Lifetime 60056 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
8’ x 10’ OUTDOOR
STORAGE SHED
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................16
Door Assembly..........................21
Floor Assembly.........................30
Wall Assembly...........................33
Shelving Installation.................39
Door & Gable Installation...........42
Parts Identifi er..........................43
Roof Assembly..........................50
Window Installation...................65
Shutter Installation...................68
Door Alignment........................72
Shed Anchoring........................74
Cleaning & Care........................77
Registration...........................78
Warranty..............................81
Call: 1-800-225-3865
7:00 am - 5:00 pm (Monday - Friday) MST
and 9:00 am - 1:00 pm Saturday MST
NEED HELP? TALK TO US!
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: Product ID:
Lifetime sheds are designed to be strong and
durable. We strive to make assembly as easy as
possible without compromising quality. If you
get stuck, we have tools to help:
Build a Foundation
Construct a level surface before you start
(see page 6 for instructions).
Recruit Friends and Family
Assembly should take 3 people about 4–6
hours to complete.
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
60056
Para el español, ver la página 2.
Pour le français, voir la page 3.
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
3/8” (10 mm)
For Customer Service in mainland Europe and the United Kingdom:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CASETA EXTERIOR
DE 2,44 m x 3,05 m
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y Noticias...............5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........16
Ensamble de las puertas...........21
Ensamble del piso.....................30
Ensamble de los muros.............33
Instalación de la estantería.........39
Instalación de las puertas..........42
Identifi cador de piezas..............43
Ensamble del tejado.................50
Instalación de las hojas de ventana..65
Instalación de contraventanas....68
Alineación de la puertas.............72
Anclaje de la caseta..................74
Limpieza y Cuidado..................77
Registro................................78
Garantía................................83
Llame al 1.800.225.3865
¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS! MODELO E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
Las casetas Lifetime® son diseñadas para ser
sólidas y durables. Nos esforzamos por hacer el
ensamble lo más fácil posible sin comprometer la
calidad. Si se atasque, tenemos las herramientas
necesarias para ayudarle:
Construya una plataforma
Construya una plataforma nivel antes de
commenzar.
(vea la página 6 para las instrucciones)
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 3 adultos y unas
4–6 horas.
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
60056
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
For English, see page 1.
Pour le français, voir la page 3.
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Broca para madera
5/16” (8 mm) Broca de albañilería
3/8” (10 mm)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico: [email protected]
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
3
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ABRI EXTÉRIEUR
DE 2,44 m x 3,05 m
Légende des icônes.....................4
Avertissements et Notifi cations.....5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons...........16
Assemblage des portes..............21
Assemblage du plancher...........30
Assemblage des murs...............33
Installation du rayonnage...........39
Installation des portes..............42
Identifi cateur de pièces.............43
Assemblage du toit...................50
Installation des carreaux............65
installation de volets.................68
Alignement des portes...............72
L’ancrage de l’abri.....................74
Nettoyage et Entretien...............77
Enregistrement........................78
Garantie..............................82
Composer le 1-800-225-3865
NÉCESSITEZ-VOUS DE L’AIDE ? PARLEZ-NOUS !
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
Número de modèle : Référence du produit :
Les abris Lifetime® sont conçus pour être solides
et durables. Nous nous efforçons de rendre
l’assemblage aussi facile que possible sans
compromettre la qualité. Si vous êtes coincé, nous
avons les outils nécessaires pour vous aider :
Construisez une plate-forme
Construisez une plate-forme horizontale avant
de commencer.
(voyez la page 6 pour les instructions)
Rassemblez vos amis et votre famille
Lassemblage devrait prendre 3 adultes à peut
près 4 – 6 heures.
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
60056
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1.
Para el español, ver la página 2.
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Foret à boit
5/16” (8 mm) Foret à maçonnerie
3/8” (10 mm)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni :
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá armarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
!
1 yd3 (0,77 m3)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4” (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96” x 120” (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2” x 118 1/4” (2,38 m 3,00 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4”). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont 2,44 m x 3,05 m (96” x 120”). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38 m x 3,00 m
(93 1/2” x 118 1/4”).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4”) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96” x 120”). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará
estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie
nivelada de 2,38 m 3,00 m (93 1/2” x 118 1/4”).
4” (10,2 cm)
118 1/4” (3,00 m)
93 1/2” (2,38 m)
96” (2,44 m)
120” (3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
118 1/4” (3,00 m)
93 1/2” (2,38 m)
90 1/2” (2,30 m)
96” (2,44 m)
120” (3,05 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16” (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16”) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16”).
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4” (3,00 m)
93 1/2” (2,38 m)
90 1/2” (2,30 m)
1
!
2” x 4” x 90 1/2” (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x9)
2” x 4” x 118 1/4” (5,1 cm x 10,2 cm x 3,00 m) (x2)
16” (40,1 cm)
118 1/4” (3,00 m)
93 1/2” (2,38 m)
90 1/2” (2,30 m)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
16” (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2” x 118 1/4”
(2,38 m x 3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
2,38 m x 3,00 m (93 1/2” x 118 1/4”) (dimensions extérieures).
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,38 m x 3,00 m (93
1/2” x 118 1/4”) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2” (16d x 8,89 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4” x 93 1/2” x 3/4”
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2” (8d 5,08 cm) (x66)
x66
48” x 93 1/2” x 3/4”
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x2)
5/16” (8 mm)
1
!A = B
!
!
22 1/4” x 93 1/2” x 3/4”
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16” (8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 8 mm (5/16”)
pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 8 mm (5/16”) para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm)
(x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a truss brace, check
to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de
support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de
cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Ne pas serrer excessivement
les écrous borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
• Slide a large truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown, and align the holes.
Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
• Slide a connector (AIP) onto the ends of two truss
gutter channels (DSR) as shown.
Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de cercha (DRS) como se muestra.
ADK (x4)
DTK (x4)
2.2 2.3
AFG
AIP DSR
DSR
If you have problems with this section, follow the code
below to view a how-to video of this section
En cas de problèmes avec l’assemblage de cette section,
suivre le code en bas pour voir un vidéo sure l’assemblage
dans cette section.
En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el
ensamble en esta section.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4) ADK (x4)
ADK
ADY
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
Attatch the large truss brace using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts.
Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not
overtighten the nuts.
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 Repeat steps 2.1–2.5 two times.
Répéter les étapes 2.1 – 2.5 deus fois.
Repetir los pasos 2.1–2.5 dos veces.
3/8 in/po
(≈10 mm)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADK (x16)
DTK (x8) ADY (x8)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1) AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x6)
EZG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1) EWA (x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable halves.
Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
Secure the two gable halves with four (4) screws (ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
ADZADZ
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section2
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4
3.5
ADW x5
AEE x5
Secure with the hardware included.
Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) AEE (x5)
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
EWA
EVZ
3/8 in/po
(≈10 mm)
AIQ
ENH
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de la fachada.
3.3
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW x5
AEE x5
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5) AEE (x7)
3.6 Secure with the hardware included. Do not overtighten.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
ADZ (x2) EYQ (x2) CXK (x2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers (AEE),
and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2) rondelles
(AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.10 3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8 in/po
(≈10 mm)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2) ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
AIA (x1)
ADW (x3)
DXK
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BLH (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
DZG (x1)
Parts / Pièces / Piezas
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top
of the left door (BDJ).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au
bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la
parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
http://go.lifetime.com/8x12-5-section4
Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces
canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
la caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de
leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
LIFETIME©
BLH
• In case of any trouble with this section, scan the
QR code below to view a video on its assembly.
• En cas de problème avec cette section, scanner
le QR code en dessous pour voir une vidéo de
l’assemblage.
• En caso de problemas con esta sección,
escanear el código QR debajo para ver un video
del ensamblaje.
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BLH
BLH
BLH
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door end channel (BLH)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte. Ensuite,
faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dormant
comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el borde
de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
DZG
• Slide the strike plate (DZG) over the door end channel,
and align the holes.
Faire glisser la poignée (DZG) sur le canal de la porte,
et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (DZG) sobre el canal de la
puerta, y alinear los agujeros.
4.3
Note: The deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les Loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les
taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos con
un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME©
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2) ADJ (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3) AEE (x3)
ADJ
AIA
ABU
AHZ
ADW (x2)
ADW
AEE (x2)
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (AIA) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (AIA) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (AIA) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAGE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)*
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2) AAB (x2) AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
AHX (x1)
AIL (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
BEG
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal /Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
BLH (x1)
75 1/2”
Parts / Pièces /Piezas
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the top of the right door (BDK).
Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
Door channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are formed
with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there should be a
slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus sûre.
Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée
se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour
pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo
su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ).
Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, se tiene una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegurarse de leer
detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
BLH
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section5
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2 • Slide the door end channel (BLH) over the edge of the
door as shown.
Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la
porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH) sobre el
borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les rainures
de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les petites bosses
se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras del
picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen en los
agujeros.
AIO
5.3
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4 Attach the handle using the hardware included.
Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW (x2) ADW
AEE
AEE (x2)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2) ADB (x2)
AAB (x2) AEB (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AHV
AIO
AHX
AHV
AIL
AAB (x2)
ABV (x2)
ADB (x2)
AEB (x2)
Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le Levier poussoir.
Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW AHW
ADW (x1)
AHV
AHX
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar el resorte (AHY).
5.6
30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20) ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
1
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at a 45° angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The tabs
interlock. Lay panel fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle de 45° et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du panneau
de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo de 45° y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso exterior
(CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
CUD
CUW
Attach the second inner fl oor panel (CUD) to the
rst inner fl oor panel.
Attacher le deuxième panneau de plancher
intérieur (CUD) au primier panneau de plancher
intérieur.
Fijar el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
Then, attach an outer fl oor panel (CUW) to the inner
oor panel. Insert the bushings (AHO).
Ensuite, attacher un autre panneau de plancher
intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
Inserer les bagues (AHO).
Entonces, fi jar otro panel de piso exterior (CUW) al
panel de piso interior. Insertar los casquillos (AHO).
45°
6.2
6.1
6.3
CUD
AHO
AHO (x2)
2
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
Finally, insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels.
(The divots are near the seams of the fl oor panels.)
Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du
panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des
los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
4 3/4 in/po (12 cm)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.4
2
33
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
ADZ (x100)*
CFL
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
106 107
105
104
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Back surface of panels / Surface arrière des panneaux / Superfi cie trasera de los paneles
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x7)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
4
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1 • Secure two wall support channels (AFM) at
the outer edges on the one (1) window
panels (AHH) using eight (8) screws (ADZ) for
each.
Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
des deux (2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide
de huit (8) vis (ADZ).
Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de los
dos (2) paneles de ventana (AHH) utilizando
ocho (8) tornillos (ADZ) para cada uno.
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité supérieure
Bottom / Bord inférieur /Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes
exteriores
AHH AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
ADZ ADZ
http://go.Lifetime.com/8x10storageshed-section7
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
4
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGY
Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGY) into the
two right-most slots along the front edge of the fl oor.
Insérer les deux languettes gauches au fond du panneau angulaire (AGY) dans
les deux rainures droites le long du bord du plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras
a lo largo del borde del piso.
Slide the panel to the left.
Faire glisser le panneau à gauche.
Deslizar el panel a la izquierda.
7.4
7.3
7.2 • Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on fi ve (5) wall panels (AHD) using four (4) screws (ADZ)
for each. The remaining two (2) wall panels will have the wall support channels installed in the next section.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun cinq (5) panneaux muraux (AHD) à l’aide de
quatre (4) vis (ADZ). Les deux (2) panneaux muraux restants auront les chenaux de support muraux installés dans
la section suivante.
• Asegure un canal de soporte de pared (AFM) en el centro de la muesca en cinco (5) paneles de pared (AHD) utilizando
cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno. Los canales de apoyo para la pared de los dos (2) paneles restantes se
instalarán en la siguiente sección.
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
X5
ADZ (x20)
4
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHD
AHD AHD
ADZ (x15)
AIW (x1)
7.5
7.6 One at a time, insert the four tabs at the bottom of the wall panels (AHD) or window wall panel (AHH) into the next four
slots along the edge of the fl oor, and slide the panels forward. Insert the window wall panel on either side of the shed.
You may need to use a rubber mallet and the block to gently tap the panel forward. Attach the panels together with fi ve (5)
screws (ADZ).
Un par un, insérer les quatre languettes au fond du panneau mural (AHD) ou du panneau mural pour la fenêtre (AHH)
dans les quatre rainures suivantes le long du bord du
plancher, et faire glisser les panneaux vers le bord avant.
Insérer le panneau mural pour la fenêtre soit le côté droit soit le côté
gauche de l’abri. Si besoin, utiliser un maillet en caoutchouc et le bloc
pour mettre en place les panneaux. Attacher les panneaux l’un à
l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
del panel mural (AHD) o panel mural para la ventana (AHH) en las
cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso, y
deslizar los paneles hacia el borde delantero. Insertar el panel
mural para la ventana en cualquiera de los dos lados de la caseta.
Si es necesario, usar un mazo
de goma y el bloque para dar un
golpecito al panel para ubicar
cuidadosamente el panel en su
lugar. Sujetar los paneles los
unos a los otros usando cinco
(5) tornillos (ADZ).
AIW
Bend the corner panel, and pull down on the panel to snap the remaining tabs in place. To
help with insertion, place the block (AIW) under the fl oor panel directly under the tab being
inserted. You should hear a “click” when the tab pops into place. Repeat this step for the second
tab.
Plier le panneau angulaire, et insérer les autres languettes. Pour aider avec le montage,
mettre le bloque (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette à insérer.
Répéter ce processus pour la deuxième languette.
Doblar el panel angular e introduzca las lengüetas restantes. Para ayudar con el armado,
deslizar el bloque (AIW) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta a insertar. Se
escucha un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repetir este proceso para la segunda
lengüeta.
4
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Insert these wall panels in the same way as the
other side. The window wall panel may be inserted on
either side of the shed.
Insérer ces panneaux muraux de la même
manière que ceux de l’autre côté. Le panneau
mural pour la fenêtre s’insére soit le côté droit soit le
côté gauche de l’abri.
Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los del otro lado. Se puede insertar el
panel mural para la ventana en cualquiera de los dos
lados de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGL) en la misma
manera que el primer panel angular.
• Insert these wall panels (AHD) in the same way as
the previous ones. Do not place window wall panels
along the rear of the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas
insérer les deux panneaux muraux pour la fenêtre le long
de bord arrière de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) en la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde
trasero de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGW) in the same way
as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGW) en la misma
manera que el primer panel angular.
ADZ (x35)
AHD
AHD
AHH
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.7
7.9 7.10
7.8
4
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGN) en la misma manera que el primer panel angular.
AIW (x1)
7.11
39
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14) AIY (x2)
AFV (x1)
AFM (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BHH
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
40
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AFM AFZ (x4)
• The right Wall/Shelf Support Channel (AFM) goes in the
slot directly under the notch in the Wall Panel. The
left Wall Support Channel goes in the slot to the right
of the notch in the Wall Panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit
s’attache dans la rainure directement sous l’encoche
dans le panneau mural. Le canal de support du
mur/étagère gauche s’attache dans la rainure à la
droite de l’encoche du panneau mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho
se sujeta dentro de la ranura directamente debajo
la muesca en el panel de pared. El canal de soporte
para la pared izquierdo se sujeta dentro de la ranura
a la derecha de la muesca en el panel de pared.
Notches / Encoches / Muescas
• Top End
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
8.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir problèmes avec l’assemblage dans
cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur
l’assemblage dans cette section.
• En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble
en esta sección.
http://go.lifetime.com/90shelf
LIFETIME©
41
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall/Shelf Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent
être à la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar
a la misma altura.
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujete el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.2
8.3
42
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU PIGNON D’ENTRÉE ET DES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
(x1)
(x1) (x1)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
43
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
AGH (x1)
BDJ (x1)
CUD (x2)
AGQ (x8)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVG (x4)
CVA (x2)
AFV (x1)
45 1/2 in/po (1,16 m)
45 1/2 in/po (1,16 m)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
EVZ (x1) EWA (x1)
44
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BLH (x2)
AFG (x3)
AFM (x9)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
DSR (x6)
CONTENTS OF METAL KIT / CONTENU DU KIT PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
45
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AHE (x1) CVF (x1)
AFL (x8)
AIW (x1)
AIX (x4)
CVB (x2)
CVD (x2)
31 in/po (78,7 cm)
CONTENTS SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
106 107
105
104
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AYI (x2)
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
46
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
BQH
DST
BEG
BHZ
CFL
BHH
CVK
BEJ
EZG
DXK
BJI
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide/ Retirar esta sección para referencia rápida
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the slit in
the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans la partie
inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les extrémités.
Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la parte
inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doblar los extremos.
Repeat the previous step for the right door.
Répéter l’étape précédente pour la porte droite.
Repetir el paso anterior para la puerta derecha.
9.1
9.2
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ ADZ
Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.3
9.4
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
AIM AIC
ADX
ADX
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven
sólo para tapar la luz.
9.5
50
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
ADZ (x155) CWU (x24) CUZ (x4)
AXX (x2)
AFL (x8)
(x3)
AGQ (x8)
(x1)
CVD (x2)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
45 1/2 in/po (1,16 m)
45 1/2 in/po (1,16 m)
31 in/po (78,7 cm)
CVG (x4)
CVF (x1)
CVB (x2)
CVK
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1 10.2
CVG
• You can make it easier to install the Corner Trim
(CVG) pieces by fl attening the spine along the
length of the Trim before installation.
• C’est plus facile installer les Moulures (CVG)
par aplanir le dos le long des pièces avant de
l’installation.
• Se puede facilitar la instalación de las Molduras
(CVG) por aplanar el espino a lo largo de las piezas
de Ribete antes de instalarlas.
• Attach a Corner Trim (CVG) to each corner with six
(6) Screws (CWU)—two at the top, two in the middle,
and two at the bottom. Repeat for the other corners.
• Attachez une Moulure (CVG) à chaque coin à l’aide
des six (6) Vis (CWU) — deux à la partie supérieure,
deux dans le centre, et deux à la partie inférieure.
Répétez pour les autres coins.
• Sujete una Moldura (CVG) a cada esquina usando
seis (6) Tornillos (CWU), dos a la parte superior, dos
en en centro, y dos a la parte inferior. Repita para las
otras esquinas.
CWU (x2)
CWU (x4)
CVG
CWU (x24)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.3
10.4
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettez une Ferme dans les encoches des premiers deux Panneaux muraux opposés. Mettez un Panneaux de toit
(AGQ) sur le Pignon, Panneau mural, et la Ferme.
• Coloque una Cercha dentro de las muescas de los primeros dos Paneles de pared opuestos. Coloque un Panel de
tejado (AGQ) sobre la Fachada de entrada, Panel mural, y la Cercha.
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettez le Panneau de toit (AGQ) dans le Panneau mural, le Pignon, et la Ferme. Mettez la rainure au bord inférieur
du Panneau de toit sur la partie supérieure du Panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la Ferme.
• Coloque el Panel de tejado (AGQ) en el Panel de pared, la Fachada, y la Cercha. Coloque la ranura a lo largo del
borde inferior del Panel de tejado sobre la parte superior del Panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la Cercha.
AGQ
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.5 • Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alignez les quatre trous dans le Panneau mural avec ceux au bord inférieur du Panneau de toit, et insérez quatre
(4) Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
• Alinee los cuatro agujeros en el Panel de pared con los al borde inferior del Panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) Tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
ADZ (x4)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.6
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the frist two Screws (ADZ) through
the Truss and the Roof Panel at the locations indicated.
• Insérez les premières deux Vis (ADZ) à travers le Pignon et dans le Panneau de toit et les premières deux Vis (ADZ) à
travers la Ferme et dans le Panneau de toit aux emplacements indiqués.
• Introduzca los primeros dos Tornillos (ADZ) por la Fachada y dentro del Panel de tejado y los primeros dos Tornillos
(ADZ) por la Cercha y dentro del Panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
ADZ
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
Repeat steps 10.4–10.7 for the second front Roof Panel.
Répétez les étapes 10.4 – 10.7 pour le deuxième Panneau de toit avant.
Repita los pasos 10.4–10.7 para el segundo Panel de tejado delantero.
10.7
10.8
ADZ
ADZ
AFL
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert three
(3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Mettez le Support de toit (AFL) dans les encoches dans le Pignon et entre le Panneau de toit et la Ferme. Insérez
trois (3) autres Vis (ADZ) pour attacher le Panneau en place.
• Inserte el Soporte de tejado (AFL) en las muescas en la Fachada y entre la Cercha y el Panel de tejado. Introduzca
tres (3) Tornillos (ADZ) más para sujetar el Panel en su lugar.
AFL
AGQ
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
AFL
AFL
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels.
• Répétez les étapes précédentes pour les Panneaux de toit centraux.
• Repita los pasos anteriores para los Paneles de tejado centrales. AFL
10.9
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
ADZ (x7) ADZ (x7)
AFL
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attachez le Pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) Vis (ADZ).
• Sujete la Fachada trasera a la caseta usando catorce (14) Tornillos (ADZ).
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Attachez les derniers deux Panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
• Sujete los últimos dos Paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
AFL
10.11
10.10
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12
10.13
CVD
CVD
CVF
CVA
CVA
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les deux Panneaux supplementaires centraux de toit (CVD) dans le Connecteur (CVF) como illustré.
• Inserte los dos Extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el Conector (CVF) como se muestra.
• Insert the ends of the two Skylights (CVA) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les extrémités des deux Lucarnes (CVA) dans le Connecteur (CVF) como illustré.
• Inserte los extremos de los dos Tragaluces (CVA) en el Conector (CVF) como se muestra.
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions only at the points shown.
• Attachez les Lucarnes aux Panneaux supplementaires aux points indiqués.
• Sujete los Tragaluces a las Extensiones sólo a los puntos indicados.
10.14
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
• Set the Connector down inside the Center Truss. Secure the Skylights to the Extensions only at the eight
points shown.
• Mettez le Connecteur dedans la Ferme centrale. Attachez les Lucarnes aux Panneaux supplementaires aux
huit points indiqués.
• Coloque el Conector dentro de la Cercha cetral. Sujete los Tragaluces a las Extensiones sólo a los ocho
puntos indicados.
10.15
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x18)
CVC
CVE
ADZ (x9)
• Slide the Roof Panel Extensions (CVC & CVE) underneath the Skylights. Connect them to the Skylights and other
Roof Panels at the locations shown. The ends of the Panels overlap one another.
• Glissez les Panneaux supplementaires latéraux (CVC & CVE) sous les Lucarnes. Attachez-les aux Lucarnes et les
autres Panneaux de toit aux emplacements indiqués. Les extrémités des Panneaux se chevauchent.
• Deslice las Extensiones de los paneles de pared (CVC & CVE) debajo los Tragaluces. Sujételos a los Tragaluces y los
otros Paneles de tejado a las ubicaciones indicadas. Los extremos de los Paneles se solapan.
10.16
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17
CVC CVE
ADZ (x9)
• Repeat the previous steps for the other side of the shed.
• Répétez les étapes précédentes pour l’autre côté de l’abri.
• Repita los pasos anteriores para el otro lado de la caseta.
ADZ (x18)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.18
ADZ (x4)
ADZ ADZ
CUZ CUZ
CUZ (x4)
CVB
CVB
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations shown.
• Mettez un Capuchon (CVB) a chaque côté, et attachez-les aux emplacements illustrés.
• Coloque un Tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.19
AXX (x2)
AXX
AXX
AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérez les Clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Inserte los Clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
65
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel o the protective backing from both sides
of the window pane (AHE).
Retirez la pellicule protectrice des deux côtés
du carreau (AHE).
Retire el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of
the window pane. This helps keep the window pane up when
open.
• Insérez une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide a maintenir le carreau en haut lorsqu’il est
ouvert.
• Introduzca un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja de ventana. Esto ayuda a prevenir la
cierre de la hoja.
11.2
11.1
11.3
If you have trouble with this section, follow the code below to view
a video on how to install the Window Pane.
Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en
bas pour voir un vidéo sur l’installation du Carreau.
Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para
ver un video sobre la instalación de la Hoja de ventana.
http://go.lifetime.com/8wininstall
With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faites glisser le carreau en place.
Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslice la hoja de ventana en su lugar.
LIFETIME
©
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ ADZ
Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the panel opening.
Attachez les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
Sujete los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
The latch should move freely.
Le loquet doit se déplacer librement.
El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
68
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x8)
AYI (x2)
BJI
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1
9 1/2” (24,13 cm)
32 1/4” (81,92 cm)
#1 #1
#3 #3
• There are four sets of two screw location indicators. The measurements are shown to help you locate them. One by one, insert
the Screws (ARV) through the indicators from the inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of
the Wall Panels. See step 12.2–12.3
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement de la vis. Les mesures indiquent où vous pouvez les trouver.
Une par une, insérez les Vis (ARV) à travers les indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attachez les Volets (AYI) à l’extérieur
des Panneaux muraux. Voyez l’étape 12.2 – 12.3.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para la ubicación del tornillo. Las medidas indican donde se los pueden hallar. Uno por
uno, inserte los Tornillos (ARV) por los indicadores del interior al exterior, y sujete las Contraventanas (AYI) al exterior de los
Paneles murales. Vea el paso 12.2–12.3.
ARV (x1)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x3)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the holes in the Wall Panels. Secure the Shutters to the Paneles
using the Screws (ARV) provided.
• Alignez les bossages de montage dans les Volets (AYI) avec les trous dans les Panneaux muraux. Attachez les
Volets aux Panneaux à l’aide des Vis (ARV) fournis.
• Alinee los huecos de montaje en las Contraventanas (AYI) con los agujeros en los Paneles murales. Sujete las
Contraventanas a los Paneles usando los Tornillos (ARV) provistos.
AYI
R
12.2
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x4)
L
AYI
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) for the left side of the Window with the holes in the Wall Panels.
Secure the Shutters to the Paneles using the Screws (ARV) provided.
• Alignez les bossages de montage dans les Volets (AYI) pour le côté gauche de la Fenêtre avec les trous dans les
Panneaux muraux. Attachez les Volets aux Panneaux à l’aide des Vis (ARV) fournis.
• Alinee los huecos de montaje en las Contraventanas (AYI) para el lado izquierdo de la Ventana con los agujeros
en los Paneles murales. Sujete las Contraventanas a los Paneles usando los Tornillos (ARV) incluidos.
12.3
72
DOOR ALIGNMENT / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS / ALIGNEMENT DES PORTES
13
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN ELEMENTO INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AIX (x4)
73
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les Portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivez les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las Puertas no están niveladas, siga los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
13.1
13.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door and/or the left rear corner of the shed. If necessary, repeat for the Left Door
until both Doors are level and do not scrape. Break off any excess Shim.
• Si la Porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la Porte gauche, insérez une Cale (AIX) sous le Plancher
directement sous le coin droit inférieur de la Porte droite et/ou l’encoignure arrière gauche de l’abri. S’il est
nécéssaire, répétez cette étape pour la Porte gauche jusqu’à ce que les deux Portes soient nivellées et ne frottent
pas. Détachez de l’excès des Cales.
• Si la Puerta derecha se roza con el Piso o es más bajo que la Izquierda, inserte una Cuña (AIX) debajo el Piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la Puerta derecha y/o la esquina izquierda trasera de la caseta.
Si es necesario, repita este paso para la Puerta izquierda o hasta que las dos Puertas estén niveladas y no se rocen.
Quebrante cualquier exceso de las Cuñas.
74
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16" (≈8 mm)
Broca para madera de 5/16" (≈8 mm)
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16" (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16" (≈8 mm)
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO PARTS REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE PIÈCE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGUNA PIEZA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
75
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend
using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) concrete screws and eight
(8) 3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your local hardware store
for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), huit (8)
vis d’ancrage à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po
(≈10 mm x ≈2,5cm). Ne pas dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). la quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos de
anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in
(≈10 mm x ≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
76
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) lag screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for
this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), huit (8) vis de retard de 3/8
po x 1 1/2 po (≈10 mm x ≈4 cm), et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x ≈2,5cm). Ne pas
dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos para
madera de 3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x
≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
77
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
78
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
79
NOTES / REMARQUES / NOTAS
80
NOTES / REMARQUES / NOTAS
81
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
82
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
83
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
84
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1217654_C 4/24/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Lifetime 60056 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario