Lifetime 60332 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865 Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in the United Kingdom and mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60332
Product ID:
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8' x 10'
OUTSIDE SHED
MODEL 60332
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
Icon Legend..................................................4
Warnings & Notices......................................5
Platform Construction...................................6
Truss Assembly...........................................11
Gable Assembly...........................................16
Door Assembly.............................................21
Floor Assembly............................................32
Wall Assembly.............................................35
Parts Identifi er............................................37
Shelving Installation...................................45
Door & Gable Installation............................48
Roof Assembly............................................52
Window Pane Installation...........................63
Door Alignment...........................................66
Shed Anchoring..........................................68
Cleaning & Care.........................................71
Registration.........................................72
Warranty....................................................73
GET ASSEMBLY HELP
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEOS ON YOUTUBE
Scan the code, or search http://go.lifetime.com/60332playlist
Légende des icônes......................................4
Avertissements et avis.................................5
Assemblage de la plate-forme.....................6
Assemblage des fermes.............................11
Assemblage des pignons...........................16
Assemblage des portes.............................21
Assemblage du plancher...........................32
Assemblage des murs...............................35
Identifi cateur de pièces.............................37
Installation du rayonnage..........................45
Installation des portes...............................48
Assemblage du toit....................................52
Installation du carreau..............................63
Alignement des portes...............................66
L’ancrage de l’abri......................................68
Nettoyage et entretien...............................71
Enregistrement.........................................72
Garantie....................................................74
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865 Entretien en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle au Royaume-Uni et du continent européen :
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT
(il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 60332
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 60332
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16 po (≈11 mm)
3/8 po (≈10 mm)
5/16 po (≈8 mm) Mèche à boit
5/16 po (≈8 mm) Mèche à maçonnerie
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,4 m x 3,0 m
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
Scanner le code, ou chercher http://go.lifetime.com/60332playlist
Leyenda de íconos.................................................4
Advertencias y avisos...........................................5
Ensamblaje de la plataforma...............................6
Ensamblaje de las cerchas.................................11
Ensamblaje de las fachadas.............................16
Ensamblaje de las puertas.................................21
Ensamblaje del piso.............................................32
Ensamblaje de los muros....................................35
Identifi cador de piezas.........................................37
Instalación de la estantería................................45
Instalación de las puertas.................................48
Ensamblaje del tejado.........................................52
Instalación de la hoja de ventana....................63
Alineación de la puertas....................................66
Anclaje de la caseta...........................................68
Limpieza y cuidado.............................................71
Registro................................................................72
Garantía...............................................................75
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el Reino Unido y el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60332
ID del producto:
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamblaje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA EXTERIOR DE
2,4 m x 3,0 m
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16 in (≈11 mm)
3/8 in (≈10 mm)
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16 in (≈8 mm) Broca de albañilería
MODELO n° 60332
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLAJE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/60332playlist
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. A n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
5
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We strongly recommend a concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle l’abri peut s’assembler. Il est possible que le quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas de permis de construire. Avant
de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux types :
• béton
• cadre à bois
Sélectionner le type, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement de
niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous fortement recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable. La
plate-forme choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être
approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. Es posible que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
concreto
armazón de madera
Seleccionar la clase, mas es preciso que la superfi cie esté nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie
le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4 in/po (10,2 cm)
!
1 yd3 (0,77 m3)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
• The concrete should be approximately 4 in/po (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96 in/po x 120 in/po (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate
these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to build a level
surface of 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po (2,38 m 3,00 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions.
Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,38 m x 3,00 m (93
1/2 po x 118 1/4 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es preciso crear
una superfi cie nivelada de 2,38 m 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96
in/po x 120 in/po (2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po
(2,38 m 3,00 m).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de l’abri, aux points les
plus large et long, sont 2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontal de 2,38
m x 3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po).
¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es preciso crear una superfi cie nivelada de 2,38 m
3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
96 in/po (2,44 m)
120 in/po (3,05 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16 in/po (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 in/po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in/
po). Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
1
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 3,00 m) (x2)
16 in/po (40,1 cm)
118 1/4 in/po (3,00 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2 in/po x 118 1/4 in/po
(2,38 m x 3,00 m) (outside dimensions).
• Vérifi er l’usage de bois d’œuvre traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruire un cadre de 2,38 m x
3,00 m (93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegurar el uso de madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,38 m x 3,00 m
(93 1/2 in x 118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2 1/2 in/po (8d 6,35 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x2)
1
!A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(57 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Agujeros para canalización
Trous de drainage
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure in/po A in/po et in/po B in/po doivent être à peu près la même
longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida in/poA in/po y in/poB in/po deben ser approximadamente
el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16 in/po (8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12)
ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm)
(x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the truss brace (AFG) slides over the back of the truss gutter channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a truss brace, check
to see if is stuck to the back of the truss gutter channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR) . Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de
support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de
cercha, verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x4)
DTK (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the cap nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Ne pas serrer excessivement
les écrous borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
• Slide a large truss brace (AFG) onto the truss gutter
channels as shown, and align the holes.
Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
• Slide a connector (AIP) onto the ends of two truss
gutter channels (DSR) as shown.
Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de cercha (DRS) como se muestra.
ADK (x4)
DTK (x4)
2.2 2.3
AFG
AIP DSR
DSR
If you have problems with this section, follow the code
below to view a how-to video of this section
En cas de problèmes avec l’assemblage de cette section,
suivre le code en bas pour voir un vidéo sure l’assemblage
dans cette section.
En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el
ensamble en esta section.
2.1
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x4) ADK (x4)
ADK
ADY
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(≈10 mm)
Attatch the large truss brace using the hardware included. Do not overtighten the cap nuts.
Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ADH (x1)
ADH
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Do not
overtighten the nuts.
Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le support et le raccord. L’attacher bien à l’aide de deux écrous
borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarla con dos tuercas ciegas (ADJ).
No apretar demasiado las tuercas.
2.5
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 Repeat steps 2.1–2.5 two times.
Répéter les étapes 2.1 – 2.5 deus fois.
Repetir los pasos 2.1–2.5 dos veces.
3/8 in/po
(≈10 mm)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm) (x2)
ADK (x16)
DTK (x8) ADY (x8)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x4)
ADH (x2)
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1) AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x6)
EZG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EVZ (x1) EWA (x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
EYQ (x2)
CXK (x2)
ADK (x2)
EYR (x2)
ENH (x2) AIQ (x2)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE*) /
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
Parts / Pièces / Piezas
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear gable halves.
Aligner les trous dans les pignons gauche (AGH) et droite (AGI).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGH) y derecha (AGI).
Secure the two gable halves with four (4) screws (ADZ).
Attacher l’un à l’autre à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Sujetar el uno al otro usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
3.1
3.2
ADZADZ
http://go.Lifetime.com/8x12-5-section2
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.4
3.5
ADW x5
AEE x5
Secure with the hardware included.
Attacher-les en utilisant la quincaillerie incluse.
Sujetar los unos a los otros usando el herraje
incluido.
ADW (x5) AEE (x5)
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
EWA
EVZ
3/8 in/po
(≈10 mm)
AIQ
ENH
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH), and align the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Mettre la moustiquaire (AIQ) sur l’évent (ENH), et aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux du pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) sobre la rejilla de ventilación (ENH), y alinear los agujeros en la rejilla con los de la fachada.
3.3
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
3.8
AIQ
ENH
ADW x5
AEE x5
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Insert an end cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
ADW (x5) AEE (x7)
3.6 Secure with the hardware included. Do not overtighten.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
Sujetar con el herraje incluido. No apretar demasiado.
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
ADZ (x2) EYQ (x2) CXK (x2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
• Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers (AEE),
and two (2) nuts (ADK). Do not overtighten.
• Le xer à l’aide de deux (2) vis (EYR), deux (2) rondelles
(AEE), et deux écrous (ADK). Ne pas trop serrer.
• Sujetarlo con dos (2) tornillos (EYR), dos (2) rondanas
(AEE), y dos tuercas (ADK). No apretar demasiado.
Secure with six (6) more screws (ADV).
• Le xer à l’aide de six (6) vis (ADV) de plus.
Sujetarlo con seis (6) más tornillos (ADV).
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.10 3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
3.9
3/8 in/po
(≈10 mm)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
BDJ (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7/16 in/po
(11 mm)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
BLH (x1)
DHN (x2)
AHM (x2)
AEE (x3)
ADW (x1)
EDB
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
BYS (x1)
BYR (x1)
BYZ (x2) ADJ (x2)
ACH (x2)
AEB (x2)
ECY (x1)
ECX (x1)
ADZ (x14)
DHL
EPH (x1)
22
5
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En case d’avoir des problèmes avec l’assemblage, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con el ensamble, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
http://go.lifetime.com/8ldwinslsd
LIFETIME©
LIFETIME©
BLH
• Door Channels (BLH) are specifi cally designed to bow. This ensures a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more
secure. These channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door
handle is gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-
by-step instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont conçus spécifi quement avec une courbe. Cette courbe s’assure un ajustage lorsque les
portes se ferment, en faisant l’abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme
les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en
éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord
des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son diseñados específi camente con una curva. Esta curva asegure un ajuste fi jo cuando
las puertas estén cerrados con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la
puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una
presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder
instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
23
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BYS (x1)
BYS
BYR
BYR (x1)
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
4.2
4.3
BLH
BLH
BLH
AHM AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(BLH) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne dor-
mant comme indiqué.
• Meter los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para el
borde de la puerta (BLH) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos como se muestra.
AHM
AHM (x2)
24
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.4
4.5
ADJ (x2)
ADJ
ADJ
ACH (x2)
ACH
ACH
AEB (x2)
AEB
AEB
ECY (x1)
ECY
ECX (x1)
ECX
• Secure the Strike Plate (ECX) and Lock Bracket (ECY) to the Channel as shown. Only
hand-tighten the hardware for now. You’ll tighten the hardware later after aliging the Doors
(Section—Door Alignment).
• Fixer la gâche (ECX) y le plaque de verrouillage (ECY) au canal comme illustré. Serrer
la quincaillerie à la main seulement en ce moment. Serrer la quincaillerie plus tard après
l’alignement des portes (Section — Alignement des portes).
• Fijar la placa de impacto (ECX) y el placa de cierre (ECY) al canal como se muestra.
Apretar el herraje sólo a mano en este momento. Apretar el herraje más tarde después de alinear
las puertas (Sección—Alineación de las puertas).
7/16"
(11 mm)
• Secure the Handle to the Door using the hardware provided. Do not overtighten.
• Fixer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Fijar el picaporte a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
BYZ BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADW (x1) BYZ (x2)
AEE (x3)
25
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8” (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press
the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve your
way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de
ruban de caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce
moment, ne faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1),
et courber pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre
jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
12
3
4
4.6
26
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec soin, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y meter ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
4.7
4.8
DHN
27
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
7/16 in/po (11 mm)
EDC
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
ECW (x1)
ECZ (x1) EDA (x1)
BYZ (x2) ACH (x2)
AEB (x2)
ADJ (x2)
BLH (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
ADZ (x14)
DHL
DHN (x2)
EPH (x1)
28
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta derecha (BDK).
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En case d’avoir des problèmes avec l’assemblage, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con el ensamble, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
5.1
http://go.lifetime.com/8rdwinsl
LIFETIME©
BLH
• Door Channels (BLH) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (BLH) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (BLH) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
29
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Handle using the hardware included.
• Fixer la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Fijar el picaporte usando el herraje incluido.
5.2
5.4
AEE (x1)
ADW (x1)
BBI (x1)
BYZ (x2)
BYZ
BYZ
ADW
AEE
BBI
• Slide the Door End Channel (BLH) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (BLH) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (BLH)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
BLH
BLH
5.3
5.5
BYS
BYR
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as
shown.
• Joindre les deux pièces de la poignée (BYR et BYS)
comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS)
como se muestra.
7/16 in/po
(11 mm)
ECW (x1)
ECZ (x1) EDA (x1)
ACH (x2)
ADJ (x2) AEB (x2)
• Secure the Locking Hardware by hand only. You’ll
tighten the hardware later after aliging the Doors (Section—Door
Alignment).
• Ne fi xer qu’à la main seulement la quincaillerie de
verrouillage. Serrer la quincaillerie plus tard après l’alignement
des portes (Section — Alignement des portes).
• Fijar el herraje de
cierre sólo a mano.
Apretar el herraje más
tarde después de alinear
las puertas (Sección—
Alineación de las puertas).
ACH ACH
ECW
EDA
ECZ
ADJ ADJ
AEB
AEB
BYS (x1)
BYR (x1)
30
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, right corner of the groove in the Right Door, lay the 1/8" (3,2 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into
the groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not
press the bead into the groove. Work your way downward (1), and curve to go along the bottom (2) of the window. Curve
your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur droit de la rainure de la porte droite, étendre une goutte de 1/8 po (3,2 mm) de ruban de
caoutchouc butyl (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne
faire que déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Travailler vers le bas (1), et courber
pour atteindre le bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de la fenêtre jusqu’à revenir
au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina derecha de la ranura en la puerta derecha, aplicar una línea de 3,2
mm (1/8 in) de Cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la
ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. Seguir hacia abajo (1), y curvearla a lo largo del borde inferior (2) de la
ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al punto
de partida. Cortar el exceso.
Groove / Rainure / Ranura
EPH (x1)
1
2
3
4
5.6
31
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
DHN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Align the holes in the Pane with those in the Door, and gently set a Window Pane (DHN) down onto the Door.
• Aligner les trous dans le carreau avec ceux de la porte, et, avec soin, mettre le carreau (DHN) sur la porte.
• Alinear los agujeros en la hoja con los de la puerta, y meter ligeramente la hoja de ventana (DHN) en la puerta.
• Secure the Pane to the Door using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Fixer le carreau à la porte en utilisant quatorze (14) vis (ADZ).
• Fijar la hoja a la puerta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
5.8
5.7
DHN
32
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20) ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUW
• Attach the second Inner Floor Panel (CUD) to the
rst Inner Floor Panel.
• Joindre le deuxième panneau de plancher intérieur
(CUD) au primier panneau de plancher intérieur.
• Conectar el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
• Then, attach the last Outer Floor Panel (CUW) to the
Inner Floor Panel. Insert the Bushings (AHO).
• Ensuite, attacher un autre panneau de plancher
intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
Inserer les bagues (AHO).
• Entonces, conectar otro panel de piso exterior (CUW)
al panel de piso interior. Insertar los casquillos (AHO).
45°
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec l’assemblage, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette
section.
• En caso de tener problemas con el ensamble, seguir el
código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
6.2
6.1
6.3
CUD
CUW
AHO
AHO (x2)
http://go.lifetime.com/8x10fl oor
LIFETIME
©
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at a 45° angle and slide the
tabs along the edge underneath an Outer Floor Panel (CUW).
The tabs interlock. Lay Panel fl at.
• Mettre un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle
de 45° et faire glisser les languettes le long du bord au-
dessus du panneau de plancher extérieur (CUW). Les languettes
s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Meter un panel de piso interior (CUD) a
un ángulo de 45° y
deslice las lenguetas
a lo largo del borde
debajo el panel de
piso exterior (CUW).
Las lengüetas se
entrelazan las unas
con las otras. Aplanar
el panel.
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
• Finally, insert the Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels.
(The divots are near the seams of the Floor Panels.)
• Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du
panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
• Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des
los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.4
35
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS
7
ADZ (x100)*
CFL
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
106 107
105
104
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Back surface of panels / Surface arrière des panneaux / Superfi cie trasera de los paneles
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
* Not all hardware will be used in the section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección.
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x7)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE*) / OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF
INDICATION CONTRAIRE*) / INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA*)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1 • Secure two wall support channels (AFM) at
the outer edges on the one (1) window
panels (AHH) using eight (8) screws (ADZ) for
each.
Fixez deux (2) renforts de soutien mural
(AFM) sur les bords extérieurs de chacun
des deux (2) volets de fenêtre (AHH) à l’aide
de huit (8) vis (ADZ).
Asegure dos (2) canales de soporte de pared
(AFM) en los bordes exteriores de los
dos (2) paneles de ventana (AHH) utilizando
ocho (8) tornillos (ADZ) para cada uno.
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité supérieure
Bottom / Bord inférieur /Borde inferior
• Outer edges
• Bords extérieurs
• Bordes
exteriores
AHH AFM
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
ADZ ADZ
http://go.Lifetime.com/8x10storageshed-section7
In case of any trouble with this section, scan the QR code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
37
BDK (x1)
AGI (x1)
CUW (x2)
CUD (x2)
AGH (x1)
BDJ (x1)
AFV (x1)
AGQ (x8)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever cette section / Reitirar esta sección
EVZ (x1) EWA (x1)
38
48 in/po (≈1,22 m)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFG (x3)
AFM (x9)
CRD (x2) 77 in/po (≈1,96 m)
BLH (x2)
DSR (x4)
DSR (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
METAL PARTS KIT 1 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 1 / JUEGO DE PIEZAS DE METAL 1
METAL PARTS KIT 2 / KIT PIÈCES EN MÉTAL 2 / JUEGO DE PIEZAS DE METAL 2
Remove This Section / Enlever cette section / Reitirar esta sección
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
EYS (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
39
AGY (x1) AGW (x1)
AGN (x1) AGL (x1)
AHD (x7) AHH (x1)
104 105 106 107
AIW (x1) AIX (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever cette section / Reitirar esta sección
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
AHE (x1)
AFL (x8)
AHC (x4)
DHN (x2)
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
AFY (117) (x3)
40
DST
BHH BHX
DHL
EZG
EPH
BHZ BEJ
BQH
EDB CFL
EDC
2
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlever cette section / Reitirar esta sección
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
4141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGY
Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGY) into the
two right-most slots along the front edge of the fl oor.
Insérer les deux languettes gauches au fond du panneau angulaire (AGY) dans
les deux rainures droites le long du bord du plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras
a lo largo del borde del piso.
Slide the panel to the left.
Faire glisser le panneau à gauche.
Deslizar el panel a la izquierda.
7.4
7.3
7.2 • Secure a wall support channel (AFM) at the middle of the notch on fi ve (5) wall panels (AHD) using four (4) screws (ADZ)
for each. The remaining two (2) wall panels will have the wall support channels installed in the next section.
• Fixez un renfort de soutien mural (AFM) au centre de l’encoche de chacun cinq (5) panneaux muraux (AHD) à l’aide de
quatre (4) vis (ADZ). Les deux (2) panneaux muraux restants auront les chenaux de support muraux installés dans
la section suivante.
• Asegure un canal de soporte de pared (AFM) en el centro de la muesca en cinco (5) paneles de pared (AHD) utilizando
cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno. Los canales de apoyo para la pared de los dos (2) paneles restantes se
instalarán en la siguiente sección.
Bottom / Bord inférieur / Borde inferior
No screw in top hole.
Aucune vis dans le
trou supérieur.
Ningún tornillo en el
agujero superior.
• Top end
• Extremo superior
• Extrémité
supérieure
• Notch
• Encoche
• Muesca
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
X5
ADZ (x20)
4242
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AHD
AHD AHD
ADZ (x15)
AIW (x1)
7.5
7.6 One at a time, insert the four tabs at the bottom of the wall panels (AHD) or window wall panel (AHH) into the next four
slots along the edge of the fl oor, and slide the panels forward. Insert the window wall panel on either side of the shed.
You may need to use a rubber mallet and the block to gently tap the panel forward. Attach the panels together with fi ve (5)
screws (ADZ).
Un par un, insérer les quatre languettes au fond du panneau mural (AHD) ou du panneau mural pour la fenêtre (AHH)
dans les quatre rainures suivantes le long du bord du
plancher, et faire glisser les panneaux vers le bord avant.
Insérer le panneau mural pour la fenêtre soit le côté droit soit le côté
gauche de l’abri. Si besoin, utiliser un maillet en caoutchouc et le bloc
pour mettre en place les panneaux. Attacher les panneaux l’un à
l’autre à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior
del panel mural (AHD) o panel mural para la ventana (AHH) en las
cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso, y
deslizar los paneles hacia el borde delantero. Insertar el panel
mural para la ventana en cualquiera de los dos lados de la caseta.
Si es necesario, usar un mazo
de goma y el bloque para dar un
golpecito al panel para ubicar
cuidadosamente el panel en su
lugar. Sujetar los paneles los
unos a los otros usando cinco
(5) tornillos (ADZ).
AIW
Bend the corner panel, and pull down on the panel to snap the remaining tabs in place. To
help with insertion, place the block (AIW) under the fl oor panel directly under the tab being
inserted. You should hear a “click” when the tab pops into place. Repeat this step for the second
tab.
Plier le panneau angulaire, et insérer les autres languettes. Pour aider avec le montage,
mettre le bloque (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette à insérer.
Répéter ce processus pour la deuxième languette.
Doblar el panel angular e introduzca las lengüetas restantes. Para ayudar con el armado,
deslizar el bloque (AIW) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta a insertar. Se
escucha un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repetir este proceso para la segunda
lengüeta.
4343
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Insert these wall panels in the same way as the
other side. The window wall panel may be inserted on
either side of the shed.
Insérer ces panneaux muraux de la même
manière que ceux de l’autre côté. Le panneau
mural pour la fenêtre s’insére soit le côté droit soit le
côté gauche de l’abri.
Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los del otro lado. Se puede insertar el
panel mural para la ventana en cualquiera de los dos
lados de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way
as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGL) en la misma
manera que el primer panel angular.
• Insert these wall panels (AHD) in the same way as
the previous ones. Do not place window wall panels
along the rear of the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas
insérer les deux panneaux muraux pour la fenêtre le long
de bord arrière de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) en la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde
trasero de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGW) in the same way
as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGW) en la misma
manera que el primer panel angular.
ADZ (x35)
AHD
AHD
AHH
AHD
AHD
AGL
AGW
AIW (x1)
7.7
7.9 7.10
7.8
4444
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
AGN
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way as the fi rst one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) dans la même manière que le premier panneau angulaire.
• Insertar este panel angular (AGN) en la misma manera que el primer panel angular.
AIW (x1)
7.11
45
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14) AIY (x2)
AFV (x1)
AFM (x2)
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
BHH
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
4646
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
AFM AFZ (x4)
• The right Wall/Shelf Support Channel (AFM) goes in the
slot directly under the notch in the Wall Panel. The
left Wall Support Channel goes in the slot to the right
of the notch in the Wall Panel.
• Le canal de support du mur/étagère (AFM) droit
s’attache dans la rainure directement sous l’encoche
dans le panneau mural. Le canal de support du
mur/étagère gauche s’attache dans la rainure à la
droite de l’encoche du panneau mural.
• El canal de soporte para la pared/estante (AFM) derecho
se sujeta dentro de la ranura directamente debajo
la muesca en el panel de pared. El canal de soporte
para la pared izquierdo se sujeta dentro de la ranura
a la derecha de la muesca en el panel de pared.
Notches / Encoches / Muescas
• Top End
• Extrémité supérieure
• Extremo superior
8.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir problèmes avec l’assemblage dans
cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur
l’assemblage dans cette section.
• En caso de problemas con el ensamble en esta sección,
seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble
en esta sección.
http://go.lifetime.com/90shelf
LIFETIME©
4747
TOOLS AND PARTS REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AIY
AIY
AFV
ADZ
ADZ ADZ
50 lb. (23 kg)
!
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall/Shelf Support Channels. The Brackets must be at the same height.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les cannaux de support pour les murs/étagères. Les équerres doivent
être à la même hauteur.
• Insertar las escuadras (AIY) en las rajas en los canales de soporte para las paredes/estantes. Las escuadras deben estar
a la misma altura.
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) aux panneaux angulaires et aux équerres à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujete el estante (AFV) a los paneles angulares y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
8.2
8.3
48
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET LES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
ADZ (x6)
(x1)
(x1) (x1)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x1)
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with the
slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Étendre le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans la
partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP), et plier les extrémi-
tés.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doble los extremos.
9.1
AHP
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video on this section.
• En cas d’avoir problèmes avec l’assemblage dans cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section.
• En caso de problemas con el ensamble en esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/8dginstall
LIFETIME©
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
ADZ ADZ
• Slide the holes in the Entry Gable down over the
two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur
les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada
sobre los dos tubos.
• Secure the Entry Gable to the Shed using six (6) Screws (ADZ).
• Fixer le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Fijar la fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2 9.3
9.4
• Repeat this step for the Right Door.
• Répéter cette étape pour la porte droite.
• Repetir este paso para la puerta derecha.
AHP (x1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
AIM AIC
ADX
ADX
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware provided. These Flaps
simply serve to block out light.
• Fixer les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent
qu’empêcher la lumière d’entrer.
• Fijar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje inluido. Estas tapas sirven sólo
para tapar la luz.
9.5
52
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
AFL (x8)
ADZ (x126) AED (x24)
ADX (x24)
AGQ (x8)
AFY (117) (x3)
AXX (x2)
AHC (x4)
(x1)
AFW (116) (x1) AGG (115) (x1)
(x3)
BHX
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5353
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst
two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto
the Gable, Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des
premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre
un panneaux de toit (AGQ) sur le pignon, panneau
mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los
primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar
un panel de tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada,
panel mural, y la cercha.
AGQ
10.1
10.2
• In case of problems with this section, follow the code
below to view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’installation dans cette
section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre la instalación en esta
sección.
http://go.lifetime.com/8x10rassemss
AGQ
• Set the Roof Panel (AGQ) down onto the Wall Panel, Gable, and Truss. The groove at the bottom of the Roof Panel
sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into the notch in the Truss.
• Mettre le panneau de toit (AGQ) dans le panneau mural, le pignon, et la ferme. Mettre la rainure au bord inférieur du
panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite bosse d’alignement dans l’encoche de
la ferme.
• Colocar el panel de tejado (AGQ) en el panel de pared, la fachada, y la cercha. Colocar la ranura a lo largo del borde
inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared. Encajar el bulto de alineamiento en la
muesca en la cercha.
LIFETIME©
5454
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ) to
secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel mural con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
10.3
5555
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel and the frist two Screws (ADZ) through
the Truss and the Roof Panel at the locations indicated.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et les premières deux vis (ADZ) à
travers la ferme et dans le panneau de toit aux endroits indiqués.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y los primeros dos tornillos (ADZ)
por el armazón y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
10.4
ADZ (x4)
5656
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x1)
ADZ (x2)
ADZ (x3)
AFL
• Insert the Roof Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel. Insert three
(3) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme. Insérer trois
(3) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado. Insertar tres
(3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
10.5
AFL
5757
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AFL (x1)
ADZ (x11)
AGQ
• Repeat steps 10.2–10.5 for the second front Roof Panel.
• Répéter les étapes 10.2 – 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
• Repetir los pasos 10.2–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.6
AGQ
5858
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Repeat the previous steps for the center Roof Panels.
• Répéter les étapes précédentes pour les panneaux de toit centraux.
• Repetir los pasos anteriores para los paneles de tejado centrales.
AFL
AFL
ADZ (x40)
AGQ AGQ
AGQ
AGQ
10.7
5959
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x14)
• Attach the Rear Gable to the Shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
10.8
6060
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x22)
AFL
AGQ
AGQ
• Attach the last two Roof Panels to the Shed in the same way you did the fi rst two.
• Attacher les derniers deux panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
10.9
6161
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x28)
ADZ ADZ
AFW (116)
AGG (115)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
• Starting at the front, attach the Roof Caps to the shed using the hardware included.
• En commençant à la partie avant, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
10.10
Note: The ends of the Roof Caps overlap one another.
Note : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
6262
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADX
AED
AHC
AXX
AXX
AXX
ADX (x24)
AED (x24)
AXX (x2)
AHC AHC AHC AHC
• Fold a Skylight (AHC), and attach it to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Plier une lucarne (AHC), et l’attacher au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar un tragaluz (AHC), y sujetarlo al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
• Insert the Clips (AXX) with the “arrow” facing up.
• Insérer les clips (AXX) avec la « fl èche » vers le haut.
• Insertar los clips (AXX) con la «fl echa» hacia arriba.
Note: Repeat this step for the four remaining Skylights.
Note : Répéter cette étape pour les quatre lucarnes restantes.
Nota: Repetir este paso para los cuatro tragaluces restantes.
!
10.11
10.12
63
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Part / Pièce en plastique / Pieza de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
Peel off the protective backing from both sides
of the window (AHE).
Retirer la pellicule protectrice des deux côtés
du carreau (AHE).
Retirar el protector de plástico de las dos caras
de la hoja de ventana (AHE).
• Insert a screw (ADY) into the hole at the bottom of
the window pane. This helps keep the window up when
open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide à garder le carreau ouvert.
• Insertar un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de
la hoja.
11.2
11.1
11.3
If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on the installation in this section.
En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le
code en bas pour voir un vidéo sur l’installation dans cette
section.
En caso de tener problemas con esta sección, seguir el
código debajo para ver un video sobre la instalación en
esta sección.
http://go.lifetime.com/8wininstall
With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the window pane down into the
opening.
Avec le bord courbé en haut et orienté à
l’intérieur, faire glisser le carreau en place.
Con el borde curvo hacia arriba, deslizar la hoja
de ventana en su lugar.
LIFETIME
©
6565
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
AIS
ADZ ADZ
Attach the two (2) window latches (ADY) at the top corners of the window.
Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de la fenêtre.
Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la ventana.
The latch should move freely.
Le loquet doit se déplacer librement.
El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
66
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INST4RUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
6767
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no son niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para corregirlas.
13.1
13.2
AIX
AIX
1
• If the Right Door scrapes the Floor or is lower than the Left Door, insert a Shim (AIX) under the Floor directly under
the bottom corner of the Right Door. If necessary, repeat for the Left Door until both Doors are level and do not
scrape. Break off any excess Shim. After aligning the Doors, close and lock the Doors, and tighten the Door hardware.
• Si la porte doite frotte en se ferment ou est plus bas que la porte gauche, insérer une cale (AIX) sous le plancher
directement sous le coin droit inférieur de la porte droite. S’il est nécéssaire, répéter cette étape pour la porte
gauche jusqu’à ce que les deux portes soient nivelles et ne frottent pas. Détacher de l’excès des cales. Après avoir aligné
les portes, les fermer et les verrouiller, et bien serrer la quincaillerie des portes.
• Si la puerta derecha se roza con el piso o es más bajo que la izquierda, insertar una cuña (AIX) debajo el piso
directamente debajo la esquina inferior derecha de la puerta derecha. Si es necesario, repetir este paso para
la puerta izquierda o hasta que las dos puertas estén niveladas y no se rocen. Quitar cualquier exceso de las cuñas.
Después de alinear las puertas, cerrarlas y apretar el herraje de las puertas.
68
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
Foret à boit de 5/16" (≈8 mm)
Broca para madera de 5/16" (≈8 mm)
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
Foret à maçonnerie de 5/16" (≈8 mm)
Broca para albañilería de 5/16" (≈8 mm)
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO PARTS REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE PIÈCE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGUNA PIEZA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
6969
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend
using a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) concrete screws and eight
(8) 3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8” diameter screw. Refer to your local hardware store
for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (≈8 mm), huit (8)
vis d’ancrage à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po
(≈10 mm x ≈2,5cm). Ne pas dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). la quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos de
anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in
(≈10 mm x ≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR CONCRETE PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BÉTON / PARA PLATAFORMAS DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
7070
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) lag screws and eight (8)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" diameter screw. Refer to your local hardware store for
this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), huit (8) vis de retard de 3/8
po x 1 1/2 po (≈10 mm x ≈4 cm), et huit (8) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x ≈2,5cm). Ne pas
dépasser un diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de
madera, recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), ocho (8) tornillos para
madera de 3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y ocho (8) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x
≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR WOOD PLATFORMS / POUR LES PLATE-FORMES EN BOIS / PARA PLATAFORMAS DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
71
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
72
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
73
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
74
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
75
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
76
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADIR ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou d’autres produits Lifetime®, nous rendre visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIORER VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
76
1217664_D 4/25/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60332 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario