Lifetime 60356 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865 Web: www.lifetime.com/customerservice
(Click on the “LIVE CHAT” tab)
For Customer Service in mainland Europe:
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60356
Product ID:
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Platform Construction..................6
Truss Assembly.........................11
Gable Assembly........................16
Door Assembly..........................21
Floor Assembly..........................30
Wall Assembly..........................33
Parts Identifi er..........................37
Shelving Installation..................43
Door Installation.......................46
Roof Assembly..........................50
Window Installation...................60
Wall Hook Installation................63
Door Alignment........................65
Shed Anchoring........................68
Cleaning & Care........................71
Registration........................72
Warranty.............................73
Pour le français, voir la page 3. Para el español, ver la página 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
8'x10'
OUTDOOR STORAGE SHED
MODEL 60356
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level platform
• At least 3 people recommended for setup
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE :
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes.............11
Assemblage des pignons............16
Assemblage des portes..............21
Assemblage du plancher...........30
Assemblage des murs...............33
Identifi cateur de pièces..............37
Installation du rayonnage...........43
Installation des portes..............46
Assemblage du toit...................50
Installation des carreaux............60
Installation des crochets muraux.63
Alignement des portes...............65
L’ancrage de l’abri.....................68
Nettoyage et entretien...............71
Enregistrement........................72
Garantie..................................74
Composer le 1-800-225-3865 web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
QUESTIONS ?
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux au moment de nous contacter)
Número de modèle : 60356
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI EXTÉRIEUR DE
2,44 x 3,81m
MODÈLE n° 60356
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une plate-forme nivelée
• Nous recommandons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune,
des instructions pour référence rapide
PONSERSE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES:
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y noticias................5
Ensamble de la plataforma..........6
Ensamble de las cerchas...........11
Ensamble de las fachadas.........16
Ensamble de las puertas...........21
Ensamble del piso....................30
Ensamble de los muros............33
Identifi cador de piezas...............37
Instalación de la estantería........43
Instalación de las puertas..........46
Ensamble del tejado..................50
Instalación de las hojas de ventana..60
Instalación de los ganchos murales..63
Alineación de la puertas.............65
Anclaje de la caseta..................68
Limpieza y cuidado..................71
Registro.................................72
Garantía................................75
Marcar al 1.800.225.3865 Web: www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta “LIVE CHAT”)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
¿PREGUNTAS?
MODELO E ID DEL PRODUCTO (se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60356
ID del producto:
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Broca de albañilería
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
CASETA EXTERIOR DE
2,44 x 3,81m
MODELO n° 60356
ANTES DE ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una plataforma nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje.
Verificar que todos están incluidos usando
el
Identificador de piezas
en el medio de estas
instrucciones. Se puede quitar el
Identificador
de piezas
, en amarillo, de las instrucciones para
referencia rápida
4
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils
soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de apretar. Apriételas hasta que
estén al ras del metal o plástico.
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta para empujar en el tejado. Mover la caseta para empujar los paneles
murales angulares solamente.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de la caseta, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Le temps sera épargné à long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme
choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour
l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma para la caseta. Puede suceder que en el vecindario se requiera la
documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de construcción y
los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta no requiere un
permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una plataforma. Hay dos
clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
2 yd3 (≈1,53 m3)
1
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
1.1 CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
!
4" (≈10 cm)
• The concrete should be approximately 4" (≈10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and longest
points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These
are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Le béton doit être un épaisseur de ≈10 cm (4 in). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long,
sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in). S’assurer de sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions
du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 in x 118 1/4 in).
Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• El concreto debe tener, por lo menos, ≈10 cm (4 po) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más
ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 po x 120 po). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m
(93 1/2 po x 118 1/4 po). Estas medidas son las de la plataforma, no el piso.
120" (≈3,05 m)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
A
93 1/2" (≈2,38 m)
96" (≈2,44 m)
120" (≈3,05 m)
118 1/4" (≈3,00 m)
• The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96" x 120" (≈2,44 m x 3,05 m). Ensure you
select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you
will need to builld a level surface of 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,38 m 3,00 m). These are the measurements of the platform—not the fl oor.
• Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et long, sont ≈2,44 m x 3,05 m (96 x 120 po). S’assurer de
sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite,
il faut créer une surface horizontale de ≈2,38 m x 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 po). Ces mesures sont de la plate-forme — non le plancher.
• Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho y largo, son ≈2,44 m x 3,05 m (96 in x 120 in).
Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el
tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivelada de ≈2,38 m 3,00 m (93 1/2 x 118 1/4 in). Estas medidas son las de la plataforma, no
el piso.
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 1
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(≈40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à mesurer à
partir de cette montant ≈40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de centre à centre pour
les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16 in). Luego, tomar la
medida de centro a centro en los montantes restantes.
118 1/4 in/po (≈3,0 m)
93 1/2 in/po (≈2,4 m)
90 1/2 in/po (≈2,3 m)
!
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 2,30 m) (x9)
2 in/po x 4 in/po x 118 1/4 in/po (≈5,0 cm x 10,0 cm x 3,00 m) (x2)
16 in/po (≈40,1 cm)
118 1/4 in/po (≈3,00 m)
93 1/2 in/po (≈2,38 m)
90 1/2 in/po (≈2,30 m)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 118 1/4" (≈2,4 m x 3,0 m) (outside
dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de 2,4 m x 3,0
m (≈93 1/2 po x 118 1/4 po) (dimensions extérieures).
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,4 m x 3,0 m (≈93 1/2 in x
118 1/4 in) (dimensiones exteriores).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x8
x28
16d 3 1/2 in/po (≈16d x 8,9 cm) (x36)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm)
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 cm x 2,4 m x 19 mm)
8d 2 in/po (≈8d 5 cm) (x66)
x66
48 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈1,25 m x 2,4 m x 19 mm) (x2)
!A = B
!
!
22 1/4 in/po x 93 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈57 cm x 2,4 m x 19 mm) (x1)
A
B
x24!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para canalización
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A « et « B « doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (≈8 mm) holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de ≈8 mm pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de ≈8 mm para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x3)
DSR (x6)
AFG (x3)
ADY (x12) ADK (x24)
ADJ (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
48 in/po (≈1,22 m)
DTK (x12)
7/16 in/po (≈11 mm) (x2) 3/8 in/po (≈10 mm)
DST
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIP (x3)
AIP (x3)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same colour. If you think you’re missing a Truss Brace, check to
see if is stuck to the back of the Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de gouttière (DSR). Les deux pièces sont du même couleur. Si un support est manquant, vérifi er s’il y
a un support de ferme qui adhère à l’arrière du canal de gouttière, et séparer les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si le falta un soporte de cercha, verifi car si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separar los dos.
!
BRD (x3)
19 3/4 in/po (≈50,2 cm)
EHL
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x12)
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x12)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attach the Connector using the hardware
indicated. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous
borgnes.
• Sujetar el conector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.2 2.3
AFG
• Slide a Truss Brace (AFG) onto the Truss Gutter
Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support de ferme (AFG) sur les
canaux de gouttière comme illustré, et aligner les
trous.
• Deslizar un soporte de cercha (AFG) sobre los
canaletas de cercha como se muestra, y alinear
los agujeros.
• This square hole is for manufactuing purposes only.
• Ce trou carré est pour la seule fi n de la fabrication.
• Este agujero cuadrado sirve sólo para los fi nes de fabricación.
AIP
DSR
DSR
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un conector (AIP) en los extremos de los canaletas de cercha (DRS) como se muestra.
2.1
!
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x12) ADK (x12)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
ADK
ADY
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Attatch the Truss Brace using the hardware included. The Cap nuts go on the outside of the Truss. Do not overtighten the Cap
Nuts.
• Attacher le support de ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Les écrous borgnes vont à l’extérieur de la ferme. Ne pas
serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte de cercha usando el herraje incluido. Las tuercas ciegas van al exterior de la cercha. No apretar demasiado
las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADJ (x6)
ADJ
ADJ
ADH (x3)
7/16 in/po (x2)
(≈11 mm)
2.5
ADH
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace, Small Truss Brace (BRD), and Connector. Secure
with two Cap Nuts (ADJ).
• Deslice una Varilla (ADH) a través de los agujeros en el Soporte grande, el Soporte pequeño (BRD), y el Conector.
Sujétela con dos Tuercas ciegas (ADJ).
• Glissez une Tige (ADH) à travers les trous dans le Grand Support, le Petit Support (BRD), et le Raccord. Attachez-la
bien à l’aide de deux Écrous à chape (ADJ).
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 • Repeat steps 2.1–2.5 two times.
• Répéter deux fois les étapes 2.1 – 2.5.
• Repetir dos veces los pasos 2.1–2.5.
16
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x4)
AGI (x1)
EYS (x1)
AFE (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6) ADV (x12)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2) AIQ (x2)
GPV
Metal Part / Pièce en métal /Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2) EYQ (x2)
CXK (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
Align the holes in the left (AGH) and right (AGI) rear
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
Secure them with the hardware included.
Les fi xer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the screen (AIQ) over the vent (ENH) and align
the fi ve holes in the vent with those in the gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux
dans le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima de la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
Secure the two gable halves with four (4) Screws
(ADZ).
Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1 3.2
3.3 3.4
ADW (x5) AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AHS
AHS
AFE
Secure with the hardware provided. It doesn’t matter which face goes against the gable.
Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse. Peu importe quel côté va contre le pignon.
Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido. No importa cuál lado va contra la fachada.
3.7
ADV
ADVADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x6)
• Insert an end cap (AHS) into each end of the square
tube (AFE).
• Insérer un caphuchon (AHS) dans chaque extrémité
de tube carré (AFE).
• Insertar un tapon (AHS) en cada extremo del tubo
cuadrado (AFE).
Align the holes in the tube with those in the gable.
Aligner les trous dans le tube avec ceux du
pignon.
Alinear los agujeros en el tubo con ellos en la
fachada.
3.5 3.6
AHS (x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
Repeat steps 3.3–3.4 for the entry gable.
Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
Align the holes in the left (EVZ) and right (EWA) entry
gable halves.
Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
Secure with the hardware included.
Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an end Cap (AHS) into each end of the header (EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.8 3.9
3.10 3.11
EWA
EVZ
ADZ (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS /INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6) ADK (x2)
ADV
ADV
EYR EYR
AEE
AEE
ADK ADK
ADV ADV ADV
ADV
Secure with two (2) screws (EYR), two (2) washers
(AEE), and two (2) nuts (ADK) ...
Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
... and six (6) more screws (ADV).
... et six (6) vis (ADV) de plus.
... y seis (6) tornillos (ADV) más.
Align the holes in the header with those in the gable.
Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
The dented hole faces downward.
Le trou bosselé est orienté vers le bas.
El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.12
3.13 3.14
AEE (x2)
EYR (x2)
21
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2) ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
FUH (x1)
ADW (x3)
FUI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
AIB (x1)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the
top of the left door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas d’avoir des problèmes avec cette section, suivre le code
en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage à cette section.
• En caso de tener problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje en esta sección.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
LIFETIME©
AFC
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AFC
AFC
AFC
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the door. Then, slide the door channel (AFC)
over the edge of the door and the bottom of the deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
AIB
• Slide the strike plate (AIB) over the door channel,
and align the holes.
• Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not
move freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few
times with a rubber mallet to work them in.
• Remarque : Les loquets s’utilisent pour fermer la porte. Au debut,
il se peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut
peut-être les taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc
pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio,
pueden que no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos
unos golpecitos con un mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME©
AIB (x1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2) ADJ (x2)
FUH (x1)
7/16 in/po
(≈11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
FUH
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the door latch (FUH) to the door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (FUH) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (FUH) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
FUM (x1) FUL (x1)
7/16" (≈11 mm)
FUJ
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1) 77 in/po (≈1,96 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a hinge tube (CRD) down into the hole at the
top of the right door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero
a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
http://go.lifetime.com/rightdoor8ft
• If you have trouble with this section, follow the code below to
view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas
pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamblaje de esta sección.
• Door channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These
channels are formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is
gently closed and latched, there should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step
instructions carefully to successfully install the door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant
votre abri plus sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font
face l’une l’autre : ( ). Lorsque la poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures.
Veiller à lire avec soin les instructions étape par étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados
con pestillo, haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los
paréntesis uno enfrente al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las
puertas y eliminando los espacios. Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los
canales para el borde de las puertas.
LIFETIME©
LIFETIME©
AFC
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2 • Slide the door channel (AFC) over the edge of the
door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
AFC
AFC
AIK
• Slide the thumb lever (AIO) down into the grooves in
the door handle (AIK) until the nubs fi t into the holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4 • Attach the handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW ADW
AEE
AEE
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(≈11 mm)
AHV
AIO
FUL (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUM
AHV
FUL
AAB
ABV
ADB
AEB
• Attach the locking hardware using the hardware included. The arm of the latch rests on top of the thumb lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le levier
poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of latch
Bras du loquet
Brazo del pestillo
Thumb lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW AHW
ADW (x1) AHW (x1)
AHV
FUM
AHY
• Attach the bracket (AHW) using a screw (ADW), and attach
the spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et
attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar
el resorte (AHY).
5.6
30
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
CUW (x2)
BQC (x20) ADC (x1)
BQH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CUD (x2)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
AHO (x2)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Hold an inner fl oor panel (CUD) at a 45° angle and slide the tabs along the edge underneath an outer fl oor panel (CUW). The tabs
interlock. Lay panel fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un angle de 45° et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus du panneau
de plancher extérieur (CUW). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. L’étendre par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo de 45° y deslizar las lenguetas a lo largo del borde debajo el panel de piso exterior
(CUW). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel.
CUD
CUW
Attach the second inner fl oor panel (CUD) to the
rst inner fl oor panel.
Attacher le deuxième panneau de plancher
intérieur (CUD) au primier panneau de plancher
intérieur.
Fijar el segundo panel de piso interior (CUD) al
primer panel de piso interior.
Then, attach an outer fl oor panel (CUW) to the inner
oor panel. Insert the bushings (AHO).
Ensuite, attacher un autre panneau de plancher
intérieur (CUW) au panneau de plancher intérieur.
Inserer les bagues (AHO).
Entonces, fi jar otro panel de piso exterior (CUW) al
panel de piso interior. Insertar los casquillos (AHO).
45°
6.2
6.1
6.3
CUD
AHO
AHO (x2)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x18)
Finally, insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels.
(The divots are near the seams of the fl oor panels.)
Enfi n, insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du
panneaux de plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.)
Por último, insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des
los paneles de piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.)
4 3/4 in/po (12 cm)
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.4
33
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
ADZ (x91)
FLB (x1)
AFM (x7)
ADV (x4)
FLU
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1 • Secure a wall support channel (AFM) just to the left of the notch on the seven (7) wall panels (AHD) using four (4) screws
(ADZ) for each.
• Fixer un canal de support mural (AFM) juste à gauche de l’encoche sur les sept (7) panneaux muraux (AHD) en utilisant
quatre (4) vis (ADZ) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) justo a la izquierda de la muesca en los siete (7) paneles murales (AHD)
usando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• Secure a wall support channel (FLB) just to the left
of the notch on the window wall panel (AHH) using
four (4) screws (ADV) for each.
• Fixer un canal de support mural (FLB) juste à
gauche de l’encoche sur panneau murau à fenêtre
(AHH) en utilisant quatre (4) vis (ADV) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (FLB) justo a
la izquierda de la muesca en el panel mural para
ventana (AHH) usando cuatro (4) tornillos (ADV) para
cada uno.
• No screw in top hole.
• Aucune vis sur le trou
de dessus.
• Sin tornillo en el
agujero superior.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Top end
• Dessus
• Extremo superior
AFM
FLB
AHH
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur /Borde inferior
ADZ (x28)
• The two front corner wall panels have a three-letter ID, AGY
and AGN, located near the top or bottom edge of each Panel.
• Les deux panneaux muraux en coin avant possèdent un
identifi ant à trois lettres, AGY et AGN, placé près du bord
supérieur ou inférieur du panneau.
• Los dos paneles murales de esquina delanteros tienen una
identifi cación de tres letras, AGY y AGN, localizadas en el
borde superior o inferior del panel.
7.2
AGY
ADV (x4)
ADV
ADV
ADV
ADV
3535
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3 7.4
7.5
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner wall
panel (AGN) using four (4) screws (ADZ). The end with two
holes goes at the bottom.
• Fixer le canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGN) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va sur le dessous.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
de esquina (AGN) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va en la parte inferior.
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AGY
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGY) into the two right-most
slots along the edge of the fl oor.
• Insérer les deux languettes gauches au bord inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les
deux rainures droites le long du bord du plancher.
• Intsertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del
borde del piso.
ADZ (x8)
• Secure a wall support channel (AFM) to the corner
wall panel (AGY) using four (4) screws (ADZ). The end
with two holes goes at the top.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’embout avec deux trous va sur le dessus.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel
mural de esquina (AGY) usando cuatro (4) tornillos
(ADZ). El extremo con dos agujeros va a la parte superior.
• Wall support channel (AFM)
• Canal de support mural (AFM)
• Canal de soporte mural (AFM)
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
3636
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW
• Slide the panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
7.6
7.7 • Bend corner panel, and pull down on panel to insert the two remaining tabs. To help with insertion, place the wood
block (AIW) under the fl oor panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab pops
into place. Repeat this step for the second tab.
• Plier le panneau angulaire, et tirer pour insérer les deux languettes restantes. Pour aider avec le montage, mettre
le bloque en bois (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette à insérer. Répéter ce processus pour la
deuxième languette.
• Doblar el panel angular, y tirar para abajo para introducir las dos lengüetas restantes. Para ayudar con el armado,
deslizar el bloque de madera (AIW) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta a insertar. Se escucha
un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repetir este proceso para la segunda lengüeta.
37
AFV (x1)
AGQ (x8)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
CUD (x2)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x3)
DSR (x6)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
CUW (x2)
BDK (x1)
BDJ (x1)
AGI (x1) AGH (x1)
EVZ (x1) EWA (x1)
AFE (x1)
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
38
67 3/4 in/po (≈1,72 m)
AFM (x9)
CRD (x2) 77 in/po (≈1,96 m)
AFC (x2)
EYS (x1)
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
59 1/2 in/po (≈1,51 m)
75 1/2 in/po (≈1,92 m)
FLB (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
AHD (x7) AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1) AGN (x1) AGL (x1)
AFY (117) (x3)
39
AHE (x1)
AIX (x4)
AIW (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
AFL (x8)
AHC (x4)
AGG (115) (x1) AFW (116) (x1)
AIP (x3)
EHL
FLV EDH
BQH
GPV
BEJ
FLU EWH
FUI
BHZ
FUJ
HARDWARE BAGS / SACS DE QUINCAILLERIE / BOLSAS DE HERRAJE
40
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Reitirar esta sección para referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these wall panels (AHD) in the same way as the
previous ones. Do not attach window wall panels along the
rear of the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas insérer
de panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord arrière
de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) de la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde trasero
de la caseta.
• Insert this corner wall panel (AGW) in the same way
as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGW) de la misma
manera que el panel angular anterior.
ADZ (x30)
AHD
AHD
AHD
AHD
AHD
• One at a time, insert the four tabs at the bottom of a wall panel (AHD) or window wall panel (AHH) into the next four slots
along the edge of the fl oor. The window wall panel may be inserted on either side of the shed.
• Un par un, insérer les quatre languettes au bord inférieur du panneau mural (AHD) ou panneau mural pour la fenêtre
(AHH) dans les quatre rainures suivantes le long du bord du plancher. Le panneau mural pour la fenêtre s’insère
soit le côté droit soit le côté gauche.
• Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior del panel mural (AHD) o panel mural para la
ventana (AHH) en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso. Se pueden insertar el panel mural
para la ventana en cualquiera de los dos lados.
7.8
7.9 7.10
AGW
4242
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x25)
AGN
AGL
• Insert these wall panels in the same way as the
previous ones.
• Insérer ces panneaux muraux dans la même
manière que les panneaux précédents.
• Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los paneles anteriores.
• Insert this corner wall panel (AGL) in the same way
as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGL) de la misma
manera que el panel angular anterior.
• Insert this corner wall panel (AGN) in the same way as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) de la même manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGN) de la misma manera que el panel angular anterior.
AHD AHD AHD
7.11
7.13
7.12
• Wall support channel (AFM)
• Canal de support mural (AFM)
• Canal de soporte mural (AFM)
43
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14) AIY (x2)
AFV (x1)
EWH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1 • Insert the shelf brackets (AIY) into the slots in the wall support channels. The brackets must be at the same height and on the rear
Wall.
• Insérer les supports d’étagère (AIY) dans les fentes des canaux de support muraux. Les supports d’étagère doivent être à la même
hauteur et sur le mur arrière.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura
y en el muro trasero.
AIY
AIY
AIY (x2)
Rear wall / Mur arrière / Muro trasero
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the shelf (AFV) to the corner wall panels and shelf brackets using six (6) screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux angulaires et les équerres en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the shelf (AFV) up, and set the
shelf onto the brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le haut,
et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de la grande
extrémité devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
46
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET DES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
(x1) (x1)
ADX (x4)
ADZ (x6) AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x1)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the slit
in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends.
• Tirer le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans la partie
inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP), et plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doble los extremos.
Note: repeat this step for the right door.
Remarque : Répéter cette étape pour la porte droite.
Nota: Repetir este paso para la puerta derecha.
!
9.1
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
• Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
• Secure the entry gable to the shed using six (6) screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la Fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2
9.3
ADZ ADZ
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1) AIC (x1)
• Attach the left (AIC) and right (AIM) Gap Flaps to the corners of the doors using the hardware included. These fl aps
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven
sólo para tapar la luz.
9.4
AIM AIC
ADX
ADX
50
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
AFL (x8)
ADZ (x126)
AED (x24)
(x3)
ADX (x24)
AGQ (x8) (x1)
AFY (117) (x3)
AHC (x4)
FLV
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique /Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AGG (115) (x1) AFW (116) (x1)
5151
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set a roof panel (AGQ) onto the gable,
wall panel, and truss assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
AGQ
• The groove at the bottom of the roof panel sets over the top of the wall panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the truss.
• Mettre la rainure au bord inférieur du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite
bosse d’alignement dans l’encoche de la ferme.
• Colocar la ranura a lo largo del borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared.
Encajar el bulto de alineamiento en la muesca en la cercha.
10.1
10.2
5252
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
• Align the four holes in the wall panel with those at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADZ) to
secure the panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ
10.3
5353
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
ADZ
AFL
AFL
• Insert two (2) screws (ADZ) through the gable and into the roof panel and two (2) screws (ADZ) through the truss and into the
roof panel at the locations shown. Only after inserting the screws, slide the roof support (AFL) into the notch in the gable and
between the truss and the roof panel.
• Insérer deux (2) vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit et deux (2) vis (ADZ) à travers la ferme et dans le
panneau de toit aux emplacements indiqués. Après avoir inséré les vis, faire glisser le support de toit (AFL) dans l’encoche
dans le pignon et entre la ferme et le panneau de toit.
• Insertar dos (2) tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado y dos (2) tornillos (ADZ) por el armazón y en el
panel de tejado a las ubicaciones indicadas. Después de insertar los tornillos, deslizar el soporte de tejado (AFL) en la muesca
en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
ADZ (x4)
10.4
5454
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
ADZ
AFL
• Insert three (3) more screws (ADZ) to secure the panel and support in place.
• Insérer trois (3) vis (ADZ) de plus pour attacher le panneau et le support en place.
• Insertar tres (3) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel y el soporte en su lugar.
ADZ (x14)
AGQ
AFL
• Repeat steps 10.2–10.5 for the second front roof panel.
Répéter les étapes 10.2 – 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
Repetir los pasos 10.2–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5
10.6
5555
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x40)
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
• Attach the next six roof panels in a similar way as the fi rst two. Insert the roof support (AFL) only after securing the panel
in place with four screws along the bottom of the panel and the fi rst two screws up on each side of the panel. Ses steps 10.3–10.5.
• Attacher les seis panneaux de toit suivants dans une façon similaire que les premiers panneaux. Insérer le sup-
port de toit (AFL) seulement après avoir fi xé le panneau en place à l’aide de quatre vis le long du bord inférieur du panneau et les
premières deux vis inférieures dans chaque côté du panneau. Voir les étapes 10.3 à 10.5.
• Sujetar los siguientes seis paneles de tejado en una manera similar que los primeros dos. Insertar el soporte de
tejado (AFL) sólo después de fi jar el panel en su lugar usando cuatqo tronillos a lo largo del borde inferior del panel y los primeros
dos tornillos inferiores en cada lado del panel. Ver los pasos 10.3 a 10.5.
10.7
5656
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x14)
• Attach the rear gable to the shed using fourteen (14) screws (ADZ).
• Attacher le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
10.8
5757
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x22)
AGQ
AGQ
AFL
• Attach the last two roof panels to the shed in the same way you did the fi rst two. Insert the roof support (AFL) only af-
ter securing the panel in place with four screws along the bottom of the panel and the fi rst two screws up on each side of the panel.
Ses steps 10.3–10.5.
• Attacher les derniers deux panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux. Insérer le sup-
port de toit (AFL) seulement après avoir fi xé le panneau en place à l’aide de quatre vis le long du bord inférieur du panneau et les
premières deux vis inférieures dans chaque côté du panneau. Voir les étapes 10.3 à 10.5.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos. Insertar el soporte
de tejado (AFL) sólo después de fi jar el panel en su lugar usando cuatqo tronillos a lo largo del borde inferior del panel y los primeros
dos tornillos inferiores en cada lado del panel. Ver los pasos 10.3 a 10.5.
10.9
5858
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x24)
AFW (116)
AGG (115)
AFY (117)
AFY (117)
AFY (117)
ADZ ADZ
• Starting at the front with roof cap (AGG), work from front to back attaching the roof caps one at a time to the shed using
the hardware included.
• En commençant à la partie avant avec le chapeau (AGG) y en allant vers l’arrière, attacher les chapeaux un par un à l’abri
à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera con la cumbrera (AGG) y trabajando de delante hacia atrás, sujetar las cumbreras de uno
en uno a la caseta usando el herraje incluido.
10.10
Note: The ends of the roof caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
5959
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AHC
ADX (x24)
AED (x24)
ADX
AED
AHC
AHC
AHC
AHC
• Fold the skylights (AHC), and attach them to the roof using six (6) screws (ADX) and washers (AED) for each skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et attacher-les au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
10.11
60
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4) ADY (x1) AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides of the
Window Pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau
(AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de la hoja
de ventana (AHE).
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the
Window. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide à maintenir le carreau en haut
lorsqu’il est ouvert.
• Introducir un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
hoja.
11.1
11.2 11.3
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et vous faisant
face, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja en su lugar.
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The Latch should move freely.
Remarque : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ
AIS
63
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
MURALES
12
Wall Hook Bag / Sac de crochets muraux / Bolsa de ganchos murales
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
6464
TOOLS AND ACCESSORIES REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
• Insert the six (6) wall hooks (EDL) into any of the notches in the wall panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les fentes des panneaux muraux (peu importe le côté de la remise).
Pousser vers le bas pour les fi xer en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en cualquiera de las muescas en los paneles murales (de cualquiera
lado de la caseta). Después, presionar hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
12.1 EDL (x6)
EDL
! !
WARNING
The total weight on a wall hook should not exceed
7 lb (3,2 kg) nor more than 30 lb (14 kg) on a wall
panel. Failure to follow this warning could result in
propety damage and/or personal injury.
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder de 7 lb (3.2 kg) ni más de 30 lb
(14 kg) en un panel mural. El no seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones graves personales.
!!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait
pas excéder ≈3,2 kg (7 lb) ou plus de ≈14 kg (30
lb) sur un panneau mural. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dommages à la
propriété et/ou des blessures graves.
!!
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
65
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
6666
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Fig. 1 Fig. 2 AIX Fig. 3
• If the doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas de niveau l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• If the left door is higher, insert a shim (AIX) underneath the bushing of the hinge tube of the right door until the
doors are the same height. Break off any excess shim.
• Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous la bague du tube de charnière de la porte droite
jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el cosquillo del tubo de bisagra de la puerta
derecha hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
13.1
13.2
6767
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Fig. 1 Fig. 2
AIX Fig. 3
• If the right door is higher, insert a shim (AIX) underneath the bushing of the hinge tube of the left door until the
doors are the same height. Break off any excess shim.
• Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous la bague du tube de charnière de la porte gauche
jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el cosquillo del tubo de bisagra de la puerta
izquierda hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
13.3
68
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DEL CASETA
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16 po (≈8 mm) Mèche à boit
5/16 in (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 po (≈8 mm) Mèche à maçonnerie
5/16 in (≈8 mm) Broca para albañilería
6969
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A CONCRETE PLATFORM
L’ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BÉTON
EL ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
(x8)
(x8)
5/16 in/po
(≈8 mm)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
• If you plan on anchoring your shed to a concrete platform, you must purchase the correct anchoring hardware.
We recommend using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, eight (8) 3/8" x 2" (≈10 mm x 5 cm) Concrete
Screws and eight (8) 3/8" x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) Fender Washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer
to your local hardware store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de béton, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
d’utiliser une perceuse de percussion, une mèche à maçonnerie de ≈8 mm (5/16 po), huit (8) vis d’ancrage à
béton de ≈10 mm x 5 cm (3/8 x 2 po) et huit (8) rondelles de protection de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas
dépasser pas un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con concreto, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos
la utilisación de un martillo perforador, broca de albañilería de ≈8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos de anclaje para
concreto de ≈10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y ocho (8) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
No exceder un diámetro de ≈10 mm (3/8 in). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
14.1
FOR A CONCRETE PLATFORM / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
7070
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A WOOD PLATFORM
L’ANCRAGE DE L’ABRI À UNE PLATE-FORME EN BOIS
EL ANCLAJE DE LA CASETA A UNA PLATAFORMA DE MADERA
• If you plan on anchoring your shed to a wood platform, you must purchase the correct anchoring hardware. We
recommend using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, eight (8) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x 4 cm) lag screws and eight (8)
3/8" x 1" (≈10 mm x 2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
• Si la plate-forme est faite de bois, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Nous recommandons
d’utiliser une perceuse électrique, une mèche de ≈8 mm (5/16 po), huit (8) vis de retard de 10 mm x 4 cm (3/8 x
1 1/2 po), et huit (8) rondelles de protection de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 x 1 po). Ne pas dépasser un diamètre de ≈10 mm
(3/8 po). La quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• Si la plataforma está hecho con madera, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Recomendamos la
utilisación de un taladro eléctrico, una broca de ≈8 mm (5/16 in), ocho (8) tornillos para madera de ≈10 mm x 4
cm (3/8 in x 1 1/2 in) y ocho (8) rondanas de protección de ≈10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in). No exceder un diámetro
de ≈10 mm (3/8 in). Referirse a su ferretería local para obtener este herraje.
(x8)
(x8)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidos)
14.1
7/16 in/po
(≈11 mm)
5/16 in/po
(≈8 mm)
FOR A WOOD PLATFORM / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
71
Congratulations on your Lifetime® product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime®. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime®. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
72
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
73
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or
WORKMANSHIPFORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDAS
imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends
THATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT4HISWARRANTYDOESNOTCOVERDAMAGECAUSEDBYVANDALISMRUSTING
“acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear, or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are
the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of
the product or its components are not covered under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROM
normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this
warranty / are not covered by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold
on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended
for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional
or commercial use will void the warranty.
This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
ORlTNESSFORUSETOEXTENTPERMITTEDBY&EDERALANDSTATELAW.EITHER,IFETIME0RODUCTS)NCNORANYREPRESENTATIVE
ASSUMESANYOTHERLIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAY
also have other rights which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
&ORONLINEWARRANTYCLAIMSPLEASEVISITwww.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
!LLWARRANTYCLAIMSMUSTBEACCOMPANIEDBYASALESRECEIPT2EPORTPRODUCTDEFECTSINWRITINGTOYOURREGIONALSALES
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
4O)DENTIFYTHEREPRESENTATIVEFORYOURREGIONPLEASEVISITwww.lifetime.com/international
74
LIFETIME® PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼
de matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut »
une imperfection qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou
d’une négligence a pour effet d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une
INSTALLATIONINAD¼QUATEUNEALT¼RATIONOUUNACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS
à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les
cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration et l’usure normales et tout autre événement
indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit
défectueux. Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectueuses sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine
OUDUCENTREDEDISTRIBUTIONNESONTPASCOUVERTSETINCOMBENT¸LACHETEUR,ESCOËTSRELATIFS¸LAMAINDUVRE
et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un
usage normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable
annule cette garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute
marchandise est vendue à cette condition et aucun représentant de la société ne peut renoncer à l’application de cette
POLITIQUEOULAMODIlER#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS
Inc. n’assume aucune responsabilité à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État.
.I,IFETIME0RODUCTS)NCNIAUCUNDESESREPR¼SENTANTSNASSUMENTUNEQUELCONQUERESPONSABILIT¼ENLIENAVEC
ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits
selon l’État ou la province.
La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute
autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou
REMPLAC¼SSIUNBRISSURVIENTETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
,)&%4)-%02/$5#43).#
PO Box 160010
&REEPORT#ENTER"LDG$
#LEARlELD54
0OUREFFECTUERENLIGNEUNER¼CLAMATIONSOUSGARANTIECONSULTEZCETTEADRESSEwww.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
0OURCONNAÁTRELEREPR¼SENTANTDEVOTRER¼GIONVEUILLEZCONSULTERLEwww.lifetime.com/international
75
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos
de material o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor.
La palabra “defectos” se defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados
por el mal uso, el abuso o la negligencia anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una
instalación incorrecta, una alteración o un accidente. Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este
producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres
naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el
producto resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro
de distribución no están cubiertos y son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados
por la remoción, la instalación o la sustitución del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del
uso normal. Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no
están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la
mercancía se vende bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar
esta política. Este producto no está destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume
ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products,
Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le
otorga derechos legales específi cos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted
tiene derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes
no son de calidad aceptable y el fallo no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
76
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1220707_C 4/17/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60356 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario