Lifetime 60243 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................20
Door Assembly..........................23
Floor Assembly..........................37
Wall Assembly..........................41
Parts Identifi er..........................47
Shelving Installation..................57
Roof Assembly..........................60
Accessory Installation................79
Door Alignment.........................81
Anchoring...........................85
Cleaning & Care........................91
Registration...........................92
Warranty...........................93
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
3+ people for setup recommended
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10' x 8'
OUTSIDE SHED
MODEL 60243
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60243
Product ID:
Léegende des icônes...................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons...........20
Assemblage des portes..............23
Assemblage du plancher...........37
Assemblage des murs...............41
Identifi cateur des pièces...........47
Installation du rayonnage...........57
Assemblage du toit...................60
Installation des accessoires.......79
Alignement des portes...............81
L’ancrage de l’abri.....................85
Nettoyage et entretien...............91
Enregistrement.......................92
Garantie................................94
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR DE
3,05 m x 2,44 m
MODÈLE n° 60243
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16 po (8 mm) Foret à boit
5/16 po (8 mm) Foret à maçonnerie
POUR USAGE DOMESTIQUE EN EXTÉRIEURS SEULEMENT !
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER !
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ? N° de pièce : 60243
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen:
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........20
Ensamble de las puertas...........23
Ensamble del piso....................37
Ensamble de los muros.............41
Identifi cador de piezas...............47
Instalación de los estantes........57
Ensamble del tejado.................60
Instalación des accesorios.........79
Alineación de las puertas..........81
Anclaje de la caseta...................85
Limpieza y cuidado..................91
Registro.................................92
Garantía.................................95
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CASETA EXTERIOR DE
3,05 m x 2,44 m
MODELO n° 60243
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (11 mm)
3/8 in (10 mm)
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16 in (8 mm) Broca de albañilería
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES!
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS? Número de pieza: 60243
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo: Correo electrónico:
44
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
55
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. A n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si el cobertizoo requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar el cobertizo.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar el cobertizo para empujar en el tejado. Mover el cobertizo para empujar los
paneles murales angulares solamente.
No anclar el cobertizo puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de el cobertizo, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
66
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed
will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step. We
recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à
une surface bien de niveau. Ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit
être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas saber que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no está
nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie ahorrará tiempo
de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección más perdurable. La
plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el
uso externo!
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
120 in/po (≈3,05 m)
96 in/po (≈2,44 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
1 yd3 (≈0,77 m3)
!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
The concrete should be approximately 4" (≈10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 120" (≈2,44 m x ≈3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m x ≈3,00 m).
Le béton doit être un épaisseur de 4 po (≈10,2 cm). Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et
long, sont 96 po x 120 po (≈2,44 m x ≈3,05 m). Veiller sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 93 1/2 po x 118 1/4
po (≈2,38 m x ≈3,00 m).
El concreto debe tener, por lo menos, 4 in (≈10,2 cm) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 96 in x 120 in (≈2,44 m x ≈3,05 m). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear
una superfi cie nivelada de 93 1/2 in x 118 1/4 in (≈2,38 m x ≈3,00 m).
!
4 in/po (≈10,2 cm)
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
120 in/po (≈3,05 m)
96 in/po (≈2,44 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are
96" x 120" (≈2,44 m x ≈3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m
x ≈3,00 m).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus
large et long, sont 96 po x 120 po (≈2,44 m x ≈3,05 m). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de
93 1/2 po x 118 1/4 po (≈2,38 m x ≈3,00 m).
¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 96 in x 120 in (≈2,44 m x ≈3,05 m). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivelada de 93
1/2 in x 118 1/4 in (≈2,38 m x ≈3,00 m).
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (≈5,1 cm x ≈10,2 cm x ≈3,00 m) (x2)
16d 3 1/2 in/po (16d x ≈8,89 cm) (x36)
To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (≈40,1 cm), and then measure from center to center.
Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 16 po (≈40,1 cm) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 16 in (≈40,1
cm). Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
x8
x28
!
16 in/po (≈40,1 cm)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4"
(≈2,38 m x ≈3,00 m) (outside dimensions).
Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de
93 1/2 po x 118 1/4 po (≈2,38 m x ≈3,00 m) (dimensions extérieures).
Asegurar que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 93 1/2 in x 118 1/4
in (≈2,38 m x ≈3,00 m) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y PIEZAS REQUERIDOS
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
8d 2 1/2 in/po (8d ≈6,35 cm) (x66)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,22 m x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)(x2)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈10,2 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm) (x1)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
( ≈1,22 cm x ≈2,38 m x ≈19,1 mm)
x66
!A = B
!
!
A
B
x24!
• Drainage Holes
• Trous de drainage
• Agujeros para canalización
Square the frame measuring from corner to corner.
Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle.
Cuadrar el armazón midiendo de esquina a esquina.
Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill holes for drainage.
En utilisant des clous, xer bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de drainage.
Usando unos clavos, jar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y PIEZAS REQUERIDOS
1111
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x3)
AFG (x3)
DSO (x1)
DSN (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
ADY (x11)
ADK (x24)
ADJ (6)
AIP (x3)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
DTK (x14)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
EWN
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSQ/DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think
you’re missing a Truss Brace, check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous
pensez que vous n’avez pas de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le
falta un soporte de cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
DSM (x1)
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP
DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Joindre un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ et DSR) comme illustré.
• Conectar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ y DRS) como se muestra.
• Notch
Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Secure a Connector (AIP) to the end of the Truss Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se muestra.
SIDE TRUSSES (x2) / FERMES LATÉRLES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.2
2.1
3/8 in/po
(≈10 mm)
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8) ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
AFG
ADK
ADK
ADK
ADK
2.3
2.4
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de la cercha como se muestra.
• Secure the Truss Brace using the hardware provided. Do not
overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse.
Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No
apretar demasiado.
ADY
ADK
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x4)
ADJ
ADJ
ADH (x2)
ADH
!
!
2.5
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and
Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le
support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Repeat the previous steps for a second Side Truss.
• Remarque : Répéter les étapes précédentes pour une deuxième
ferme latérale.
• Nota: Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha
lateral.
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant
de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la
caseta.
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AIP
DSR
DSM
DTK (x4)
ADK (x4)
ADK (x4)
DTK (x4)
!
2.6
2.7
3/8 in/po (x2)
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSM & DSR) as shown.
• Joindre un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM et DSR) comme indiqué.
• Conectar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de cercha (DSM y DRS) como se muestra.
• Secure a Connector (AIP) to the end of two Channels using the hardware provided. Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Fixer un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer les écrous borgnes
(ADJ).
• Fijar un connector (AIP) a los extremos de los canalones usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas
ciegas (ADJ).
CENTER TRUSS (x1) / CERCHA CENTRAL (x1) / FERME CENTRALE (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x2) ADK (x2)
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
ADY (x2)
2.8
2.9
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les canaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los canalones de cercha como se muestra.
• Secure the Truss Brace using the hardware provided. Do not overtighten.
• Fixer le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Fijar el soporte de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
CXK (x2)
DTJ (x1)
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
2.10
2.11
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Sujetar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware shown. Now, tighten the Nut from Step 2.10.
• Fixer le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.10.
• Fijar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje indicado. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.10.
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
!
2.12 • Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. Bien l’attacher à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous borgnes (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSP
ADY
ADK
AHT
ADY (x1) ADK (x1)
AHT (x1)
!
2.13
2.14
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Apretar la tuerca (ADK) sólo à mano en este paso.
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the Front Truss Channel, and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le trou dans le canal de gouttière avant, et centrer-le.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero en el canalón de la cercha delantero, y centrarlo.
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
2020
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x2) AGH (x2)
BDC (x1)
ADV (x6)
AHS (x2)
ADW (x10)
AEE (x10)
AGP (x2) AIQ (x2)
ACB (x1)
Not Used / Non utilisée / No usado
ADZ (x8)
EWF
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
• Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du
pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (AGP) y alinear los agujeros en la rejilla
con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1
3.2 3.3
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW
AEE
ADV (x4)
AHS (x2)
AHS
AHS
BDC
BDD
• Align the holes in the Header with those in the Entry Gable (BDC). Secure with the hardware provided.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux du pignon d’entrée (BDC). Fixer les uns aux autres en utilisant la
quincaillerie incluse.
• Alinear los agujeros en el dintel con ellos en la fachada de entrada (BDC). Fijar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADV
ADV
• Secure with the hardware provided.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la
quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x10) AEE (x10)
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
(BDD).
• Insérer un capuchon dans chaque extrémité du
linteau (BDD).
• Insertar un tapón (AHS) en los dos extremos del
dintel (BDD).
• Repeat the previous steps for the second Vent.
• Répéter les étapes précédentes pour la deuxième évent.
• Repetir los pasos anteriores para la segunda rejilla.
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orienter le trou fendu vers le bas.
• Orientar el agujero abollado hacia abajo.
!
!
!
3.4 3.5
3.6
2323
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
EDW (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADC (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
BYR (x1)
BYS (x1)
ADW (x1)
BBH (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
EOW
DHL
ARA (x1) 1/8 in/po (3 mm)
AEB (x2) ENO (x4)
ACH (x2) AAB (x2)
EOY (x1)
DGR (x1) DGS (x1)
ENP (x2)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
ADZ (x14) EPH (x1)
DHN (x2)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDJ
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube, and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door and
the two holes in the Tube align with those in the Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et continuer à insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte et les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux dans la porte.
• Insertar un tapon (BBH) adentro del extremo del tubo, y seguir con la inserción del tubo hasta que esté al ras del
borde inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con ellos en la puerta.
BBH
4.2
4.1 • Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Left Door (BDJ) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser le tube grand (EDW) à travers le trou de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces
de la porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslizar el tubo largo (EDW) adentro del agujero en la puerta izquierda (BDJ) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas
de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Attach the Left Latch Bracket (EOY) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attacher le support gauche à loquet (EOY) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Serrer-les à la main seulement en
ce moment.
• Sujetar el soporte izquierdo para el pestaño (EOY) a la puerta usando el herraje incluido. Apretarlos sólo a mano en este
momento.
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
EOY (x1)
EOY
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included.
• Percer les marques à la partie supérieure et inférieure de la porte et dedans le tube à l’intéreiur mais pas à travers
la porte entière. Utiliser le Foret de 3 mm (1/8 po) (ARA) inclus.
• Taladrar las marcas al tope y al fondo de la puerta y dentro del tubo adentro mas no por la puerta entera. Usar la
broca de 3 mm (1/8 in.) (ARA) incluida.
!
1/8 in/po
(3 mm)
ARA (x1)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
4.6
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
• Attach the Locks (DGS & DGR) and Spacers (ENP) to the top and bottom of the Left Door. If the pins in the Locks do not
move freely, loosen the Screws (ENO) just a tad.
• Attacher les verrous (DGS et DGR) et les pièces d’écartement (ENP) à la partie supérieure et inférieure à la porte gauche.
Si les verrous ne se déplacent pas librement, deserrer les vis (ENO) un pétit peu.
• Sujetar los pasadores (DGS y DGR) y los espaciadores (ENP) al tope y al fondo de la puerta izquierda. Si los pasadores no
se mueven libremente, afl ojar los tornillos (ENP) un poquito.
DGR (x1)
DGS (x1)
ENP (x2)
ENO (x4)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
BYS (x1)
BYR (x1)
DGR
ENO
ENO
ENO
DGS
ENP
ENP
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRE
4.7
4.8 • Slide a Hinge Tube (CRE) into the hole in the Door
until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser le tube de charnière (CRE) à travers le
trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse quelques
pouces de la partie inférieure de la porte.
• Deslizar un tubo de bisagra (CRE) adentro del
agujero en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la parte inferior de la puerta.
• Secure the Handle to the Door using the hardware included.
• Fixer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Fijar el picoporte a la puerta usando el herraje incluido.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ (x2)
AEE (x3)
AEE
AEE
AEE
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8" (3 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel off the
paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the window.
Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the
excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3 mm) de ruban
butylique (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que
déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Ne pas étirer le goutte. Travailler vers le bas (1) et, en
approchant chaque courbe, retirer le papier protecteur du ruban récemment étendé (retirer le papier protecteur a
chaque courbe). Étendre le ruban le long du bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de
la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la ranura.
No presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quitar el papel
protector de la cinta recién aplicada (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde inferior (2)
de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al
punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
12
3
4
4.9
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.10
4.11
DHN
3030
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
EWI
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
ARA (x1) 1/8 in/po (3mm) 7/16 in/po (11 mm) 3/8 in/po (10 mm)
BDK (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EDW (x1)
CRE (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
DHN (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1) EPA (x1)
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
CXK (x2)
EPC (x2)
AEE (x3) CHK (x1)
BBI (x1)
BBH (x1)
DHL
ADZ (x14) EPH (x1)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDK
74 5/8 in/po (2,00 m)
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Right Door (BDK) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser le tube grand (EDW) à travers le trou de la porte droite (BDK) jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces de
la porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslizar el tubo largo (EDW) adentro del agujero en la puerta derecha (BDK) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas
de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
BHH
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
5.2
5.1
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door. Then,
use a drill to insert a Self-Drilling Screw (CHK) to hold it in place.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube et terminer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit égal au bas de
la porte. Puis, utiliser une perceuse pour insérer une vis autotaraudeuse (CHK) pour la maintenir en place.
• Insertar un tapon (BBH) en el extremo del tubo y terminar de insertar el tubo hasta se alinee con la parte inferior
de la puerta. Después, usar un taladro eléctrico para insertar un tornillo auto-perforante (CHK) para mantenerlo en su
lugar.
CHK
CHK (x1)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Latch as shown. Ensure the Tube inside the Door is fl ush with the bottom of the Door, then tighten se-
curely.
• Veiller à que le tube dans la porte est à ras du bord inférieur de la porte. Ensuite, bien fi xer le loquet comme
indiqué.
• Asegurarse de que el tubo dentro de la puerta está a ras del borde inferior de la puerta. Entonces, fi jar bien el
pestaño como se muestra.
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as indicated.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme indiqué.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
EDA (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
3/8 in/po
(10 mm)
EDA
EPA (x1)
EPA
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEE (x2)
CXK (x2)
CXK
CXK
EPC (x2)
EPC EPC
AEB
AEB
AEE AEE
5.3
5.4
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle as indicated. Tighten securely.
• Bien attacher la poignée comme indiqué. Bien serrer la quincaillerie.
• Sujetar bien el picoporte como se muestra. Apretar bien el herraje.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ BYZ
AEE (x1)
AEE
BBI (x1)
BBI
5.5
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6 • Slide a Hinge Tube (CRE) into the hole in the Door until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser le tube de charnière (CRE) à travers le trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces de la
partie inférieure de la porte.
• Deslizar un tubo de bisagra (CRE) adentro del agujero en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas de la
parte inferior de la puerta.
CRE
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7 • There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel
off the paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the
window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started.
Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 1/8 po (3 mm) de ruban
butylique (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire
que déposer la goutte sur la rainure. Npas étirer pas le goutte. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le
bas (1) et, en approchant chaque courbe, retirer le papier protecteur du ruban étendé (retirer le papier protecteur
a chaque courbe). Étendre le ruban étendé le long du bord inférieur (2) de la fenêtre. Courber en haut (3), puis le
long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la ranura. No
presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1), y, al acercar cada ángulo, quitar el papel
protector de la cinta recién aplicada (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde inferior (2)
de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al
punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.8
5.9
DHN
3737
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
ADC (x1)
CUD (x2)
AHO (x2)
BQH
BQC (x20)
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Remarque : Ces vis n’ancrent pas le plancher; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns avec les autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos con los otros.
!
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle, and slide the tabs along the edge underneath an Outer Floor Panel (CUW).
The tabs interlock. Lay Panel down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle, et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du
panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. Étender-le par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo, y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de
piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanarlo.
CUD
CUW
Hole / Trou / Agujero
Note: If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Remarque : Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
Nota: Si el agujero no está aquí, girar el panel 180°.
!
6.1
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUW
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor Panel.
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Sujetar otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso interior.
CUD
Hole / Trou / Agujero
Note: If the hole is not at this corner, turn the Panel 180°.
Remarque : Si le trou n’est pas ici, tourner le panneau 180°.
Nota: Si el agujero no está aquí, girar el panel 180°.
• Repeat the previous step.
• Répéter l’étape précédente.
• Repetir el paso anterior.
!
6.2
6.3
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AHO
BQC (x18)
BQC
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles de
piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las
junturas de los paneles de piso.)
AHO
• Decide on which edge you would like to install your Doors. Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor.
• Choisisser l’extrémité où vous désireriez installer les portes. Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le
plancher.
• Decidir en cual borde le gustaría instalar las puertas. Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso.
AHO
AHO (x2)
Note: The slit in the Bushing should face away from the Floor.
Remarque : La fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
Nota: La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Remarque : Ces vis n’ancrent pas le plancher; ils ne servent que pour attacher les
panneaux les uns avec les autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos
con los otros.
!
!
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
6.4
6.5
4141
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AHD (x7)
AGL (x2) AGW (x2) BDH (x1) BDI (x1)
AFM (x13)
ADZ (x130)
AIW (x1)
EDN
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADZ (x28)
BDV (x2)
DHL
EPI (x2)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
EPI (x2)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Narrow
Window Wall Panel (BDH & BDI). Starting at the top, left corner of the groove in one of the Narrow Window Wall Panels,
lay a 1/8" (3,2 mm) bead of the Tan Butyl Tape (EPI) into the groove. Do not worry about getting the bead completely into the
groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove. Work your way downward (1), and
curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window
until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque panneau
mural étroit. Partant du coin supérieur gauche de la rainure dans un panneau mural étroit avec fenêtre, étender
une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de caoutchouc butyl couleur sable (EPI) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la
goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la
goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le
haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada panel
mural angosto con ventana. Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en un panel, aplicar
una línea de 3,2 mm (1/8 in) de cinta butílica de color cuero (EPI) en la ranura. No preocuparse por poner la cinta, mas
solamente ponga la cinta sobre la ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo
largo del borde inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de
la ventana hasta estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
1
2
3
4
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2 • Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (BDV). Align the holes in the Pane with those in
the Panel, and gently set a Window Pane down onto the Panel. Secure the Pane to the Panel using fourteen (14)
Screws (ADZ). Repeat steps 7.1–7.2 for the second Narrow Window Wall Panel.
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (BDV). Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettre le carreau sur la porte. Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
Répéter les étapes 7.1 – 7.2 pour le deuxième panneau mural étroit avec fenêtre.
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de una hoja (BDV). Alinear los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana en la puerta. Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos
(ADZ). Repetir los pasos 7.1–7.2 para la segunda panel mural angosto con ventana.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
BDV
ADZ (x28)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3
x7
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM
AFM
ADZ
• The two holes go at the top.
• Les deux trous vont en haut.
• Los dos agujeros van hacia arriba.
• Insert a Wall Channel (AFM) into the groove just below the notches of the seven (7) Wall Panels (AHD) as shown.
Secure with four (4) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Insérer un support mural (AFM) dans la rainure juste au-dessous des encoches dans les sept (7) panneaux muraux
(AHD) comme illustré. Fixer-le à l’aide de quatre (4) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Insertar un soporte mural (AFM) en la ranura apenas abajo las muescas en los siete (7) paneles murales (AHD) como se
muestra. Fijarlo usando cuatro (4) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
ADZ (x28)
AHD
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert a Wall Channel (AFM) into the fi rst groove of each Corner Wall Panel (AGW) as shown. Secure with four (4) Screws
(ADZ).
• Insérer un support mural (AFM) dans la première rainure de chaque panneau mural angulaire (AGW) comme illustré.
Fixer-le à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar un soporte mural (AFM) en la primera ranura de
cada panel mural angular (AGW) como se muestra. Fijarlo
usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Insert a Wall Channel (AFM) into the fi rst groove of
each Corner Wall Panel (AGL) as shown. Secure with
four (4) Screws (ADZ).
• Insérer un support mural (AFM) dans la première
rainure de chaque panneau mural angulaire (AGL)
comme illustré. Fixer-le à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Insertar un soporte mural (AFM) en la primera
ranura de cada panel mural angular (AGL) como se
muestra. Fijarlo usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
7.4
7.5 AGL
AGL
AGW
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM
ADZ
AGW
• The two holes go at the bottom.
• Les deux trous vont en bas.
• Los dos agujeros van hacia abajo.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM
ADZ
AGL
• The two holes go at the top.
• Les deux trous vont en haut.
• Los dos agujeros van hacia arriba.
AGW
AGW
AGL
ADZ (x16)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert a Wall Channel (AFM) into the fi rst groove on the back of the Right Window Wall Panel (BDI) as shown. Secure with
four (4) Screws (ADZ).
• Insérer un support mural (AFM) dans la première rainure du panneau mural droit à fenêtre (BDI) comme illustré. Fixer-le
à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Insertar un soporte mural (AFM) en la primera ranura del panel
mural derecho para la ventana (BDI) como se muestra. Fijarlo
usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
• Insert a Wall Channel (AFM) into the fi rst groove
on the back of the Left Window Wall Panel (BDH) as
shown. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Insérer un support mural (AFM) dans la première
rainure du panneau mural gauche à fenêtre (BDH)
comme illustré. Fixer-le à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Insertar un soporte mural (AFM) en la primera
ranura del panel mural izquierdo para la ventana
(BDH) como se muestra. Fijarlo usando cuatro (4)
tornillos (ADZ).
7.6
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM ADZ
BDH
• The two holes go at the top.
• Les deux trous vont en haut.
• Los dos agujeros van hacia arriba.
BDI
BDH
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM
ADZ
BDI
• The two holes go at the bottom.
• Les deux trous vont en bas.
• Los dos agujeros van hacia abajo.
ADZ (x8)
7.7
47
BDK (x1)
AGH (x2)
AGI (x2)
BDC (x1)
BDJ (x1)
AGQ (x6)
BDS (x1)
BDR (x1) AFV (x2)
DRA (x1)
CUW (x2)
CUD (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
48
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x1)
AFM (x8)
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
CRE (x2)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
DSR (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / KIT DE PIEZAS DE METAL 1
METAL PARTS KIT 2 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 2 / KIT DE PIEZAS DE METAL 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
EDW (x2)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
AFG (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
49
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
BDV (x2)
AFL (x6)
AHC (x4)
AIP (x3)
AIW (x1)
AIX (x4)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
DRB (x1)
CONTENTS OF SMALL PARTS KIT / CONTENU DU KIT PETITES PIÈCES / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS PEQUEÑAS
DHN (x2)
AHD (x7)
AGL (x2) AGW (x2) BDH (x1) BDI (x1)
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
EPH (x2)
EPI (x2)
AGG (x1) AFW (x1)
AFY (x3)
50
EWN
EWO ECT
DHL
EWF
EWP EDH
BQH
EOW EDN
EWI
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
2
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
BDI
BDI
• Insert tabs at the bottom of the Right Window Wall Panel (BDI) into the third and fourth slots from the front, right
corner of the Floor.
• Insérer les languettes au bord inférieur du panneau mural droit pour la fenêtre (BDI) dans les troisième et quatrième
rainures du coin droit du plancher.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel mural derecho para la ventana (BDI) en las tercera y quarta ranuras de
la esquina derecha del piso.
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
Nota: You may need to use a rubber mallet and the fl at side of the Wood Block (AIW) to
gently tap the Wall Panel into place.
Remarque : Si besoin, utiliser un maillet en caoutchouc et le côté plat du bloc en bois (AIW)
pour couper doucement en place le panneau mural.
Nota: Si es necesario, usar un mazo de goma y el lado plano del bloque de madera (AIW)
para golpear suavemente en su lugar el panel mural.
!
7.8
7.9
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
• Insert tabs at the bottom of the Corner Panel (AGW) into the fi rst two slots along the right
edge of the Floor, and slide the Panel toward the front of the Floor.
• Insérer les languettes au bord inférieur du panneau angulaire (AGW) dans les preimières
rainures le long du bord droit du plancher, et faire glisser le panneau vers la partie
avant de l’abri.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGW) en las primeras dos
ranuras a lo largo del borde derecho del piso, y deslizar el panel hacia la parte
delantera de la caseta.
• Bend the Corner Panel as shown, and pull down to snap the tabs into the fi rst two slots
from the right corner of the Floor. Place the Wood Block (AIW) underneath the Floor and directly
underneath the tab being inserted to help with insertion.
• Plier le panneau angulaire comme illustré, tirez le panneau vers le bas, et insérer les languettes
dans les premières deux encoches du coin vant doir. Pour aider avec l’insertion, mettre le bloc en
bois (AIW) sous le plancher et directement sous la languette à insérer.
• Desplegar el panel angular como se muestra, tirar para abajo el panel, e insertar las lengüetas
en las dos primeras muescas de la esquina delantera derecha. Para ayudar con la inserción,
colocar el bloque de madera (AIW) debajo el piso y directamente debajo de la lengüeta a insertar.
AGW
7.11
AIW
7.10
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
ADZ
AIW (x1)
• Secure the two Panels using fi ve (5) Screws (ADZ).
• Fixer bien les deux panneaux à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Fijar los dos paneles usando cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert two (2) Wall Panels (AHD), and secure using fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Inérérer deux (2) panneaux muraux (AHD), et attacher-les l’un à l’autre à l’aide de
cinq (5) vis (ADZ) chacun.
• Insertar dos (2) Paneles de pared (AHD), y sujetarlos usando cinco (5) tornillos
(ADZ) cada uno.
AHD
AHD
7.13
7.12
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHD
AHD
AHD
ADZ (x20)
AIW (x1)
AGL
• For the right, rear Corner Panel (AGL), repeat the step done for the
right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) arrière droit, répéter les étapes
réalizées pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) trasero derecho, repetir los pasos
efectuados para el panel angular delantero derecho.
• Insert three (3) Wall Panels (AHD) along
the rear edge of the Floor, and secure
using fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Insérer trois (3) panneaux muraux (AHD)
le long du bord arrière du plancher, et
xer-les l’un à l’autre à l’aide de cinq
(5) vis (ADZ) chacun.
• Insertar tres (3) paneles de pared (AHD)
a lo largo del borde trasero del piso,
y sujetarlos usando cinco (5) tornillos
(ADZ) cada uno.
7.14
7.15
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x15)
AGW
AHD AHD
AIW (x1)
• For the left, rear Corner Panel (AGW), repeat the step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGW) arrière gauche, répéter les étapes réalizées pour le panneau angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGW)
trasero izquierdo, repetir los pasos
efectuados para el panel angular
delantero derecho.
• Insert two (2) Wall Panels (AHD), and secure using fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Insérer deux (2) panneaux muraux (AHD), et fi xer-les l’un à l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ) chacun.
• Insertar dos (2) paneles de pared (AHD), y fi jarlos usando cinco (5) tornillos (ADZ) cada uno.
7.16
7.17
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x10)
AIW (x1)
AGL
• For the left, front Corner Panel (AGL), repeat the
step you did for the right, front Corner Panel.
• Pour le panneau angulaire (AGL) avant gauche,
répéter les étapes réalizées pour le panneau
angulaire avant droit.
• Para el panel angular (AGL) delantero izquierdo,
repetir los pasos que se efectuados para el
panel angular delantero derecho.
BDH
• Insert tabs at the bottom of the Left Window Wall Panel (BDH) into the third and fourth slots from the front, right
corner of the Floor. Slide the Panel to the left. Secure the two Panels using fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérer les languettes au bord inférieur du panneau mural gauche pour la fenêtre (BDH) dans les troisième et quatrième
rainures du coin droit du plancher. Faire glisser
le panneau à gauche. Fixer bien les deux
panneaux à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel
mural izquierdo para la ventana (BDH) en las tercera
y quarta ranuras de la esquina derecha del piso.
Deslizar el panel a la izquierda. Fijar los dos
paneles usando cinco (5) tornillos (ADZ).
7.18
7.19
5757
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x28)
(Only 12 Screws are used)
(Il ne faut utiliser que 12 Vis)
(Se usan sólo 12 Tornillos)
AIY (x4)
AFV (x2)
EWO
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
8.2
AIY
• Insert two (2) Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall Supports on the left Wall (they must be at the same
height).
• Insérer deux (2) équerres (AIY) dans les fentes dans les supports muraux dans le mur gauche (Ies deux équerres
doivent être à la même hauteur).
• Insertar dos (2) escuadras (AIY) en las ranuras en los soportes murales en el muro izquierdo (las dos escuadras
deben estar a la misma altura).
• Fold the fl aps at the ends of the Long Shelf (AFV) upward,
and set the Shelf onto the two Brackets as shown.
• Plier les deux rabats aux extrémités de l’étagère longue (AFV)
en haut, et mettre l’étagère sur les deux équerres comme
illustré.
• Doblar las solapas a los extremos del estante largo (AFV)
para arriba, y colocar el estante en las dos escuadras como
se muestra.
AIY (x4)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x12)
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Secure the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels using two (2) Screws (ADZ) at each end.
• Fixer l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires à l’aide de deux (2) vis (ADZ) à chaque extrémité.
• Fijar el estante (AFV) a los paneles angulares usando dos (2) tornillos (ADZ) a cada extremo.
• Secure the Shelf (AFV) to each Bracket using one (1) Screw (ADZ) in the front hole.
• Fixer l’étagère (AFV) a chaque équerre à l’aide d’une (1) vis (ADZ) dans le premier trou.
• Fijar el estante (AFV) a cada escuadra usando un (1) tornillo (ADZ) en el agujero delantero.
Note: Repeat this section for the other side of the shed.
Remarque : Répéter cette section pour l’autre côté de l’abri.
Nota: Repetir esta sección para el otro lado de la caseta.
!
8.3
8.4
6060
9ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
AHP (x2)
ADZ (x160) BHJ (x2)
AXX (x4)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
(x2)
(x1)
AFL (x6)
EWP
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: This notched end goes towards the front of the shed.
Remarque : Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Nota: Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
!
ECT
ECS (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
ADX (x24)
AED (x24)
6161
9ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
(x2) (x1)
AGQ (x6)
(x1) (x1)
BDS (x1)
DRA (x1)
DRB (x1)
AHC (x4)
BDR (x1)
3/8 in/po (10 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AFY (117) (x3)
AGG (115) (x1) AFW (116) (x1)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZ
ADZ
• Set a Side Gable down onto the right side of the shed.
• Mettre un pignon latéral sur le côté droit de l’abri.
• Meter una fachada lateral en el lado derecho de la caseta.
• Secure a Side Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer un pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar una fachada lateral a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
9.1
9.2
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AGQ
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme.
• Meter el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la mu-
esca en la cercha.
9.3
9.4
• Place a Side Truss into the notches on the rear Wall Panel and Right Front Window Wall Panel. While another
adult holds this in place, continue to the next step.
• Mettre une ferme latérale dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant droit pour la
fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuer à la prochaine étape.
• Meter una cercha lateral en las muescas en el panel mural trasero y
el panel mural delantero derecho para la ventana. Mientras que otro
adulto mantenga la cercha en su lugar, seguir al próximo paso.
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
9.5
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
ADZ (x5)
AFL
AFL
• Insert the fi rst three Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the fi rst two Screws (ADZ) through
the Truss and into the Roof Panel at the locations shown. Then, insert the Roof Support (AFL) into the notches in the
Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Insérer les premières trois vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit avec lucarne et les premières
deux vis (ADZ) à travers la ferme et dans le panneau de toit aux emplacements indiqués. Ensuite, mettre le support de
toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
• Insertar los primeros tres tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado con tragaluz y los primeros dos
tornillos (ADZ) por la cercha y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas. Entonces, insertar el soporte de
tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
AFL (x1)
9.6
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x13)
AFL (1)
AGQ
• Insert one Screw (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and one Screw (ADZ) through the Truss and into
the Roof Panel at the locations shown.
• Insérer une vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et une vis (ADZ) à travers la ferme et dans le
panneau de toit aux emplacements illustrés.
• Insertar un tornillo (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y un tornillo (ADZ) por la cercha y dentro del
panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
Note: Repeat the previous steps for the rear Roof Panel (AGQ).
Remarque : Répéter les étapes précédentes pour le panneau de toit (AGQ) arrière.
Nota : Repetir los pasos anteriores para el panel de tejado (AGQ) trasero.
!
AFL (x1)
9.7
AFL
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
AGQ
AGQ
AFL (x2)
• Place the back of the Center Truss into the notch on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the Truss
up so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettre l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulever l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latéraux.
• Meter el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levantar el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan contacto
con las cerchas laterales.
• Repeat steps 9.1–9.7 for the left side of the shed.
• Répéter les étapes 9.1 – 9.7 pour le côté droit de l’abri.
• Repetir los pasos 9.1–9.7 para el lado izquierdo de la caseta.
9.8
9.9
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
• Secure the ends of the Support Tube to the Side Truss Channels using the hardware provided.
• Fixer bien les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Fijar los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje incluido.
9.10
DTV
AEE
CXK
Note: The Support Tube goes underneath the Lateral Truss.
Remarque : Attacher bien le tube de support en dessous de la ferme latérale.
Nota : Se sujete el tubo de soporte debajo la cercha lateral.
!
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door (the Door without the notched corner) about six inches. Align
the hole at the bottom of the Hinge Tube with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP)
and bend the ends.
• Étender le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte (la porte sans
encoche). Aligner le trou dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer
une clavette (AHP) et pliez les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta (la puerta sin la
muesca). Alinear el agujero en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar
una clavija (AHP) y doble los extremos.
9.11
Note: Repeat this step for the Right Door.
Remarque : Répéter cette étape pour la porte droite.
Nota: Repetir este paso para la puerta derecha.
!
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable Panel as shown.
• Mettre l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme illustré.
• Meter el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes. The ends of the Gable go in the Trusses.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes. Les extrémités du pignon vont dans les fermes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos. Los extremos de la fachada van dentro de las cerchas.
9.12
9.13
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrer ce boulon et l’écrou maintenant.
Nota: Apretar este perno y la tuerca ahora.
!
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x20)
AGQ
AGQ• Attach the two center, rear Roof Panels using only one Roof
Support per Panel.
• Fixer les deux panneaux de toit arrières centraux en utilisant un
seul support de toit pour chaque panneau.
• Fijar los dos paneles de tejado traseros centrales usando sólo un
Soporte de tejado por panel.
AFL (x2)
AFL
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérer la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et aligner l’encoche dans la plaque avec la
premier trous dans la ferme comme illustré. Fixer-la bien à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne serrer
qu’à la main en ce moment.
• Insertar la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinear la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Fijarla a la cercha usando el herraje incluido. Apretar sólo a mano en este
momento.
9.14
9.15
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ECR (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
Note: Repeat this step for the Left Drainage Plate (ECR).
Remarque : Répétercette étape pour la plaque de drainage gauche (ECR).
Nota: Repetir este paso para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
!
BZA
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DRA
ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA), and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Plier les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA), et mettre-le sur l’abri comme illustré. Fixer-le bien au
pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux endroits indiqués.
• Doblar los extremos del panel de tejado angular grande (DRA), y colocarlo en la caseta como se muestra. Fijarlo a la
fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indicadas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Note : Plier ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doblar estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x12)
9.16
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Drainiage Plate from step 9.16 to the Roof at the location shown.
• Fixer la plaque de drainage des étapes 9.16 au toit à l’endroit indiqué.
• Fijar la placa de drenaje de los pasos 9.16 al tejado a la ubicación indicada.
• Tighten the Nut on the Drainage Plate now.
• Serrer l’écrou dans la plaque de drainage.
• Apretar la tuerca en la placa de drenaje ahora.
ADZ
9.17
Note: Repeat this step for the other Drainage Plate.
Remarque : Répéter cette étape pour l’autre plaque de drainage.
Nota: Repetir este paso para la otra placa de drenaje.
!
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ (x2)
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) during the
insertion of the Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
durante la inserción de los tornillos
(ADZ).
ADZ (x20)
BDRBDS
DRB
ADZ (x1) ADZ (x1)
ADZ (x9) ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) during
the insertion of the Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
l’insertion des vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS
y BDR) durante la inserción de los
tornillos (ADZ).
9.18
9.19
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
BHJ (x2)
BHJ
• Use an electric screwdriver to Insert a Self Tapping Screw (BHJ) through the plastic of the Gable and into the Door
Hinge Tube at the location shown.
• Employer un perceuse électrique pour insérer une vis autotaraudeuse (BHJ) à travers le pignon et dans la
charnière de la porte à l’endroit indiqué.
• Utilizar un taladro eléctrico para introducir un tornillo auto-roscante (BHJ) a través la fachada y dentro de la
bisagra a la ubicación indicada.
9.20
Note: Repeat this step for the Right Door.
Remarque : Répéter cette étape pour la porte droite.
Nota: Repetir este paso para la puerta derecha.
!
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
• Starting at the left, secure the Roof Caps (AGG (115), AFY (117), and AFW (116)) to the Gables, Roof Panels and each
other, and to the Trusses using the hardware included.
• En commençant au côté gauche, fi xer les chapeaux (AGG (115), AFY (117), et AFW (116)) aux pignons, panneaux de
toit et les uns aux autres, et aux fermes en utilisant la quincaillerie incluse.
• Empezando a la izquierda, fi jar las cumbreras (AGG (115), AFY (117), y AFW (116)) a las fachadas, los paneles de
techo y las unas a las otras, y las cerchas usando el herraje incluido.
9.21
ADZ (x28)
AGG (115)
AFW (116)
AFY (117)AFY (117)
AFY (117)
ADZ ADZ
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Note : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHC
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
AED
AED
AED
AED AED
AED
ADX (x24)
AED (x24)
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et fi xer-les au toit à l’aide de six (6) cis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y fi jarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
9.22
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AXX (x4)
AXX
AXX
AXX
AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
9.23
7979
ACCESSORY INSTALLATION / INSTALLATION DES ACCESSOIRES / INSTALACIÓN DES ACCESORIOS
10
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Insert the six (6) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (along the rear Wall). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (le longgue du mur arrière).
Ensuite, pousser-les ver le bas pour les attacher bien en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (a lo largo del muro trasero).
Entonces, empujarlos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
10.2 EDL (x6)
EDL
!
!
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!
!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!
!
EDL
8181
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
11
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Bag / Sac quincaillerie / Bolsa de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
7/16 in/po
(≈11 mm)
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIX (x4)
AIX AIX
2
1
If the doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les
niveler.
Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
If the left door is higher, insert a shim (AIX) underneath the fl oor underneath the right door and the left, rear corner of
the shed until the doors are the same height. Break o any excess shim.
Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le plancer sous la porte droite et le coin arrière gauche
de l’abri jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el piso debajo la puerta derecha y la esquina
trasera izquierda de la caseta hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
11.1
11.1.1
AIX
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIX AIX
2
1
AIX
If the right door is higher, insert a shim (AIX) underneath the fl oor underneath the left door and the right, rear corner
of the shed until the doors are the same height. Break o any excess shim.
Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous le plancher sous la porte gauche et le coin arrière droit
de l’abri jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el piso debajo la puerta izquierda y la esquina
trasera derecha de la caseta hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
11.1.1
AIX (x4)
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
Once the doors are the same height, have one adult with the tools stand inside the shed. Close the doors and
lock them. Center the dead bolt by adjusting the lock brackets and strike plates.
Une fois que les portes soient à la même hauteur, un adulte avec les outils doit attendre dans l’abri. Un autre
adulte à l’extérieur de l’abri doit fermer les portes et les verrouiller. Centrer les gâches et les plaques de
verrouillage par les ajuster.
Una vez que las puertas estén a la misma altura, un adulto debe quedarse con las herramientas en mano
dentro de la caseta. Otro adulto afuera de la caseta debe cerrar las puertas y cerrarlas con pestillo. Centrar el
pestillo por ajustar las placas de cierre y las Placas de impacto.
7/16 in/po
(≈11 mm)
Tighten the two cap nuts to secure the locking hardware in place. Tighten all hardware securely.
Serrer les deux écrous borgnes pour fi xer bien la quincaillerie de verrouillage en place. Bien serrer toute la
quincaillerie.
Apretar las dos tuercas ciegas para fi jar el herraje de cierre en su lugar. Apretar bien todo el herraje.
11.2
11.3
8585
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
12
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 8 mm
Broca para madera de 8 mm
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
86
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we
recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10 mm x (2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your
local hardware store for this hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm, huit (8) vis
d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (3/8 po x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8
po x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm, ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
12.1
SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
87
(x8)
(x8)
(Not included) (No incluidos) (Pas incluses)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for this
hardware.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 8 mm, huit (8) vis de retard de 10 mm x 4 cm
(3/8 po x 1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5cm (3/8 po x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre
de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 8 mm, ocho (8) tornillos para madera de 10
mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceder un
diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
12.1
SECTION 12 (CONTINUED) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) / SECTION 12 (SUITE)
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
5/16 in/po
(8 mm)
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
8888
NOTES / REMARQUES / NOTAS
8989
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9090
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9191
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
9292
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
9393
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
lifetime.com
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
workmanship for a period of 10 years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
that no modifi cations be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting,
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
This warranty does not cover scratching, scuffi ng, or other cosmetic damage of the product that may result from
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
Warranty Department: (800) 225-3865
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
9494
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
lifetime.com
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
L’acheteur d’origine des produits pour pelouses et jardins de Lifetime bénéfi cie d’une garantie contre toute défectuosité
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
installation inadéquate, une altération ou un accident. Lifetime recommande de ne pas apporter de modifi cations
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
ou du centre de distribution ne sont pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
politique ou la modifi er. Ce produit n’est pas destiné à des ns institutionnelles ou commerciales; Lifetime Products,
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
Ni Lifetime Products, Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
remplacés si un bris survient et rend la qualité inacceptable sans pour autant être qualifi able de bris majeur.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse : www.lifetime.com/warranty
Service de la garantie : (800) 225-3865
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le : www.lifetime.com/international
9595
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
9696
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1233464 11/9/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lifetime 60243 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario