Lifetime 60202 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction.................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................15
Door Assembly..........................19
Floor Assembly.........................33
Wall Assembly...........................36
Shelving Installation.................42
Parts Identifi er..........................43
Door & Gable Installation...........49
Roof Assembly..........................53
Window Pane Installation..........68
Shutter Installation...................71
Wall Hook Installation...............74
Door Alignment........................76
Shed Anchoring........................79
Cleaning & Care........................83
Registration...........................84
Warranty..............................85
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
QUESTIONS?
Model Number: 60202
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
At least 3 people for setup recommended
Videos and help guides available
Scan the code below to see how it all comes
together.
http://go.lifetime.com/60202playlist
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8' x 10'
OUTSIDE SHED
MODEL 60202
For Customer Service in mainland Europe:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
2
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
QUESTIONS ?
N° de modèle : 60202
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Vídeos et guides d’aide sont disponibles
Scanner le code ci-dessous pour voir l’assemblage.
http://go.lifetime.com/60202playlist
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI EXTÉRIEUR
DE 2,44 m x 3,05 m
MODÈLE n° 60202
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage de la plate-forme......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons...........15
Assemblage des portes..............19
Assemblage du plancher...........33
Assemblage des murs...............36
Installation du rayonnage...........42
Identifi cateur de pièces.............43
Installation des portes..............49
Assemblage du toit...................53
Installation des carreaux............68
installation de volets.................71
Installation des crochets muraux..74
Alignement des portes...............76
L’ancrage de l’abri.....................79
Nettoyage et entretien...............83
Enregistrement........................84
Garantie..............................86
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Foret à boit
5/16 po (≈8 mm) Foret à maçonnerie
Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
3
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar: 1-800-225-3865
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 60202
ID del producto:
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje
• Videos y guías de ayuda son disponibles
Escanee el código debajo para ver el ensamblaje.
http://go.lifetime.com/60202playlist
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA EXTERIOR
DE 2,44 m x 3,05 m
MODELO n° 60202
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamblaje de la plataforma........6
Ensamblaje de las cerchas.........11
Ensamblaje de las fachadas.......15
Ensamblaje de las puertas.........19
Ensamblaje del piso..................33
Ensamblaje de los muros...........36
Instalación de la estantería.........42
Identifi cador de piezas..............43
Instalación de las puertas..........49
Ensamblaje del tejado...............53
Instalación de las hojas de ventana..68
Instalación de contraventanas....71
Instalación de los ganchos murales..74
Alineación de la puertas.............76
Anclaje de la caseta..................79
Limpieza y cuidado..................83
Registro................................84
Garantía................................87
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
je
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que votre quartier
exige une documentation visant les permis de construire. Consultez tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionnez le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Vous gagnerez du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négligez donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.
La plate-forme que vous choisissez doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Puede suceder que en su
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consulte todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccione la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie no
está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
!
1 yd3 (0,77 m3)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 120" (2,4 m x 3,0 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 118 1/4" (2,4 m 3,0 m).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4") de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus
puntos más ancho y largo, son 2,4 m x 3,0 m (96" x 120"). Asegúrese de seleccionar un sitio que acomodará estas
medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivel de
2,4 m 3,0 m (93 1/2" x 118 1/4").
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4"). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont 2,4 m x 3,0 m (96" x 120"). Assurez-vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,4 m x 3,0 m (93
1/2" x 118 1/4").
4" (10 cm)
93 1/2" (2,4 m)
118 1/4" (3,0 m)
96" (2,4 m)
120" (3,0 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) /SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 120" (2,4 m x 3,0 m). Ensure you
select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof;
therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (2,4 m 3,0 m).
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son 2,4 m x 3,0 m (96" x 120"). Asegúrese
de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el
tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivel de 2,4 m 3,0 m (93 1/2" x 118 1/4").
• Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long, sont 2,4 m x 3,0 m (96" x 120"). Assurez-
vous de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites
que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,4 m x 3,0 m (93 1/2" x 118 1/4").
93 1/2" (2,4 m)
118 1/4" (3,0 m)
96" (2,4 m)
120" (3,0 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencez
à mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16") vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurez de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comience a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16").
Luego, tome la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3,0 m)
93 1/2 in/po (2,4 m)
90 1/2 in/po (2,3 m)
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,0 cm x 10,0 cm x 2,3 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5,0 cm x 10,0 cm x 3,0 m) (x2)
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4"
(2,4 m x 3,0 m) (outside dimensions).
• Vérifi ez que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruisez un cadre de
2,4 m x 3,0 m (93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegure que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construya el armazón a 2,4 m x 3,0 m (93
1/2 in x 118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,9 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,4 m x 19 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,25 cm x 2,4 m x 19 mm)
8d 2 1/2 in/po (8d 6,35 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,25 m x 2,4 m x 19 mm) (x2)
!A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,4 m x 19 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrez le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A « et « B « doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadre el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" holes for drainage.
• En utilisant des clous, attachez bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percez des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladre agujeros de 8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm)
(x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a truss brace, check
to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de
support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de
cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
EHL
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Ne pas serrer excessivement
les écrous borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
• Slide a large truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown, and align the holes.
Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
• Slide a connector (AIP) onto the ends of two truss
gutter channels (DSR) as shown.
Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de cercha (DRS) como se muestra.
ADK (x4)
DTK (x4)
2.2 2.3
AFG
AIP DSR
DSR
If you have problems with this section, follow the code
below to view a how-to video of this section
En cas de problèmes avec l’assemblage de cette section,
suivre le code en bas pour voir un vidéo sure l’assemblage
dans cette section.
En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el
ensamble en esta section.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4) ADK (x4)
ADK
ADY
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
Attatch the large truss brace using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts.
Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not
overtighten the nuts.
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5
15
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
ADZ (x6) ADV (x6)
FUG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AGI (x1) AGH (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
3/8" (≈10 mm)
EYQ (x2) CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
16
ADZ (x4)
AGH
AGI ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Alignez les trous dans les pignons gauche (AGH) et
droite (AGI).
• Alinee los agujeros en las fachadas traseras
izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettez la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
alignez les cinq trous dans l’évent avec ceux du toit
à pignon.
• Coloque el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH) y alinee los agujeros en la rejilla con
los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attachez l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujete el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1 3.2
3.3 3.4
ADW
AEE
• Secure with the hardware included.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) AEE (x5)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Alignez les trous dans les pignons gauche (AGH) et
droite (AGI).
• Alinee los agujeros en las fachadas traseras
izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Mettez la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et
alignez les cinq trous dans l’évent avec ceux du toit
à pignon.
• Coloque el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de
ventilación (ENH) y alinee los agujeros en la rejilla con
los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Attachez l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis
(ADZ).
• Sujete el uno al otro usando cuatro (4) tornillos
(ADZ).
3.1 3.2
3.3 3.4
ADW
AEE
• Secure with the hardware included.
• Attacher les uns aux autres de la quincaillerie
incluse.
• Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) AEE (x5)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5) AEE (x7)
AHS (x2)
3.5 3.6
3.7 3.8
EYQ (x2)
• Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA)
entry gable halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included. Do not overtighten.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
CXK (x2)
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
3/8"
(≈10 mm)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le fi xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2)
rondelles (AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
• Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le fi xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
• Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
• Align the holes in the header with those in the gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: the fl at holes face away from the gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.10 3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8"
(≈10 mm)
19
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
EDW (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADC (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
BYR (x1)
BYS (x1)
ADW (x1)
BBH (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)
EOW
DHL
ARA (x1) 1/8 in/po (3 mm)
AEB (x2) ENO (x4)
ACH (x2) AAB (x2)
EOY (x1)
DGR (x1) DGS (x1)
ENP (x2)
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
ADZ (x14) EPH (x1)
DHN (x2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDJ
• Align these holes in the next step
• Alignez ces trous à l’étape suivante
• Alinee estos agujeros en el paso siguiente
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door and
the two holes in the Tube align with those in the Door.
• Insérez un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube et continuez d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte et les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux dans la porte.
• Inserte un tapon (BBH) adentro del extremo del tubo y siga con la inserción del tubo hasta que esté al ras del borde
inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con ellos en la puerta.
http://go.lifetime.com/3paneldassembly
BBH
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Left Door.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir une vidéo sur l’assemblage de la porte
gauche.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamblaje de la puerta izquierda.
4.2
4.1
LIFETIME©
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Left Door
(BDJ) until a few inches remain out of the Door. The
end with the hole goes at the top.
• Faites glisser le tube grand (EDW) à travers le trou
de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il dépasse
quelques pouces de la porte. L’extrémité avec le trou
va vers le haut.
• Deslice el tubo largo (EDW) adentro del agujero en
la puerta izquierda (BDJ) hasta que el tubo cuelgue
unas pulgadas de la puerta. El extremo con el agujero
va al tope.
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
• Attach the Left Latch Bracket (EOY) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attachez le support gauche à loquet (EOY) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Serrez-les à la main seulement en
ce moment.
• Sujete el soporte izquierdo para el pestaño (EOY) a la puerta usando el herraje incluido. Apriételos sólo a mano en este
momento.
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
EOY (x1)
EOY
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included.
• Percez les marques à la partie supérieure et inférieure de la porte et dedans le tube à l’intérieur mais pas à
travers la porte entière. Utilisez le Foret de 3 mm (1/8 po) (ARA) inclus.
• Taladre las marcas al tope y al fondo de la puerta y dentro del tubo adentro mas no por la puerta entera. Use la
broca de 3 mm (1/8 in.) (ARA) incluida.
!
1/8 in/po
(3 mm)
ARA (x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
4.6
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attachez les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conecte las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
• Attach the Locks (DGS & DGR) and Spacers (ENP) to the top and bottom of the Left Door. If the pins in the Locks do not
move freely, loosen the Screws (ENO) just a tad.
• Attachez les verrous (DGS et DGR) et les pièces d’écartement (ENP) à la partie supérieure et inférieure à la porte gauche.
Si les verrous ne se déplacent pas librement, deserrez les vis (ENO) un pétit peu.
• Sujete los pasadores (DGS y DGR) y los espaciadores (ENP) al tope y al fondo de la Puerta izquierda. Si los pasadores no se
mueven libremente, afl oje los tornillos (ENP) un poquito.
DGR (x1)
DGR
ENO
ENO
ENO
DGS
DGS (x1)
ENP (x2)
ENO (x4)
ENP
ENP
Upper / Supérieur / Superior
Lower / Inférieur / Inferior
BYS (x1)
BYR (x1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
4.7
4.8 • Slide a Hinge Tube (CRD) into the hole in the Door
until a few inches remain out of the bottom.
• Faites glisser le tube de charnière (CRD) à travers le
trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse quelques
pouces de la partie inférieure de la porte.
• Deslice un tubo de bisagra (CRD) adentro del agujero
en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la parte inferior de la puerta.
• Attach the Handle to the Door using the hardware included.
• Attachez la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujete el picoporte a la puerta usando el herraje incluido.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ (x2)
AEE (x3)
AEE
AEE
AEE
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel off the
paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the window.
Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the
excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte. Partant
du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendez une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne vous inquiétez pas si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne
faites que déposer la goutte sur la rainure. N’étirez pas le goutte. Ne poussez pas la goutte dans la rainure. Travaillez vers le
bas (1) et, en approchant chaque courbe, retirez le papier protecteur du ruban que vous avez étendé (retirez le papier
protecteur a chaque courbe). Étendez le ruban le long du bas (2) de la fenêtre. Courbez vers le haut (3), puis le long
du haut (4) de la fenêtre jusqu’à ce que vous reveniez au point de départ. Coupez l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplique una línea de 3,2 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne se preocupe por poner la cinta, mas solamente ponta la cinta sobre la ranura. No
presione la cinta dentro de la ranura. No estire la línea. Siga hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quite el papel protector
de la cinta que apenas aplicó (quite el papel protector a cada ángulo). Siga a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvéela hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto de
partida. Corte el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
12
3
4
4.9
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Alignez les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec douceur, mettez le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinee los agujeros en la hoja con los de la puerta, y coloque ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixez le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.10
4.11
DHN
26
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
EWI
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
ARA (x1) 1/8 in/po (3mm) 7/16 in/po (11 mm) 3/8 in/po (10 mm)
BDK (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EDW (x1)
CRD (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
DHN (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1) EPA (x1)
AAB (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
CXK (x2)
EPC (x2)
AEE (x3) CHK (x1)
BBI (x1)
BBH (x1)
DHL
ADZ (x14) EPH (x1)
1.96 m (77 in/po)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BBH (x1)
EDW
BDK
• Slide a Square Tube (EDW) into the hole in the Right Door (BDK) until a few inches remain out of the Door. The end with
the hole goes at the top.
• Faire glisser le tube carré (EDW) à travers le trou de la porte droite (BDK) jusqu’à ce qu’il dépasse de quelques
centimètres de la porte. L’extrémité avec le trou va en haut.
• Deslizar el tubo cuadrado (EDW) adentro del agujero en la puerta derecha (BDK) hasta que el tubo cuelgue unas
pulgadas de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
BHH
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
5.2
5.1
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube, and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door. Then,
use a drill to insert a Self-Drilling Screw (CHK) to hold it in place.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et terminer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte. Puis, utiliser une perceuse pour insérer une vis autotaraudeuse (CHK) pour la maintenir en place.
• Insertar un tapon (BBH) en el extremo del tubo, y terminar de insertar el tubo hasta se alinee con la parte inferior
de la puerta. Después, usar un taladro eléctrico para insertar un tornillo auto-perforante (CHK) para mantenerlo en su
lugar.
CHK
CHK (x1)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Ensure the Tube inside the Door is fl ush with the bottom of the Door. Attach the Latch as shown.
• Veiller à ce que le tube dans la porte soit à ras au bord inférieur de la porte. Attacher le loquet comme indiqué.
• Asegurarse de que el tubo dentro de la puerta esté a ras del borde inferior de la puerta. Entonces, sujetar bien el
pestaño como se muestra.
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme indiqué.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
BYS (x1)
BYR (x1)
EOZ (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
3/8 in/po
(10 mm)
EOZ
EPA (x1)
EPA
AAB (x2)
AAB
AAB
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEE (x2)
CXK (x2)
CXK
CXK
EPC (x2)
EPC EPC
AEB
AEB
AEE AEE
5.3
5.4
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Handle as shown. Tighten securely.
• Bien attacher la poignée comme indiqué. Bien serrer la quincaillerie.
• Sujetar bien el picoporte como se muestra. Apretar bien el herraje.
ADW (x1)
ADW
BYZ (x2)
BYZ BYZ
AEE (x1)
AEE
BBI (x1)
BBI
5.5
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6 • Slide a Hinge Tube (CRD) into the hole in the Door until a few inches remain out of the bottom.
• Faire glisser le tube de articulation (CRD) à travers le trou de la porte jusqu’à ce qu’il dépasse de quelques
centimètres de la partie inférieure de la porte.
• Deslizar un tubo de articulación (CRD) adentro del agujero en la puerta hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas de
la parte inferior de la puerta.
CRD
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7 • There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel
off the paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the
window. Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started.
Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 3 mm (1/8 po) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas étirer la goutte. Ne pas pousser
la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1) et, en approchant chaque angle, retirer le papier protecteur du
ruban récemment étendu (retirer le papier protecteur a chaque angle). Étendre le ruban étendu le long du bord
inférieur (2) de la fenêtre. Courber en haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir au point de
départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, retirar
el papel protector de la cinta apenas aplicada (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde
inferior (2) de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta
estar al punto de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, soigneusement, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y colocar ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.8
5.9
DHN
DHN
33
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20) ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
1
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUW
CUW
• Attach the second Inner Floor Panel (CUD) to the
rst Inner Floor Panel.
• Attachez le deuxième panneau de plancher
intérieur (CUD) au primier panneau de plancher
intérieur.
• Fije el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
• Then, attach an Outer Floor Panel (CUW) to the Inner
Floor Panel. Insert the Bushings (AHO).
• Ensuite, attachez un autre panneau de plancher
intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
Inserez les bagues (AHO).
• Entonces, fi je otro panel de piso exterior (CUW) al
panel de piso interior. Inserte los casquillos (AHO).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo
para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
6.2
6.1
6.3
CUD
AHO
AHO (x2)
http://go.lifetime.com/8x10fwfl oor
LIFETIME
©
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at a 45° angle and
slide the tabs along the edge underneath an Outer
Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel fl at.
• Posez un panneau de plancher intérieur (CUD) à un
angle de 45° et glissez les languettes le long du bord
au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW). Les
languettes s’enclenchent les uns les autres. Étendez-
le par terre.
• Coloque un panel de piso interior (CUD) a un ángulo
de 45° y deslice las lenguetas a lo largo del borde
debajo el panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas se
entrelazan las unas con las otras. Aplane el panel.
2
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
• Finally, insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels.
(The divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Enfi n, insérez les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du
Panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Por último, introduzca los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas
des los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.4
2
36
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
ADZ (x100)
CFL
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AGY AGN AGW AGL
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x11)
4
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
http://go.lifetime.com/8x10fwhorizwall
ADZ (x36)
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
• Each Corner Wall Panel has a three-letter ID, AGL, AGN, AGW, or AGY, located near the top edge of the Panel.
• Chaque panneau mural angulair possède une référence de trois lettres, AGL, AGN, AGW, ou AGY, qui est située le long du bord supérieur
du panneau.
• Cada panel mural angular tiene una ID de tres letras, AGL, AGN, AGW, o AGY, ubicada a lo largo del borde superior del panel.
4
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
7.3 • Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner Wall Panels (AGL and AGN) using four (4) Screws (ADZ). The end with two
holes goes at the top.
• Attachez un canal de support (AFM) aux panneaux muraux (AGL et AGN) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité avec
deux trous va vers le haut.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a los paneles murales (AGL y AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con dos
agujeros va hacia arriba.
AGL/AGN
AFM
• Secure a Wall Support Channel (AFM)
to the Corner Wall Panels (AGW and AGY)
using four (4) Screws (ADZ). The end with
two holes goes at the bottom.
• Attachez un canal de support (AFM)
aux panneaux muraux (AGW et AGY) à
l’aide de quatre (4) vis (ADZ). L’extrémité
avec deux trous va vers le bas.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a
los paneles murales (AGW y AGY) usando
cuatro (4) tornillos (ADZ). El extremo con
dos agujeros va hacia abajo.
AGW/AGY
AFM
ARA (x1)
1/8 in/po
(3mm)
4
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AIW (x1)
7.4
7.5 7.6
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the
Corner Panel (AGY) into the two right-most slots along
the edge of the Floor.
• Insérez les deux languettes gauches au bord
inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les deux
rainures droites le long du bord du plancher.
• Introduzca las lengüetas al borde
inferior del panel angular (AGY) en las
ranuras a lo largo del borde del piso.
AGY
• Slide the Panel to the left as far as it will go.
• Faites glisser le panneau à gauche autant que
possible.
• Deslice el panel a la izquierda lo sumo posible.
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the center groove
of each of the seven (7) Wall Panels (AHD) using four (4)
Screws (ADZ) for each.
• Attachez un canal de support (AFM) à la rainure centrale
de chaque des sept (7) panneaux muraux (AHD) à l’aide de
quatre (4) vis (ADZ) chaque un.
• Sujete un canal de soporte (AFM) a la ranura central de
cada de los siete (7) paneles murales (AHD)
usando cuatro (4) tornillos (ADZ) cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis dans le
trou supérieur.
• Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top End
• Extrémité
supérieure
• Extremo superior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Parte inferior / Partie inférieure
4
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Bend the Corner Panel and pull down on the Panel to snap the remaining two tabs in place. To help with insertion,
place the Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab snaps
into place. Repeat this step for the second tab.
• Pliez le panneau angulaire et insérez les deux languettes restantes. Pour aider avec l’assemblage, mettez le bloque en
bois (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette que vous voulez insérer. Vous devez entendre un « déclic »
lorsque la languette s’emboîte en place. Répétez ce processus pour la deuxième languette.
• Doble el panel angular e introduzca las dos lengüetas restantes. Para ayudar con el armado, deslice el bloque de madera
(AIW) debajo el panel de piso directamente debao la lengüeta que quiere insertar. Se escucha un «clic» cuando la lengüeta se sienta
en su lugar. Repita este proceso para la segunda lengüeta.
7.7
7.8 • One at a time, insert the four tabs at the bottom of the Wall Panels (AHD), or Window Wall
Panel (AHH), into the next four slots along the edge of the Floor. Slide the Panels forward.
Insert the Window Wall Panel on either side of the Shed. You may use a rubber mallet and the Wood
Block to gently tap the Panel forward. Attach the Panels together with fi ve (5) Screws (ADZ).
• Un par un, insérez les quatre languettes au bord inférieur du panneau mural (AHD), ou
panneau mural pour la fenêtre (AHH), dans les quatre rainures suivantes le long du bord du
plancher, et faites glisser les panneaux vers le bord avant. Insérez le panneau mural pour la
fenêtre soit le côté droit soit le côté gauche de l’abri. Vous pouvez utiliser un maillet en caoutchouc et le
bloc en bois pour mettre en place les panneaux. Attachez les panneaux l’un à l’autre à l’aide de
cinq (5) vis (ADZ).
• Uno por uno, inserte las cuatro lengüetas al borde
inferior del panel mural (AHD), o panel mural para la ventana (AHH),
en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del
piso. Deslice los paneles hacia el borde delantero. Inserte
el panel mural para la ventana en cualquiera de los dos lados de la
caseta. Puede usar un mazo de goma y el bloque de madera para
dar un golpecito al panel para ubicar cuidadosamente el panel en su
lugar. Sujete los paneles los unos a los otros usando cinco
(5) tornillos (ADZ).
AHD
AHD AHH
ADZ (x15)
AIW (x1)
4
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these Wall Panels in the same way as the
other side. The Window Wall Panel may be inserted on
either side of the Shed.
• Insérez ces panneaux muraux de la même
manière que ceux de l’autre côté. Vous pouvez insérer
le panneau mural pour la fenêtre soit le côté droit soit le
côté gauche de l’abri.
• Inserte estos paneles murales de la misma
manera que los del otro lado. Se pueden insertar el
panel mural para la ventana en cualquiera de los dos lados
de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Insérez le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Inserte este panel angular (AGL) de la misma
manera que el primer panel angular.
• Insert these Wall Panels (AHD) in the same way as
the previous ones. Do not place Window Wall Panels
along the rear of the the Shed.
• Insérez ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. N’insérez pas
les deux panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord
arrière de l’abri.
• Inserte estos paneles murales (AHD) de la misma
manera que los paneles anteriores. No inserte los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde
trasero de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same way
as the fi rst one.
• Insérez le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Inserte este panel angular (AGW) de la misma
manera que el primer panel angular.
ADZ (x35)
AHD
AHD
AHD AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.12
7.10
7.11
7.9
42
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14) AIY (x2)
AFV (x1)
EWH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
43
BDK (x1)
CUW (x2)
AGF (x1)
BDJ (x1)
CUD (x2)
AGQ (x8)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
AFV (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EVZ (x1) EWA (x1)
44
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x3)
AFM (x11)
77 in/po (≈1,96 m)
CRD (x2)
DSR (x6)
CONTENTS OF METAL KIT / CONTENU DU KIT PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EDW (x2)
Top End / Extrémité supérieure / Extremo superior
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
45
AHE (x1) CVF (x1)
AFL (x8)
DHN (x2)
AIW (x1)
AIX (x4)
CVB (x2)
CVD (x2)
CONTENTS SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PIÈCES EN MÉTAL / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
AYI (x2)
AHD (x7)
AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
AGY AGN AGW AGL
AIP (x3) EPH (x2)
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
46
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
BQH
EHL EWG EWH
FUGEWIEOW
BEJ
CFL
BHZ DHL EDH
BJI
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez cette section / Reitire esta sección
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérez les équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support muraux. Les équerres doivent être de la même hauteur.
• Inserte las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben tener la misma altura.
AIY
AIY
AIY (x2)
http://go.lifetime.com/8vertshelfi nstall
LIFETIME©
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attachez l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux de coin et canaux de support muraux en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujete el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the Shelf (AFV) up, and set the Shelf
onto the Brackets. The notches along the long edge should be against the
rear wall.
• Repliez les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut
et placez la tablette sur les supports. Les fentes le long de l’extrémité
longue devraient être contre le mur arrière.
• Doble las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y coloque el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo debe
quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
49
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET LES PORTES / INSTALACIÓN DE LA
FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
ADX (x4)
AIM (x1)
(x1)
(x1) (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with
the slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
Éteignez le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Alignez le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérez le Tube. Insérez une clavette (AHP) et pliez les
extrémités.
Extienda el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinee el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e inserte el tubo. Inserte una clavija (AHP) y doble los extremos.
• Repeat the previous step for the Right Door.
• Répétez l’étape précédente pour la porte droite.
• Repita el paso anterior para la puerta derecha.
9.1
9.2
AHP
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ ADZ
Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
Faites glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
Deslice los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
Attachez le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
Sujete la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.3
9.4
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
• Attach the left (AIC) and right (AIM) gap fl aps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps simply serve to
block out light.
• Attachez les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que pour empêcher
la lumière d’entrer.
• Sujete las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven sólo para tapar la
luz.
9.5
AIM AIC
ADX
ADX
53
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
ADZ (x155) CUZ (x4)
AXX (x2)
AFL (x8)
(x3)
AGQ (x8)
(x1)
CVD (x2)
CVC (x2)
CVE (x2)
CVA (x2)
CVF (x1)
CVB (x2)
EWG
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1 • Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettez une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettez un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Coloque una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Coloque un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
AGQ
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video on this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/8x10vertroof
LIFETIME
©
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.2 • Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettez le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettez la rainure au bord inférieur
du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettez la petite bosse d’alignement dans l’encoche
de la ferme.
• Coloque el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Coloque la ranura a lo largo del
borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encaje el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.3 • Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Alignez les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérez quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinee los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e introduzca cuatro
(4) tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ (x4)
ADZ (x4)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.4
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the frist two Screws (ADZ) through
the Truss and the Roof Panel at the locations indicated.
• Insérez les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux vis (ADZ) à
travers la ferme et dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Introduzca los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos tornillos
(ADZ) por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
ADZ
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
Repeat steps 10.1–10.5 for the second front Roof Panel.
Répétez les étapes 10.1 – 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
Repita los pasos 10.1–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5
10.6
ADZ
ADZ
AFL
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert three
(3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Mettez le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérez trois
(3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Inserte el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Introduzca
tres (3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
AFL
AGQ
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
AFL
AFL
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels.
• Répétez les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux.
• Repita los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales. AFL
10.7
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x36)
ADZ (x7) ADZ (x7)
AFL
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attachez le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujete la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Attachez les derniers deux panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
• Sujete los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
AFL
10.9
10.8
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10
10.11
CVD
CVD
CVF
CVA
CVA
• Insert the two Center Roof Extension Panels (CVD) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les deux panneaux supplementaires centraux de toit (CVD) dans le connecteur (CVF) como illustré.
• Inserte los dos extensiones centrales de los paneles de tejado (CVD) en el conector (CVF) como se muestra.
• Insert the ends of the two Skylights (CVA) into the Connector (CVF) as shown.
• Insérez les extrémités des deux lucarnes (CVA) dans le connecteur (CVF) comme illustré.
• Inserte los extremos de los dos tragaluces (CVA) en el conector (CVF) como se muestra.
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Secure the Skylights to the Extensions only at the points shown.
• Attachez les lucarnes aux panneaux supplementaires aux points indiqués.
• Sujete los tragaluces a las extensiones sólo a los puntos indicados.
10.12
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
• Set the Connector down inside the Center Truss. Secure the Skylights to the Extensions only at the eight
points shown.
• Mettez le connecteur dedans la ferme centrale. Attachez les lucarnes aux panneaux supplementaires aux
huit points indiqués.
• Coloque el conector dentro de la cercha cetral. Sujete los tragaluces a las extensiones sólo a los ocho puntos
indicados.
10.13
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x18)
CVC
CVE
ADZ (x9)
• Slide the Roof Panel Extensions (CVC & CVE) underneath the Skylights. Connect them to the Skylights and other
Roof Panels at the locations shown. The ends of the Panels overlap one another.
• Faites glisser les panneaux supplementaires latéraux (CVC et CVE) sous les lucarnes. Attachez-les aux lucarnes et
les autres panneaux de toit aux emplacements indiqués. Les extrémités des panneaux se chevauchent.
• Deslice las extensiones de los paneles de pared (CVC y CVE) debajo los tragaluces. Sujételos a los tragaluces y los
otros paneles de tejado a las ubicaciones indicadas. Los extremos de los paneles se solapan.
10.14
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.15
CVC
CVE
ADZ (x9)
• Repeat the previous steps for the other side of the shed.
• Répétez les étapes précédentes pour l’autre côté de l’abri.
• Repita los pasos anteriores para el otro lado de la caseta.
ADZ (x18)
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.16
ADZ (x4)
ADZ ADZ
CUZ CUZ
CUZ (x4)
CVB
CVB
• Attach an End Cap (CVB) at each end, and secure at the locations indicated.
• Mettez un capuchon (CVB) a chaque côté, et attachez-les aux endroits indiqués.
• Coloque un tapón (CVB) a cada extremo, y sujételos a las ubicaciones indicadas.
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17
AXX (x2)
AXX AXX
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérez les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Inserte los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
68
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides
of the window pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of the
window. This helps keep the window pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide a maintenir le carreau en haut
lorsqu’il est ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
hoja.
11.2
11.1
11.3
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the installation in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre
le code en bas pour voir une vidéo au sujet de l’installation
dans cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre la instalación en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja en su lugar.
LIFETIME©
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The latch should move freely.
Note : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ
AIS
71
SHUTTER INSTALLATION / INSTALLATION DES VOLETS / INSTALACIÓN DE LAS CONTRAVENTANAS
12
ARV (x8)
AYI (x2)
BJI
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.1
ARV (x1)
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video on
this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo
sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el
ensamble en esta sección.
• There are four sets of two screw-location indicators. One by one, insert the Screws (ARV) through the indicators from the
inside of the shed outward, and attach the Shutters (AYI) to the outside of the Wall Panels. See step 12.2.
• Hay cuatro juegas de dos indicadores para las ubicaciones de los Tornillos. Uno por uno, inserte los Tornillos (ARV) por
los indicadores del interior al exterior, y sujete las Contraventanas (AYI) al exterior de los Paneles murales. Vea el paso 12.2.
• Il y a quatre groupes de deux indicateurs pour l’emplacement des Vis. Une par une, insérez les Vis (ARV) à travers les
indicateurs de l’intérieur à l’extérieur, et attachez les Volets (AYI) à l’extérieur des Panneaux muraux. Voyez l’étape 12.2.
http://go.lifetime.com/vertshutterinstall
LIFETIME
©
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
ARV (x7)
• Align the screw bosses in the Shutters (AYI) with the holes in the Wall Panels. Secure both Shutters to the Paneles
using the Screws (ARV) provided.
• Alinee los huecos de montaje en las Contraventanas (AYI) con los agujeros en los Paneles murales. Sujete ambas
Contraventanas a los Paneles usando los Tornillos (ARV) provistos.
• Alignez les bossages de montage dans les Volets (AYI) avec les trous dans les Panneaux muraux. Attachez les deux
Volets aux Panneaux à l’aide des Vis (ARV) fournis.
AYI
12.2
74
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS
GANCHOS MURALES
13
Large Parts / Grandes pièces / Piezas grandes
Wall Hook Bag / Sac des crochets muraux / Bolsa de ganchos murales
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
13.1 http://go.lifetime.com/wallhooks
EDL (x6)
• Insert the six (6) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérez les six (6) crochets muraux (EDL) dans les encoches dans les panneaux muraux (soit le côté droit, soit le
côté gauche de l’abri). Ensuite, poussez-les ver le bas pour les attacher bien en place.
• Inserte los seis (6) ganchos murales (EDL) en las muescas en los paneles murales (en cualquiera de los dos lados de
la caseta). Entonces, empújelos hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
EDL
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!!
EDL
LIFETIME
©
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
76
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
14
AIX (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Woode Parts / Pièces en bois / Piezas de madera
NO HARDWARE REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE REQUERIDO PARA ESTA SECCIÓN
7/16"
(11 mm)
77
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
• If one or both of the Doors scrape the fl oor when closing or are not aligned at the top, follow these steps to correct
them:
• Si une ou les deux portes frotter en se ferment ou l’une est plus bas que l’autre, suivez ces étapes pour les corriger :
• Si una de las dos puertas se roza con el piso al cerrarlas o no son niveles a las partes superiores, siga estos pasos para
corregirlas:
14.1
14.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the edge of the Corner Panel. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not scrape.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérez une cale (AIX) sous le plancher
et directement sous le panneau angulaire. S’il est nécéssaire, répétez cette étape pour la porte gauche jusqu’à ce
que les deux portes soient nivelles et ne frottent pas.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, inserte una cuña (AIX) debajo el piso y
directamente debajo el panel angular. Si es necesario, repita este paso para la puerta izquierda o hasta que las dos
puertas estén niveladas y no se rocen.
78
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16"
(11 mm)
• Have one adult with the tools stand inside the shed. Close the Doors and lock them. Center the Dead Bolt by
adjusting the Left Lock Bracket.
• Un adulte avec les outils doit attendre dans l’abri. Un autre adulte à l’extérieur de l’abri doit fermer les portes et
les verrouiller. Centrez la gâche par ajuster la plaque de verrouillage.
• Un adulto debe quedarse con las herramientas en mano dentro del cobertizo. Otro adulto afuera del cobertizo
debe cerrar las puertas y cerrarlas con pestillo. Centre el pestillo por ajustar la placa de cierre izquierda.
• Tighten the two Cap Nuts to secure the Left Lock Bracket in place.
• Serrez les deux écrous à chape pour attachez bien la plaque de verrouillage en place.
• Apriete las dos tuercas ciegas para fi jar la placa de cierre en su lugar.
14.3
14.4
79
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DEL CASETA
15
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à boit
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 po (8 mm) Mèche à maçonnerie
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
80
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A CONCRETE PLATFORM
ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BÉTON
ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to
your local hardware store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de béton, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse de percussion, une mèche à maçonnerie de 8 mm (5/16 po), huit (8) vis d’ancrage à
béton de 10 mm x 5 cm (3/8 x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas
dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con concreto, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos
la utilización de un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No
exceder un diámetro de 10 mm (3/8 in). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
15.1
FOR A CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
81
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A WOOD PLATFORM
ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BOIS
ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE MADERA
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse électrique, une mèche de 8 mm (5/16 po), huit (8) vis de retard de 10 mm x 4 cm (3/8
x 1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm
(3/8 po). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con madera, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos la
utilisación de un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos para madera de 10 mm x 4 cm
(3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceder un diámetro de 10
mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
15.1
7/16 in/po
(11 mm)
5/16 in/po
(8 mm)
FOR A WOOD PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
82
NOTES / REMARQUES / NOTAS
83
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
84
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
85
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
86
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
87
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
88
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1211791_E 7/24/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Lifetime 60202 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario