CARLO GAVAZZI SBB2I El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SBB2I
Instruction
Manual
MANUAL 8022078 SBB2I / 09122020 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
ENGLISH
Read carefully the instruction manual.
If the instrument is used in a manner not
specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be
impaired. Maintenance: make sure that
the connections are correctly carried out in order to
avoid any malfunctioning or damage to the instrument.
PRODUCT DESCRIPTION
Part Description
AYellow LED
ON
OFF
Power supply and Dupline®
bus OK
No cummunication is pres-
ent on the Dupline® bus
BDupline® terminals (D+, D-)
C
Yellow LED IN1 For each input, the LED is
ON: the relay contact is
closed
OFF: the relay contact is
open
Green LED IN2
D
Input terminals:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 NOT USED*
S4 IN2 COM
S5 IN2 NOT USED*
S6 IN2 NO
*The terminals S3 and S5 are available for connect-
ing the unused wires
Note: all the COM terminals are internally short-cir-
cuited
Specifications:
Type 2 x voltage free contact
Input current < 100 μA
Max. resistance on the
close contact 200 Ω
Cable length < 3 m
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH
SIN 255.255.255/999.999
SIN 255.255.255/999.999
Attach here the label
Appliquer l’étiguette ici
Coloque aquí la etiqueta
Applicare qui l’etichetta
Befestigen Sie hier das Label
Write here the location
Ecrivez ici l’emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
--------------------------------------------------
Responsibility for disposal / Responsabilité
en matière d’élimination / Responsabilidad
de eliminación / Responsabilità di smalti-
mento / Verantwortlichkeit für Entsorgung
The product must be disposed of at the relative
recycling centres specified by the government
or local public authorities. Correct disposal
and recycling will contribute to the prevention
of potentially harmful consequences to the environment
and persons.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupéra-
tion indiquées par l’État ou par les organismes publics
locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des
conséquences potentiellement néfastes pour l’environne-
ment et les personnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las
estructuras de recogida indicadas por el gobierno o por los
entes públicos locales. La correcta eliminación y el recicla-
je ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente
negativas para el medioambiente y para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di
raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il
corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire
conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e
per le persone.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der
Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten anerkannt-
en Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling tragen zur Vermeidung mögli-
cher schädlicher Folgen für Umwelt und Personen bei.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur.
Si l’appareil est utilisé dans des conditions
différentes de celles spécifiées par le fabricant,
le niveau de protection prévu par l’instrument
peut être compromis. Entretien: s’assurer que
les connexions sont réalisées correctement dans le but
d’éviter toutes fautes ou endommagements de l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Partie
Description
ALED jaune
ON
OFF
Alimentation ON et com-
munication correcte sur le
bus Dupline®
Pas de communication sur
le bus Dupline®
BTerminaux Dupline® (D+, D-)
C
LED jaune IN1
Pour chaque entrée la
LED est:
ON : le contact est fermé
OFF : le contact est ouvert
LED verte IN2
D
Bornes d'entrée:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NF
S3 IN1 NON UTILISÉ*
S4 IN2 COM
S5 IN2 NON UTILISÉ*
S6 IN2 NO
*Les bornes S3 et S5 sont disponibles pour
connecter des fils non utilisés
Note : toutes les bornes COM sont court-circuitées
en interne
Caractéristiques:
Type 2 x contacts libres de
potentiel
Courant d’entrée < 100 μA
Résistance maxi lors
du contact fermé 200 Ω
Longueur du câble < 3 m
Lea atentamente este manual de instrucciones.
Si el equipo se utiliza de forma no especificada
por el fabricante, la protección dotada al
equipo puede resultar dañada. Mantenimiento:
Asegúrese de que las conexiones relevantes se
han llevado a cabo correctamente, con el fin de evitar un
funcionamiento incorrecto o que el equipo resulte dañado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Parte
Descripción
ALED
amarillo
ON
OFF
Alimentación ON y bus
Dupline® OK
No hay comunicación en el
bus Dupline®
BTerminales Dupline® (D+, D-)
C
LED
amarillo IN1 Para cada entrada el LED es:
ON : el contacto está cerrado
OFF : el contacto está
abierto.
LED
vert IN2
D
Terminales de entrada:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 NO ESTÁ EN USO*
S4 IN2 COM
S5 IN2 NO ESTÁ EN USO*
S6 IN2 NA
* Los terminales S3 y S5 están disponibles para
conectar cables no utilizados
Nota: todos los terminales COM están cortocircui-
tados internamente
Características:
Tipo 2 x contactos libre de
potencial
Intensidad de
entrada < 100 μA
Resistencia máxi-
ma del contacto
cerrado
200 Ω
Longitud del cable < 3 m
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Qualora il dispositivo venisse usato in un modo
non specificato dal costruttore, la protezione
potrebbe essere compromessa. Manutenzione:
Assicurarsi che le connessioni previste
siano eseguite correttamente al fine di evitare qualsiasi
malfunzionamento o danneggiamento dello strumento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Parte
Descrizione
ALED giallo
ON
OFF
Alimentazione presen-
te e comunicazione bus
Dupline® corretta
Nessuna comunicazione
presente sul bus Dupline®
BTerminali Dupline® (D+, D-)
C
LED giallo IN1 Per ogni ingresso il LED è
ON: il contatto è chiuso
OFF: il contatto è aperto
LED verde IN2
D
Terminali d'ingresso:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 NON UTILIZZATO*
S4 IN2 COM
S5 IN2 NON UTILIZZATO*
S6 IN2 NA
* I terminali S3 e S5 sono disponibili per il collega-
mento di fili non utilizzati
Nota: tutti i terminali COM sono cortocircuitati in-
ternamente
Caratteristiche:
Tipo 2 x contatti liberi da ten-
sione
Corrente d’ingresso < 100 μA
Massima resistenza del
contatto chiuso 200 Ω
Lunghezza del cavo < 3 m
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der
Herstellerangaben verwendet werden, könnte der
vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt
werden. Wartung: Sicherstellen, dass der
Einbau der ausziehbaren Module sowie die vorgesehenen
Anschlüsse richtig ausgeführt wurden, um Fehlfunktionen
oder Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Teil Beschreibung
ALED, Gelb
EIN
AUS
Betriebsspannung EIN und
Dupline®-bus OK
Keine Kommunikation im Du-
pline®-Bus
BDupline Anschlüsse (D+, D-)
C
LED, Gelb IN1 Für jeden Eingang ist der
LED
ON: Der Kontakt ist
geschlossen
OFF: Der Kontakt ist offen
LED, Grün IN2
D
Anschlüsse:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 NICHT BELEGT*
S4 IN2 COM
S5 IN2 NICHT BELEGT*
S6 IN2 NO
* Die Klemmen S3 und S5 stehen zum Anschließen
nicht verwendeter Kabel zur Verfügung
Hinweis: Alle COM-Anschlüsse sind intern kurzge-
schlossen.
Merkmale:
Typ 2 x potenzialfreier Kontakt
Eingangsstrom < 100 μA
Maximaler Wider-
stand bei geschlos-
senem Kontakt
200 Ω
Kabellänge < 3 m
70 mm
150 mm
110mm
D(+)
IN1(COM)
D(+)
D(-)
D(-)
IN1(NC)
L
A1A2
SH2MCG24
GND A(-) B(+)
Dupline® bus
D+D-
T
A1 A2
A1A2
UWP3.0
GND A(-) B(+) GND A(-) B(+)
COM1 COM2
N
POWER
SUPPLY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD1
IN1
IN2
NOT USED
BUS
C
A
B
D
< 5°
<80°
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD
IN2(COM)
NOT USED
IN2(NO)
< 3 m
Ø ≤ 2.5 mm2
0° to 50°C
(-4°F to 122°F)
-50° to 85°C
(-58°F to 185°F)
SBB2I
Instruction
Manual
MANUAL 8022078 SBB2I / 09122020 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DANSK SVENSKA NORSK 简体中文
SIN 255.255.255/999.999
SIN 255.255.255/999.999
Vedhæft etiketten her
Fäst här etiketten
Fest her etiketten
在此处粘贴标签
Skriv placeringen her
Skriv här för den plats
Skriv plasseringen her
在此处书写位置
--------------------------------------------------
Ansvar vedrørende bortskaffelse / Avfallshan-
tering / AVFALLSHÅNDTERING / 处理责任:
Sorteres og bortskaffes på genbrugsplads,
som angivet af stat eller kommune. Den
korrekte bortskaffelse og genbrug er med til
at forhindre.
Denna symbol innebär att produkten inte får
kastas tillsammans med annat hushållsavfall. För att
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa orsakad
av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas
till återvinning. Använd dig av de returhanterings-
system som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället.
Produktet skal leveres inn til en godkjent gjenvin-
ningsstasjon eller mottaker av EE-avfall. Riktig hånd-
tering og resirkulering vil bidra til å forebygge poten-
sielt skadelige konsekvenser for mennesker og miljø.
产品必须在当地政府或公共机构所指定的相关回收中
心内进行处理。正确处理和回收可以防止对环境和人
身安全造成潜在的危害。
Læs brugervejledningen omhyggeligt. Hvis
instrumentet skal anvendes på en måde, der ikke
er beskrevet af producenten, kan beskyttelsen
af instrumentet blive svækket. Vedligeholdelse:
Kontrollér, at tilslutningerne er foretaget korrekt
for at undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af instrumentet.
PRODUKTBESKRIVELSE
Del Beskrivelsen
AGul LED
ON
OFF
Forsyning ON og
Dupline®-bus OK
Der er ingen kommunikati-
on på Dupline®-bus
BDupline® terminaler (D+, D-)
CGul LED IN1 For hver indgang, den
LED er
ON: Kontakten er lukket
OFF: Kontakten er åbnes
Grøn LED IN2
D
Tilslutninger:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 UBRUGT*
S4 IN2 COM
S5 IN2 UBRUGT*
S6 IN2 NO
*Klemmer S3 og S5 er tilgængelige til tilslutning af
ubrugte ledninger
Bemærk: Alle COM-terminalerne er internt kortslut-
tede
Funktioner:
Type 2 x spændingsfri kontakt
Indgangsstrøm < 100 μA
Maks. modstand ved
lukket kontakt 200 Ω
Kabellængde < 3 m
Läs noggrant genom manualen. Om
instrumentet används på ett sådant vis som inte
specificeras av tillverkaren, kan instrumentets
angivna säkerhet reduceras. Underhåll:
försäkra att alla anslutningar är korrekt anslutna
för att undvika funktionsfel eller skada på instrumentet.
PRODUKTBESKRIVNING
Del Beskrivning
AGul LED
AV
Strömförsörjning och Dup-
line-bus OK
Ingen kommunikation finns
på Dupline-bus
BDupline®-terminaler (D+, D-)
CGul LED IN1 För varje ingång är LED
PÅ: kontakten är sluten
AV: kontakten är öppen
Grön LED IN2
D
Ingångsterminaler:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 INTE ANVÄND*
S4 IN2 COM
S5 IN2 INTE ANVÄND*
S6 IN2 NO
*Plint S3 och S5 finns tillgängliga för anslutning av
oanvända kablar
Obs: Alla anslutningarna COM är internt kortslutna
Funktioner:
Typ 2 x spänningslös kontakt
Ingångsström < 100 μA
Max resistans vid
stängd kontakt 200 Ω
Kabellängd < 3 m
Les nøye bruksanvisningen. Hvis
produktet er brukt på en måte som ikke er
angitt av produsenten, kan beskyttelsen
av produktet bli svekket. Vedlikehold:
sørge for at tilkoblingene er korrekt utført
for å unngå funksjonsfeil eller skade på produktet.
PRODUKTBESKRIVELSE
Del Beskrivelse
AGul LED
ON
OFF
Forsyning OK og Dupline
OK
Ingen kommunikasjon med
Dupline buss
BDupline terminaler (D+, D-)
CGul LED IN1 For hver inngang er LED
ON: Kontakten er lukket
OFF: Kontakten er åpen
Grønn LED IN2
D
Inngangs terminaler:
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 IKKE BRUKT*
S4 IN2 COM
S5 IN2 IKKE BRUKT*
S6 IN2 NO
*Terminaler S3 og S5 er tilgjengelige for tilkobling av
ubrukte ledninger
Note: Alle COM kontaktene er internt sammenkoblet
Funksjoner:
Type 2 x potensialfri kontakt
Inngangsstrøm < 100 μA
Maks motstand ved luk-
ket kontakt 200 Ω
Kabellengde < 3 m
请仔细阅读说明书。如果未按照生产商指
定的方式使用该产品,则该产品可能无法
提供的保护并受到损害。维护时:确保连接
正确进行,以避免任何故障或损坏产品。
产品描述
部件 描述
A黄色LED ON
OFF
电源和Dupline OK
在Dupline®总线上没有通信
BDupline® 端子 (D+, D-)
C黄色 LED IN1 对于每个输入,LED为
ON: 触点闭合
OFF: 触点打开
绿色LED IN2
D
输入端子
S1 IN1 COM
S2 IN1 NC
S3 IN1 未使用*
S4 IN2 COM
S5 IN2 未使用*
S6 IN2 NO
*端子S3和S5可用于连接未使用的电线
注:所有COM终端均为内部短路
特性:
型号 2x 无电压触点
输入电流 < 100 μA
最大接触电阻 200 Ω
电缆长度 < 3 m
70 mm
150 mm
110mm
D(+)
IN1(COM)
D(+)
D(-)
D(-)
IN1(NC)
L
A1A2
SH2MCG24
GND A(-) B(+)
Dupline® bus
D+D-
T
A1 A2
A1A2
UWP3.0
GND A(-) B(+) GND A(-) B(+)
COM1 COM2
N
POWER
SUPPLY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD1
IN1
IN2
NOT USED
BUS
C
A
B
D
< 5°
<80°
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD
IN2(COM)
NOT USED
IN2(NO)
< 3 m
Ø ≤ 2.5 mm2
0° to 50°C
(-4°F to 122°F)
-50° to 85°C
(-58°F to 185°F)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI SBB2I El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario