité où vous désireriez installer les portes. Insérez les bagues (AHO) à travers les trous dans le
plancher.
Decide en cual borde le gustaría instalar las puertas. Introduzca los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso.
AHO
AHO (x2)
The slit in the bushing should face away from the fl oor.
La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
These screws do not anchor the fl oor; they
only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher; ils ne
servent que pour attacher les panneaux les
uns avec les autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven
sólo para sujetar los paneles los unos con
los otros.
!
!
6.4
6.5
CWU (x18)
CWU
Hole / Trou / Agujero
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6 • Attach the strike plate (AHL) to the fl oor on the same side the bushings were installed.
• Attacher la gâche (AHL) au plancher sur le même côté que celui où les bagues ont été installées.
• Fijar la placa de impacto (AHL) al piso en el mismo lado donde se instalaron los casquillos.
CWU (x2) AHL (x1)
Bushings
Bagues
Casquillos
CWU CWU
3939
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
ADZ (x110)*
AIW (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
HKD
AHD (x7)
BDV (x2)
AGW (x2) AGL (x2) BDH (x1) BDI (x1)
EPI (x2)
ADW (x28)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
Parts / Pièces / Piezas
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
EPI (x2)
There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each narrow
window wall panel (BDH & BDI). Starting at the top, left corner of the groove in one of the narrow window wall panels,
lay a 1/8 in (3,2 mm) strip of the tan butyl tape (EPH) into the groove. Do not worry about getting the strip completely into the groove just
yet—simply lay the strip over the groove. Do not press the strip into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the
bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back
where you started. Clip o the excess.
Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque panneau
mural étroit. Partant du coin supérieur gauche de la rainure dans un panneau mural étroit avec fenêtre, étendez
une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl couleur sable (EPH) dans la rainure. Ne vous inquiétez pas si la goutte n’est
pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faites que déposer la goutte sur la rainure. Ne poussez pas la goutte dans la rainure.
Travaillez vers le bas (1), et courbez pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courbez vers le haut (3), puis le long du
haut (4) de la fenêtre jusqu’à ce que vous reveniez au point de départ. Coupez l’excédent.
Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada panel
mural angosto con ventana. Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en un panel, aplique
una línea de 1/8 in (3,2 mm) de cinta butílica de color cuero (EPH) en la ranura. Ne se preocupe por poner la cinta, mas solamente ponga la
cinta sobre la ranura. No presione la cinta dentro de la ranura. Siga hacia abajo (1), y curvéela a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvéela hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Corte el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
1
2
3
4
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2 • Peel o the protective backing from both sides of window pane (BDV). Align the holes in the pane with those in the
panel, and gently set a window pane down onto the panel. Secure the pane to the panel using fourteen (14) screws
(ADW). Repeat steps 7.1–7.2 for the second narrow window wall panel.
Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (BDV).Alignez les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettez le carreau sur la porte. Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis
(ADW). Répétez les étapes 7.1 – 7.2 pour le deuxième panneau mural étroit avec fenêtre.
Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (BDV). Alinee los agujeros en la hoja con los de la puerta,
y coloque ligeramente la hoja de ventana en la puerta. Sujete la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADW).
Repita los pasos 7.1–7.2 para la segunda Panel mural angosto con ventana.
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW ADW ADW
ADW ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
BDV
ADW (x28)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3 • Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on three (3) back wall panels (AHD) using four (4) screws (ADZ)
for each. The remaining wall panels will have the wall support channels installed in the next section.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun sur trois (3) panneaux muraux arrière (AHD) à l’aide
de quatre (4) vis (ADZ). Les autres panneaux muraux restants auront les chenaux de support muraux installés
dans la section suivante.
• Asegure un canal soporte de pared (AFM) en el medio de la marca en tres (3) paneles de pared trasera (AHD) utilizando cuatro
(4) tornillos (ADZ) para cada uno. Los canales de apoyo para la pared des paneles restantes se instalarán en la
siguiente sección.
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extrémité
supérieure
• Extremo
superior
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x12)
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BDI
• Insert tabs at the bottom of the right window wall panel (BDI) into the third and fourth slots from the front, right corner of the
oor.
• Insérez les languettes au bord inférieur du panneau mural droit pour la fenêtre (BDI) dans les troisième et quatrième rainures du
coin droit du plancher.
• Introduzca las lengüetas al borde inferior del panel mural derecho para la ventana (BDI) en las tercera y quarta ranuras de la
esquina derecha del piso.
Slide the panel to the left.
Faites glisser le panneau à gauche.
Deslice el panel a la izquierda.
7.4
7.5
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
Insert tabs at the bottom of the corner panel (AGW) into the fi rst two slots along the right edge
of the fl oor, and slide the panel toward the front of the fl oor.
Insérez les languettes au bord inférieur du panneau angulaire (AGW) dans les preimières
rainures le long du bord droit du plancher, et faites glisser le panneau vers la partie
avant de l’abri.
Introduzca las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGW) en las primeras dos
ranuras a lo largo del borde derecho del piso, y deslice el panel hacia la parte delantera
de la caseta.
Bend the corner panel as shown, and pull down to snap the tabs into the fi rst two slots from the
right corner of the fl oor. Place the block (AIW) underneath the fl oor and directly underneath the
tab being inserted to help with insertion.
Pliez le panneau angulaire comme indiqué, tirez le panneau vers le bas, et insérer les
languettes dans les premières deux encoches du coin vant doir. Pour aider avec l’insertion,
mettez le bloc (AIW) sous le plancher et directement sous l’onglet à insérer.
Despliegue el panel angular como se muestra, tire para abajo el panel, e introduzca las
lengüetas en las dos primeras muescas de la esquina delantera derecha. Para ayudar con la
inserción, coloque el bloque (AIW) debajo el piso y directamente debajo la lengüeta a insertar.
AGW
AIW
7.6
7.7
i
AGH (x2)
AGI (x2)
BDC (x1)
AFY (x3)
AGQ (x6)
BDS (x1) BDR (x1)
DRA (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CUW (x2)
CUD (x2)
AFV (x2)
BDV (x2)
ii
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x4)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRE (x2)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x2)
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
METAL PARTS KIT 1 / KIT 1 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 1 DE PIEZAS DE METAL
METAL PARTS KIT 2 / KIT 2 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 2 DE PIEZAS DE METAL
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
DSR (x1)
DSQ (x2)
50 9/16 in/
p
o
(
≈1
,
28 m
)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x1)
DSR (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
78 1/2 in/po (≈2 m)
EDW (x2)
DSM (x1)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
74 5/8 in/po (≈1,9 m)
iii
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AGW (x2) AGL (x2) AHD (x7) BDH (x1)
BDI (x1)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
BDK (x1)
BDJ (x1)
DSO (x1)
DSP (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
HDU (x2)
HDT (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
METAL PARTS KIT 2 / KIT 2 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 2 DE PIEZAS DE METAL
iv
HKC
DTE
HEZ
HJJ HIH
HKO EOX
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
2
BEE
AFL (x6)
AIW (x1)
AIX (x4)
AHC (x4)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
AIP (x3)
DRB (x1)
AGG (x1) AFW (x1)
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
EPI (x2)
HDV (x4)
HKD ECT
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
ADZ
Secure the two panels using fi ve (5) screws (ADZ). Do not overtighten. The
attachment points may have a thin membrane that the screws will puncture.
Bien attachez les deux panneaux à l’aide de cinq (5) vis (ADZ). Ne
pas serrer excessivement les vis. Les points de fi xation peuvent avoir une fi ne membrane
que les vis perceront.
Sujete los dos paneles usando cinco (5) tornillos (ADZ). No apretar
demasiado los tornillos. Los puntos de fi jación pueden tener una membrana delgada que
los tornillos perforarán.
Insert two (2) wall panels (AHD) and secure using fi ve (5) screws (ADZ) each.
Inérérez deux (2) panneaux muraux (AHD) et attachez-les l’un à l’autre à l’aide de
cinq (5) vis (ADZ) chaque un.
Inserte dos (2) paneles de pared (AHD) y sujételos usando cinco (5) tornillos (ADZ) cada
uno.
AHD
AHD
7.8
7.9
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Insert three (3) wall panels (AHD) with the wall channel supports (AFM) along the rear edge of the fl oor, and secure using fi ve
(5) screws (ADZ) each.
Insérez trois (3) panneaux muraux (AHD) en disposant les renforts de soutien mural (AFM) le long de la limite arrière du plancher,
puis fi xez chacun d’eux en place à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
Inserte tres (3) paneles de pared (AHD) con los canales soportes de
pared (AFM) a lo largo del borde trasero del piso, y asegúrelo
utilizando cinco (5) tornillos (ADZ) para cada uno.
AHD
AHD
AHD
ADZ (x20)
AIW (x1)
AGL
For the right, rear corner panel (AGL), repeat the step you did for the right, front corner panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) arrière droit, répétez les étapes réalizées pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) trasero derecho, repita los pasos que se efectuaron para el panel angular delantero
derecho.
7.10
7.11
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
AGW
AIW (x1)
For the left, rear corner panel (AGW), repeat the
step you did for the right, front corner panel.
• Pour le panneau angulaire (AGW) arrière gauche,
répétez les étapes réalizées pour le panneau
angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGW) trasero izquierdo,
repita los pasos que se efectuaron para el
panel angular delantero derecho.
• Insert two (2) wall panels (AHD) and secure using fi ve (5) screws (ADZ) each.
• Inérérez deux (2) panneaux muraux (AHD) et attachez-les l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ) chaque un.
• Inserte dos (2) paneles murales (AHD) y sujételos usando cinco (5) tornillos (ADZ) cada uno.
7.13
7.12
AHD
AHD
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x10)
AIW (x1)
AGL (107)
For the left, front corner panel (AGL), repeat the step you did for the right, front corner panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) avant gauche, répétez les étapes réalizées pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) delantero izquierdo, repita los pasos que se efectuaron para el panel angular delantero
derecho.
BDH
Insert tabs at the bottom of the left window wall panel (BDH) into the third and fourth slots from the front, right corner of
the fl oor. Slide the panel to the left. Secure the two panels using fi ve (5) screws (ADZ).
Insérez les languettes au bord inférieur du panneau mural gauche pour la fenêtre (BDH) dans les troisième et quatrième
rainures du coin droit du plancher. Faites glisser le panneau à gauche. Bien attachez les deux panneaux à l’aide
de cinq (5) vis (ADZ).
Introduzca las lengüetas al borde inferior del Panel
mural izquierdo para la ventana (BDH) en las tercera y quarta
ranuras de la esquina derecha del piso. Deslice el
panel a la izquierda. Sujete los dos paneles usando
cinco (5) tornillos (ADZ).
7.14
7.15
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AFM
ADZ (x4)
AFM
AFM
BDI
• Four (4) screws (ADZ) are used in the channel (AFM).
Bien attachez le support (AFM) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujete el canal (AFM) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
The top hole does not use a Screw.
Ne pas insérer une vis à travers le trou supérieur.
No inserte un tornillo en el agujero superior.
!
7.16
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AFM
AFM
BDH
BDH
• Four (4) screws (ADZ) are used in the channel (AFM).
Bien attachez le support (AFM) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujete el canal (AFM) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
The top hole does not use a Screw.
Ne pas insérer une vis à travers le trou supérieur.
No inserte un tornillo en el agujero superior.
!
7.17
AFM
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AFM
AFM
BDH
BDH
• Four (4) screws (ADZ) are used in the channel (AFM).
Bien attachez le support (AFM) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujete el canal (AFM) usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
The top hole does not use a Screw.
Ne pas insérer une vis à travers le trou supérieur.
No inserte un tornillo en el agujero superior.
!
7.17
AFM
5252
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x32) AIY (x4)
AFV (x2)
AFM (x4) 67 3/4 in/po (≈1,72 m)
HEZ
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FEX (x8)
HDU (x2)
HDT (x2)
HDV (x4)
GJZ (x8)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
2
Parts / Pièces / Piezas
SMALL PARTS BOX / PETITES PIÈCES / PIEZAS PEQUEÑAS
53
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AFM ADZ (x4)
• The right wall/shelf support channel (AFM) goes in the slot directly under the notch in the wall panel. The left wall sup-
port channel goes in the slot to the right of the notch in the wall panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit s’attache dans la rainure directement sous l’encoche dans le panneau
mural. Le canal de support du mur/étagère gauche s’attache dans la rainure à la droite de l’encoche du pan-
neau mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho se sujeta dentro de la ranura directamente debajo la muesca en
el panel de pared. El canal de soporte para la pared izquierdo se sujeta dentro de la ranura a la derecha de la
muesca en el panel de pared.
Notches / Encoches / Muescas
Top End
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
8.1
54
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AIY (x2)
8.2
AIY
AIY
• Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall/shelf support channels. The brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent être à la
même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar a la
misma altura.
8.3 • Place screw anchors (FEX) into the side walls at the same level the shelf braces were placed.
Placez les vis d’ancrage (FEX) dans les murs de côté à la même hauteur que vous avez placé les renforts de l’étagère.
• Coloque los anclajes de tornillo (FEX) en las paredes laterales al mismo nivel en el que se colocaron los soportes del
estante.
FEX FEX
FEX
FEX
FEX (x4)
55
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
GJZ (x4)
8.4 • Attach a shelf support bracket (HDV) into the side wall at the same level the shelf braces were placed. Repeat for the
other shelf support bracket on the opposite side.
• Placez le support de l’étagère (HDV) dans le mur de côté à la même hauteur que vous avez placé les renforts de
l’étagère. Répétez pour le support de l’étagère de l’autre côté.
• Fije un soporte de estante (HDV) en la pared lateral al mismo nivel en el que se colocaron los soportes del estante. Re-
pita para el otro soporte de estante en el lado opuesto.
GJZ GJZ
HDV
GJZ GJZ
HDV
• Snap the short and long shelf support tubes (HDT and HDU) into the underside of the shelf. The long shelf support tube should
be put in place near the side labelled “Front”.
• Clipsez les tubes d’appui long et court de l’étagère (HDT et HDU) sous l’étagère. Le tube d’appui long doit être mis en place près
du côté marqué «Devant».
Conecte a presión los tubos de soporte del estante corto y largo (HDT y HDU) en la parte inferior del estante. El tubo de soporte
largo del estante debería ponerse en su lugar cerca del lado etiquetado “Front”.
8.6
HDU
Unfold the shelf before installing.
Dépliez l’étagère avant l’installation.
Despliegue el estante antes de instalar.
8.5
HDT
56
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf support brackets using eight (8) screws (ADZ).
• Attachez l’étagère (AFV) aux panneaux de mur de coin et aux supports de l’étagère à l’aide de huit (8)vis (ADZ).
• Fije el estante (AFV) a los paneles de pared de esquina y a los soportes del estante usando ocho (8) tornillos (ADZ).
8.7
ADZ
ADZ (x8)
AFV
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
57
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 8.2–8.7 to install the second shelf on the opposite wall.
Répétez les étapes 8.2 – 8.7 pour installer le deuxième étagère sur le mur opposé.
Repita los pasos 8.2–8.7 para instalar el segundo estante en el muro opuesto.
8.8
AIY (x2) FEX (x4) GJZ (x4) ADZ (x16)
5858
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
9
AHP (x2)
ADZ (x160) ADX (x24) BHJ (x2)
AED (x24)
AXX (x4)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
(x2)
(x1)
AFL (x6)
DTE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
This notched end goes towards the front of the shed.
Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
ECT
ECS (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
Parts / Pièces / Piezas
5959
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
9
(x2) (x1)
AFY (x3)
AGQ (x6)
(x1) (x1)
BDS (x1)
DRA (x1)
DRB (x1)
BDR (x1)
AGG (x1) AFW (x1) AHC (x4)
3/8 in/po (≈10 mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZADZ
Set a side gable down onto the right side of the shed.
Mettre un pignon latéral sur le côté droit de l’abri.
Colocar una fachada lateral en el lado derecho de la caseta.
Attach a side gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
Attacher un pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
Sujetar una fachada lateral a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
9.1
9.2
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AGQ
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Set the roof panel (AGQ) down onto the wall panel, gable, and truss. The groove at the bottom of the roof panel sets
over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la ferme.
• Colocar el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
9.3
9.4
Place a side truss into the notches on the rear wall panel and right front window wall panel. While another adult
holds this in place, continue to the next step.
Mettre une ferme latérale dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant droit pour
la fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuer à la prochaine étape.
Colocar una cercha lateral en las muescas en el panel mural trasero y el panel mural delantero derecho para la
ventana. Mientras que otro adulto mantenga la cercha en su lugar, seguir al próximo paso.
This notched end goes towards the front of the shed.
Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
9.5
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x2)
ADZ (x2)
AFL
AFL
Insert the fi rst two screws (ADZ) through the gable and into the roof panel at the locations shown. Insert the roof support
(AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel.
Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit aux emplacements indiqués.
Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
AFL (x1)
9.6
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x16)
AFL
AGQ
ADZ (x2)
ADZ (x3)
AFL
Insert two (2) screws (ADZ) through the gable and two (2) screws (ADZ) through the truss and into the roof panel at the
locations shown. Insert the roof support (AFL) into the notches in the gable and between the truss and the roof panel.
Finally, insert the last screw (ADZ) through the gable and into the roof panel at the location shown.
Insérer deux (2) vis (ADZ) à travers le pignon et deux (2) vis (ADZ) à travers la ferme et dans le panneau de toit aux
emplacements indiqués. Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit
et la ferme. En fi n, insérer la dernière vis (ADZ) à travers le pignon et et le panneau de toit à l’emplacement indiqué.
• Insertar dos tornillos (ADZ) por la fachada y dos (2) tornillos (ADZ) por la cercha y dentro del panel de tejado a las
ubicaciones indicadas. Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel
de tejado. Por último, insertar el último tornillo (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado a la ubicación
indicada.
AFL (x1)
9.7
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
AGQ
AGQ
AFL (x2)
Place the back of the center truss into the notch on the center rear wall panel. Then, lift the front of the truss up
so the ends of the roof support tube touch the side trusses.
Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latéraux.
Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan contacto
con las cerchas laterales.
9.9
Repeat steps 9.1–9.7 for the left side of the shed.
Répéter les étapes 9.1–9.7 pour le côté droit de l’abri.
Repetir los pasos 9.1 - 9.7 para el lado izquierdo de la caseta.
9.8
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(≈10 mm) DTV (x2) CXK (x2)
AEE (x2)
Secure the ends of the support tube to the side truss channels using the hardware provided.
Attacher bien les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje incluido.
DTV
AEE
CXK
9.10
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
Pull the hinge tube down out of the left door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube
with the slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les
extrémités.
Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinee el agujero
en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doble los
extremos.
9.11
9.12 Repeat this step for the right door.
Répéter cette étape pour la porte droite.
Repetir este paso para la puerta derecha.
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
ADZ
Set the end of the center truss onto the notch in the front gable panel as shown.
Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme indiqué.
Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
9.13
9.14
Tighten this Nut and Bolt now.
Serrer cette vis et l’écrou maintenant.
Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ
Attach the two center, rear roof panels using only one roof support per panel.
Attacher les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant un seul support de toit pour chaque
panneau.
Sujetar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo un soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
• Insert the right drainage plate (ECS) into the right lateral truss, and align the notch in the plate with the fi rst hole in the
truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec la
premier trous dans la ferme comme indiqué. Bien l’attacher à la ferme à l’aide des accessoires inclus. Ne serrer
qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa con el
primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este momento.
9.15
9.16
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x1) BZA (x1) AEE (x2)
BZA
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DRA ADZ (x6)ADZ (x6)
Fold the ends of the large angled roof panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the panel to the
entry gable and center truss with twelve (12) screws (ADZ) at the locations shown.
Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA) et le mettre sur l’abri comme indiqué. Bien l’attacher au
pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a la
fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Fold these ends upward before installing.
Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x12)
9.17
9.18
Repeat the last step for the left drainage plate (ECR).
Répéter l’étape précédente pour la plaque gauche de drainage (ECR).
Repetir el paso anterior para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
ECR (x1)
ADK (x1) BZA (x1) AEE (x2)
ECR ADK
AEE
AEE
BZA
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
Secure the drainiage plate from
step 10.16 to the roof at the location
shown. Tighten the nut on the Drainage Plate now.
Attacher la plaque de drainage des
étapes 10.16 au toit à l’emplacement
indiqué. Serrer l’écrou dans la plaque de
drainage.
Sujetar la placa de drenaje de los
pasos 10.16 al tejado a la ubicación
indicada. Apretar la tuerca en la placa de drenaje
ahora.
ADZ
ADZ
9.19
9.20 Repeat the last step for the right drainage plate.
Répéter l’étape précédente pour la plaque de drainage droite.
Repetir el paso anterior para la placa de drenaje derecha.
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ (x2)
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
An adult must apply a downward pressure on panel (DRB) while another inserts these screws (ADZ).
Une adulte doit appliquer pression sur le panneau (DRB) en insérant les vis (ADZ).
Un adulto debe aplicar una presión de arriba en el panel (DRB) mientras la inserción de los tornillos (ADZ).
ADZ (x20)
BDR
BDS
DRB
ADZ (x1) ADZ (x1)
ADZ (x9) ADZ (x9)
An adult must apply a downward
pressure on panels (BDS & BDR) while
another inserts these screws (ADZ).
Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) en
insérant les vis (ADZ).
Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS
y BDR) mientras la inserción de los
tornillos (ADZ).
9.21
9.22
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x2)
BHJ
Use an electric screwdriver to Insert a self-tapping screw (BHJ) through the plastic of the gable and into the right and
left door hinge tubes at the location shown.
Employer un perceuse électrique pour insérer une vis autotaraudeuse (BHJ) à travers le pignon et dans les charnières
des portes aux emplacements indiqués.
Utilizar un taladro eléctrico para introducir un tornillo auto-roscante (BHJ) a través la fachada y dentro de las bisagras
derecha e izquierda a las ubicaciones indicadas.
9.23
BHJ
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
AFW
AGG
AFY
AFY
AFY
ADZ (x8)
ADZ (x12)
ADZ (x8)
Starting at the right, attach the roof caps to the shed using the hardware provided.
En commençant au côté droit, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
Empezando al lado derecho, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
9.24
The ends of the Roof Caps overlap one another.
Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x24)
AED (x24)
AXX (x4)
ADX
AED
AHC
AHC AHC AHC AHC
AXX
• Fold the skylights (AHC), and attach them to the roof using six (6) screws (ADX) and washers (AED) for each skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et les attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
• Insert the clips (AXX) with the arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
9.25
9.26
7676
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
10
AIX (x4)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Wood Parts / Pièces en bois / Piezas de madera
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
77
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AIX
AIX
1
2
3
• If the doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
If the left door is higher, insert a shim (AIX) underneath fl oor and the right hinge tube until the doors are the
same height. Break o any excess shim.
Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le plancher et le tube d’articulation de la porte
droite jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
Si la puerta izquierda es más alta, insertr una cuña (AIX) debajo el piso y el tubo de articulación de la puerta
derecha hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
10.1
10.1.1
78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 12
AIX
1
2
3
If the right door is higher, insert a shim (AIX) underneath the fl oor and hinge tube of the left door until the doors
are the same height. Break o any excess shim.
Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le plancher et le tube d’articulation de la porte
gauche jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el piso y tubo de articulación de la puerta
izquierda hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
10.1.1
AIX
7979
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
11
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16 in/po (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16 in/po (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in/po (≈8 mm) Foret à boit
5/16 in/po (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 in/po (≈8 mm) Broca para albañilería
5/16 in/po (≈8 mm) Foret à maçonnerie
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
80
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend
using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) Concrete Screws and
eight (8) 3/8" x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm),
huit (8) vis d’ancrage à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x
1 po (≈10 mm x ≈2,5 cm). Ne dépassez pas un diamètre de 3/8 po (≈10mm). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos de
anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in
(≈10 mm x ≈2,5 cm). No exceda un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
11.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
81
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we recommend
using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10
mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous recommandons
que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), huit (8) vis de retard de 3/8 po x 1 1/2
po (≈10 mm x ≈4 cm), et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x ≈2,5 cm). Ne dépassez pas un
diamètre de 3/8 po (≈10 mm). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de madera,
recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) Tornillos para madera de
3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y ocho (8) Rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x ≈2,5 cm). No
exceda un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
11.1
5/16 in/po
(≈8 mm)
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
8282
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
8383
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
8484
NOTES / REMARQUES / NOTAS
8585
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
8686
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
8787
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
8888
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
1224399_C 4/11/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lifetime 60393 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario