Lifetime 60138 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
3/8" (10 mm)
5/16" (8 mm)
Wood Drill Bit
5/16" (8 mm)
Masonry Drill Bit
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................18
Door Assembly..........................22
Domed Skylight Assembly..........31
Floor Assembly..........................35
Wall Assembly..........................39
Shelving Installation..................46
Parts Identifi er..........................49
Roof Assembly..........................53
Window Installation...................77
Shutter Installation...................80
Wall Hook Installation................83
Heavy Load Kit Installation........85
Door Alignment.........................88
Anchoring................................90
Cleaning & Care.........................95
Registration...........................96
Warranty................................97
5/16" (8 mm)
For customer service in the United Kingdom and mainland europe:
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865 Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on the “LIVE CHAT” tab)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (both are needed when contacting us)
Model Number: 60138
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• At least 3 people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
15' x 8'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60138
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS OTHERWISE INDICATED*)
2
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............18
Assemblage des portes...............22
Assemblage des lucarnes...........31
Assemblage du plancher............35
Assemblage des murs................39
Installation du rayonnage...........46
Identifi cateur des pièces............49
Assemblage du toit...................53
Installation des carreaux............77
Installation des volets................80
Installation des crochets............83
Installation du kit pour la charge
lourde....................................85
Alignement des portes...............88
Ancrage de l’abri.......................90
Nettoyage et entretien...............95
Enregistrement......................96
Garantie...............................98
SOMMAIRE
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
5/16 po (8 mm)
Foret à boit
5/16 po (8 mm)
Foret à maçonnerie
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! IMPORTANT, CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865 t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant contact avec nous)
N° de modèle : 60138
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR
DE 4,6 x 2,4 m
MODÈLE n° 60138
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour l’assemblage
5/16" (8 mm)
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*)
3
Leyenda de íconos.............................4
Advertencias y avis............................5
Ensamble de la plataforma................6
Ensamble de las cerchas.................11
Ensamble de las fachadas...............18
Ensamble de las puertas..................22
Ensamble de los tragaluces.............31
Ensamble del piso...........................35
Ensamble de los muros...................39
Instalación de la estantería...............46
Identifi cador de piezas....................49
Ensamble del tejado........................53
Instalación de las hojas de ventana..77
Instalación de contraventanas.........80
Instalación de los ganchos...............83
Instalación del kit para la carga
pesada..........................................85
Alineación de las puertas.................88
Anclaje de la caseta.........................90
Limpieza y cuidado........................95
Registro................................96
Garantía...............................99
ÍNDICE
7/16 in (11 mm)
3/8 in (10 mm)
5/16 in (8 mm)
Broca para madera
5/16 in (8 mm)
Broca de albañilería
¡SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA. LEER CUIDADOSAMENTE!
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS
DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar: 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60138
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CASETA EXTERIOR
DE 4,6 m x 2,4 m
MODELO n° 60138
Para nuestros servicios a clientes en el Reino Unido y el contiente europeen:
Correo electrónico: [email protected]
5/16" (8 mm)
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
44
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucune quincaillerie n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
55
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
66
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled before installation. If the surface is not properly leveled, the shed
will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step. We
recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi
que les décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer le montage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau. Si la surface n’est pas
correctement de niveau, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce
à une surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus
durable. La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le
bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción
de la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o
construir una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no está
nivelada de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará
tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la
elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
2 yd3 (1,53 m3)
!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 180" x 96" (4,57 m x 2,44 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of
178" x 93 1/2" (4,52 m x 2,38 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus larges
et longs, sont 4,57 m x 2,44 m (178 po x 96 po). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 4,52
m x 2,38 m (178 po x 93 1/2 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más anchos y largos, son 4,57 m x 2,44 m (180 in x 96 in). Asegúrese de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear
una superfi cie nivelada de 5,42 m x 2,38 (178 in x 93 1/2 in).
4 in/po (10,2 cm)
178 in/po (4,52 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
180 in/po (4,57 m)
96 in/po (2,44 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 180" x 96" (4,57 m x 2,44 m). Ensure
you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof;
therefore, you will need to builld a level surface of 178" x 93 1/2" (4,52 m x 2,38 m).
• Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus larges et longs, sont 4,57 m x 2,44 m (178 po x 96 po).
Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont
plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 4,52 m x 2,38 m (178 po x 93 1/2 po).
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más anchos y largos, son 4,57 m x 2,44 m (180 in x 96 in).
Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas
que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivelada de 5,42 m x 2,38 (178 in x 93 1/2 in).
178 in/po (4,52 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
180 in/po (4,57 m)
96 in/po (2,44 m)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
178 in/po (4,52 m)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
x8
x44
!
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 178" x 93 1/2"
(4,52 m x 2,38 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
4,52 m x 2,38 m (178 po x 93 1/2 po) (dimensions extérieures).
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 4,52 m x 2,38 m
(178 in x 93 1/2 in) (dimensiones exteriores).
1.2.1
1.2.2
16 in/po (40,1 cm)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
178 in/po (4,52 m)
16” (40,1 cm) 16” (40,1 cm) 16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x13)
2 in/po x 4 in/po x 178 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 4,52 m) (x2)
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x52)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x72
!A = B
!
!x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame measuring from corner to corner.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle.
• Cuadre el armazón midiendo de esquina a esquina.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
A
B
34 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2 1/2 in/po (8d 6,35 cm) (x72)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x3)
3/8 in/po (10 mm)
34 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(86,4 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
1111
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x5)
DSR (x7)
AFG (x5)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSN (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
ADY (x19) ADK (x40)
ADJ (10)
AIP (x5)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x22)
DTJ (x1)
CXK (x2)
AHT (x1)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm) (x2)
CKS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
DSQ/DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace,
check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas
de support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha,
verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x8)
AIP DSR
DSQ
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter
Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière
(DSQ et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de
la cercha (DSQ y DSR) como se indica.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• No Notch
• Sans encoche
• Sin muesca
• Attach a Connector (AIP) to the end of the Truss
Gutter Channels (DSQ & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux
de gouttière (DSQ et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los
canalones de la cercha (DSQ y DSR) como se indica.
SIDE TRUSSES (x2) / FERMES LATÉRALES (x2) / CERCHAS LATERALES (x2)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.1
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
cannaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se indica.
http://go.Lifetime.com/15x8-outdoor-shed-section2
In case of any trouble with this section, scan
the QR code below to view a video on its
assembly.
En cas de problème avec cette section,
scanner le QR code en dessous pour voir une
vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección,
escanear el código QR debajo para ver un
video del ensamblaje.
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x8) ADK (x8)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware provided. Do not
overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la quincaillerie
incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje indicado. No
apretar demasiado.
2.4
2.5
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4) ADH (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and
Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Repeat the previous
steps for a second Side Truss.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le
support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
à chape (ADJ). Répéter les étapes précédentes pour une deuxième
ferme latérale.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el
soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
Repetir los pasos anteriores para una segunda cercha lateral.
ADJ
ADJ
ADH
• Note: This notched end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité encochée fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo muescado dará a la parte delantera de la caseta.
!
ADK
ADY
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for two Truss Assemblies without notches on both ends.
• Répéter les étapes précédentes pour ensembler deux fermes sans les encoches aux deux extrémités.
• Repetir los pasos anteriores para ensamblar dos cerchas sin muescas a los dos extremos.
2.6
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm)
ADY (x8)
ADK (x16)
DTK (x8)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
DSR
DSR
DSR
DSR
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss Gutter Channels (DSM & DSR) as shown.
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux de gouttière (DSM et DSR) comme indiqué.
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos de los canalones de la cercha (DSM y DSR) como se indica.
CENTER TRUSS (x1) / FERME CENTRALE (x1) / ARMAZÓN CENTRAL (x1)
• Note: Channel (DSR) has no notch at the end.
• Remarque : Le canal (DSR) n’a pas d’encoche à l’extrémité.
• Nota: El canalón (DSR) no tiene una muesca al extremo.
!
2.7
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
Without notch
Sans encoche
Sin muesca
AIP
DSR
DSM
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach a Connector (AIP) to the end of two Truss
Gutter Channels using the hardware provided. Do
not overtighten the Cap Nuts (ADK).
• Attacher un raccord (AIP) à l’extrémité des canaux
de gouttière à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
pas trop serrer les écrous à chape (ADK).
• Sujetar un connector (AIP) a los extremos
de los canalones de la cercha usando el
herraje indicado. No apretar demasiado las
tuercas ciegas (ADK).
ADK (x4)
ADK (x6)
DTK (x4)
DSR
DSM
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
2.8
2.9 2.10
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown.
• Faire glisser un support de la ferme (AFG) sur les
cannaux de gouttière comme indiqué.
• Deslizar un soporte de la cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se indica.
ADK
ADY
• Attatch the Truss Brace using the hardware
provided. Do not overtighten.
• Attacher le support de la ferme à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement.
• Sujetar el soporte de la cercha usando el herraje
indicado. No apretar demasiado.
ADY (x2)
DTK (x4)
ADK
ADK
ADY (x2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DSN
DTK
ADK
ADK (x1)
DTK (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Attach the Vertical Truss Brace (DSN) to the Truss. Only fi nger tighten this Nut (ADK) for now.
• Attacher le support vertical (DSN) à la ferme. Serrer l’écrou (ADK) à la main pour le moment.
• Fijar el soporte vertical (DSN) a la cercha. Apretar la tuerca (ADK) a mano por el momento.
• Secure the Horizontal Truss Brace (DSO) to the Truss with the hardware shown. Now, tighten the Nut from Step 2.11.
• Attacher le support horizontal (DSO) à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Maintenant, serrer l’écrou de l’étape 2.11.
• Sujetar el soporte horizontal (DSO) a la cercha usando el herraje indicado. Ahora, apretar la tuerca del paso 2.11.
CXK (x2)
DTJ (x1)
2.11
2.12
DSO
DTJ
DTK
CXK
CXK
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADH
ADH (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ
ADJ
ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ).
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous borgnes
(ADJ).
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
• Note: Do not overtighten the Cap Nuts (ADJ).
• Remarque : Ne pas trop serrer les écrous à chape (ADJ).
• Nota: No apretar demasiado las tuercas ciegas (ADJ).
!
2.13
• Only tighten the Nut (ADK) by hand in this step.
• Ne serrer l’écrou (ADK) qu’à la main dans cette étape.
• Sólo apretar la tuerca (ADK) à mano en este paso.
ADY
ADK
AHT
2.14 2.15
ADY (x1) ADK (x1)
AHT (x1)
3/8 in/po
(≈10 mm) (x2)
• Slide the Support Tube (DSP) through the hole in the
Front Truss Channel and center it.
• Faire glisser le tube de support (DSP) à travers le
trou dans le canal de gouttière avant et le centrer.
• Deslizar le tubo de soporte (DSP) a través del agujero
en el canalón de la cercha delantero y centrarlo.
• Note: This end will face the front of the shed.
• Remarque : Cette extrémité fera face à la partie avant de l’abri.
• Nota: Este extremo dará a la parte delantera de la caseta.
!
DSP
1818
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
AGI (x2) AGH (x2)
BDC (x1)
ADV (x4)
AHS (x2)
ADW (x10)
AEE (x10)
AGP (x2) AIQ (x2)
ADZ (x8)
DTH
BEE
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware / Quincaillerie / Herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
19
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
AGP
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI) Rear
Gable Halves.
• Alignez les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite
(AGI).
• Alinee los agujeros en las fachadas traseras izquierda(AGH)
y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (AGP) and align the
ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Coloque el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación
(AGP) y alinee los agujeros en la rejilla con los de la
fachada.
• Mettez la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (AGP), et alignez
les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attachez l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujete el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code
en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
3.1
3.2 3.3
http://go.lifetime.com/gableassem10x8
LIFETIME©
20
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW
AEE
AHS (x2)
AHS
AHS
BDD
• Secure with the hardware provided.
• Attachez les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujete los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x10) AEE (x10)
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header Bar (BDD).
• Insérez un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (BDD).
• Inserte un tapón (AHS) en los dos extremos del dintel (BDD).
• Repeat the previous steps for the second Vent.
• Répétez les étapes précédentes pour la deuxième évent.
• Repita los pasos anteriores para la segunda rejilla.
3.4 3.5
3.6
21
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
ADV (x4)
BDC
• Align the holes in the Header with those in the Gable. Secure with the hardware provided.
• Alignez les trous dans le linteau avec ceux du pignon. Attachez les uns aux autres de la quincaillerie incluse.
• Alinee los agujeros en el dintel con ellos en la fachada. Sujete los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADV
ADV
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The dented hole faces downward.
• Orientez le trou fendu vers le bas.
• Oriente el agujero abollado hacia abajo.
!
!
2222
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7/16 in/po
(11 mm)
CRE (x1) 74 1/2 in/po (≈1,89 m)
BLH (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
DHN (x2)
AHM (x2)
AEE (x3)
ADW (x1)
EDB
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
BYS (x1)
BYR (x1)
BYZ (x2) ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
ADZ (x28)
DHL
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX /
CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES
PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE
PIEZAS PEQUEÑAS
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
23
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AHM (x2)
CRE
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRE) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faites glisser le tube d’articulation (CRE) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslice el tubo de articulación (CRE) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
4.1
http://go.lifetime.com/leftdoornewlatch
LIFETIME©
LIFETIME©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, and making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, et en faisant votre abri plus
sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque
la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Assurez-vous de lire avec soin les instructions
étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, y
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BYS (x1)
BYS
BYR
BYR (x1)
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attachez les deux pièces de la Poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conecte las dos piezas del Picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
4.2
4.3
BLH
BLH
BLH
AHM AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettez les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faites glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Ponga los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslice el canal para el
borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
AHM
25
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.4
4.5
ADJ (x2)
ADJ ADJ
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
ECY (x1)
ECY
ECX (x1)
ECX
• Attach the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only
hand-tighten the hardware for now.
• Attachez la gâche (ECX) y la plaque de verrouillage (ECY) au canal comme illustré. Serrez
les accessoires à la main seulement en ce moment.
• Sujete la placa de impacto (ECX) y el placa de cierre (ECY) al canal como se muestra.
Apriete los elementos sólo a mano en este momento.
7/16 in/po
(11 mm)
• Attach the Handle to the Door using the hardware provided. Do not overtighten.
• Attachez la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujete el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apriete demasiado.
BYZ BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADW (x1) BYZ (x2)
AEE (x3)
26
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (DHN). Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane down onto the Door.
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (DHN). Alignez les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettez le carreau sur la porte.
• Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (DHN).Alinee los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y coloque ligeramente la hoja de ventana en la puerta.
ADZ (x28)
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.6
4.7
DHN
2727
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
7/16 in/po (11 mm)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BLH (x1)
CRE (x1) 74 1/2 in/po (≈1,89 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
DHN (x2)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
ECW (x1)
ECZ (x1)
EDA (x1)
BYZ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ADJ (x2)
ADZ (x28)
DHL
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX /
CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES
PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE
PIEZAS PEQUEÑAS
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
28
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRE
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRE) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Glissez le tube d’articulation (CRE) dans le trou au
bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslice el tubo de articulación (CRE) en el agujero a
la parte superior de la puerta derecha (BDK).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
5.1
BYS (x1)
BYR (x1)
http://go.lifetime.com/rightdoorslidelatch
LIFETIME©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Assurez-vous de lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
29
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle using the hardware provided.
• Attachez la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujete el picaporte usando el herraje incluido.
5.2
5.4
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faites glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslice el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
5.3
5.5
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
shown.
• Attachez les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conecte las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
7/16 in/po
(11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1) EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2)
AEB (x2)
• Attach the Locking Hardware by hand only.
• N’attachez qu’à la main seulement les accessoires
de verrouillage.
• Sujete el herraje de
cierre sólo a mano. ACH ACH
ECW
EDA
ECZ
ADJ ADJ
AEB
AEB
30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Peel off the protective backing from both sides of Window Pane (DHN). Align the holes in the Pane with those in the
Door, and gently set a Window Pane down onto the Door.
• Retirez la pellicule protectrice des deux côtés du carreau (DHN). Alignez les trous dans le carreau avec ceux de la
porte, et, avec douceur, mettez le carreau sur la porte.
• Retire el protector de plástico de las dos caras de una hoja (DHN).Alinee los agujeros en la hoja con los de la
puerta, y coloque ligeramente la hoja de ventana en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.6
5.7
DHN
3131
DOMED SKYLIGHT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES LUCARNES EN FORME DE DÔME / ENSEMBLAJE
DE LOS TRAGALUCES EN FORMA DE CÚPULA
6
ADK (x24) AEE (x48)
EFA (x24)
AGB (x2)
AHI (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
AHB (x2)
BEC
2
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Lay the Butyl Tape (AHI) over the groove along the top edge of the opening in the Roof Panel, and cut it. Peel back
the paper backing a bit, and continue laying the Butyl Tape along the groove being sure to slightly overlap the ends.
Continue this process until the groove around the opening
is covered.
• Mettre le ruban butyl (AHI) sur la rainure le long du bord
supérieur de l’ouverture du panneau de toit, et couper-le.
Retirer un peu le papier de protection, et continuer de
mettre le ruban butyl le long de la rainure. Continuer ce
processus jusqu’à ce que la rainure autour de l’ouverture
soit couverte.
• Colocar la cinta butílica (AHI) sobre la ranura a lo largo
del borde superior de la abertura del panel de techo, y
cortarla. Retirar el papel protector un poco, y continuar
colocar la cinta butílica a lo largo de la ranura, asegurando
de solaparse los extremos. Continuar este proceso hasta
que se cubra la ranura alrededor la abertura.
AHI (x2)
• Remove any excess plastic from the holes.
• Enlever de l’excès de plastique des trous.
• Retirar cualquier plástico en exceso de los
agujeros.
AHB
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de algún problema con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
6.1
6.2
http://go.lifetime.com/domedskylight
LIFETIME
©
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Using a plain screwdriver, poke holes through the Butyl Tape and through the holes in the Roof Panel.
• Mettre un tournevis plat dans le ruban butylique et à travers les trous carrés dans le panneau de toit.
• Meter un destornillador de punta plana a través de la cinta butílica y los agujeros cuadrados en el panel de
tejado.
• Run your thumb along the Butyl Tape to remove any bubbles. Then, completely remove the paper backing.
• Mettre la pouce le long du ruban butylique pour eliminer des bulles. Ensuite, retirer complètement le papier de
protection.
• Con el pulgar, presionar a lo largo de la cinta butílica para
eliminar cualquier burbuja. Entonces, retirar por completo el
papel protector.
6.3
6.4
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Skylight using the hardware provided. Do not overtighten.
• Bien attacher la lucarne à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas
trop serrer.
• Sujetar el tragaluz usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADK (x24) AEE (x48)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADK
ADK
ADK
ADK
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
AEE (x2)
EFA (x24)
EFA
• Remove the protective plastic from both sides of the Skylight (AGB). Align the holes in the Domed Skylight with
those in the Roof Panel, and insert the Screws (EFA).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés de la lucarne (AGB). Aligner les trous dans la lucarne avec ceux du
panneau de toit, et insérer les vis (EFA).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras del tragaluz (AGB). Alinear los agujeros en el tragaluz con los del
panel de tejado, e insertar los tornillos (EFA).
AGB
• Repeat this sección for the second Skylight.
• Répéter cette section pour la deuxième
lucarne.
• Repetir esta sección para el segundo
tragaluz.
6.5
6.6 6.7
3535
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
7
ADC (x1)
CUD (x4)
AHO (x2)
DYR
BQC (x30)
Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
CUW (x2)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
!
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
36
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle and slide
the tabs along the edge underneath an Outer Floor Panel
(CUW). The tabs interlock. Lay Panel down fl at.
• Posez un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle
et glissez les languettes le long du bord au-dessus
du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes
s’enclenchent les uns les autres. Étendez-le par terre.
• Coloque un panel de piso interior (CUD) a un ángulo y
deslice las lenguetas a lo largo del borde debajo el
panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se entrelazan
las unas con las otras. Aplane el panel.
CUD
CUD CUD
CUD
CUD
CUW
7.1
7.2 7.3
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the
Panel 180°.
• Répétez la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tournez le
panneau 180°.
• Repita el último paso. Si el
agujero no está aquí, gire el
Panel 180°.
• Repeat the last step. If the hole
is not at this corner, turn the Panel
180°.
• Répétez la dernière étape. Si
le trou n’est pas ici, tournez le
panneau 180°.
• Repita el último paso. Si el
agujero no está aquí, gire el Panel
180°.
Hole / Trou / AgujeroHole / Trou / Agujero
37
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHO (x2)
• Attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner Floor
Panel.
• Attachez un autre panneau de plancher intérieur
(CUW) au panneau de plancher intérieur.
• Fije otro panel de piso exterior (CUW) al panel de piso
interior.
7.4 7.5
7.6
• Repeat the last step.
• Répétez l’étape précédente.
• Repita el paso anterior.
• Decide on which end you would like to install your Doors. Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The
slit in the Bushing should face away from the Floor.
• Choisissez l’extrémité où vous désireriez installer les portes.
Insérez les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La
fente dans la bague ne doit pas faire face au plancher.
• Escoja el borde en el cual le gustaría instalar las puertas.
Introduzca los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso.
La rendija en el casquillo debe quedar en posición opuesta del piso.
AHO
38
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BQC (x30)
• Insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels. (The
divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Insérez les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Introduzca los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los
paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
7.7
BQC
BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6) BQC (x6)
!Note: These are not anchoring screws. Their purpose is to fasten together the Floor Panels.
Remarque : Ces vis ne sont pas de vis d’ancrage. Leur but est pour attacher les panneaux de plancher.
Nota: Estos no son tornillos de anclaje. Son propósito es sólo para unir los paneles de piso.
3939
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
8
ADZ (x142)
EKR
AHD (x9) AHH (x2) CKN (x1)
CKK (x1)
AGW (x2) AGL (x2)
AGW AGL
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x15)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
40
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the center groove of each of the nine (9) Wall Panels (AHD) using four (4)
Screws (ADZ) for each.
• Attachez un canal de support (AFM) à la rainure centrale de chaque des neuf (9) panneaux muraux (AHD) à l’aide de
quatre (4) vis (ADZ) chaque un.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a la ranura central de cada de los nueve (9) paneles murales (AHD) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ) cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún Tornillo en el
agujero superior.
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
• Bottom End
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
8.1
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Partie inférieure / Parte inferior
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the two (2)
Corner Wall Panels (AGW) using four (4) Screws (ADZ).
The end with two holes goes at the bottom.
• Attachez un canal de support (AFM) aux deux (2)
panneaux muraux angulaires (AGW) à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous va vers le bas.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a los dos (2)
paneles murales angulares (AGW) usando cuatro (4)
tornillos (ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia abajo.
• Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL or AGW, located
near the top edge of the Panel.
• Chaque panneau mural angulair possède une ID de trois lettres,
AGL ou AGW, qui est située le long du bord supérieur du panneau.
• Cada panel mural angular tiene una ID de tres letras, AGL o AGW,
ubicada a lo largo del borde superior del panel.
8.2
AGW
AFM
ADZ (x44)
41
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.3
8.5
8.4
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the two (2)
Corner Wall Panels (AGL) using four (4) Screws (ADZ). The
end with two holes goes at the top.
• Attachez un canal de support (AFM) aux deux (2)
panneaux muraux angulaires (AGL) à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a los dos (2) paneles
murales angulares (AGL) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia arriba.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Left
Narrow Wall Panel (CKK) using four (4) Screws (ADZ).
The end with two holes goes at the top.
• Sujete un canal de soporte (AFM) al panel mural
angosto izquierdo (CKK) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va hacia arriba.
• Attachez un canal de support (AFM) au panneau mural
étroit gauche (CKK) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va vers le haut.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Right Narrow Wall
Panel (CKN) using four (4) Screws (ADZ). The end with two holes
goes at the bottom.
• Attachez un canal de support (AFM) au panneau mural étroit droit
(CKN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec deux trous
va vers le bas.
• Sujete un canal de soporte (AFM) al panel mural angosto derecho
(CKN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos
agujeros va hacia abajo.
AGL
AFM
AFM
CKK
ADZ (x16)
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún Tornillo en el
agujero superior.
• No Screw in top hole.
• Ningún Tornillo en el
agujero superior.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
AFM
CKN
• No Screw in bottom hole.
• Aucune vis dans le trou
inférieur.
• Ningún tornillo en el
agujero inferior.
• Bottom End
• Extrémité inférieure
• Extremo inferior
42
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AHH
• Insert the four tabs at the bottom of the Window
Wall Panel (AHH) into the 3rd–6th slots from the right
along the front edge of the Floor. Slide the Panel up
against the Narrow Wall Panel.
• Insérez les quatre languettes au bord inférieur
du panneau mural étroit (CKK) dans les 3e – 6e
rainures du coin droit le long du bord avant du
plancher. Glissez le panneau contre le panneau mural
étroit.
• Introduzca las cuatro lengüetas
al borde inferior del panel mural para
la venanta (CKK) en las 3ª–6ª ranuras
de la esquina derecha a lo largo del
borde delantero del piso. Deslice el
Panel contra el panel mural angosto.
• Slide the Panel to the left.
• Glissez le panneau à gauche.
• Deslice el panel a la izquierda.
8.8
8.7
8.9
8.6
CKK
• Insert the two tabs at the bottom of the Narrow
Wall Panel (CKK) into the 7th and 8th slots from the
right along the front edge of the Floor.
• Insérez les deux languettes au bord inférieur du
panneau mural étroit (CKK) dans les 7e et 8e rainures
du coin droit le long du bord avant du plancher.
• Introduzca las dos lengüetas al borde inferior
del panel mural angosto (CKK) en las 7ª y 8ª ranuras
de la esquina derecha a lo largo del borde
delantero del piso.
• Secure the two Panels together using fi ve (5)
Screws (ADZ). Do
not overtighten the
Screws.
• Attachez bien
les deux panneaux
l’un à l’autre à
l’aide de cinq (5)
vis (ADZ). Ne serrez
pas excessivement
les vis.
• Sujete los dos
paneles el uno al
otro usando cinco
(5) tornillos (ADZ).
No apriete demasiado
los tornillos.
AIW (x1)
ADZ (x5)
43
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.12
8.10 8.11
• Insert the two rear-most tabs at the bottom of
the Front, Right Corner Wall Panel (AGW) in the fi rst two
corner side slots, and slide the Panel toward the
front of the Floor as far as it will go.
• Insérez les deux languettes arrières au bord
inférieur du panneau mural angulaire avant droit (AGW)
dans les premières deux rainures latéraux, et
glissez le panneau autant que possible vers le
bord avant du plancher.
• Inserte las dos lengüetas traseras al borde
inferior del panel mural angular delantero derecho
(AGW) en las primeras dos ranuras laterales, y
deslice el panel en lo posible hacia el borde
delantera del piso.
• Slide the Panel to the front of the Floor as far as
it will go.
• Glissez le panneau autant que possible vers le
bord avant du plancher.
• Deslice el panel en lo posible hacia el borde
delantera del piso.
AIW (x1)
ADZ (x5)
AGW
• Bend Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining tabs in place. To help with insertion, place the
Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab
pops into place. Repeat this step for the second tab. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Pliez le panneau angulaire et insérez les autres languettes. Pour aider avec l’assemblage, mettez le bloc en bois (AIW)
sous le panneau de plancher directement sous la languette
que vous voulez insérer. Répétez ce processus pour la deuxième
languette. Attachez-le au panneau mural à l’aide de cinq (5)
vis (ADZ).
• Doble el panel angular e introduzca las lengüetas restantes.
Para ayudar con el armado, deslice
el bloque de madera (AIW) debajo el
Panel de piso directamente debao
la lengüeta que quiere insertar.
Se escucha un«clic» cuando la
lengüeta se sienta en su lugar.
Repita este proceso para la segunda
lengüeta. Sujetelo al panel mural
usando cinco (5) tornillos (ADZ).AIW
44
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.13 • Insert the four tabs at the bottom of two (2) Wall Panels (AHD) into the next four slots along the edge of the Floor,
and slide the Panel forward. Attach the Panels together with fi ve (5) Screws (ADZ) each.
• Insérez les quatre languettes au bord inférieur des deux (2) panneaux muraux (AHD) dans les quatre rainures
suivantes le long du bord du plancher, et glissez les panneaux vers le bord avant. Attachez les panneaux l’un à
l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Inserte las cuatro lengüetas al borde inferior de dos (2) paneles murales (AHD) en las
cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso, y deslice los paneles hacia el borde
delantero. Sujete los paneles los unos a los otros usando cinco (5) tornillos (ADZ).
ADZ (x40)
AHD AHD
AIW (x1)
• Insert fi ve Wall Panels (AHD) along the back of the
Floor in the same way as the previous ones.
• Insérez cinq panneaux muraux (AHD) le long du bord
arrière du plancher de la même manière que les
panneaux précédents.
• Inserte cinco paneles murales (AHD) a lo largo del
borde trasero de la misma manera que los paneles
anteriores.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one. Secure with four (4) Screws (ADZ).
• Insérez le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Attachez-le à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
• Inserte este panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujételo con
cuatro tornillos (ADZ).
AGL
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
8.14 8.15
45
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérez le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Attachez-le à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Inserte este Panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer Panel angular. Sujételo con
cinco (5) tornillos (ADZ).
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same way
as the fi rst one. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Insérez le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
Attachez-le à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
• Inserte este panel angular (AGW) de la misma
manera que el primer panel angular. Sujételo con
cinco (5) tornillos (ADZ).
ADZ (x30)
AGW
AGL
AIW (x1)
8.16
8.18
8.17
8.19
AHD
AHD
AHH
CKK
• Insert the next two Panels (AHH, and CKK) in the
order shown. Secure with fi ve (5) Screws (ADZ)
each.
• Insérez les deux panneaux (AHH, et CKK) dans
l’ordre illustré. Attachez-les à de cinq (5) vis (ADZ)
chaque un.
• Inserte los dos paneles (AHH, y CKK) en el orden
ilustrado. Sujetelos con cinco (5) tornillos (ADZ)
cada uno.
• Attach the left Wall Panels as you did the right.
• Attachez les panneaux muraux gauches comme
vous avez faites les droits.
• Sujete los paneles murales izquierdos como hizo
los derechos.
4646
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
9
ADZ (x28) AIY (x2)
AFV (x2)
BHH
2
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
47
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
9.1
AIY AIY
• Choose how high you would like the Long Shelf to be by
selecting the corresponding notches in the Wall Support
Channels (there are fi ve), and insert the two Shelf Brackets (AIY)
into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must
be at the same height.
• Choisissez à quelle hauteur vous voudriez installer l’étagère
longue par selectionner les deux encoches correspondantes
dans les supports muraux (il y a cinq), et insérez les équerres
(AIY) dans les fentes dans les canaux de support pour les
murs. Les Équerres doivent être à la même hauteur.
• Escoja aquel altura le gustaría instalar el estante largo
por seleccionar las rajas correspondientes en los soportes
murales (hay cinco), e inserte las escuadras (AIY) en las rajas
en los canales de soporte para los muros. Las escuadras deben
estar a la misma altura. AIY
9.2 • Fold the tabs on the end of the Long Shelf
upward.
• Pliez les languettes aux extrémités de l’étagère
longue vers le haut.
• Pliegue las lengüetas a los extremos del estante
largo hacia arriba.
• There are fi ve notches along the back edge of the Long Shelf
(AFV). These notches should be against the Rear Wall.
• Il y a cinq encoches le long du bord arrière de l’étagère longue
(AFV). Ces encoches doivent rester contre le mur arrière.
• Hay cinco muescas a lo largo del borde trasero del estante largo
(AFV). Estas muescas deben quedarse contra el muro trasero.
LIFETIME©
48
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
• Set the Shelf down onto the Brackets.
• Mettez l’étagère sur les équerres.
• Coloque el estante en las escuadras.
9.3 9.4 • Attach the Shelf to the Corner Panels using two
(2) Screws (ADZ) at each end.
• Attachez l’étagère aux panneaux angulaires à
l’aide de deux (2) vis (ADZ) à chaque extrémité.
• Sujete el estante a los paneles angulares usando
dos (2) tornillos (ADZ) a cada extremo.
• Attach the Shelf (AFV) to the Shelf Brackets using two (2) Screws (ADZ)—one (1) at the front of each Bracket. Repeat
steps 9.1–9.5 for the opposite end of the shed.
• Attachez l’étagère (AFV) aux équerres à l’aide de deux (2) vis (ADZ) — une (1) à la partie avant de chaque équerre.
Répétez les étapes 9.1 – 9.5 pour l’e côté opposé de l’abri.
• Sujete el estante (AFV) a las escuadras usando dos (2) tornillos (ADZ), uno (1) a la parte delantera de cada escuadra.
Repita los pasos 9.1–9.5 para el lado opuesto de la caseta.
9.5
50 lb. (23 kg)
!
ADZ ADZ
AFV
49
CUW (x2)
CUD (x4)
AGQ (x4)
AGI (x2) AGH (x2)
BDC (x1)
AFV (x2)
BDS (x1)
BDR (x1)
DRA (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
CVC (x2)
CVE (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CVA (x2)
CVG (x4)
DQB (x2)
AHB (x2)
50
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
46 in/po (≈1,17 m)
BDD (x1)
74 1/2 in/po (≈1,89 m)
CRE (x2)
DSR (x3)
DSO (x1)
DSM (x1)
DSQ (x2)
DSP (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
BLH (x2)
AFM (x10)
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / KIT DE PIEZAS DE METAL 1
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / KIT DE PIEZAS DE METAL 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
25 7/8 in/po (≈65,7 cm)
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
AFG (x2)
DSR (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x5)
51
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
CKK (x1) CKN (x1)AHH (x2)
BDJ (x1) BDK (x1)
AGQ (x4)
CVD (x6)
31 in/po (78,7 cm)
AHD (x4)
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
CVB (x2)
AIP (x5)
DSN (x1)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
CVF (x3)
DTH
EGQ (x2)
EGS (x1) EGR (x1)
ELY
METAL PARTS KIT 2 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 2 / KIT DE PIEZAS DE METAL 2
AIX (x4)
52
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EDBEDH EDC
CKS
EKR
DSW EDM ECT
DYR
BEC BJI EKS
BEE DHL CAX
BEJ
22
2
2
2
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
AHE (x2)
AYI (x4)
AFL (x12)
DHN (x2)
AIW (x1)
EDI (x1)
AGB (x2)
DRB (x1)
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
AGW (x2) AGL (x2) AHD (x5)
AGW AGL
5353
10 ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
(x2) (x2)
(x1)
AFL (x12)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Notch / Encoche / Muesca No Notch / Sans encoche / Sin muesca
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha
lateral externo
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha
lateral interno
ECT
ECS (x1)
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
ECR (x1)
AHP (x2)
AXX (x4)
ADZ (x240)
EKS
DTV (x2)
CXK (x2)AEE (x2) BHJ (x2)
(Not Used / Pas utilisée / Ningúna usada)
CWU (x24)
CUZ (x4)
5454
10 ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
3/8 in/po (10 mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
AGQ (x8) (x2)
BDJ (x1) BDK (x1)
BDS (x1)
BDR (x1)
DRA (x1)
DRB (x1)
(x2) (x1)
CVD (x6)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
45 1/2 in/po (1,16 m)
31 in/po (78,7 cm)
CVG (x4)
CVF (x3)
CVB (x2)
DQB (x2)
45 1/2" (1,16 m)
45 1/2" (1,16 m)
31" (78,7 cm)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
55
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1 • Attach a Corner Trim (CVG) to each corner with six (6) Screws (CWU)—two at the top, two in the middle, and two at
the bottom. Repeat for the other corners.
• Attachez une moulure (CVG) à chaque coin à l’aide des six (6) vis (CWU) — deux à la partie supérieure, deux dans le
centre, et deux à la partie inférieure. Répétez pour les autres coins.
• Sujete una moldura (CVG) a cada esquina usando seis (6) tornillos (CWU): dos a la parte superior, dos en el centro, y
dos a la parte inferior. Repita para las otras esquinas.
CWU (x24)
CWU (x4)
CWU (x2) CVG
56
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.2
10.3
• Attach a Side Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attachez un pignon latéral à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete una fachada lateral a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
No notch
Sans encoche
Sin muesca
• Place a Outer Side Truss into the notches on the rear Wall Panel and Left Front Window Wall Panel. While
another adult holds this in place, continue to the next step. Do not use a Truss with a notch on either end.
• Mettez une ferme latérale externe dans les encoches sur le panneau mural arrière et le panneau mural avant
gauche pour la fenêtre. Pendant qu’un autre adulte soutient la ferme en place, continuez à la prochaine étape.
N’utilisez pas une ferme avec un encoche dans les extrémités.
• Coloque una cercha lateral externo en las muescas en el panel mural trasero y el panel mural delantero izquierdo
para la ventana. Mientras que otro adulto mantenga la cercha en su lugar, siga al próximo paso. No use una cercha
con una muesca en los extremos.
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha lateral externo
ADZ (x14)
57
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
10.4
10.5
AGQ
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss. Moreover, regular Roof
Panels (AGQ) and a Roof Panels for a Domed Skylight (AHB) are interchangeable. They may be placed in any position—front or rear—
that takes a Roof Panel of this shape. You decide where you would like them.
• Mettez le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettez la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme. De plus, les panneaux de toit normaux et les panneaux de toit pour les lucarnes en forme de dôme sont interchangeables.
Vous pouvez les placer dans n’importe quel emplacement — avant ou arrière — qui support cette forme de panneau de toit. Vous
pouvez décider.
• Coloque el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Coloque la ranura a lo largo del
borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha. Además, los paneles de tejado normales y los paneles de tejado para el tragaluz en forma de cúpula son
intercambiables. Se los pueden poner en cualquier ubicación, sea delantera o trasera, que soporta esta forma de panel de tejado.
Decida donde le gustaría ponerlos.
Alignment nub
Petite bosse d’alignement
Bulto de alineamiento
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the
bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Alignez les quatre trous dans le panneau mural avec ceux
au bord inférieur du panneau de toit, et insérez quatre (4)
vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinee los cuatro agujeros en el panel de pared con los al
borde inferior del panel de tejado, e introduzca cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
AGQ AHB
58
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.6
10.7
ADZ (x2)
ADZ (x3)
ADZ (x7)
ADZ (x2)
• Insert the fi rst three (3) Screws (ADZ) through the Gable and the fi rst two (2) Screws (ADZ) through the Truss and into
the Roof Panel at the locations shown. Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the
Truss and the Roof Panel.
• Insérez les premières trois (3) vis (ADZ) à travers le pignon
et les premières deux (2) vis (ADZ) dans le panneau de toit
aux emplacements illustrés. Mettez le support de toit (AFL) dans
les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la
ferme.
• Introduzca los primeros tres (3) tornillos (ADZ) por la fachada
y los primeros dos (2) tornillos (ADZ) dentro del panel de tejado
a las ubicaciones ilustradas.
Inserte el soporte de tejado (AFL)
en las muescas en la fachada
y entre la cercha y el panel de
tejado.
• Insert the last two Screws (ADZ) through the Gable and Truss and into the Roof Panel at the
locations shown.
• Insérez les dernières deux vis (ADZ) à travers le pignon et
dans le panneau de toit aux emplacements illustrés.
• Introduzca los últimos dos tornillos (ADZ) por la fachada y
dentro del panel de tejado a las ubicaciones ilustradas.
AFL
59
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.8 Repeat these steps for the rear Roof Panel, but only use one Roof Support for each Roof Panel (AGQ).
Répétez ces étapes pour le panneau de toit arrière, mais n’utilisez qu’un support de toit pour chaque panneau de toit (AGQ).
Repita estos pasos para el panel de tejado trasero, mas use sólo un soporte de tejado para cada panel de tejado (AGQ).
ADZ (x11)
AFL
AGQ
Notch
Encoche
Muesca
No notch
Sans encoche
Sin muesca
• Set an Inner Side Truss onto the notches in the Wall Panels as shown.
• Mettez une ferme latérale interne sur les encoches dans les panneaux muraux comme illustré.
• Coloque una cercha lateral interno en las muescas en los paneles murales como se muestra.
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha lateral interno
10.9
60
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AGQ
AHB
ADZ (x20)
• Attach these Roof Panels (AGQ) in a similar manner as the previous Panels. Roof Panels in these locations only use ten
(10) Screws (ADZ) each. Moreover, regular Roof Panels (AGQ) and a Roof Panels for a Domed Skylight (AHB) are interchangeable.
They may be placed in any position—front or rear—that takes a Roof Panel of this shape. You decide where you would like them.
The image below shows Panel (AHB) in the rear.
• Attachez ces panneaux de toit (AGQ) comme les panneaux précédents. Les panneaux de toit dans ces emplacements
utilisent seulement dix (10) vis (ADZ) chaque un. De plus, les panneaux de toit normaux et les panneaux de toit pour les lucarnes
en forme de dôme sont interchangeables. Vous pouvez les placer dans n’importe quel emplacement — avant ou arrière — qui
support cette forme de panneau de toit. Vous pouvez décider. L’image ci-dessous montre le panneau (AHB) à l’arrière.
• Sujete estos paneles de tejado (AGQ) como los paneles anteriores. Los paneles de tejado en ustas ubicaciones usan sólo
diez (10) tornillos (ADZ) cada uno. Además, los paneles de tejado normales y los paneles de tejado para el tragaluz en forma de
cúpula son intercambiables. Se los pueden poner en cualquier posición, sea delantera o trasera, que soporta esta forma de panel
de tejado. Decida donde le gustaría ponerlos. El imagen abajo muestra el panel (AHB) en la parte trasera.
AFL
AFL
10.10
61
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
This notched end goes towards the front of the shed.
Cette extrémité encochée va vers la partie avant de l’abri.
Este extremo muescado va hacia la parte delantera de la caseta.
No notch
Sans encoche
Sin muesca
No notch
Sans encoche
Sin muesca
Repeat steps 10.2–10.10 for the Panels on the opposite side.
Répétez les étapes 10.2 – 10.10 pour les panneaux sur le côté opposé.
Repita los pasos 10.2–10.10 para los paneles en el lado opuesto.
ADZ (x42)
Outer Side Truss / Ferme latérale externe / Cercha
lateral externo
Inner Side Truss / Ferme latérale interne / Cercha
lateral interno
10.11
62
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12 • Place the back of the Center Truss into the notch on the center rear Wall Panel. Then, lift the front of the Truss
up so the ends of the Roof Support Tube touch the Side Trusses.
• Mettez l’extrémité arrière de la ferme centrale dans l’encoche sur le panneau mural arrière central. Ensuite,
soulevez l’extrémité avant de la ferme pour que les extrémités du tube de support touchent les fermes latéraux.
• Coloque el extremo trasero de la cercha central en la muesca en el panel de tejado central trasero. Entonces,
levante el extremo delantero de la cercha para arriba para que los extremos del tubo de soporte hagan contacto
con las cerchas laterales.
63
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.13 • Secure the ends of the Support Tube to the Side Truss Channels using the hardware provided.
• Attachez bien les extrémités du tube de support aux fermes latéraux à l’aide de la quincaillerie requise.
• Sujete los extremos del tubo de soporte a las cerchas laterales usando el herraje indicado.
• This hole is near the Truss Brace.
• Ce trou est près le support de la ferme.
• Este agujero es cerca el soporte de la cercha.
• Truss Brace
• Support de la ferme
• Soporte de la cercha
• Rear Wall Panels not shown in this image
• Les panneaux muraux arrières ne sont pas illustrés dans cet image
• Los paneles traseros no son ilustrados en esta imagen
3/8 in/po
(10 mm)
DTV (x2)
CXK (x2)
AEE (x2)
DTV
AEE
CXK
64
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
BDJ
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Left Door (the Door without the notched corner) about six inches. Align
the hole at the bottom of the Hinge Tube with the slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP)
and bend the ends.
• Éteignez le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte (la porte sans
encoche). Alignez le trou dans la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérez le tube.
Insérez une clavette (AHP) et pliez les extrémités.
• Extienda el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta (la puerta sin la
muesca). Alinee el agujero en la parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e inserte el tubo. Inserte
una clavija (AHP) y doble los extremos.
10.14
AHP (x1)
65
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AHP (x1)
10.15
10.16
• Repeat the last step for the Right Door.
• Répétez l’étape précédente pour la porte droite.
• Repita el paso anterior para la puerta derecha.
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Glissez les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslice los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
66
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x21)
ADZ
AGQ
AGQ
• Set the end of the Center Truss onto the notch in the Front Gable as shown.
• Mettez l’extrémité de la ferme centrale dans l’encoche dans la pignon avant comme illustré.
• Coloque el extremo de la cercha central en la muesca en la fachada delantera como se muestra.
10.17
10.18
Note: Tighten this Nut and Bolt now.
Remarque : Serrez cette vis et l’écrou maintenant.
Nota: Apriete este perno y la tuerca ahora.
!
• Attach the two center, rear Roof Panels
(AGQ) using only one Roof Support per
Panel.
• Attachez les deux panneaux de toit (AGQ)
arrières centraux en utilisant un seul
support de toit pour chaque panneau.
• Sujete los dos paneles de tejado (AGQ)
traseros centrales usando sólo un soporte
de tejado por panel.
67
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Right Drainage Plate (ECS) into the Right Lateral Truss, and align the notch in the Plate with the fi rst hole
in the Truss as shown. Secure with the hardware provided. Only tighten by hand for now.
• Insérez la plaque de drainage droite (ECS) dans la ferme latérale droite, et alignez l’encoche dans la plaque avec
la premier trous dans la ferme comme illustré. Attachez-la bien à la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne
serrez qu’à la main en ce moment.
• Inserte la placa derecha para el drenaje (ECS) dentro de la cercha lateral derecho, y alinee la muesca en la placa
con el primer agujero en la cercha. Sujétela a la cercha usando los elementos incluidos. Apriete sólo a mano en este
momento.
10.19
10.20
ECS (x1)
ECS
ADK
AEE
AEE
ADK (x2) BZA (x2)
AEE (x4)
BZA
3/8 in/po
(10 mm)
ECR (x1)
• Repeat the last step for the Left Drainage Plate (ECR).
• Répétez l’étape précédente pour la plaque de drainage gauche (ECR).
• Repita el paso anterior para la placa izquierda para el drenaje (ECR).
ECR
ADK
AEE
AEE
BZA
68
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
DRA ADZ (x6)ADZ (x6)
• Fold the ends of the Large Angled Roof Panel (DRA) and set it down onto the shed as shown. Secure the Panel to
the Entry Gable and Center Truss with twelve (12) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Pliez les extrémités du panneau de toit angulaire grand (DRA) et mettez-le sur l’abri comme illustré. Attachez-le bien
au pignon et à la ferme centrale à l’aide de douze (12) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Doble los extremos del panel de tejado angular grande (DRA) y colóquelo en la caseta como se muestra. Sujételo a
la fachada y la cercha central usando doce (12) tornillos (ADZ) a las ubicaciones ilustradas.
Note: Fold these ends upward before installing.
Remarque : Pliez ces rabats en haut avant d’installer.
Nota: Doble estas solapas hacia arriba antes de
instalar.
!
ADZ (x14)
10.21
10.22 • Secure the Drainiage Plate from step 10.26 to
the Roof at the location shown. Tighten the Nut on
the Drainage Plate now. Repeat this step for the second
Drainage Plate.
• Attachez les plaques de drainage de l’étape
10.26 au toit à l’emplacement illustré. Serrez
l’écrou dans la plaque de drainage maintenant. Répétez
cette étape pour l’autre plaque de drainage.
• Sujete la placa de drenaje del paso 10.26 al
tejado a la ubicación ilustrada. Apriete la tuerca en
la placa de drenaje ahora. Repita este paso para la otra
placa de drenaje.
3/8 in/po
(10 mm)
ADZ
69
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• An adult must apply a downward
pressure on Panel (DRB) while another
inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur le panneau (DRB) pendant que
vous insérez ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en el panel (DRB)
mientras que introduzca estos
tornillos (ADZ).
ADZ (x20)
DRB
ADZ (x1) ADZ (x1)
ADZ (x9) ADZ (x9)
• An adult must apply a downward
pressure on Panels (BDS & BDR) while
another inserts these Screws (ADZ).
• Une adulte doit appliquer pression
sur les panneaux (BDS et BDR) pendant
que vous insérez ces vis (ADZ).
• Un adulto debe aplicar una
presión de arriba en los paneles (BDS
y BDR) mientras que introduzca estos
tornillos (ADZ).
10.23
10.24
BDR
BDS
70
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.25
CVD
CVD
CVF
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Skylight Connector (CVF) as shown. Repeat this step 2 times
(for a total of 3).
• Insérez les deux panneaux supplémentaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur des lucarnes (CVF) como illustré.
Répétez cette étape 2 fois (trois fois au total).
• Inserte los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector de tragaluces (CVF) como se
muestra. Repita este paso 2 veces (tres veces en total).
10.26
DQB
DQB
• Insert the ends of the two Short Skylights (DQB) into one Skylight Connector as shown.
• Insérez les extrémités des deux lucarnes courtes (DQB) dans un connecteur des lucarnes como illustré.
• Inserte los extremos de los dos tragaluces cortos (DQB) en un conector de tragaluces como se muestra.
71
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions at the four points shown.
• Attachez les lucarnes aux panneaux supplémentaires aux
quatre points indiqués.
• Sujete los tragaluces a las extensiones a los cuatro puntos
indicados.
10.27
10.28
ADZ (x4)
• Slide the two Assemblies from step 10.26 to the Assembly from step 10.28.
• Glissez les deux assemblages de l’étape 10.26 à l’assemblage de l’étape 10.28.
• Deslice los dos ensambles del paso 10.26 al ensamble del paso 10.28.
72
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.29 • Secure with six (6) Screws (ADZ) at the locations shown.
• Attachez-les à l’aide de six (6) vis (ADZ) aux emplacements indiqués.
• Sujételos con seis (6) tornillos (ADZ) a las ubicaciones indcadas.
No screw in these holes at this time / Aucune vis dans ces
trous en ce moment / Ningún tornillo en estos agujeros en este
momento
No screw in these holes at this time / Aucune vis dans ces
trous en ce moment / Ningún tornillo en estos agujeros en
este momento
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x12)
• Slide the two Long Skylights (CVA) into the
Assembly.
• Glissez les deux lucarnes longues (CVA) dans
l’assemblage.
• Deslice los dos tragaluces largos (CVA) en el
ensamble.
CVA
CVA
• Attach the Long Roof Extensions (CVC & CVE) to
the Assembly.
• Attachez les panneaux de toit supplémentaires
longs (CVC et CVE) à l’assemblage.
• Sujete las extensiones de tejado largas (CVC y CVE)
al ensamble.
10.30 10.31
CVE
CVC
CVE
CVC
73
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.32
ADZ (x28)
• Repeat the last step for the other end.
• Répétez l’étape précédente pour l’autre extrémité.
• Repita el paso anterior para el otro extremo.
10.33
• Secure the Long Roof Extensions to the Skylight Assembly using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attachez les panneaux de toit supplémentaires au montage de lucarne à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete las extensiones del panel de tejado al conjunto del tragaluz usando catorce (14) tornillos (ADZ).
ADZ (x7)
ADZ (x7)
No screw in these holes at this time / Aucune vis dans ces trous en ce
moment / Ningún tornillo en estos agujeros en este momento
74
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.34
ADZ (x20)
• Set the three Skylight Connectors down inside the three center Trusses. The center Skylight Connector should be inside
the center Truss. Secure the Skylight to the Trusses with four (4) Screws (ADZ) at the locations indicated for each Truss.
• Mettez les trois connecteurs des lucarnes dedans les trois fermes centraux. Le connecteur des lucarnes
central doit être placé dans la ferme centrale. Attachez les lucarnes aux fermes à l’aide de quatre (4) vis (ADZ) aux
emplacements indiqués pour chaque ferme.
• Coloque los tres conectores de tragaluz dentro de las tres cerchas centrales. El conector de tragaluz central
debe situarse dentro de la cercha central. Sujete los tragaluces a las cerchas usando cuatro (4) tornillos (ADZ) a las
ubicaciones indicadas para cada cercha.
75
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.35 • Connect the Roof Panel Enxtensions to the Roof Panels and Gables at the locations shown.
• Attachez les panneaux de toit supplémentaires aux panneaux de toit et aux fermes aux emplacements
indiqués.
• Sujételas las extensiones de los paneles de tejado a los paneles de tejado y las fachadas a las ubicaciones
indicadas.
ADZ (x16)
76
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérez les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Inserte los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
10.36
10.37
AXX
AXX
AXX AXX
ADZ (x4) CUZ (x4)
AXX (x4)
CVB
CVB
CUZ
CUZ
ADZ ADZ
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Mettez un capuchon (CVB) a chaque côté, et attachez-les aux emplacements illustrés.
• Coloque un tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
7777
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LAS HOJAS DE VENTANA
11
ADZ (x8) ADY (x2)
AIS (x4)
AHE (x2)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
78
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AHE
AHE
• Peel off the protective plastic from both sides of
the Window Pane (AHE). With the curved edge at the
top and facing toward you, slide the Window Pane
down into the opening.
• Enlevez la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE). Avec le bord courbé vers le haut et
faisant face de vous, glissez le carreau en place.
• Retire la pelicula protectora de las dos caras de
la hoja de ventana (AHE). Con el borde curvado hacia
arriba y el interior, deslice la hoja en su lugar.
ADY (x2)
ADY
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the Window Pane. This helps keep the Window Pane up when open.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la hoja.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur du carreau. Cela aide à maintenir en haut le carreau lorsqu’il est
ouvert.
11.1
11.2
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
LIFETIME
©
79
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
AIS ADZ
ADZ
ADZ
AIS
AIS (x4)
11.3
ADZ (x8)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening. The Latch should move freely. Repeat
steps 11.1–11.3 for the second Window Pane.
• Attachez les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau. Le loquet doit se déplacer
librement. Répétez les étapes 11.1 – 11.3 pour le deuxième carreau.
• Sujete los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel. El cerrojo debe mover libremente.
Repita los pasos 11.1–11.3 para la segunda hoja de ventana.
8080
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x16)
AYI (x4)
BJI
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
2
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
81
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1 • There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 12.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des vis. Une par une, insérer les vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attacher les volets (AYI) à l’extérieur des panneaux muraux. Voir l’étape 12.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los tornillos. Uno por uno, insertar los tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujetar las contraventanas (AYI) al exterior de los paneles murales. Ver el paso 12.2.
ARV (x1)
82
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET PIÈCES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the Screws (ARV) as you insert the Screws. Secure both Shutters to
the Panels. Repeat this section for the second Window.
• Aligner les bossages de montage dans les volets (AYI) avec les vis (ARV) en insérant les vis. Fixer les deux volets aux
panneaux. Répéter cette section pour la deuxième fenêtre.
• Alinear los huecos de montaje en las contraventanas (AYI) con los tornillos (ARV) al insertar los tornillos. Fijar ambas
contraventanas a los paneles. Repitir esta sección para la segunda ventana.
AYI
12.2
8383
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
13
ADZ (x7)
EDI (x1)
Large Part / Grande pièce / Pieza grande
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDM
EDH
EDL (x12)
2
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Door Pouch (EDI) to the back of the
Right or Left Door using seven (7) Screws (ADZ).
• Attacher le sac à porte (EDI) au côté arrière de la
porte droite ou gauche à l’aide de sept (7) vis (ADZ).
• Sujetar la bolsa para la puerta (EDI) a la cara trasera
de la puerta derecha o izquierda usando siete (7)
tornillos (ADZ).
EDI
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a hot-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
13.1
13.2
ADZ (x7)
http://go.lifetime.com/doorbaghooks
LIFETIME
©
EDL (x12)
• Insert the twelve (12) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then
push downward to lock them in place.
• Insérer les douze (12) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (soit le côté droit, soit
le côté gauche de l’abri). Ensuite, pousser-les ver le bas pour les attacher bien en place.
• Insertar los doce (12) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (en cualquiera de los dos
lados de la caseta). Entonces, empujarlos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!!
EDL
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!!
8585
HEAVY LOAD KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT POUR LA CHARGE LOURDE / INSTALACIÓN DEL
KIT PARA LA CARGA PESADA
14
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EGQ (x2)
CAX
BRK (x20)
EGS (x1) EGR (x1)
5/16" (8 mm)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
ELY
86
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
14.1 • Set a Gusset (EGQ) up against the rear of the Center Truss as shown. Using an electric Drill, insert six (6) Screws
(BRK). Repeat this step for the other side of the rear of the Center Truss.
• Mettre un gousset (EGQ) contre la partie arrière de la ferme centrale comme illustré. En utilisant un perceuse
électrique, insérer six (6) vis (BRK). Répéter cette étape pour l’autre côté de la partie arrière de la ferme centrale.
• Colocar una placa de refuerzo (EGQ) contra la parte trasera de la cercha central como se muestra. Usando un
taladro eléctrico, insertar seis (6) tornillos (BRK). Repetir este paso para el otro lado de la parte trasera de la la cercha central.
EGQ
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK
BRK (x12)
Note: Ensure the border of the Gusset is level and parallel with the Truss Brace.
Remarque : Veiller que le bord du gousset est au même niveau et parallèle au support de ferme.
Nota: Asegurarse que el borde de la placa de refuerzo está alineado y que es paralela con el soporte de armazón.
!
87
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
14.2
BRK (x8)
• Place the Left Gable support (EGR) up fl ush against the Gable and Roof as shown. Secure with two (2) Self-Tapping
Screws (BRK) to the Center Truss.
• Placez le support gauche du pignon (EGR) de sorte qu’il soit au ras du pignon d’entrée et le toit comme illustré.
Attachez-le à l’aide de deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à la ferme centrale.
• Coloque el soporte izquierdo de la fachada (EGR) para que quede a ras de la fachada de entrada y el tejado como se
muestra. Sujételo con dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) a la cercha central.
Note: Insert these Screws fi rst.
Remarque : Insérez ces vis en premier.
Nota: Inserte estos tornillos primero.
BRK (x2)
Note: The Screws must go into the Door Hinge Tube.
Remarque : Il faut insérer les vis dans le tube de charnière à porte.
Nota: Es preciso que los tornillos se inserten en el tubo de bisagra para la puerta.
!
!
Door Hinge Tube / Tube de charnière à porte /
Tubo de bisagra para la puerta
BRK (x2)
Insert two (2) Self-Tapping Screws (BRK) through the Gable and into the Door Hinge Tube. The holes are oval shaped in
case it’s easier to insert the Screws into the Hinge Tube at an angle. The Door Hinge Tube is inside each Door and goes up into the
Gable. Repeat steps 14.6–14.7 for the Right Gable support (AGS).
Insérez deux (2) vis autotaraudeuses (BRK) à travers le pignon et dans le tube de charnière à porte. Les trous sont
de forme ovale s’il est plus facile insérer les vis dans le tube de charnière à un angle. Le tube de charnière à porte se trouve dans
chaque porte et va dans le pignon. Répétez les étapes 14.6 – 14.7 pour le support droit du pignon (AGS).
Inserte dos (2) tornillos autoroscantes (BRK) por la fachada de entrada y dentro del tubo de bisagra para la puerta.
Los agujeros son de forma ovalada por si es más fácil insertar los tornillos dentro del tubo de bisagra a un ángulo. Se encuentra el
tubo de bisagra para la puerta dentro de cada puerta, y va dentro de la fachada. Repita los pasos 14.6–14.7 para el soporte derecho
de la fachada (AGS).
14.3
8888
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
15
AIX (x4)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
ELY
89
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If one or both of the Doors scrape the fl oor when closing or are not aligned at the top, follow these steps to
correct them:
• Si une ou les deux portes frotter en se ferment ou l’une est plus bas que l’autre, suivez ces étapes pour les
corriger.
• Si una de las dos puertas se roza con el piso al cerrarla o no está nivelada a la parte superior, siga estos pasos
para corregirla.
15.1
15.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the hinge of the RIght Door. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not scrape.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérez une cale (AIX) sous le plancher
et directement sous la charnière de la porte droite. S’il est nécéssaire, répétez cette étape pour la porte gauche
jusqu’à ce que les deux portes soient nivelles et ne frottent pas.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, inserte una cuña (AIX) debajo el piso y
directamente debajo la bisagra de la puerta derecha. Si es necesario, repita este paso para la puerta izquierda o
hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen.
9090
16 SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
7/16 in/po (11 mm)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 8mm
Broca para madera de 8 mm
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 8 mm
Broca para albañilería de 8 mm
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
91
X SECTION 16 (CONTINUED) / SECTION 16 (SUITE) / SECCIÓN 16 (CONTINUACIÓN)
(x4)
(x4)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, four (4) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and four (4) 3/8" x 1" (10 mm x (2,5 cm) Fender Washers.
• Si vous désirez ancrer votre abri à une plate-forme en béton, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte.
Nous recommandons que vous utilisiez une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm, quatre (4)
vis d’ancrage à béton de 10 mm x 5 cm (3/8 po x 2 po) et quatre (4) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm
(3/8 po x 1 po).
• Si desea anclar su caseta a una plataforma hecho de concreto, es necesario comprar los elementos de anclaje
correctos. Recomendamos que use un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm, cuatro (4) tornillos de
anclaje para concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y cuatro (4) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm
(3/8 in x 1 in).
16.1
• Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne dépassez pas un diamètre de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• No exceda un diámetro de 10 mm (3/8 in). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
92
X SECTION 16 (CONTINUED) / SECTION 16 (SUITE) / SECCIÓN 16 (CONTINUACIÓN)
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, four (4) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and four (4) 3/8"
x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Si vous désirez ancrer votre abri à une plate-forme en bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte.
Nous recommandons que vous utilisiez une perceuse électrique, un foret de 8 mm, quatre (4) vis de retard de 10
mm x 4 cm (3/8 po x 1 1/2 po), et quatre (4) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 po x 1 po).
• Si desea anclar su caseta a una plataforma hecho de madera, es necesario comprar los elementos de anclaje
correctos. Recomendamos que use un taladro eléctrico, una broca de 8 mm, cuatro (4) tornillos para madera de
10 mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in) y cuatro (4) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
(x4)
(x4)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
16.1
7/16 in/po
(11 mm)
5/16 in/po
(8 mm)
• Do not exceed a 3/8” (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne dépassez pas un diamètre de 10 mm (3/8 po). Votre quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• No exceda un diámetro de 10 mm (3/8 in). Refi érase a su ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
9393
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9494
NOTES / REMARQUES / NOTAS
9595
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
9696
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
9797
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
9898
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
9999
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
100100
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1224603_C 4/12/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 60138 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario