Lifetime 60001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
For Customer Service in mainland Europe and the United Kingdom:
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................20
Door Assembly..........................25
Skylight Assembly.....................34
Floor Assembly.........................38
Wall Assembly...........................42
Parts Identifi er..........................49
Shelving Installation.................61
Roof Assembly..........................65
Pegboard Strip Installation.........86
Door Alignment........................89
Shed Anchoring........................92
Cleaning & Care........................95
Registration...........................96
Warranty..............................97
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60001
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10' x 8'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60001
2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............20
Assemblage des portes..............25
Assemblage des lucarnes...........34
Assemblage du plancher...........38
Assemblage des murs...............42
Identifi cateur de pièces.............49
Installation du rayonnage...........61
Assemblage du toit...................65
installation de l’organiseur..........86
Alignement des portes...............89
L’ancrage de l’abri.....................92
Nettoyage et entretien...............95
Enregistrement........................96
Garantie..............................98
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 60001
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR
DE 3,05 m x 2,44 m
MODÈLE n° 60001
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Foret à boit
5/16 po (≈8 mm) Foret à maçonnerie
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni :
3
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos...................5
Ensamblaje de la plataforma........6
Ensamblaje de las cerchas.........11
Ensamblaje de las fachadas.......20
Ensamblaje de las puertas.........25
Ensamblaje de los tragaluces......34
Ensamblaje del piso...................38
Ensamblaje de los muros............42
Identifi cador de piezas..............49
Instalación de la estantería.........61
Ensamblaje del tejado................65
Instalación del organizador.............86
Alineación de la puertas.............89
Anclaje de la caseta...................92
Limpieza y cuidado...................95
Registro................................96
Garantía................................99
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60001
ID del producto:
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA EXTERIOR
DE 3,05 m x 2,44 m
MODELO n° 60001
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico: [email protected]
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1220061 8/4/2021
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed will not
assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step. We recommend a
Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in order to avoid water
pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce
à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus
durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le
bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no está
nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará tiempo
de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección más
perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd3 (0,77 m3)
!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 120" (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 118 1/4" (2,38 m 3,00 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38
m x 3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,38 m 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
4 in/po (10,2 cm)
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 3,00 m) (x2)
16d 3 in/po (16d x 7,62 cm) (x36)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
x8
x28
!
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po
(2,38 m x 3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de 2,38
m x 3,00 m (93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po) (dimensions extérieures).
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,38 m x 3,00 m (93
1/2 in/po x 118 1/4 in/po) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8d 1 1/2 in/po (8d 3,81 cm) (x66)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x2)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(10,2 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
x66
!A = B
!
!
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame measuring from corner to corner.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle.
• Cuadre el armazón midiendo de esquina a esquina.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x3)
AFG (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSP (x1)
ADY (x11)
ADK (x24)
ADJ (6)
AIP (x3)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x14)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
DTF
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSQ / DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think
you’re missing a Truss Brace, check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous
pensez que vous n’avez pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta
un soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
DSR (x3)
DSQ (x2)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss
Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de
gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha (DSQ & DRS) como se muestra.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Attach a Connector (AIP) to the end of the Truss Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un conector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ & DSR) como se muestra.
SIDE TRUSSES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2) / FERMES LATÉRAUX (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes problèmes avec cette
section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur
l’assemblage dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
!
2.2
2.1
http://go.lifetime.com/trussassem10x8
LIFETIME©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8) ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADY
AFG
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. Do not
overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
2.3
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADJ
ADJ
ADH (x2)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and
Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le
support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Repeat the previous steps for a second Side Truss.
• Répéter les étapes précédentes pour une deuxième ferme latérale.
• Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha lateral.
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.5
2.6
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSM & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM & DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM & DRS) como se muestra.
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSQ) using the hardware included. Do not overtighten
the Cap Nuts (ADJ).
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ) à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop
serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ) usando el herraje incluido. No apretar
demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / CERCHA CENTRAL (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
2.8
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x2) ADK (x2)
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
ADY (x2)
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
2.10
2.9
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware included. Now tighten the Nut from Step 2.11.
• Attacher le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Sujetar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje incluido. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
2.11
2.12
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous à chape (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSP
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Apretar la tuerca (ADK) sólo à mano en este paso.
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the Front Truss Channel and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le trou dans le canal de gouttière avant et le centrer.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero en el canalón de la cercha delantero y céntrarlo.
ADY
ADK
AHT
ADY (x1) ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
2.14
2.15
20
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x1)
EVZ (x1)
AGH (x1)
EWA (x1)
BDC (x1)
GQP
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AHS (x4)
ADW (x10) AEE (x14)
3/8" (≈10 mm)
ADZ (x6)
ADV (x10)
EYS (x1)
EYQ (x2)
CXK (x2) ADK (x2)
EYR (x2)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ENH (x2) AIQ (x2)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Side Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons latéraux gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas laterales izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH), and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2 3.3
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW
AEE
ADV (x4)
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
• Secure with the hardware provided.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) AEE (x5)
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
Bar (BDD).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité
du linteau (BDD).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
dintel (BDD).
3.4 3.5
3.6
BDC
• Align the holes in the Header with those in the Front Entry Gable. Secure with the hardware provided.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée avant. Attacher les uns aux autres de la
quincaillerie incluse.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada delantera. Sujetar los unos a los otros usando
el herraje incluido. ADV
ADV
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS (x2)
CXK (x2)
3.7 3.8
3.9 3.10
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ EYQ
AHS
AHS
EYS
3/8"
(≈10 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
• Align the holes in the Header with those in the Entry Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada delantera.
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
3.12 3.13
AEE (x2)
EYR (x2)
3.11
3/8"
(≈10 mm)
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
25
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x2)
7/16 in/po (11 mm)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AHM (x4)
AEE (x6)
ABU (x4) ADJ (x4)
AHZ (x2)
AIA (x2)
ADW (x6)
DXK
DZG (x2)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BLH (x2)
CRD (x1)
CRE (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
2
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
BLH
• Note: Door Channels (BLH) are bowed by design ensuring a tight fi t when closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door
channels.
• Remarque : Les canaux pour le bord des portes (BLH) se courben à dessein en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre
abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : (
). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Lire avec soin les instructions étape
par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Nota: Los canales para el borde de las puertas (BLH) curvan por diseño asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZG
• Slide the Strike Plate (DZG) over the Door End
Channel, and align the holes.
• Faires glisser la gâche (DZG) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.2
4.3 4.4
DZG (x1)
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Si besoin, taper-les
légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos con un
mazo de goma para afl ojarlos.
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM (x4)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZG (x1)
BDJ (x1)
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
BLH (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
7/16 in/po
(11 mm)
4.5
4.7
4.6
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the Handle (AHZ) using the hardware
included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la
quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje
incluido.
• Attach the Door Latch (AIA) to the Door using the
hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el
herraje incluido. No apretar demasiado.
ABU (x4)
ADJ (x4)
AIA (x2)
ADW (x6)
AEE (x6)
AHZ (x2)
29
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
7/16 in/po (11 mm)
BEG
Hardware Bags / Bolsas de herraje / Sacs de quincaillerie
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
AIK (x2)
AEE (x10)
AHW (x2)
ADW (x8)
ABV (x4)
ADB (x4)
AAB (x4) AEB (x4)
AHY (x2)
AHV (x2)
AHX (x2) AIL (x2)
2
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x1)
CRE (x1) 74 1/2 in/po (≈1,89 m)
BLH (x2)
BDK (x2)
AIO (x2)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero
a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
http://go.lifetime.com/rightdoor8ft
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección. 77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x1)
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design ensuring a tight fi t when closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should
be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) se courben à dessein en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Lire avec soin les instructions étape par étape
pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) curvan por diseño asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro:
( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Leer
detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
5.4
5.3
ADW ADW
AEE
AEE
• Attach the Handle using the hardware included.
• Attachee la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de
la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH AIK
• Slide the Thumb Lever (AIO) down into the grooves
in the Door Handle (AIK) until the nubs fi t into the
holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras del
picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen en
los agujeros.
AIO
AIK (x2)
AIO (x2)
AEE (x6)
ADW (x6)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
AHV
AIO
AHX
AHV
AIL
AAB
ABV
ADB
AEB
• Attach the Locking Hardware using the hardware included. The arm of the Latch rests on top of the Thumb Lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du loquet doit rester sur le levier
poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of Door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of Latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb Lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
ABV (x4)
ADB (x4)
AAB (x4)
AEB (x4)
7/16 in/po
(11 mm)
AIL (x2)
AHV (x2)
AHX (x2)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x2)
ADW (x2)
AHW (x2)
• Attach the Bracket (AHW) using a Screw (ADW), and attach
the Spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et fi xer
le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y fi jar el
resorte (AHY).
5.6
5.7
ADW AHW
AHV
AHX
AHY
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
BDK (x2)
BLH (x1)
• Repeat the previous steps with these parts.
• Répéter les étapes précédentes à l’aide de ces pièces.
• Repetir los pasos anteriores con estas piezas.
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
34
DOMED SKYLIGHT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES LUCARNES EN FORME DE DÔME / ENSEMBLAJE
DE LOS TRAGALUCES EN FORMA DE CÚPULA
6
ADK (x24) AEE (x48)
EFA (x24)
AGB (x2)
AHI (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
AHB (x2)
BEC
2
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Lay the Butyl Tape (AHI) over the groove along the top edge of the opening in the Roof Panel, and cut it. Peel back
the paper backing a bit, and continue laying the Butyl Tape along the groove being sure to slightly overlap the ends.
Continue this process until the groove around the opening
is covered.
• Mettre le ruban butyl (AHI) sur la rainure le long du bord
supérieur de l’ouverture du panneau de toit, et couper-le.
Retirer un peu le papier de protection, et continuer de
mettre le ruban butyl le long de la rainure. Continuer ce
processus jusqu’à ce que la rainure autour de l’ouverture
soit couverte.
• Colocar la cinta butílica (AHI) sobre la ranura a lo largo
del borde superior de la abertura del panel de techo, y
cortarla. Retirar el papel protector un poco, y continuar
colocar la cinta butílica a lo largo de la ranura, asegurando
de solaparse los extremos. Continuar este proceso hasta
que se cubra la ranura alrededor la abertura.
AHI (x2)
• Remove any excess plastic from the holes.
• Enlever de l’excès de plastique des trous.
• Retirar cualquier plástico en exceso de los
agujeros.
AHB
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
6.1
6.2
http://go.lifetime.com/domedskylight
LIFETIME
©
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Using a plain screwdriver, poke holes through the Butyl Tape and through the holes in the Roof Panel.
• Mettre un tournevis plat dans le ruban butylique et à travers les trous carrés dans le panneau de toit.
• Meter un destornillador de punta plana a través de la cinta butílica y los agujeros cuadrados en el panel de
tejado.
• Run your thumb along the Butyl Tape to remove any bubbles. Then, completely remove the paper backing.
• Mettre la pouce le long du ruban butylique pour eliminer des bulles. Ensuite, retirer complètement le papier de
protection.
• Con el pulgar, presionar a lo largo de la cinta butílica para
eliminar cualquier burbuja. Entonces, retirar por completo el
papel protector.
6.3
6.4
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Skylight using the hardware provided. Do not overtighten.
• Bien attacher la lucarne à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas
trop serrer.
• Sujetar el tragaluz usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADK (x24) AEE (x48)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADK
ADK
ADK
ADK
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
EFA (x24)
EFA
• Remove the protective plastic from both sides of the Skylight (AGB). Align the holes in the Domed Skylight with
those in the Roof Panel, and insert the Screws (EFA).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés de la lucarne (AGB). Aligner les trous dans la lucarne avec ceux du
panneau de toit, et insérer les vis (EFA).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras del tragaluz (AGB). Alinear los agujeros en el tragaluz con los del
panel de tejado, e insertar los tornillos (EFA).
AGB
• Repeat this sección for the second Skylight.
• Répéter cette section pour la deuxième
lucarne.
• Repetir esta sección para el segundo
tragaluz.
6.5
6.6 6.7
38
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
7
ADC (x1)
CUD (x2)
AHO (x4)
CRC
BQC (x20)
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces Vis ne sont pas les vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les Panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los Paneles de piso.
!
39
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUD
CUW
Hole / Trou / Agujero
Hole / Trou / Agujero
7.1
7.2
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle and slide the tabs along the edge underneath
an Outer Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle, et faire glisser les languettes le
long du bord au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent
les uns les autres. Étendre-le par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo, y deslizar las lenguetas a lo largo del
borde debajo el panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las
otras. Aplanar el panel.
• If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
• Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
• Si el agujero no está aquí, girar el Panel 180°.
• Repeat the previous step.
• Répéter l’étape antérieure.
• Repetir el paso anterior.
• If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
• Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
• Si el agujero no está aquí, girar el Panel 180°.
40
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHO (x4)
AHO
CUW
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au
panneau de plancher intérieur.
• Fijar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
• Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The slit in
the Bushing should face away from the Floor.
• Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher.
La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
• Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el
piso. La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del
piso.
7.3
7.4
AHO
AHO
Note: These Doors may be placed on either end.
Remarque : Les portes s’installent dans l’extrémité droite ou gauche.
Nota: Se pueden instalar las puertas en el extremo derecho o izquierdo.
!
41
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
BQC
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The divots
are near the seams of the Floor Panels.) These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.) Ces vis ne sont pas de vis
d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles de piso
adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.) Estos no son tornillos de anclaje. Sirven
sólo para unir los paneles de piso.
7.5
42
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
8
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x6)
ADZ (x85)*
AIW (x1)
BEB BEI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AHD (x4) AHH (x1)
BDV (x2)
AGW (x1) AGL (x1)
106 107
BDH (x1) BDI (x1)
AGN (x1)
AGY (x1)
104 105
EPI (x2)
ADZ (x4) ADY (x1)
AIS (x2)
ADW (x28)
AHE (x1)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la
section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
EPI (x2)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Narrow
Window Wall Panel (BDH & BDI). Starting at the top, left corner of the groove in one of the Narrow Window Wall Panels,
lay a 1/8" (3,2 mm) bead of the Tan Butyl Tape (EPH) into the groove. Do not worry about getting the bead completely into the
groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove. Work your way downward (1), and
curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window
until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque panneau
mural étroit. Partant du coin supérieur gauche de la rainure dans un panneau mural étroit avec fenêtre, étendez
une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl couleur sable (EPH) dans la rainure. Ne vous inquiétez pas si
la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faites que déposer la goutte sur la rainure. Ne poussez pas la
goutte dans la rainure. Travaillez vers le bas (1), et courbez pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courbez vers le
haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à ce que vous reveniez au point de départ. Coupez l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada panel
mural angosto con ventana. Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en un panel, aplique
una línea de 3,2 mm (1/8 in) de cinta butílica de color cuero (EPH) en la ranura. Ne se preocupe por poner la cinta, mas
solamente ponga la cinta sobre la ranura. No presione la cinta dentro de la ranura. Siga hacia abajo (1), y curvéela a lo largo
del borde inferior (2) de la ventana. Curvéela hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la
ventana hasta estar al punto de partida. Corte el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
1
2
3
4
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.2 • Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (BDV). Align the holes in the Pane with those in
the Panel, and gently set a Window Pane down onto the Panel. Secure the Pane to the Panel using fourteen (14)
Screws (ADW). Repeat steps 8.1–8.2 for the second Narrow Window Wall Panel.
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (BDV).Alignez les trous dans le carreau avec ceux de
la porte, et, avec douceur, mettez le carreau sur la porte. Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis
(ADW). Répétez les étapes 8.1 – 8.2 pour le deuxième panneau mural étroit avec fenêtre.
• Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (BDV). Alinee los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y coloque ligeramente la hoja de ventana en la puerta. Sujete la hoja a la puerta usando catorce (14)
tornillos (ADW). Repita los pasos 8.1–8.2 para la segunda Panel mural angosto con ventana.
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW ADW ADW
ADW ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
ADW
BDV
ADW (x28)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Secure two wall support channels (AFM)
at the outer edges on the one (1) window
panels (AHH) using eight (8) screws (ADZ) for
each.
• Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
des deux (2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide
de huit (8) vis (ADZ).
• Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de los dos
(2) paneles de ventana (AHH) utilizando ocho
(8) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes exteriores
AHH AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
8.3
ADZ (x8)
8.4 • Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (AHE). With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the opening.
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et faisant face à
vous, glissez le carreau en place.
• Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (AHE). Con el borde curvado hacia arriba y usted,
deslice la hoja en su lugar.
AHE
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.5 • Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the Window Pane. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur du carreau. Cela aide à maintenir le carreau en haut lorsqu’il est
ouvert.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la Hoja.
ADY (x1)
ADY
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.6 • Attach the two (2) Window Latches (AIS) at the top corners of the Panel opening. The Latches should move freely.
• Attachez les deux (2) loquets (AIS) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau. Les loquets doivent se déplacer
librement.
• Sujete los dos (2) cerrojos (AIS) a las esquinas superiores de la abertura del panel. Los cerrojos deben mover libremente.
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ ADZ
AIS
AIS
ADZ
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.7 • Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on two (2) back wall panels (AHD) using four (4)
screws (ADZ) for each.
Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun des deux (2) panneaux muraux arrière
(AHD) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Asegure un canal soporte de pared (AFM) en el medio de la marca en dos (2) paneles de pared trasera (AHD)
utilizando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
Extremo superior
• Extrémité
supérieure
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
49
AGH (x1)
AGI (x1)
BDC (x1)
AFY (x3)
AGQ (x4)
AHB (x2)
AFV (x1)
CUW (x2)
CUD (x2)
BDS (x1)
BDR (x1)
DRA (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
BDJ (x1) BDK (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
50
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
METAL PARTS KIT 1 / KIT 1 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 1 DE PIEZAS DE METAL
METAL PARTS KIT 2 / KIT 2 PIÈCES EN MÉTAL / KIT 2 DE PIEZAS DE METAL
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRE (x2)
DSR (x2)
DSR (x1)
DSO (x1)
DSQ (x2)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
CRD (x2)
77 in/po (≈1,96 m)
BLH (x2)
BLH (x2)
AFM (x8)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
59 1/2" (≈1,51 m)
EYS (x1)
DSM (x1)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
DSP (x1) 58 1/4 in/po (≈1,47 m)
51
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
AGW (x1) AGL (x1) AHD (x4) AHH (x1)
106 107
BDH (x1) BDI (x1)
BDV (x2)
BDJ (x1) BDK (x1)
AGN (x1)AGY (x1)
104 105
52
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
AGG (x1) AFW (x1)
AFL (x8)
AIW (x1)
AIX (x4)
AFU (x2)
AHC (x4) AHE (x1)
AFZ (x4)
AGB (x2)
CRC
BEG BEI
DTF
BOE BHH BHI BHC
GQP
BEB DXK
BEC
2
42
2
DRB (x1)
AIP (x3)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
ECT
EPI (x2)
BDV (x2)
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
BDI
BDI
• Insert tabs at the bottom of the Right Window Wall Panel (BDI) into the third and fourth slots from the front, right
corner of the Floor.
• Insérez les languettes au bord inférieur du panneau mural droit pour la fenêtre (BDI) dans les troisième et quatrième
rainures du coin droit du plancher.
• Introduzca las lengüetas al borde inferior del panel mural derecho para la ventana (BDI) en las tercera y quarta ranuras
de la esquina derecha del piso.
• Slide the Panel to the left.
• Glissez le panneau à gauche.
• Deslice el panel a la izquierda.
8.8
8.9
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
• Insert tabs at the bottom of the Corner Panel (AGN)
into the fi rst two slots along the right edge of the
Floor, and slide the Panel toward the front of the
Floor.
• Insérez les languettes au bord inférieur du panneau
angulaire (AGN) dans les preimières rainures le
long du bord droit du plancher, et faites glisser le
panneau vers la partie avant du plancher.
• Introduzca las lengüetas al borde
inferior del panel angular (AGN) en las
primeras dos ranuras a lo largo del
borde derecho del piso, y deslice el
panel hacia la parte delantera del piso.
• Bend the Corner Panel as shown, and pull down to snap the tabs into the fi rst two slots
from the right corner of the Floor. Place the Wood block (AIW) underneath the Floor and directly
underneath the tab being inserted to help with insertion.
• Pliez le panneau angulaire comme illustré, tirez le panneau vers le bas, et insérer les
languettes dans les premières deux encoches du coin vant doir. Pour aider avec l’insertion,
mettez le bloc en bois (AIW) sous le plancher et directement sous l’onglet que vous voulez insérer.
• Despliegue el panel angular como se muestra, tire para abajo el panel, e introduzca las
lengüetas en las dos primeras muescas de la esquina delantera derecha. Para ayudar con la
inserción, coloque el bloque de madera (AIW) debajo el piso y directamente debajo la lengüeta que
quiere insertar.
AGN
AIW
8.10
8.11
LIFETIME
©
• You may install the Side Doors on either end; however, you will
need to install the Corner Panels (AGN & AGY) on the same end as
you do the Doors.
• Vous pouvez installer les portes latérales dans le côté droit ou le
côté gauche; néanmoins, il faut installer les panneaux angulaires
(AGN et AGY) dans le même côté que les portes.
• Se pueden instalar las puertas laterales en el lado derecho o
izquierdo; sin embargo, es preciso instalar los paneles angulares
(AGN y AGY) en el mismo lado que las puertas.
Front Doors / Portes avants / Puertas
delanteras
Side Doors / Portes latérales /
Puertas laterales
Side Doors / Portes
latérales / Puertas laterales
AGW
AGW
AGY
AGY
AGN
AGN
AGL
AGL
Front Doors / Portes avants / Puertas
delanteras
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
ADZ
AIW (x1)
• Secure the two Panels using fi ve (5) Screws (ADZ).
• Attachez bien les deux panneaux à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Sujete los dos paneles usando cinco (5) tornillos (ADZ).
8.12
AGY
• For the right, rear Corner Panel (AGY), repeat the step you did for the right, front
Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGY) arrière droit, répétez les étapes que vous avez
réalizé pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGY) trasero derecho, repita los pasos que se efectuaron
para el panel angular delantero derecho.
8.13
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AIW (x1)
• Insert Wall Panels (AHD & AHH) along the rear of the Floor one at a time, and slide them to the right. Secure with Screws
(ADZ).
• Insérez les panneaux muraux (AHD & AHH) le long du bord arrière du plancher un par un, et glissez-les à la droite.
Attachez-les bien à l’aide des vis (ADZ).
• Inserte unos paneles murales (AHD & AHH) a lo largo del borde trasero del piso uno por uno, y deslícelos a la derecha.
Sujételos los unos con los otros usando los tornillos (ADZ).AHD
AHD
AHH
AGW
• For the left, rear Corner Panel (AGW), repeat the step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGW) arrière gauche, répétez les étapes que vous avez réalizé pour le panneau angulaire
avant droit.
• Para el panel angular (AGW) trasero izquierdo, repita los pasos que se efectuaron para el panel angular delantero
derecho.
8.15
8.14
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
AIW (x1)
8.17
8.16
AGL
AHDAHD
• Insert Wall Panels (AHD) along the left side of the Floor one at a time, and slide them toward the rear. Secure with
Screws (ADZ).
• Insérez les panneaux muraux (AHD) le long du bord gauche du plancher un par un, et glissez-les vers la partie arrière
du plancher. Attachez-les bien à l’aide des vis (ADZ).
• Inserte los últimos paneles murales (AHD) a lo largo del borde izquierdo del piso uno por uno, y deslícelos hacia la
parte trasera del piso. Sujételos los unos con los otros usando los tornillos (ADZ).
• For the left, front Corner Panel (AGL), repeat the step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) avant gauche, répétez les étapes que vous avez réalizé pour le panneau angulaire
avant droit.
• Para el panel angular (AGL) delantero izquierdo, repita los pasos que se efectuaron para el panel angular delantero
derecho.
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AIW (x1)
8.18
BDH
BDH
• Insert tabs at the bottom of the Left Window Wall Panel (BDH) into the third and fourth slots from the front, left corner
of the Floor. Slide the Panel to the left and secure with Screws (ADZ).
• Insérez les languettes au bord inférieur du panneau gauche pour la fenêtre (BDH) dans les troisième et quatrième
rainures du coin gauche du plancher. Glissez el panneau vers la gauche et attachez-le à l’aide des vis (ADZ).
• Introduzca las lengüetas al borde inferior del panel izquierdo para la ventana (BDH) en las tercera y quarta ranuras de
la esquina izquierda del piso. Deslice el panel a la izquierda y sujételo usando tornillos (ADZ).
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
Nota: The top hole does not use a Screw.
Remarque : Ne pas insérer de vis à travers le trou supérieur.
Nota: No inserte un tornillo en el agujero superior.
!
8.19
AFM
AFM
BDI
• Four (4) Screws (ADZ) are used to attach the Channel (AFM).
• Quatre (4) vis (ADZ) servent pour attacher le support (AFM) au panneau mural.
• Se usan cuatro (4) tornillos (ADZ) por sujetar el canal (AFM) al panel de pared.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AFM
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AFM
BDH
ADZ (x4)
Nota: The top hole does not use a Screw.
Remarque : Ne pas insérer de vis à travers le trou supérieur.
Nota: No inserte un tornillo en el agujero superior.
!
8.20
AFM
BDH
• Four (4) Screws (ADZ) are used to attach the Channel (AFM) to the Wall Panel.
The top hole does not use a Screw.
• Quatre (4) vis (ADZ) servent pour attacher le Support (AFM) au panneau mural.
Ne pas insérer une vis à travers le trou supérieur.
• Se usan cuatro (4) tornillos (ADZ) para sujetar el Canal (AFM) al Panel de
pared. No inserte un Tornillo en el agujero superior.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AFM
61
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
9
ADZ (x14)
ADZ (x16)
AIY (x2)
AFV (x1)
AFM (x2) 67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFZ (x4)
BHH
BHI
4
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
ADZ ADZ
AFM (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
• The right Wall/Shelf Support Channel (AFM) goes in the
slot directly under the notch in the Wall Panel. The
left Wall Support Channel goes in the slot to the right
of the notch in the Wall Panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit
s’attache dans la rainure directement sous l’encoche
dans le panneau mural. Le canal de support du
mur/étagère gauche s’attache dans la rainure à la
droite de l’encoche du panneau mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho
se sujeta dentro de la ranura directamente debajo
la muesca en el panel de pared. El canal de soporte
para la pared izquierdo se sujeta dentro de la ranura
a la derecha de la muesca en el panel de pared.
Notches / Encoches / Muescas
• Top End
• Extrémité suprieure
• Extremo superior
9.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/90shelf
LIFETIME©
63
5
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall/Shelf Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent
être à la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para los muros/estantes. Las Escuadras deben estar a
la misma altura.
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2
9.3
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ
AFZ
ADZ (x16)
• Select the corner in which you would like to install a Corner Shelf (AFZ). Fold up the fl aps of the Shelf, and align the
holes in the tabs with those in the Corner Wall Panel. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Sélectionner l’encoignure dans lequelle vous souhaitez installer une étagère angulaire (AFZ). Plier les rabats de
l’étagère angulaire, et aligner les trous avec ceux du panneau mural angulaire. Attacher l’étagère au panneau à
l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Seleccionar el rincón en el cual le gustaría instalar un estante angular (AFZ). Plegar las solapas del estante, y alinear
los agujeros en las solapas con ellos en el panel mural angular. Sujétar el estante al panel usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
10 lb. (4.5 kg)
!
Note: Repeat this step to place the remaining Corner Shelves in other corners.
Remarque : Répéter cette étape pour attacher les étagères angulaires restantes
dans les autres encoignures.
Nota: Repetir este paso para sujetar los estantes angulares restantes en otros
rincones.
!
9.4
65
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
(x2)
(x1)
AFL (x8)
BOE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: This notched end goes towards the front of the shed.
Remarque : Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Nota: Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
ECT
ECS (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
AHP (x4)
ADZ (x160)
ADX (x28)
AED (x24) AXX (x2)
AIM (x1) AIC (x1)
BHJ (x2) DTV (x2) CXK (x2)
AEE (x2)
66
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
(x2)
3/8 in/po (10 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AFY (x3)
AGQ (x4)
AHC (x4)
BDS (x1) DRA (x1)
DRB (x1)
BDR (x1)
(x2)
(x1)
BDJ (x2) BDK (x2)
AGG (x1) AFW (x1)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
CRD
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube
with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérez le tube. Insérer une clavette (AHP) et pliez les
extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e inserte el tubo. Inserte una clavija (AHP) y doble los extremos.
10.1
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
10.2 10.3
10.4
• Repeat the last step for the Right Door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
• Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
AGF
CRD
AGF
• Slide the holes in the Entry Gable (AGF) down over
the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée (AGF)
sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada (AGF)
sobre los dos tubos.
ADZ (x3)
ADZ (x3)
• Secure the Entry Gable to the Shed using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Set the Roof Panel with Skylight (AHB) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the
Roof Panel sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit avec lucarne (AHB) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord
inférieur du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans
l’encoche de la ferme.
• Colocar el panel de tejado con tragaluz (AHB) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a
lo largo del borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de
alineamiento en la muesca en la cercha.
10.5
10.6
• Place a Side Truss into the notches on the rear Wall Panel and Right Front Window Wall Panel. While another
adult holds this in place, continue to the next step.
• Mettre une ferme latérale dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant droit pour la
fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuer à la prochaine étape.
• Colocar una cercha lateral en las muescas en el panel mural trasero y el panel mural delantero derecho para la
ventana. Mientras que otro adulto mantenga la cercha en su lugar, seguir al próximo paso.
Note: The notched end goes towards the front of the shed.
Remarque : L’extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Nota: El extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
Notch / Encoche / Muesca
No notch / Sans encoche / Sin muesca
AHB
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
10.7
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x2)
ADZ (x2)
AFL
AFL
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel with Skylight at the locations shown.
Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit avec lucarne aux emplacements
illustrés. Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado con tragaluz a las ubicaciones
ilustrados. Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
AFL (x1)
10.8
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x16)
ADZ (x2)
ADZ (x3)
AFL
• Insert two (2) Screws (ADZ) through the Gable and two (2) Screws (ADZ) through the Truss and into the Roof Panel at
the locations shown. Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof
Panel. Finally, insert the last Screw (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel at the location shown. Repeat these
steps for the rear Roof Panel (AGQ). Roof Panels (AGQ and AHB) are interchangeable.
• Insérer deux (2) vis (ADZ) à travers le pignon et deux (2) vis (ADZ) à travers la ferme et dans le panneau de toit aux
emplacements illustrés. Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit
et la ferme. En fi n, insérer la dernière vis (ADZ) à travers le pignon et et le panneau de toit à l’emplacement illustré.
Répéter ces étapes pour le panneau de toit (AGQ) arrière. Les panneaux de toit (AGQ et AHB) sont interchangeables.
• Insertar dos tornillos (ADZ) por la fachada y dos (2) tornillos (ADZ) por la cercha y dentro del panel de tejado a las
ubicaciones ilustrados. Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de
tejado. Por último, insertar el último tornillo (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado a la ubicación illustrada.
Repetir estos pasos para el panel de tejado (AGQ) trasero. Los paneles de tejado (AGQ y AHB) son intercambiables.
Note: A regular Roof Panel (AGQ) uses only one (1) Roof Support (AFL).
Remarque : Il ne faut utiliser qu’un support de toit (AFL) pour le panneau de toit (AGQ).
Nota : Se usa un solo soporte de tejado (AFL) para el Panel de tejado (AGQ).
!
AFL
AFL (x1)
10.9
AFL (x1)
AGQ
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
AFL (x3)
10.11
10.10
ADZ (x7) ADZ (x7)
AGQ
AHB
• Attach the Side Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada lateral a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
• Repeat steps 10.6–10.10 for the left side of the shed.
• Répéter les étapes 10.6 – 10.10 pour le côté droit de l’abri.
• Repetir los pasos 10.6–10.10 para el lado izquierdo de la caseta.
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Place the back of the Center Truss into the notch on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the Truss
up so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latéraux.
• Colocar el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan contacto
con las cerchas laterales.
10.12
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Secure the ends of the Support Tube to the Side Truss Channels using the hardware provided.
• Attacher bien les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje incluido.
• This hole is near the Truss Brace.
• Ce trou est près le support de la ferme.
• Este agujero es cerca el soporte de la cercha.
• Truss Brace.
• Support de la ferme.
• Soporte de la cercha.
DTV
AEE
CXK
10.13
• Rear Wall Panels not shown in this image
• Les panneaux muraux arrières ne sont pas illustrés dans cet image
• Los paneles traseros no son ilustrados en este imagen
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
10.14
10.15 • Repeat this step for the Right Door.
• Répéter cette étape pour la porte droite.
• Repetir este paso para la puerta derecha.
• Repeat step 10.1–10.2.
• Répéter l’étape 10.1 – 10.2.
• Repetir el paso 10.1–10.2.
CRE
CRE
BDK
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
ADZ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable Panel as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme illustré.
• Colocar el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
10.16
10.17
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrer cette vis et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ
• Attach the two center, rear Roof Panels using only one Roof
Support per Panel.
• Attacher les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant
un seul support de toit pour chaque panneau.
• Sujetar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo
un soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec
la premier trous dans la ferme comme illustré. Attacher-la bien à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
serrer qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y aliner la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujetarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
10.18
10.19
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x1) BZA (x1)
AEE (x2)
BZA
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA) et mettre-le sur l’abri comme illustré. Attacher-le bien
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colocarlo en la caseta como se muestra. Sujetarlo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x12)
10.20
10.21
• Repeat the last step for the Left Drainage Plate (ECR).
• Répéter l’étape précédente pour la plaque de drainage gauche (ECR).
• Repetir el paso anterior para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
ECR (x1)
ADK (x1) BZA (x1)
AEE (x2)
ECR
ADK
AEE
AEE
BZA
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Drainiage Plate from
step 10.16 to the Roof at the location
shown. Tighten the Nut on the Drainage
Plate now.
• Attacher la plaque de drainage des
étapes 10.16 au toit à l’emplacement
indiqué. Serrer l’écrou dans la plaque de
drainage.
• Sujetar la placa de drenaje de los
pasos 10.16 al tejado a la ubicación
indicada. Apretar la tuerca en la placa de
drenaje ahora.
ADZ
ADZ
10.22
10.23 • Repeat the last step for the right Drainage Plate.
• Répéter l’étape précédente pour la plaque de drainage droite.
• Repetir el paso anterior para la placa de drenaje derecha.
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ (x2)
81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) while another
inserts these Screws (ADZ).
• Un adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant qu’un
autre insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
mientras que otro inserta estos
tornillos (ADZ).
ADZ (x20)
BDR
BDS
DRB
ADZ (x1) ADZ (x1)
ADZ (x9) ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) while
another inserts these Screws (ADZ).
• Un adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
qu’un autre insère ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS y
BDR) mientras que otro inserta estos
tornillos (ADZ).
10.24
10.25
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x2)
BHJ
• Use an electric screwdriver to Insert a Self Tapping Screw (BHJ) through the plastic of the Gable and into the Right
and Left Door Hinge Tubes at the location shown.
• Employer un perceuse électrique pour insérer une vis autotaraudeuse (BHJ) à travers le pignon et dans les
charnières des portes aux emplacements indiqués.
• Utilizar un taladro eléctrico para introducir un tornillo auto-roscante (BHJ) a través la fachada y dentro de las
bisagras derecha e izquierda a las ubicaciones indicadas.
10.26
BHJ
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
AFW
AGG
AFY
AFY
AFY
ADZ (x8)
ADZ (x12)
ADZ (x8)
• Starting at the right, attach the Roof Caps to the shed using the hardware provided.
• En commençant au côté droit, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando al lado derecho, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
10.27
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADX (x24)
AED (x24) AXX (x2)
ADX
AED
AHCAHC AHC AHC AHC
AXX
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each
Skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et attacher-les au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada
tragaluz.
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
10.28
10.29
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.30
BDJ
BDK
AIC
ADX
AIM
ADX
• Do step 10.30 for these Doors only.
• Ne faire l’étape 10.30 que pour ces portes seulement.
• Hacer el paso 10.30 sólo para estas puertas.
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware provided. These Flaps
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent
que pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas
sierven sólo para tapar la luz.
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
86
PEGBOARD STRIP INSTALLATION / INSTALLATION DE L’ORGANISEUR D’OUTILS / INSTALACIÓN DEL
ORGANIZADOR DE HERRAMIENTAS
11
ADW (x10) AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
AIG (x1)
AFU (x2)
BHC
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
AFU
ADW (x10)
!
• Attach the Pegboard Strip (AFU) to a Wall Panel using fi ve (5) Screws (ADW). Align the holes on non-groove areas of
the Wall Panels. Avoid Corner Wall Panels and Window Wall Panels. Repeat this step for the second Pegboard Strip.
• Attachez l’organiseur d’outils (AFU) au panneau mural à l’aide de cinq (5) vis (ADW). Alignez les trous sur les parties
sans rainures des panneaux muraux. Évitez les panneaux angulaires et les panneaux pour la fenêtre. Répétez cette
étape pour le deuxième organiseur.
• Sujete el organizador de herramientas (AFU) a un panel de pared usando cinco (5) tornillos (ADW). Alinee los agujeros
encima de los áreas sin ranuras. Evite los paneles angulares y los paneles para la ventana. Repita este paso para el
segundo organizador.
11.1
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIG (x1)
AIJ (x2)
AII (x3)
AIH (x3)
AIF (x1)
• Insert the various Hooks (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) as shown.
• Insérez les divers Crochets (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) comme illustré.
• Inserte los varios Ganchos (AIF, AIG, AIH, AII, AIJ) como se muestra.
11.2
89
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
12
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Wood Parts / Pièces en bois / Piezas de madera
NO HARDWARE REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE REQUERIDO PARA ESTA SECCIÓN
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
AIX
AIX (x4)
AIX
1
2
3
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivez les étapes dans cette page ou la suivante pour les
niveler.
• Si las puertas no están niveladas, siga los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• If the Left Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the bottom, right corner of the Right Door until it’s the same
height as the Left Door. Break off any excess Shim. If the Right Door is higher, insert the Shim under the Left.
• Si la porte gauche est plus haute, insérez une cale (AIX) sous le coin inférieur droit de la porte droite jusqu’à ce que
la porte reste à la même hauteur de la porte gauche. Détachez de l’excès des cales. Si la porte droite est plus haut, insérez une
cale sous la gauche.
• Si la puerta izquierda es más alta, inserte una cuña (AIX) debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha
hasta que la puerta quede a la misma altura de la puerta izquierda. Quebrante cualquier exceso de las cuñas. Si la puerta
derecha es más alta, inserte una cuña debajo la izquierda.
12.1
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) 12
AIX (x4)
AIX
1
2
3
• If the Left Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the bottom, right corner of the Right Door until it’s the same
height as the Left Door. Break off any excess Shim. If the Right Door is higher, insert the Shim under the Left.
• Si la porte gauche est plus haute, insérez une cale (AIX) sous le coin inférieur droit de la porte droite jusqu’à ce que
la porte reste à la même hauteur de la porte gauche. Détachez de l’excès des cales. Si la porte droite est plus haut, insérez une
cale sous la gauche.
• Si la puerta izquierda es más alta, inserte una cuña (AIX) debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha
hasta que la puerta quede a la misma altura de la puerta izquierda. Quebrante cualquier exceso de las cuñas. Si la puerta
derecha es más alta, inserte una cuña debajo la izquierda.
12.2
AIX
92
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
13
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (8 mm) Broca para madera
5/16” (8 mm) Foret à boit
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16” (8 mm) Broca para albañilería
5/16” (8 mm) Foret à maçonnerie
93
SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10 mm x (2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your
local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm, huit (8) vis
d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (3/8 po x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8
po x 1 po). Ne dépassez pas un diamètre de 10mm (3/8 po). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm, ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
No exceda un diámetro de 10 mm (3/8 in). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
13.1
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
94
SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for this
hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm, huit (8) vis de retard de 10 mm x 4
cm (3/8 po x 1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 po x 1 po). Ne dépassez pas un
diamètre de 10 mm (3/8”). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de madera,
recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm, ocho (8) Tornillos para madera de 10 mm x 4
cm (3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) Rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceda un diámetro
de 10 mm (3/8 in). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
13.1
5/16 in/po
(8 mm)
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
95
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit affecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
96
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
97
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime outdoor sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of ten years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the
responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the shed
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the truss will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state (or province to province, as applicable in Canada).
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M–F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
98
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES.
1. Les abris extérieurs Lifetime© sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de dix (10) ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les catastrophes naturelles » ou tout autre événement en
dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime© Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expédition aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à
la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri
ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs, les
défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise annulent
cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ou commercial; Lifetime© Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour un tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions en vertu de la loi australienne sur la protection
des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de votre article ainsi
qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement
de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de
commercialisation ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédérales et des états. Ni Lifetime©
Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assure d’autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde
des droits particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon
le cas au Canada).
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR PAR ÉCRIT UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer 1-800-225-3865 lundi à vendredi 7 h – 17 h (HNR)
ENREGISTRER VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir par écrit un rapport par écrit de
défectuosité du produit au représentant régional de ventes. Veiller inclure votre reçu de vente daté et les photographies des
pièces endommagées. Pour identifi er le représentant régional, visiter www.lifetime.com/international
lifetime.com
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
99
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o marcar al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 7:00 h hasta 17:00 h (Hora de las Montañas)
REGISTRAR SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informar por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir el recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante regional, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANA
100
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 60001 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario