CARLO GAVAZZI SH2D500WE230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SH2D500WE230
Instruction
Manual
ENGLISH
Read carefully the instruction man-
ual. If the instrument is used in a
manner not specified by the produc-
er, the protection provided by the
instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly
carried out in order to avoid any malfunctioning
or damage to the instrument. To keep the
instrument clean, use a slightly damp cloth; do
not use any abrasives or solvents. We recom-
mend to disconnect the instrument before
cleaning it.
WARNING: join or divide the modules ONLY
when they’re NOT power supplied.
n OUTPUT SPECIFICATIONS
Maximum load 500 W for R, L, C load. Note
this is the maximum power supplied to the
load: if an inductive transformer is used, the
efficiency of about 60% has to be considered
before connecting the lamps. If a capacitive
transformer is used, the efficiency is about
90%. Minimum load 3 W @ 230 V, 6 W @ 115V.
Protections Overload, short circuit, thermal.
Output type Power mosfet. Rated operational
voltage 115/240 V AC. Operational voltage
range 115/240 V AC ±10%. Rated operational
frequency 50/60 Hz. Dimming speed
Programmable. Types of dimmable lamps
Different types of outputs (L,C) can not be
mixed. Incandescent (R). LV halogen lamps
with electronic ballast (C). LV halogen lamps
with conventional transformer (L). HV halogen
lamps (R). 115/230V dimmable LED lamp. ESL
(Electron Stimulated Luminescence) lamps.
Notes If energy saving lamps are used, atten-
tion has to be paid to the maximum inrush cur-
rent at startup: it must not be greater than 3.5A
otherwise the overload protection will be acti-
vated.
n SUPPLY SPECIFICATIONS
Power supply Overvoltage cat. II. Rated oper-
ational voltage 115/240 V AC. Operational
voltage range 115/240 V AC ± 10%. Rated
impulse voltage 2.5 kV. Rated operational
power 1 W, 9 VA. Connection Terminals L and
N.
n DUPLINE®SPECIFICATIONS
Voltage 8.2 V. Maximum dupline®voltage 10
V. Minimum dupline®voltage 5.5 V. Maximum
dupline®current 2 mA.
n GENERAL SPECIFICATIONS
Installation category Cat. II. Dielectric
strength Power supply to dupline®4 kV AC for
1 min. Dupline®to output 6 kV impulse 1.2/50
µs. Address assignment Automatic: the con-
troller recognises the module through the SIN
(Specific Identification Number) that has to be
filled in the SH tool. Fail-safe mode In case of
interruption of the bus connection, the channel
will be forced into a specific optional status as
described below. Degree of protection Front
IP 50. Screw terminal IP 20. Pollution degree
2. Operating temperature -20° to +50°C (-4°
to 122°F). Storage temperature -50° to +85°C
(-58° to 185°F). Humidity (non-condensing) 20
to 80% RH. Connection 6 screw-type termi-
nals. Cable cross-section area max. 6 mm2,
min. 0.5 mm2. Tightening torque 0.4 Nm / 0.8
Nm. Approvals CE, cULus.
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Attach here the label
Write here the location
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
n LEDs INDICATION
Red LED. Always ON Load ON, no error.
1 short blink every 4 seconds High current
warning (> 2.5A). The dimmer goes on working
but high temperature might occur. This
depends on the time the output stays on and
on the room temperature. 2 short blinks every
4 seconds Overvoltage error. To reset it, switch
the dimmer OFF. If the error appears again, the
load must be modified. 3 short blinks every 4
seconds High temperature error: this error will
be triggered if the internal temperature raises
above 90°C. Please wait until the inside tem-
perature goes below 70°C. The reset of the
error is automatic once the temperature is with-
in operating range. 4 short blinks every 4 sec-
onds Wrong frequency error. If the frequency of
the power supply is correct, this error indicates
a hardware failure. The reset of the error is
automatic once the frequency is ok. 5 short
blinks every 4 seconds Short circuit software
protection active. Remove the short circuit and
press the push button on the dimmer. If the
error is still present, the above procedure
should be repeated. Always blinking Hardware
short circuit protection active. To reset it,
switch the dimmer OFF, remove the short cir-
cuit and switch the dimmer ON again.
Green LED. Power status ON: Supply ON.
OFF: Supply OFF. Flashing: LOCAL MODE
active.
Yellow LED. Dupline®bus ON: the dupline®
bus is working properly. Flashing: there is a
fault on the dupline®bus. OFF: the dupline®
bus is OFF or not connected.
n WORKING MODE
If the SH2D500WE230 is connected to the
dupline®bus and the bus is working properly,
the dimmer is in STANDARD mode and the
green LED is ON. The dimmer enters LOCAL
mode if the push button is pressed or if the bus
is faulty or not connected. In LOCAL mode the
dimmer does not accept any command from
the bus and the green LED will be flashing. The
dimmer can go back to STANDARD mode only
when the bus is ok and after one of the follow-
ing events: 1) As soon as the dupline®bus
returns; 2) After a timeout of 1 minute after a
button press; 3) After a power cycle.
n PUSH BUTTON
Bus connected The push button can be used
with a short or long pressure (>2 seconds): its
pressure puts the dimmer in LOCAL mode.
Short pressure The light is switched ON/OFF
(toggle function) with the set value. Factory set-
tings is 100%, so the first time this push button
is pressed with a short pressure, the light is
switched ON to 100%. If a different light scene
is memorised in the module, the light is
switched ON at that level. Long pressure once
the light is ON, by keeping the key pressed for
more than 2 seconds, the light will be increased
up to 100% and then decreased down to 5%.
This will be repeated until the key is kept
pressed. Every time the button is pressed, the
ramp is inverted. Bus not connected or faulty
If the bus is not connected or faulty, the push-
button overwrites the failsafe condition with the
previously described behaviour.
n HARDWARE SHORT CIRCUIT PROTECTION
As described in the “Lighting Circuit Design”, if
more capacitive transformers have to be con-
nected in parallel for a total load higher than
180W @20°, the hardware short circuit protec-
tion has to be disabled. This protection has to
be disabled via the SH tool as described below
in “Programming”. If the hardware short circuit
protection is enabled, it is always active when
the output is both on and off. If the protection
is disabled, it is active only when the load is off,
in this situation care has to be taken to avoid
short circuits when the output is active, other-
wise the dimmer will be damaged.
n
PROGRAMMING
The dimmer SH2D500WE230 is fully program-
mable via the SH tool and the programmable
parameters are the following ones: 1) Ramp
time It is the time the dimmer takes to switch
the light on from 0% to 100% (and from 100%
to 0%). It can be set from a minimum of 2 sec-
onds to a maximum of 27 seconds. 2) Load
type This dimmer can drive: RLC load (RLC
curve) e.g. incandescent, halogen lamps; LED
lamps dimmable with trailing edge curve (P1
curve); LED lamps dimmable with leading edge
curve (P2 curve); LED lamps dimmable with
leading edge curve and no soft start (P3 curve)
Please see LED lamp dimming paragraph for
more details. 3) Fail safe state The user can
program the three different behaviour previous-
ly described. Output always off. Output always
on. The output maintains the status it had
before the disconnection. 4) Short circuit pro-
tection The user can enable/disable the hard-
ware short circuit protection. 5) Scenario
changing enabled With this option the user
can block the changing of a dimming scenario
in a dimming function (e.g. hotel, public places,
…). 6) Scenario saving enabled (unlock) With
this option the user can block the saving of a
change in a scenario in a dimming function.
7) Soft start ramp Using the SH tool, the user
can define a different soft start ramp for each
scenario. The soft start can be programmed
from 1 to 31 seconds. 8) Soft stop ramp Using
the SH tool, the user can define a different soft
stop ramp for each scenario. The soft stop can
be programmed from 1 to 31 seconds. The
dimmer SH2D500WE230 can also be used,
coupled with any of the smart-house lux sen-
sor, in dimming functions with constant light
programming.
n LED LAMP DIMMING
As described in “Programming”, when using
LED lamps, the dimmer needs to be pro-
grammed with curve P1 when the LED manu-
facture recommends trailing edge dimming
(capacitive), P2/P3 when the LED manufacturer
recommends leading edge dimming (inductive).
The selection of P1, P2, P3 also implements a
different response curve. This curve is the rela-
tionship between lamp brightness and the
power supplied to it. LED lamps have a differ-
ent curve compared to standard inductive
loads. Please see table here for manufacturer’s
recommendation. If your LED lamp is not listed,
please refer to the manufacturer for advice on
their preference for leading or trailing edge dim-
Approvals: CE, cURus, according to UL60950.
UL notes:
Max ambient temperature: 40°C.
A readily accessible disconnect device shall
be incorporated in the building installation
wiring.
ming. If many LED lamps are connected in par-
allel, we suggest the following rule to define the
maximum number of LED lamps, the maximum
total LED lamp power ≤1/10th of dimmer’s
maximum rated power. The maximum load
depends on the capacitive input impedence of
the LED lamps, so it can vary according to the
LED lamps type. If the red LED on the
SH2D500WE230 dimmer starts blinking contin-
uously as soon as the load is applied, this sug-
gests that the total load has become more
capacitive than inductive (the total capacitance
is done by the sum of the capacitance of each
connected LED lamp) and can not be driven
anymore by the P2 curve. The explanation of
this is as follows, as previously described most
LED lamps have to be dimmed as an inductive
load with leading edge dimming (P2), but if
more LED lamps are connected in parallel, the
load becomes more capacitive (total capaci-
tance is the sum of capacitance for each con-
nected). Since a capacitive load can not be
dimmed with leading edge dimming (because
of the currents peaks) the dimming curve must
be set to P1. In this situation the dimming per-
formance may be reduced. A compromise
between dimming performance and the total
load that can be connected has to be decided
by the installer.
n LIGHTING CIRCUIT DESIGN
Some general rules have to be taken into con-
sideration when designing lighting circuits.
Ferromagnetic transformers When using
halogen lighting with ferromagnetic transform-
ers, pay attention to the output of the trans-
formers. To maximise efficiency, load these
transformers with at least 80% of their normal
power. Pay attention to the output of the trans-
former when determining the total load of the
dimmer. The transformer has to be suitable for
dimming. Electronic transformers Electronic
transformers present a capacitive load to the
dimmer but if the cable between the trans-
former and the dimmer is significant this will
introduce an additional inductive load, and the
dimmer would see a combination of the two
types of load (inductive and capacitive). It is
recommended that an electronic transformer is
loaded to at least 75% of it’s maximum rated
loading, this reduces the possibility of lamp
flicker when dimming, as is common with elec-
tronic transformers. Refer to the manufacturer’s
specifications for the electronic transformer
being used. Pay attention to the output of the
transformer when determining the total load of
the dimmer (average efficiently is around 90%).
The transformer has to be suitable for dimming.
When a capacitive load is initially connected
there may be a substantial surge of current
through the primary winding called the inrush
current. This inrush current may last for 2-3
seconds and can have a peak of 10 times the
RMS current stated by the manufacturer of the
transformer (this is also valid for CFL fittings).
If many electronic transformers are connected
in parallel, the value of the total current is given
by the sum of the current peaks generated by
each transformer. If the total inrush current is
higher than 3.5 A, the dimmer’s hardware short
circuit protection will be activated. As a gener-
al rule if the short circuit protection is enabled,
a total load of 30% of the nominal dimmer out-
put power can be connected to the dimmer
(180W@20°C). If the short circuit protection is
disabled, a total load of 90% of the nominal
dimmer output power can be connected
(540W@20°C).
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 1
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
FRANÇAIS
Lire attentivement le manuel de l’u-
tilisateur. Si l’appareil est utilisé dans
des conditions différentes de celles
spécifiées par le fabricant, le niveau
de protection prévu par l’instrument peut être
compromis. Entretien: s’assurer que les
connexions sont réalisées correctement dans
le but d’éviter toutes fautes ou endommage-
ments de l’appareil. Pour nettoyer l’instrument,
utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d’a-
brasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le
dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: assembler ou dissocier les
modules UNIQUEMENT s'ils ne sont pas ali-
mentés.
n CARACTÉRISTIQUES DE SORTIE
Charge maximale 500 W pour charge R, L, C.
Nota Il s'agit de la puissance maximale fournie
à la charge; en cas d'usage d'un transforma-
teur inductif, prendre en compte un rendement
de 60% environ avant de raccorder les ampou-
les. En cas d'usage d'un transformateur capa-
citif, le rendement est de 90% environ. Charge
minimale 3 W à 230 V, 6 W à 115 V.
Protections Surcharge, court-circuit, ther-
mique Type de sortie Mosfet de puissance.
Tension nominale de fonctionnement
115/240 V CA. Plage de tension de fonction-
nement 115/240 V CA ±10%. Fréquence
nominale de fonctionnement 50/60 Hz.
Vitesse de modulation Programmable. Types
d'ampoules modulables Les types de sorties
différents (L, C) ne peuvent être mélangés. À
incandescence (R). Ampoules halogènes BT à
ballast électronique (C). Ampoules halogènes
HT à transformateur classique (L). Ampoules
halogènes HT (R). 115/230 V et ampoules LED
modulables. Ampoules ESL (luminescence sti-
mulée par électrons). Nota l'utilisation d'am-
poules à économie d'énergie implique un cou-
rant d'appel maxi au démarrage inférieur ou
égal à 3,5 A sous peine d'activer la sécurité de
surcharge.
n CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION
Alimentation Cat. surtension II. Tension nomi-
nale de fonctionnement 115/240 V CA.
Gamme de tension opérationnelle 115/240 V
CA ± 10%. Tension nominale d'impulsion 2,5
kV. Puissance nominale de fonctionnement 1
W, 9 VA. Connexion Terminals L et N.
n CARACTÉRISTIQUES DUPLINE®
Tension 8,2 V. Tension dupline®maxi 10 V.
Tension dupline®min 5,5 V. Courant dupline®
maxi 2 mA.
n CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Catégorie d'installation Cat. II. Résistance
diélectrique Alimentation vers dupline®4 kV
AC pendant 1 min. Dupline®vers sortie 6 kV
impulse 1,2/50 µs. Attribution des adresses
Automatique: Le contrôleur reconnaît le modu-
le grâce au code d'identification spécifique
(SIN) que l'utilisateur saisit dans le logiciel de
configuration. Monostable Si la connexion bus
est coupée, le système force l'adresse à un état
optionnel spécifique comme décrit ci-dessous.
Indice de protection Face avant IP 50. Borne
à vis IP 20. Degré de pollution 2. Température
de fonctionnement -20° à +50°C (-4° à 122°F).
Température de stockage -50° à +85°C (-58°
à 185°F). Humidité (pas de condensation) 20 à
80% RH. Connexion 6 bornes à vis. Section
des fils max. 6 mm2, min. 0,5 mm2. Couple de
serrage des vis 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Homologations CE, cULus.
n INDICATION DES LED
LED rouge. Toujours allumée Charge ACTI-
VE, pas d'erreur. 1 clignotement bref toutes
les 4 secondes Alarme courant fort (> 2,5A). Le
variateur continue de moduler mais une alarme
haute température peut se produire. Cela
dépend de la durée du maintien de la sortie à
l'état activé et de la température ambiante. 2
clignotements brefs toutes les 4 secondes
Erreur surtension. Pour réinitialiser le variateur,
le désactiver. Si l'erreur réapparaît, modifier
impérativement la charge. 3 clignotements
brefs toutes les 4 secondes Erreur haute tem-
pérature: cette erreur se produit lorsque la tem-
pérature intérieure dépasse 90°C. Dans ce cas,
attendre que la température intérieure descen-
de sous 70°C. L'erreur disparait automatique-
ment dès que la température revient dans la
plage de fonctionnement. 4 clignotements
brefs toutes les 4 secondes Erreur de fré-
quence. Si la fréquence de l'alimentation est
correcte, cette erreur indique une défaillance
matérielle. L'erreur disparait automatiquement
dès que la fréquence est correcte. 5 clignote-
ments brefs toutes les 4 secondes Protection
activée contre le court-circuit logiciel. Éliminer
le court circuit puis appuyer sur le bouton-
poussoir du variateur. Si l'erreur subsiste, répé-
ter la procédure ci-dessus. Clignotement per-
manent Protection au court-circuit matériel
activée. Pour réinitialiser la protection, mettre le
variateur hors tension, éliminer le court-circuit
et remettre le variateur sous tension.
LED verte. État l'alimentation ON: alimenta-
tion ON; OFF: alimentation OFF. Clignotante:
LOCAL MODE actif.
LED jaune. Dupline®bus ON: le bus dupline®
fonctionne correctement. Clignotante: il ya un
défaut sur le bus dupline®. OFF: le dupline®bus
est OFF ou n'est pas connecté.
n MODE TRAVAIL
Si le SH2D500WE230 est connecté au bus
Dupline et si le bus fonctionne correctement, le
variateur est en mode STANDARD et la LED
verte est allumée. Le variateur passe en mode
LOCAL lorsqu'on appuie sur le bouton-pous-
soir ou si le bus est défectueux ou non connec-
té. En mode LOCAL, le variateur n'accepte
aucune commande du bus et la LED verte cli-
gnote. Le variateur repasse en mode STAN-
DARD uniquement si le bus fonctionne correc-
tement et sur l'un des événements suivants: 1)
dès rétablissement du bus Dupline®; 2) après
une temporisation de 1 minute sur sollicitation
d'un bouton; 3) après un cycle de mise sous
tension.
n BOUTON POUSSOIR
Bus connecté Une impulsion brève ou longue
(>2 s) sur ce bouton-poussoir fait passer le
variateur en mode LOCAL. Impulsion brève:
mise sous/hors tension de l'éclairage (fonction
bascule) à la valeur programmée. Le réglage
d'usine est de 100%; en conséquence, en
appuyant brièvement sur le bouton-poussoir,
on module l'éclairage à 100%. Si un scénario
d'éclairage différent est mémorisé dans le
variateur, ce dernier module à la valeur enre-
gistrée. Impulsion longue: une fois sous ten-
sion, l'éclairage module à 100% puis redes-
cend à 5%, lorsqu'on appuie sur le bouton-
poussoir plus de 2 secondes. Le cycle se répè-
te tant que l'on maintient le bouton-poussoir
appuyé. Chaque sollicitation du bouton-pous-
soir inverse la rampe de modulation. Bus non
connecté ou défaut bus Si le bus est décon-
necté ou défectueux, le variateur, sur sollicita-
tion du bouton-poussoir, passe à l'état décrit
précédemment, invalidant la sécurité par
défaut.
n PROTECTION AU COURT-CIRCUIT DU
MATÉRIEL
La section Conception du circuit d'éclairage
indique de désactiver la protection au court-
circuit du matériel lorsque la charge de plu-
sieurs transformateurs capacitifs raccordés en
parallèle est supérieure à 180 Watts à 20°C.
Pour désactiver la protection, utiliser l'outil SH
(voir Programmation ci-dessous). Si la protec-
tion au court-circuit du matériel est activée, elle
reste toujours active, que la sortie soit à la fois
activée et désactivée. Si la protection est dés-
activée, elle n'est active qu'en cas de coupure
de charge. Dans ce cas, prendre les mesures
qui s'imposent afin d'éviter tout court-circuit
sous peine d'endommager le variateur.
n PROGRAMMATION
Les paramètres du variateur SH2D500WE230
sont entièrement programmables via l'outil SH,
comme suit: 1) Temps de modulation d'éclai-
rage (+/-) Temps qu'il faut au variateur pour
moduler la source d'éclairage de 0% à 100%
(et de 100% à 0%). Ce temps est paramétrable
de 2 à 27 secondes maximum. 2) Type de
charge Ce variateur est capable de comman-
der les charges suivantes: Charge RLC (courbe
RLC): ampoules à incandescence, halogènes,
par exemple: Ampoules à LED modulables en
front descendant (courbe P1). Ampoules LED
modulables en front montant (courbe P2).
Ampoules LED modulation non progressive en
front montant (courbe P3). Pour plus amples
détails, voir Modulation des ampoules LED.
3) Sécurité par défaut Comme indiqué plus
haut, l'utilisateur peut programmer trois com-
portements différents. Sortie toujours DÉS-
ACTIVÉE. Sortie toujours ACTIVÉE. La sortie
reste à l'état avant déconnexion. 4) Protection
au court-circuit Le logiciel SH permet à l'utili-
sateur d'activer/dés activer la protection au
court-circuit du matériel. 5) Changement de
scénario activé Avec cette option, l'utilisateur
bloque le changement de scénario dans une
fonction de variation (hôtels, lieux publics, par
exemple...). 6) Enregistrement de scénario
activé (déblocage) Avec cette option, l'utilisa-
teur bloque l'enregistrement d'un changement
de scénario dans une fonction de variation. 7)
Démarrage d'une modulation progressive Le
logiciel SH permet à l'utilisateur de démarrer
une modulation progressive différente pour
chaque scénario. Le démarrage progressif de
la modulation est programmable de 1 à 31
secondes. 8) Arrêt d'une modulation pro-
gressive Le logiciel SH permet à l'utilisateur
d'arrêter une modulation progressive différente
pour chaque scénario. L'arrêt progressif de la
modulation est programmable de 1 à 31 secon-
des.
Couplé à l'un des luxmètres de la gamme
smart house, le variateur SH2D500WE230 sert
également à programmer de l'éclairage cons-
tant dans les fonctions de variation.
n MODULATION DES AMPOULES LED
Comme l'indique la section Programmation,
programmer le variateur selon la courbe P1
lorsque le constructeur d'ampoules à LED
recommande une modulation capacitive à front
descendant ou, selon la courbe P2/P3 s'il
recommande une modulation inductive à front
montant. Le choix de P1, P2, P3 implique éga-
lement une courbe de réponse différente. Cette
courbe est la relation entre la puissance d'é-
clairage de l'ampoule et le courant qui l'alimen-
te. Comparée à la courbe des charges inducti-
ves standard, celle des ampoules à LED est dif-
férente. Les recommandations du constructeur
figurent tableau. Si votre ampoule à LED n'y
figure pas, consulter le constructeur afin de
définir la modulation préférentielle (front mon-
tant ou front descendant). Si les ampoules à
LED raccordées en parallèle sot nombreuses,
définir le nombre maximal d'ampoules et leur
puissance totale en observant la règle suivante.
≤1/10ème de la puissance nominale maximale
du variateur. La charge maximale est fonction
de l'imdance capacitive d'entrée des
ampoules à LED et varie selon le type d'am-
poules à LED. Dès l'application de la charge,
un clignotement continu de la LED rouge du
variateur SH2D500WE230 indique que la char-
ge est devenue plus capacitive qu'inductive (la
capacitance totale est la somme de la capaci-
tance de toutes les ampoules LED raccordées)
et que la courbe P2 n'est plus en mesure de
piloter la modulation. Comme on l'a vu précé-
demment, la modulation de la courbe P2 (char-
ge inductive à front montant) s'applique à la
plupart des ampoules à LED. Cependant, dans
le cas de plusieurs ampoules à LED raccordées
en parallèle, la charge devient plus capacitive
(la capacitance maximale étant la somme des
capacitances de toutes les ampoules LED rac-
cordées). Une charge capacitive ne pouvant
être modulée en front montant (en raison des
pics de courant), on utilisera impérativement la
courbe de modulation P1. Dans ce cas, la per-
formance de modulation est susceptible de
diminuer. Il appartient à l'installateur de définir
un compromis entre la performance de modu-
lation et la charge totale que l'on peut connec-
ter.
n CONCEPTION DU CIRCUIT D'ÉCLAIRAGE
Un certain nombre de règles générales doivent
être prises en compte lors de conception des
circuits d'éclairage. Transformateurs ferro-
magnétiques L'utilisation des éclairages halo-
gènes avec des transformateurs ferromagné-
tiques doit faire l'objet d'une attention particu-
lière. Pour optimiser le rendement, on chargera
les transformateurs à 80% minimum de leur
puissance nominale. Lors du calcul de la char-
ge totale du variateur, la sortie du transforma-
teur doit faire l'objet d'une attention particuliè-
re. Le transformateur doit être conçu pour des
fonctions de modulation. Transformateurs
électroniques Les transformateurs électro-
niques fournissent une charge capacitive au
variateur. Une grande longueur de câble entre
le transformateur et le variateur génère une
charge inductive supplémentaire du fait que le
variateur voit deux charges combinées (capaci-
tive et inductive). Charger un transformateur
électronique à 75% minimum de sa charge
nominale maximale et ce, afin de réduire le cli-
gnotement des ampoules en cours de modula-
tion, phénomène courant avec les transforma-
teurs électroniques. Consulter les caractéris-
tiques du constructeur de transformateur
électronique utilisé. Lors du calcul de la charge
totale du variateur (rendement moyen 90%
environ), la sortie du transformateur doit faire
l'objet d'une attention particulière. Le transfor-
mateur doit être conçu pour des fonctions de
modulation. Lors de la connexion initiale d'une
charge capacitive, l'enroulement primaire peut
faire l'objet d'une surintensité désignée courant
d'appel. Ce courant d'appel peut durer de 2 à
3 secondes peut présenter un pic de 10 fois la
valeur efficace du courant spécifiée par le
constructeur du transformateur (s'applique
aussi aux accessoires pour ampoules fluo
compactes). Lorsque plusieurs transformateurs
sont raccordés en parallèle, la valeur du cou-
rant total est donnée par la somme des pics de
courant générés par chaque transformateur. Si
le courant d'appel total est supérieur à 3,5 A, la
protection au court-circuit du matériel du varia-
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Appliquer l'étiquette ici
Ecrivez ici l'emplacement
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
teur est activée. En règle générale, si la protec-
tion au court-circuit est activée, on peut
connecter au variateur une charge totale cor-
respondant à 30% de sa puissance de sortie
nominale (180W@20°C). Si la protection au
court-circuit est désactivée, on peut connecter
au variateur une charge totale correspondant à
90% de sa puissance de sortie nominale
(540W@ 20°C).
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 2
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
n INDICACIONES POR LED
LED rojo. Siempre activado Carga act., sin
errores. 1 parpadeo breve cada 4 segundos
Advertencia de alta intensidad (> 2,5 A). El ate-
nuador sigue funcionando pero puede haber
una temperatura elevada. Esto depende del
tiempo que permanezca activada la salida y de
la temperatura ambiente. 2 parpadeos breves
cada 4 segundos Error de sobretensión. Para
restablecerlo, desactive el atenuador. Si el error
persiste, es necesario modificar la carga. 3
parpadeos breves cada 4 segundos Error de
temperatura elevada: este error se producirá si
la temperatura interna supera 90°C. Espere
hasta que la temperatura interna sea inferior a
70°C. Este error se restablece de forma auto-
mática cuando la temperatura se sitúa dentro
del margen de funcionamiento. 4 parpadeos
breves cada 4 segundos Error de frecuencia
incorrecta. Si la frecuencia de la alimentación
es correcta, este error indica un fallo en el equi-
po. Este error se restablecerá de forma auto-
mática una vez la frecuencia sea correcta. 5
parpadeos breves cada 4 segundos
Protección de software contra cortocircuitos
activa. Elimine el cortocircuito y pulse el pulsa-
dor del atenuador. Si el error persiste, es nece-
sario repetir este procedimiento. Parpadeo
continuo Protección de equipos contra corto-
circuitos activa. Para restablecerlo, desactive el
atenuador, elimine el cortocircuito y active de
nuevo el atenuador.
LED verde. Alimentación ON: alimentación
conectada; OFF: alimentación no conectada.
Parpadeando: LOCAL MODE active.
LED amarillo. Bus dupline®ON: el bus
Dupline®funciona correctamente. Parpadean-
do: hay un fallo en el bus dupline®. OFF: el bus
está desactivado o no está conectado.
n MODO DE FUNCIONAMIENTO
Si el SH2D500WE230 está conectado al bus
Dupline®y el bus funciona correctamente, el
atenuador estará en modo ESTÁNDAR y el LED
verde estará activado. El atenuador accede al
modo LOCAL si se pulsa el pulsador o si el bus
está defectuoso o no está conectado. En modo
LOCAL, el atenuador no admite ningún coman-
do del bus y el LED parpadeará. El atenuador
puede regresar al modo ESTÁNDAR solo cuan-
do el estado del bus sea correcto y se produz-
ca uno de los siguientes eventos: 1)
Inmediatamente después del retorno del bus
Dupline®; 2) Tras un tiempo límite de 1 minuto
después de pulsar un botón; 3) Tras reiniciar.
n PULSADOR
Bus conectado El pulsador se puede utilizar
con pulsaciones breves o largas (>2 segundos);
la pulsación pone el atenuador en modo
LOCAL. Pulsación breve: la luz se
enciende/apaga (función de conmutación) con
el valor de ajuste. El ajuste de fábrica es del
100%; de esta forma, la primera vez que el pul-
sador se pulsa con una pulsación breve, la luz
se enciende al 100%. Si el módulo memoriza
otra escena de iluminación, la luz se encende-
a ese nivel. Pulsación larga: una vez encen-
dida la luz, si el pulsador se mantiene pulsado
más de 2 segundos, la luz se incrementará
hasta el 100% y se reducirá hasta el 5%. Esto
se repetirá hasta que el pulsador se mantenga
pulsado. Cada vez que se pulse el pulsador, la
rampa se invertirá. Bus no conectado o
defectuoso Si el bus no está conectado o está
defectuoso, el pulsador sobrescribe el estado
seguro en caso de fallo con el comportamiento
descrito previamente.
ESPAÑOL
Lea atentamente este manual de
instrucciones. Si el equipo se utiliza
de forma no especificada por el fabri-
cante, la protección dotada al equipo
puede resultar dañada. Mantenimiento:
Asegúrese de que el montaje de los módulos
extraibles y de las conexiones relevantes se ha
llevado a cabo correctamente, con el fin de evi-
tar un funcionamiento incorrecto o que el equi-
po resulte dañado. Para mantenerlo limpio, use
un trapo humedecido, no utilice abrasivos ni
disolventes. Recomendamos desconectar el
equipo antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: unir o separar los módulos SÓLO
cuando NO estén alimentados.
n ESPECIFICACIONES DE SALIDA
Carga máxima 500 W para cargas R, L y C.
Nota Esta es la potencia máxima suministrada
a la carga; si se utiliza un transformador induc-
tivo, es necesario tener en cuenta una eficien-
cia del 60% aproximadamente antes de conec-
tar las lámparas. Si se utiliza un transformador
capacitivo, la eficiencia es del 90% aproxima-
damente. Carga mínima 3 W a 230 V; 6 W a
115 V. Protecciones Sobrecarga, cortocircuito
y térmica. Tipo de salida MOSFET de poten-
cia. Tensión de funcionamiento nominal
115/240 V CA. Margen de tensión de funcio-
namiento 115/240 V CA ±10% Frecuencia de
funcionamiento nominal 50/60 Hz. Velocidad
de atenuación Programable. Tipos de lámpa-
ras atenuables No es posible mezclar distin-
tos tipos de salidas (L,C). Incandescentes (R).
Lámparas halógenas LV con balasto electróni-
co (C). Lámparas halógenas LV con transfor-
mador convencional (L). Lámparas halógenas
HV (R). Lámpara LED atenuable de 115/230 V.
Lámparas ESL (luminiscencia estimulada por
electrones). Notas Si se utilizan lámparas de
bajo consumo, es necesario prestar atención a
la corriente de irrupción máxima en el arran-
que, que no debe ser superior a 3,5 A; de lo
contrario, se activará la protección contra
sobrecarga.
n ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN
Alimentación Cat. de sobretensión II. Tensión
nominal de funcionamiento 115/240 V CA.
Margen de tensión de funcionamiento
115/240 V CA ± 10%. Tensión de impulso
nominal 2,5 kV. Potencia de funcionamiento
nominal 1 W, 9 VA. Conexión Terminales L y N.
n ESPECIFICACIONES DE DUPLINE®
Tensión 8,2 V. Tensión máxima dupline®10 V.
Tensión mínima dupline®5,5 V. Intensidad
máxima dupline®2 mA.
n ESPECIFICACIONES GENERALES
Categoría de la instalación Cat. II. Rigidez
dieléctrica Alimentación a dupline®4 kV CA
para 1 min. Dupline®a salida 6 kV impulso
1.2/50µs. Asignacn de direcciones
Automática: el controlador reconoce el módulo
a través del SIN (número de identificación
específico) que debe introducirse en la herra-
mienta SH. Modo a prueba de fallos En caso
de interrupción de la conexión bus, el canal
accederá de forma forzada a un estado especí-
fico opcional descrito a continuación. Grado
de protección Frontal IP 50. Terminales a tor-
nillo IP 20. Grado de contaminación 2.
Temperatura de trabajo -20° a +50°C (-4° a
122°F). Temperatura de almacenamiento -
50° a +85°C (-58° a 185°F). Humedad (sin con-
densación) 20 a 80% RH. Conexión 6 termina-
les á tornillo. Sección de cable máx. 6 mm2,
min. 0,5 mm2. Par de apriete 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Aprobaciones CE, cULus.
n PROTECCN DE EQUIPOS CONTRA
CORTOCIRCUITOS
Según se describe en el “Diseño del circuito de
iluminación”, si se van a conectar en paralelo
más transformadores capacitivos para una
carga total superior a 180 W a 20°, es necesa-
rio desactivar la protección de equipos contra
cortocircuitos. Esta protección debe desacti-
varse a través de la herramienta SH, como se
describe a continuación en “Programación”.
Si se activa la protección de equipos contra
cortocircuitos, estará siempre activa, tanto si la
salida está activada como si está desactivada.
Si la protección se desactiva, solo estará acti-
va cuando la carga esté desactivada; en esta
situación, es necesario tener cuidado para evi-
tar cortocircuitos cuando la salida esté activa;
de lo contrario, se producirán daños en el ate-
nuador.
n PROGRAMACIÓN
El atenuador SH2D500WE230 es totalmente
programable a través de la herramienta SH y
los parámetros programables son los siguien-
tes: 1) Tiempo de rampa Es el tiempo que el
atenuador tarda en conmutar la luz del 0% al
100% (y del 100% al 0%). Se puede ajustar
desde un mínimo de 2 segundos hasta un
máximo de 27 segundos. 2) Tipo de carga
Este atenuador admite: Carga RLC (curva
RLC); p. ej., lámparas halógenas incandescen-
tes. Lámparas LED atenuables con curva de
borde de salida (curva P1). Lámparas LED ate-
nuables con curva de borde de ataque (curva
P2). Lámparas LED atenuables con curva de
borde de ataque y sin inicio suave (curva P2).
Para obtener más información, véase el párra-
fo dedicado a la atenuación de lámparas LED.
3) Estado seguro en caso de fallo El usuario
puede programar los tres comportamientos
distintos descritos anteriormente. Salida siem-
pre desactivada. Salida siempre activada. La
salida mantiene el estado que tenía antes de la
desconexión. 4) Protección contra cortocir-
cuitos El usuario puede activar/desactivar la
protección de equipos contra cortocircuitos.
5) Cambio de escenario activado Con esta
opción, el usuario puede bloquear el cambio de
un escenario de atenuación de una función de
atenuación (p. ej., en hoteles, lugares públicos,
etc.). 6) Memorización de escenario activada
(desbloqueada) Con esta opción, el usuario
puede bloquear la memorización de un cambio
en el escenario de una función de atenuación.
7) Rampa de inicio suave Con la herramienta
SH, el usuario puede definir una rampa de ini-
cio suave distinta para cada escenario. El inicio
suave se puede programar de 1 a 31 segun-
dos. 8) Rampa de parada suave Con la herra-
mienta SH, el usuario puede definir una rampa
de parada suave distinta para cada escenario.
La parada suave se puede programar de 1 a 31
segundos.
El atenuador SH2D500WE230 también se
puede utilizar, en combinación con cualquiera
de los sensores LUX smart-house, en funcio-
nes de atenuación con programación de ilumi-
nación constante.
n ATENUACIÓN DE LÁMPARAS LED
Según se describe en “Programación”, para
utilizar lámparas LED, es necesario programar
el atenuador con la curva P1 si el fabricante del
LED recomienda la atenuación con borde de
salida (capacitiva), o con la curva P2/P3 si el
fabricante del LED recomienda la atenuación
con borde de ataque (inductiva). La selección
de P1, P2 o P3 también implementa una curva
de respuesta distinta. Esta curva es la relación
existente entre el brillo de la lámpara y la
potencia que recibe. Las lámparas LED tienen
una curva distinta a la de las cargas inductivas
estándar. Para consultar las recomendaciones
del fabricante, véase la tabla aquí. Si su lámpa-
ra LED no aparece en la lista, póngase en con-
tacto con el fabricante para informarse de sus
preferencias en cuanto a la atenuación de
borde de ataque o de salida. Si se conectan
muchas lámparas LED en paralelo, le recomen-
damos la siguiente norma para definir la canti-
dad máxima de lámparas LED: potencia máxi-
ma total de las lámparas LED ≤1/10 de la
potencia nominal máxima del atenuador. La
carga máxima depende de la impedancia de
entrada capacitiva de las lámparas LED, por lo
que puede variar en función del tipo de lámpa-
ra LED. Si el LED rojo del atenuador
SH2D500WE230 empieza a parpadear de
forma continua tan pronto como se haya apli-
cado la carga, esto sugiere que la carga total se
ha vuelto más capacitiva que inductiva (la
capacitancia total se consigue con la suma de
la capacitancia de cada lámpara LED conecta-
da) y que la curva P2 ya no la admite. La expli-
cación es la siguiente: como se ha descrito
anteriormente, la mayoría de las lámparas LED
se deben atenuar como carga inductiva con
atenuación de borde de ataque (P2), pero si se
conectan más lámparas LED en paralelo, la
carga se vuelve más capacitiva (la capacitancia
total es la suma de la capacitancia de cada
lámpara conectada). Dado que una carga
capacitiva no se puede atenuar con atenuación
de borde de ataque (debido a los picos de
corrientes), es necesario ajustar la curva a P1.
En esta situación, es posible que el rendimien-
to de atenuación se reduzca. El instalador es el
encargado de determinar la relación entre el
rendimiento de atenuación y la carga total que
se puede conectar.
n DISEÑO DEL CIRCUITO DE ILUMINACIÓN
Es necesario tener en cuenta ciertas normas
generales a la hora de diseñar los circuitos de
iluminación. Transformadores ferromagnéti-
cos Si se utiliza iluminación halógena con
transformadores ferromagnéticos, es necesario
prestar atención a la salida de los transforma-
dores. Para maximizar la eficiencia, cargue
estos transformadores con un mínimo del 80%
de su potencia normal. Para calcular la carga
total del atenuador, preste atención a la salida
del transformador. El transformador tiene que
ser adecuado para la atenuacn.
Transformadores electrónicos Los transfor-
madores electrónicos presentan una carga
capacitiva al atenuador, pero si el cable entre el
transformador y el atenuador es significativo,
esto introducirá una carga inductiva adicional y
el atenuador presentaría una combinación de
los dos tipos de cargas (inductiva y capacitiva).
Se recomienda cargar el transformador electró-
nico con un mínimo del 75% de su carga nomi-
nal máxima, ya que ello reducirá la posibilidad
de que las lámparas parpadeen durante la ate-
nuación, como suele ocurrir con los transfor-
madores electrónicos. Para obtener informa-
ción acerca del transformador electrónico utili-
zado, consulte las especificaciones del fabri-
cante. Para calcular la carga total del atenua-
dor, preste atención a la salida del transforma-
dor (la eficiencia media es del 90%). El trans-
formador tiene que ser adecuado para la ate-
nuación. Si inicialmente se conecta una carga
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Aplique la etiqueta aquí
Escriba aquí la ubicación
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
capacitiva, es posible que exista una sobreco-
rriente considerable en el primer devanado, lla-
mada corriente de irrupción. La corriente de
irrupción puede durar 2-3 segundos y puede
tener un pico 10 veces superior a la corriente
RMS especificada por el fabricante del trans-
formador (esto también es válido para las
conexiones CFL). Si se conectan muchos
transformadores electrónicos en paralelo, el
valor de la corriente total es la suma de los
picos de corriente generados por cada trans-
formador. Si la corriente de irrupción total es
superior a 3,5 A, se activará la protección de
equipos contra cortocircuitos del atenuador.
Como norma general, si la protección contra
cortocircuitos está activada, es posible conec-
tar al atenuador una carga total del 30% de la
potencia de salida nominal del atenuador (180
W a 20°C). Si la protección contra cortocircui-
tos está desactivada, es posible conectar al
atenuador una carga total del 90% de la poten-
cia de salida nominal del atenuador (540 W a
20°C).
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 3
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di
istruzioni. Qualora l’apparecchio
venisse usato in un modo non speci-
ficato dal costruttore, la protezione
prevista dall’apparecchio potrebbe essere
compromessa. Manutenzione: Assicurarsi che
il montaggio dei moduli estraibili e le connes-
sioni previste siano eseguiti correttamente al
fine di evitare qualsiasi malfunzionamento o
danneggiamento dello strumento. Per mante-
nere pulito lo strumento usare un panno inumi-
dito; non usare abrasivi o solventi. E’ necessa-
rio scollegare lo strumento prima di eseguire la
pulizia.
ATTENZIONE: unire o separare i vari moduli
SOLO quando questi NON sono alimentati.
n CARATTERISTICHE DI USCITA
Carico massimo 500W per carico R, L, C.
Note Questa è la massima potenza fornita al
carico: se viene utilizzato un trasformatore
induttivo, va considerata un’efficienza di circa il
60%. Se viene utilizzato un trasformatore
capacitivo, l’efficienza è di circa il 90%. Carico
minimo 3 W @ 230 V, 6 W @ 115 V. Protezioni
Sovraccarico, cortocircuito, termica. Tipo di
uscita Mosfet di potenza. Tensione nominale
operativa 115/240 V CA. Campo di tensione
operativa 115/240 V CA ±10%. Frequenza
nominale operativa 50/60Hz. Regolazione
velocità Programmabile. Tipi di lampade dim-
merabili Differenti tipi di carico (L, C) non devo-
no essere mischiati. Incandescente (R).
Lampade alogene LV con ballast elettronico
(C). Lampade alogene LV con trasformatore (L).
Lampade alogene HV (R). Lampade a LED da
115/230V dimmerabili. Lampade ESL (Electron
Stimulated Luminescence). Note Se vengono
utilizzate lampade a risparmio energetico, si
dovrà prestare attenzione alla corrente massi-
ma di spunto all’avvio: non dovrà superare i
3.5A, dopo di che verrà attivata la protezione
da sovraccarico.
n CARATTERISTICHE DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione Cat. sovratensione II. Tensione
nominale operativa 115/240 V CA. Campo
tensione operativa 115/240 V CA ± 10%.
Tensione nominale d’impulso 2,5 kV.
Potenza nominale operativa 1 W, 9 VA. Colle-
gamento Terminali L e N.
n CARATTERISTICHE DUPLINE®
Tensione 8,2 V. Tensione massima dupline®
10 V. Tensione minima dupline®5,5 V.
Corrente massima dupline®2 mA.
n CARATTERISTICHE GENERALI
Categoria d’installazione Cat. II. Rigidità die-
lettrica Alimentazione - Dupline®4 kV CA per 1
min. Dupline®- Uscite 6 kV impulsi 1,2/50µs.
Assegnazione degli Indirizzi Automatica: il
controllore riconosce il modulo mediante il SIN
(Codice Identificativo Specifico) che deve
essere inserito nel software SH tool. Modalità
in caso di guasto In caso d’interruzione del
collegamento bus, l’uscita passerà allo stato
impostato tramite il software SH tool (vedi par.
“Modalità di funzionamento”). Grado di prote-
zione Frontale IP 50. Terminale a vite IP 20.
Grado di inquinamento 2. Temperatura di
funzionamento da -20° a +50°C (da -4° a
122°F). Temperatura di immagazzinamento
da -50° a +85°C (da -58° a 185°F). Umidità
(senza condensa) da 20 a 80% UR.
Collegamento 6 terminali a vite. Sezione del
cavo max. 6 mm2, min. 0,5 mm2. Coppia di ser-
raggio 0,4 Nm / 0,8 Nm. Approvazioni CE,
cULus.
n INDICATORI A LED
LED rosso. ON Carico acceso, nessun errore.
1 breve lampeggio ogni 4 secondi Avviso di
corrente elevata (>2,5A). Il dimmer continua a
lavorare, ma potrebbero verificarsi alte tempe-
rature. Questo dipende dal tempo in cui l’usci-
ta rimane accesa e dalla temperatura ambien-
te. 2 brevi lampeggi ogni 4 secondi Errore di
sovratensione: per resettarlo, il dimmer deve
essere spento. Se l’errore appare nuovamente,
il carico dovrà essere modificato. 3 brevi lam-
peggi ogni 4 secondi Errore di elevata tempe-
ratura: viene attivato se il valore della tempera-
tura interna è superiore ai 90°C. Si consiglia di
attendere che la temperatura interna scenda
sotto i 70°C. Il reset dell’errore avviene auto-
maticamente una volta che la temperatura è nel
campo di funzionamento. 4 brevi lampeggi
ogni 4 secondi Errore di frequenza. Se la fre-
quenza di alimentazione è corretta, questo
errore indica un guasto all’hardware. Il reset di
questo errore avviene automaticamente non
appena la frequenza rientra nei giusti valori. 5
brevi lampeggi ogni 4 secondi Protezione
software da cortocircuito. Rimuovere il corto-
circuito e premere il pulsante sul dimmer. Se
l’errore persiste, la procedura sopra descritta
deve essere ripetuta. Sempre lampeggiante
Protezione hardware da cortorcircuito. Per
resettare l’errore, spegnere il dimmer, rimuove-
re il cortocircuito e riaccendere nuovamente il
dimmer.
LED Verde. Alimentazione ON: Alimentazione
ON. OFF: Alimentazione OFF. Lampeggiante:
MODALITALOCAL attiva.
LED giallo. Bus dupline®ON: il bus dupline®
funziona correttamente. Lampeggiante: c’è un
errore sul bus dupline®. OFF: il bus dupline®è
spento o non collegato.
n MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Se SH2D500WE230 è connesso al bus
Dupline®ed il bus lavora correttamente, il
modulo dimmer è in modalità STANDARD ed il
LED verde è ON. Il dimmer entra in modalità
LOCALE se viene premuto il pulsante o se il
bus non funziona correttamente. In LOCALE il
dimmer non accetta nessun comando dal bus,
ed il LED verde è lampeggiante. Il dimmer torna
in modalità STANDARD solo quando il bus fun-
ziona correttamente dopo i seguenti eventi: 1)
Non appena il bus Dupline®riprende il suo fun-
zionamento. 2) Dopo aver premuto per 1 minu-
to il pulsante. 3) Dopo avere spento e riacceso
l’alimentazione.
n PULSANTE
Bus connesso Il pulsante può essere utilizzato
con una pressione breve o lunga (>2 secondi):
la sua pressione mette il dimmer in modalità
LOCALE. Pressione breve: la luce commuterà
in ON/OFF con il valore impostato.
L’impostazione di default all’uscita dalla fabbri-
ca è luce al 100%, quindi la prima volta che
viene premuto il pulsante, la luce è accesa al
100%. Se un diverso scenario viene memoriz-
zato, la luce sarà accesa a questo livello.
Pressione lunga: quando la luce è accesa,
mantenendo premuto il tasto per più di 2
secondi, questa aumenterà fino al 100% per
poi diminuire fino al 5% della sua potenza. Ciò
viene ripetuto fino a quando il tasto rimane pre-
muto. Ogni volta che il pulsante viene premuto,
la rampa è invertita. Bus non connesso o in
errore In caso di errore, o non connessione del
bus, il pulsante sovrascrive la condizione di
errore.
n PROTEZIONE DA CORTOCIRCUITO
HARDWARE
Come descritto nel paragrafo “Progettazione
circuito luci”, se più trasformatori vengono col-
legati in parallelo per un carico totale superiore
a 180W a 20°, la protezione da cortocircuito
hardware va disabilitata. La protezione va dis-
abilitata tramite il software SH tool come
descritto di seguito in “Programmazione”. Se la
protezione da cortocircuito è abilitata, è sem-
pre attiva sia quando le uscite sono in ON che
in OFF. Se la protezione è disabilitata, è attiva
solo quando il carico è in modalità OFF, in que-
sta condizione prestare attenzione nell’evitare
cortocircuiti se l’uscita è in modalità ON, per
non danneggiare il dimmer.
n PROGRAMMAZIONE
Il dimmer SH2D500WE230 è completamente
programmabile tramite il software SH tool e i
parametri programmabili sono: 1) Tempo di
rampa È il tempo che impiega il dimmer per
cambiare l’intensità della luce da 0% a 100% (e
da 100% a 0%). Può essere impostato da un
minimo di 2 secondi ad un massimo di 27
secondi. 2) Tipo di carico Il dimmer può sup-
portare: Carico RLC (curva RLC): per esempio
lampade alogene e ad incandescenza.
Lampade LED dimmerabili con curva trailing
edge (curva P1). Lampade LED dimmerabili
con curva leading edge (curva P2). Lampade
LED dimmerabili con curva leading edge e
senza soft-start (curva P3). Per ulteriori dettagli,
guardare il paragrafo “Lampade a LED dimme-
rabili”. 3) Stato di errore L’utente può imposta-
re i tre differenti stati precedentemente descrit-
ti. Uscita sempre in modalità OFF. Uscita sem-
pre in modalità ON. L’uscita mantiene lo stato
precedentemente impostato prima della dis-
connessione. 4) Protezione da cortocircuito
L’utente può abilitare o disabilitare la protezio-
ne da cortocircuito hardware. 5) Modifica dello
scenario abilita Con questa opzione, l’utente
può cambiare l’intensità della luce (es. hotel,
locali pubblici...). 6) Salvataggio dello scena-
rio abilitato Con questa opzione l’utente può
disabilitare la memorizzazione di un nuovo sce-
nario nella funzione luce. 7) Soft start della
rampa Attraverso il software SH tool, l’installa-
tore può scegliere diversi tempi di soft start per
i diversi scenari. Il tempo di soft start può esse-
re programmato da 1 a 31 secondi. 8) Soft
stop della rampa Attraverso il software SH
tool, l’installatore può scegliere diversi tempi di
soft stop per i diversi scenari. Il tempo di soft
stop può essere programmato da 1 a 31
secondi. Il dimmer SH2D500WE230 può anche
essere utilizzato accoppiato ad un sensore luce
nella funzione dimmer con luce costante del
sistema smart-house.
n LAMPADE LED DIMMERABILI
Come descritto precedentemente in
“Programmazione”, quando vengono usate
lampade a LED, il dimmer deve essere pro-
grammato con la curva di programmazione P1,
quando la casa produttrice della lampada LED
raccomanda dimmeraggio trailing edge (capa-
citivo), P2/P3, quando il produttore consiglia un
dimmeraggio leading edge (induttivo). La sezio-
ne P1, P2, P3 implementa anche una diversa
curva. Questa curva è il rapporto tra la lumino-
sità della lampada e l’alimentazione fornita. Le
lampade a LED hanno una curva diversa rispet-
to ai normali carichi induttivi. Vedere la tabella a
questo link per le raccomandazioni del costrut-
tore. Se le lampade a LED non sono elencate,
fare riferimento al produttore per un parere sul
tipo di dimmeraggio preferito: leading o trailing
edge. Se sono collegate in parallelo più lampa-
de a LED, si consiglia la seguente regola per
definire il numero massimo di lampade collega-
bili: la potenza massima totale delle lampade
LED 1/10 della potenza massima nominale
del dimmer. Il carico massimo dipende dall’im-
pedenza capacitiva di ingresso delle lampade a
LED, che può quindi variare a seconda del tipo
di lampade. Se il LED rosso del dimmer
SH2D500WE230 inizia a lampeggiare continua-
mente non appena gli viene applicato il carico,
questo indica che il carico totale è più capaci-
tivo che induttivo (la capacità totale è data dalla
somma della capacità di ciascuna lampada a
LED collegata) e non può essere più dimmera-
to dalla curva P2. La spiegazione di questo è la
seguente: come precedentemente descritto,
più lampade a LED sono collegate in parallelo,
più il carico diventa capacitivo (la capacità tota-
le è data dalla somma delle singole capacità).
Dal momento che un carico capacitivo non può
essere dimmerato con una curva leading edge
(a causa dei picchi di corrente) la curva di rego-
lazione deve essere impostata su P1. In questa
situazione, le prestazioni potranno diminuire.
Un compromesso tra prestazione di dimmerag-
gio ed il carico totale che può essere collega-
to, deve essere scelto durante l’installazione.
n PROGETTAZIONE CIRCUITO LUCI
Alcune regole generali devono essere prese in
considerazione durante la progettazione dei
circuiti di illuminazione. Trasformatori indutti-
vi Quando si utilizzano lampade alogene con
trasformatori ferromagnetici, prestare attenzio-
ne al carico collegato. Per massimizzare l’effi-
cienza, caricare questi trasformatori con alme-
no l’80% della loro potenza nominale.
Attenzione all’uscita del trasformatore quando
si determina il carico totale del dimmer. Il tra-
sformatore deve essere adatto per il dimming.
Trasformatori elettronici I trasformatori elet-
tronici sono un carico capacitivo, ma se il cavo
tra il trasformatore e il dimmer è lungo, questo
risulta in un carico induttivo addizionale, ed il
dimmer vedrà una combinazione tra i due tipi di
carichi (induttivo e capacitivo). Si consiglia che
il trasformatore elettronico venga caricato ad
almeno il 75% del suo carico nominale massi-
mo, riducendo la possibilità di sfarfallio della
lampada, come in genere è comune nei trasfor-
matori elettronici. Si consiglia di fare riferimen-
to alle specifiche del costruttore del trasforma-
tore utilizzato. Fare attenzione all’uscita del tra-
sformatore quando si determina il carico totale
del dimmer (l’efficienza media è di circa il 90%).
Il trasformatore deve essere adatto per il dim-
ming. Quando il carico capacitivo viene acce-
so, vi può essere un sostanziale aumento di
corrente attraverso l’avvolgimento primario,
chiamato corrente di spunto. La corrente di
spunto può avere una durata di 2-3 secondi, e
può presentarsi con un picco di corrente RMS
ben 10 volte superiore rispetto a quanto dichia-
rato dal costruttore, (questo vale anche per le
lampade CFL). Se molti trasformatori sono col-
legati in parallelo, il valore della corrente totale
è dato dalla somma dei picchi di corrente gene-
rata da ciascun trasformatore. Se la corrente di
spunto totale è superiore a 3,5A, la protezione
da circuito hardware del dimmer verrà attivata.
Se la protezione da cortocircuito è abilitata,
può essere connesso al dimmer il 30% del
carico nominale totale (180W@ 20°C). Se la
protezione da cortocircuito è disabilitata, il
90% del carico nominale totale può essere
connesso (540W@20°C).
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Applicare qui l'etichetta
Scrivi qui la posizione
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 4
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet
werden, könnte der vom Gerät vorge-
sehene Schutz beeinträchtigt werden.
Wartung: Sicherstellen, dass der Einbau der
ausziehbaren Module sowie die vorgesehenen
Anschlüsse richtig ausgeführt wurden, um
schlechte Funktion oder Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden. Das Gerät mit einem
feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder
semittel verwenden. Das Gerät vor der
Reinigung abschalten.
WARNUNG: Die Modules dürfen nur voneinan-
der getrennt oder aneinandergereiht werden,
wenn diese nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen sind.
n TECHNISCHE DATEN - AUSGANG
Maximallast 500 W für R-, L-, C-Last. Hinweis
Dies ist die maximale Leistung, die an den
Verbraucher abgegeben wird. Wenn ein indukti-
ver Transformator verwendet wird, muss der
Wirkungsgrad von circa 60 % berücksichtigt
werden, bevor die Lampen angeschlossen wer-
den. Wenn ein kapazitiver Transformator ver-
wendet wird, beträgt der Wirkungsgrad etwa 90
%. Minimallast 3 W bei 230 V, 6 W bei 115 V.
Schutzeinrichtungen Überlast, Kurzschluss,
Überhitzung. Ausgangstyp Leistungs-MOS-
FET. Nennbetriebsspannung 115/240 V AC.
Betriebsspannungsbereich 115/240 V AC
±10 %. Nennbetriebsfrequenz 50/60 Hz.
Dimmgeschwindigkeit Programmierbar.
Dimmbare Lampentypen Verschiedene
Lastarten (L, C) dürfen nicht gemischt werden.
Glühlampen (R). Niederspannungs-Halogen-
lampen mit elektronischem Vorschaltgerät (C).
Niederspannungs-Halogenlampen mit konven-
tionellem Transformator (L). Hochspannungs-
Halogenlampen (R). Dimmbare 115/230-V-
LED-Lampen. ESL-Lampen (elektronisch ange-
regte Leuchtstofflampen). Hinweise: Wenn
Energiesparlampen verwendet werden, muss
der maximale Stoßstrom beim Einschalten
berücksichtigt werden. Er darf nicht mehr als
3,5 A betragen, da andernfalls der Überlast-
schutz ausgelöst wird.
n
TECHNISCHE DATEN - STROMVERSORGUNG
Betriebsspannung Überspannungskategorie
II. Nenn-Betriebsspannung 115/240 VAC.
Betriebsspannungsbereich 115/240 VAC
± 10%. Nennstoßspannung 2,5 kV. Nenn-
betriebsleistung 1 W, 9 VA. Anschluss
Klemmen L und N.
n TECHNISCHE DATEN - DUPLINE®
Spannung 8,2 V. Maximale Dupline®-
Spannung 10 V. Minimale Dupline®-
Spannung 4.5 V. Maximaler Dupline®-Strom
2 mA.
n ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Installationskategorie Kat. II. Durchschlags-
festigkeit Stromversorgung zu Dupline®4 kV
AC für 1 min. Dupline®zu Ausgang 6 kV-impuls
1.2/50µs. Adresszuweisung Automatisch: Der
Controller erkennt das Modul anhand der SIN
(Specific Identification Number, eindeutige
Identifikationsnummer), die im SH-Tool einge-
geben werden muss. Sicherheitsmodus bei
Störungen Bei einer unterbrechung der bus-
Verbindung wird der Kanal zwangsweise in den
unten beschriebenen Betriebszustand versetzt.
Schutzgrad Vorderseite IP 50. Schrauben-
klemmen IP 20. Verschmutzungsgrad 2.
Betriebstemperatur -20° bis +50°C (-4° bis
122°F). Lagertemperatur -50° bis +85°C (-58°
bis 185°F). Luftfeuchtigkeit (nicht kondensie-
rend) 20 bis 80% RH. Anschsse 6
Schraubenklemmen. Kabelquerschnitt Max. 6
mm2, min. 0,5 mm2. Schraubenanzugsdreh-
moment 0,4 Nm / 0,8 Nm. Zulassungen CE,
cULus.
n LED-ANZEIGE
Rote LED. Dauerleuchten Verbraucher EIN,
kein Fehler. 1-maliges kurzes Blinken alle 4
Sekunden Überstromwarnung (> 2,5 A). Der
Dimmer nimmt den normalen Betrieb auf, es
kann jedoch zu einer Überhitzung kommen.
Dies hängt von der Raumtemperatur und der
Zeitdauer ab, für die der Ausgang eingeschaltet
bleibt. 2-maliges kurzes Blinken alle 4
Sekunden Überspannungsfehler. Schalten Sie
den Dimmer AUS, um ihn zurückzusetzen.
Wenn der Fehler erneut auftritt, muss der
Verbraucher angepasst werden. 3-maliges
kurzes Blinken alle 4 Sekunden Überhitzung.
Dieser Fehler wird ausgest, wenn die
Innentemperatur auf über 90 °C ansteigt.
Warten Sie, bis die Innentemperatur unter 70
°C fällt. Der Dimmer wird automatisch zurük-
kgesetzt, wenn die Temperatur wieder inner-
halb des zulässigen Betriebsbereichs liegt. 4-
maliges kurzes Blinken alle 4 Sekunden
Falsche Netzfrequenz. Wenn die
Stromversorgung die richtige Frequenz auf-
weist, deutet dieser Fehler auf einen
Hardwareschaden hin. Der Dimmer wird auto-
matisch zurückgesetzt, wenn die Frequenz
innerhalb des zulässigen Bereichs liegt. 5-mali-
ges kurzes Blinken alle 4 Sekunden
Kurzschluss-Softwareschutz aktiv. Beseitigen
Sie den Kurzschluss, und betätigen Sie den
Drucktaster am Dimmer. Wenn der Fehler
weiterhin besteht, muss die oben beschriebene
Prozedur wiederholt werden. Dauerblinken
Hardware-Kurzschlussschutz aktiv. Schalten
Sie den Dimmer AUS, beseitigen Sie den
Kurzschluss, und schalten Sie den Dimmer
dann wieder EIN.
Grüne LED. Stromversorgung EIN: Betriebs-
spannung EIN; AUS: Betriebsspannung AUS.
Blinkt: lokaler Modus (LOCAL MODE) aktiv.
Gelbe LED. Dupline®-Bus EIN: der Dupline®-
Bus ordnungsgemäß funktioniert. Blinkt: ein
Fehler besteht auf dem Dupline®-Bus. AUS: der
Dupline®-Bus ist ausgeschaltet oder nicht ver-
bunden.
n BETRIEBSMODUS
Wenn der SH2D500WE230 mit dem Dupline®-
Bus verbunden ist und der Bus ordnungsge-
mäß arbeitet, befindet sich der Dimmer im
Standardmodus (STANDARD), und die grüne
LED leuchtet (EIN). Wenn der Taster betätigt
wird oder auf dem Bus ein Fehler vorliegt bzw.
der Bus nicht verbunden ist, wechselt der
Dimmer in den lokalen Modus (LOCAL). Im
lokalen Modus akzeptiert der Dimmer keinerlei
Befehle mehr vom Bus, und die grüne LED
blinkt. Der Dimmer kehrt nur dann wieder zum
Standardmodus (STANDARD) zurück, wenn der
Bus fehlerfrei arbeitet oder eines der folgenden
Ereignisse eintritt: 1) Der Dupline®-Bus ist wie-
der verfügbar. 2) Nach einer Wartezeit von 1
Minute nach einem Tastendruck. 3) Nach dem
Trennen und Wiederherstellen der
Stromversorgung.
n DRUCKTASTER
Bus verbunden Der Drucktaster kann kurz
oder lang (> 2 Sekunden) gedrückt werden:
durch das Betätigen wird der Dimmer in den
lokalen Modus versetzt. Kurzer Druck: Die
Lampe wird mit dem festgelegten Wert an-
oder ausgeschaltet (Schalterfunktion). In der
Werkseinstellung beträgt der Wert 100 %. Beim
erstmaligen Betätigen des Drucktasters mit
einem kurzen Druck wird die Lampe also mit
einer Leistung von 100 % eingeschaltet. Wenn
eine andere Lichteinstellung im Modul gespei-
chert wird, wird das Licht mit dieser
Beleuchtungsstufe eingeschaltet. Langer
Druck: Wenn das Licht eingeschaltet ist und
der Taster länger als 2 Sekunden gedrückt wird,
wird die Leistung der Lampe auf 100 % erhöht
und anschließend auf 5 % abgesenkt. Dieser
Vorgang wird so lange wiederholt, wie der
Taster gedrückt bleibt. Bei jedem Druck auf den
Taster wird die Richtung des Anstiegs umge-
kehrt. Bus nicht verbunden oder fehlerhaft
Wenn der Bus nicht verbunden oder fehlerhaft
ist, überschreibt der Drucktaster den
Fehlerzustand mit dem oben beschriebenen
Verhalten.
n HARDWARE-KURZSCHLUSSSCHUTZ
Wie im Abschnitt „Entwurf von
Beleuchtungsschaltkreisen“ beschrieben,
muss der Hardware-Kurzschlussschutz deakti-
viert werden, wenn mehrere kapazitive
Transformatoren parallel verbunden werden,
um eine Gesamtlast von mehr als 180 W bei
einer Temperatur von 20 °C zu erreichen. Der
Schutz muss mithilfe des SH-Tools wie im
Abschnitt „Programmierung beschrieben
deaktiviert werden. Wenn der Hardware-
Kurzschlussschutz eingeschaltet ist, ist er stets
aktiv, sowohl bei eingeschaltetem als auch bei
ausgeschaltetem Ausgang. Wenn der Schutz
ausgeschaltet ist, ist er nur bei abgeschalteter
Last aktiv. In diesem Fall ist besonders darauf
zu achten, dass bei eingeschaltetem Ausgang
kein Kurzschluss entsteht, da der Dimmer
andernfalls beschädigt wird.
n PROGRAMMIERUNG
Der Dimmer SH2D500WE230 ist vollständig
über das SH-Tool programmierbar. Folgende
Parameter können programmiert werden: 1)
Anstiegszeit Dies ist dies Zeit, welche der
Dimmer benötigt, um die Beleuchtung von 0 %
auf 100 % zu schalten (und von 100 % auf 0 %).
Für die Anstiegszeit kann ein Wert zwischen
minimal 2 Sekunden und maximal 27 Sekunden
festgelegt werden. 2) Lasttyp Dieser Dimmer
kann Folgendes ansteuern: RLC-Last (RLC-
Kurve): z. B. Glühlampen, Halogenlampen. Per
Phasenabschnittskurve dimmbare LED-
Lampen (P1-Kurve). Per Phasenanschnitts-
kurve dimmbare LED-Lampen (P2-Kurve). Per
Phasenanschnittskurve dimmbare LED-
Lampen ohne Sanftstart (P3-Kurve). Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt „Dimmen
von LED-Lam-pen“. 3) Sicherheitszustand bei
Störungen Der Anwender kann wie oben
beschrieben drei verschiedene Verhaltens-
möglichkeiten programmieren. Ausgang immer
aus. Ausgang immer ein. Der Ausgang behält
den Zustand bei, in dem er sich vor der
Trennung befand. 4) Kurzschlussschutz Der
Anwender kann den Hardware-Kurzschluss-
schutz aktivieren/deaktivieren. 5) Wechsel des
Szenarios aktiviert Mit dieser Option kann der
Anwender den Wechsel des Dimmszenarios in
einer Dimmfunktion deaktivieren (z. B. in
Hotels, an öffentlichen Ptzen usw.). 6)
Speichern des Szenarios aktiviert (entsperrt)
Mit dieser Option kann der Anwender das
Speichern von Änderungen an einem Szenario
in einer Dimmfunktion blockieren. 7) Dauer des
Sanftstarts. Mithilfe des SH-Tools kann der
Benutzer für jedes Szenario verschiedene
Zeitdauern für den Sanftstart festlegen. Für den
Sanftstart kann eine Zeitdauer von 1 bis 31
Sekunden programmiert werden. 8) Dauer des
Sanftstopps Mithilfe des SH-Tools kann der
Benutzer für jedes Szenario verschiedene
Zeitdauern für den Sanftstopp festlegen. Für
den Sanftstopp kann eine Zeitdauer von 1 bis
31 Sekunden programmiert werden.
Der Dimmer SH2D500WE230 kann auch mit
jedem beliebigen smart-house-
Helligkeitssensor kombiniert werden, um
Dimmfunktionen mit konstanter Beleuchtung
zu realisieren.
n DIMMEN VON LED-LAMPEN
Wie im Abschnitt „Programmierung“ beschrie-
ben, muss der Dimmer beim Einsatz von LED-
Lampen mit der Kurve P1 programmiert wer-
den, wenn der LED-Hersteller Phasen-
abschnittsdimmung empfiehlt (kapazitiv). Wenn
der Hersteller Phasenanschnittsdimmung emp-
fiehlt (induktiv), muss der Dimmer auf die Kurve
P1 bzw. P2 programmiert werden. Mit der
Auswahl von P1, P2 und P3 werden auch
unterschiedliche Kennlinien ausgewählt. In die-
ser Kurve kommt das Verhältnis zwischen
Lampenhelligkeit und der zugeführten Leistung
zum Ausdruck. LED-Lampen verfügen über
eine andere Kennlinie als standardmäßige
induktive Lasten. Empfehlungen für einige
Hersteller finden Sie in dieser Tabelle. Wenn
Ihre LED-Lampe nicht aufgelistet ist, befragen
Sie den Hersteller Ihrer Lampe, ob zum
Dimmen der Lampe die Phasenanschnitts-
oder die Phasenabschnittsmethode bevorzugt
wird. Wenn mehrere LED-Lampen parallel ver-
bunden werden, empfehlen wir, die maximale
Anzahl der LED-Lampen so zu wählen, dass
die Gesamtleistung der LED-Lampen ≤ 1/10
der Nennleistung des Dimmers beträgt. Die
Maximallast hängt von der kapazitiven
Eingangsimpedanz der LED-Lampen ab, sie
kann also je nach Typ der LED-Lampe variieren.
Wenn beim Anschließen der Last die rote LED
des Dimmers SH2D500WE230 dauerhaft zu
blinken anfängt, bedeutet dies, dass der kapa-
zitive Anteil der Gesamtlast höher als der
induktive Anteil liegt (die Gesamtkapazität
ergibt sich aus der Summe der Kapazitäten
aller angeschlossenen LED-Lampen). In die-
sem Fall ist die Ansteuerung mit der P2-Kurve
nicht länger möglich. Die Erklärung für diesen
Sachverhalt besteht darin, dass die meisten
LED-Lampen wie beschrieben mithilfe der
Phasenanschnittsdimmung als induktive Last
(P2) gedimmt werden. Wenn jedoch mehrere
LED-Lampen parallel miteinander verbunden
werden, steigt der kapazitive Anteil der Last
(die Gesamtkapazität ergibt sich aus der
Summe der Kapazitäten aller angeschlossenen
LED-Lampen). Da eine kapazitive Last nicht mit
der Phasenanschnittsmethode gedimmt wer-
den kann (wegen der Spitzenströme), muss die
Dimmkurve P1 ausgewählt werden. Dadurch
wird unter Umständen die Dimmleistung beein-
trächtigt. Es ist Aufgabe des Installateurs, einen
Kompromiss zwischen der Dimmleistung und
der anschließbaren Gesamtleistung zu finden.
n ENTWURF VON BELEUCHTUNGS-
SCHALTKREISEN
Beim Entwurf von Beleuchtungsschaltkreisen
müssen einige allgemeine Regeln berücksich-
tigt werden. Magnettransformatoren Achten
Sie beim Einsatz von Halogenlampen mit
Magnettransformatoren auf die Ausgangsleis-
tung der Transformatoren. Um den optimalen
Wirkungsgrad zu erreichen, müssen diese
Transformatoren mit mindestens 80 % ihrer
Nennleistung betrieben werden. Außerdem
muss die Ausgangsleistung der Transformato-
ren auch bei der Berechnung der Gesamtlast
am Dimmer berücksichtigt werden. Die
Transformatoren ssen für die Dimmung
geeignet sein. Elektronische Transformato-
ren Elektronische Transformatoren stellen für
den Dimmer eine kapazitive Last dar. Wenn
sich jedoch zwischen dem Transformator und
dem Dimmer ein langes Kabel befindet, stellt
dieses eine zusätzliche induktive Last dar, so
dass der Dimmer mit einer Kombination aus
zwei Lasttypen konfrontiert ist (induktiv und
kapazitiv). Wir empfehlen, elektronische
Transformatoren mit mindestens 75 % ihrer
Nennleistung zu betreiben. Dadurch wird die
Flackergefahr beim Dimmen reduziert, die für
elektronische Transformatoren typisch ist.
Weitere Informationen finden Sie in den techni-
schen Daten des Herstellers zum eingesetzten
elektronischen Transformator. Außerdem muss
die Ausgangsleistung der Transformatoren
auch bei der Berechnung der Gesamtlast am
Dimmer berücksichtigt werden (der durch-
schnittliche Wirkungsgrad liegt bei 90 %). Die
Transformatoren ssen für die Dimmung
geeignet sein. Wenn eine kapazitive Last erst-
mals angeschlossen wird, kann in der
Primärwindung ein erheblicher Stromstoß auf-
treten, der als Einschaltstoßstrom bezeichnet
wird. Dieser Einschaltstoßstrom kann 2–3
Sekunden andauern und in der Spitze das
Zehnfache des vom Hersteller des
Transformators angegebenen Effektivstroms
annehmen (dies gilt auch für ESL-Fassungen).
Wenn mehrere elektronische Transformatoren
parallel miteinander verbunden werden, ergibt
sich der Wert des Gesamtstroms aus der
Summe der Stromspitzen, die jeder der
Transformatoren erzeugt. Wenn der Gesamt-
Einschaltstoßstrom mehr als 3,5 A beträgt, wird
der Hardware-Kurzschlussschutz des Dimmers
aktiviert. Grundsätzlich kann bei eingeschalte-
tem Kurzschlussschutz eine Gesamtlast von 30
% der Nennausgangsleistung des Dimmers mit
diesem verbunden werden (180 W bei 20 °C).
Wenn der Kurzschlussschutz ausgeschaltet ist,
kann eine Gesamtlast von 90 % der
Nennausgangsleistung des Dimmers ange-
schlossen werden (540 W bei 20 °C).
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Befestigen Sie hier das Label
Schreiben Sie hier die Position
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 5
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
DANSK
Læs brugervejledningen omhygge-
ligt. Hvis instrumentet skal anve SIK-
KERHEDSFORSKRIFTER s bru-
gervejledningen omhyggeligt. Hvis
instrumentet skal anvendes en måde, der
ikke er beskrevet af producenten, kan instru-
mentets beskyttelsesforanstaltninger være util-
strækkelige. Vedligeholdelse: Kontrollér, at
monteringen af udtrækningsmodulerne og de
relevante tilslutninger foretages korrekt for at
undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af
instrumentet. Brug en let fugtet klud til rengø-
ring af instrumentet. Der ikke anvendes
slibe- eller opløsningsmidler. Vi anbefaler, at
instrumentet frakobles før rengøring.
ADVARSEL: Modulerne kun afbrydes eller
tilsluttes når strømforsyningen er afbrudt.
n UDGANGSSPECIFIKATIONER
Maks. belastning 500 W for R-, L-, C-belast-
ning. Note Dette er den maksimale effekt der
tilføres belastningen. Hvis der anvendes en ind-
uktiv transformer, skal man overveje effektivite-
ten på om - kring 60% før der tilsluttes lamper.
Hvis der anvendes en kapacitiv transformer, er
effektiviteten omkring 90%. Min. belastning 3
W @ 230 V, 6 W @ 115V. Beskyttelse Over-
belastning, kortslutning, termiskt. Udgangs-
type Power-mosfet. Nominel forsynings-
spænding 115/240 VAC. Spændingsområde
ved drift 115/240 VAC ±10%. Frekvensområde
50/60 Hz. Dæmpningshastighed Program-
merbar. Typer af dæmpbare pærer Forskellige
typer af udgange (L,C) kan ikke blandes.
Glødepærer (R). LV-halogenpærer med elektro-
nisk ballast (C). LV-halogenpærer med konven-
tionel transformator (L). HV-halogenpærer (R).
115/230V dæmpbare LEDpærer. ESL-lys
(Electron Stimulated Luminescence). Bemærk
Hvis der anvendes energisparepærer, er det
vigtigt at være opmærksom den maksimale
start strøm ved opstarten. Strømmen ikke
være stærkere end 3,5 A - ellers aktiveres over-
belastningsbeskyttelsen.
n FORSYNINGSSPECIFIKATIONER
Strømforsyning Oversndingskategori II.
Nominel spændingsforsyning 115/240 V AC.
Spændingsområde ved drift 115/240 V AC ±
10%. Nominel stødspænding 2,5 kV.
Egetforbrug 1 W, 9 VA. Tilslutning Terminaler
L, N.
n DUPLINE®SPECIFIKATIONER
Spænding
8,2 V.
Maks. dupline®-spænding
10 V.
Min. dupline®-spænding 5,5 V. Maks.
dupline®-strøm 2 mA.
n GENERELLE SPECIFIKATIONER
Installationskategori Kat. II. Dielektrisk styr-
ke Strømforsyning til Dupline®4 kV AC for 1
min. Dupline®til Output 6 kV impulse 1,2/50µs.
Adressetildeling Automatisk: Kontrolleren
identificerer modulet via SIN (Specific
Identification Number) som skal lægges ind i
SH-værktøjet. Fejlsikker tilstand Hvis bus-for-
bind - elsen afbrydes, vil kanalen blive tvunget
ind i en særlig valgfri tilstand, som er beskrevet
nedenfor. Tæthedsgrad Forside IP 50.
Skrueterminal IP 20. Beskyttelsesgrad 2.
Driftstemperatur -20° til +50°C (-4° til 122°F).
Lagertemperatur -50° til +85°C (-58° til
185°F). Fugt (ikke kondenserende) 20 til 80%
RH. Tilslutning 6 skruetype terminaler.
Kabeltværsnit Maks. 6 mm2, min. 0,5 mm2.
Tilspændings-moment 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Godkendelser CE, cULus.
n LED-INDIKERING
Rød LED. Altid ON Belastning ON, ingen fejl. 1
kort blink hvert 4. sekund Advarsel mod høj
strømstyrke (> 2,5 A). Lysdæmperen virker fort-
sat, men høje temperaturer kan forekomme.
Dette afhænger af hvor længe udgangen er
tændt og af temperaturen i rummet. 2 korte
blink hvert 4. sekund Overspændingsfejl. For
at nulstille: sluk lysdæmperen (OFF). Hvis fejlen
opstår igen, skal belastningen ændres. 3 korte
blink hvert 4. sekund Fejl pga. for høj tempe-
ratur. Fejlen opstår hvis den indvendige tempe-
ratur overstiger 90°C. Vent venligst til tempera-
turen kommer under 70°C. Fejlen bliver auto-
matisk nulstillet når temperaturen er inden for
driftsområdet. 4 korte blink hvert 4. sekund
Fejlagtig frekvens. Hvis strømforsyningens fre-
kvens er korrekt, skyldes denne fejlmeddelelse
sand synligvis en hardwarefejl. Fejlen bliver
automatisk nulstillet når frekvensen er ok igen.
5 korte blink hvert 4. sekund Beskyttelse mod
softwarekortslutning aktiveret. Fjern kortslut-
ningen og tryk på knappen på lysdæmperen.
Hvis fejlen stadig er der, bør den ovenfor
beskrevne fremgangsmåde gentages. Blinker
hele tiden Beskyttelse mod hardwarekortslut-
ning aktiveret. For at nulstille den,: sluk lys-
dæmperen (OFF), fjern kortslutningen og tænd
lysdæmperen (ON) igen.
Grøn LED. Forsyning status på strøm. ON: for-
syning ON. OFF: forsyning OFF. Blinkende:
LOKALTILSTAND aktiv.
Gul LED. Dupline®-bus ON: dupline®-bussen
virker. Blinker: fejl på dupline®-bussen. OFF:
dupline®-bussen er OFF eller ikke tilsluttet.
n ARBEJDSTILSTAND
Funktionsmåde
Hvis SH2D500WE230 er tilsluttet Dupline®-
bussen og bussen fungerer korrekt, er lysdæm-
peren i standardtilstand og den grønne LED er
tændt. Lysdæmperen går i LOKAL-tilstand hvis
der trykkes på trykknappen eller hvis bussen er
defekt eller ikke tilsluttet. I LOKAL-tilstand vil
lysdæmperen ikke acceptere kommandoer fra
bussen, og den grønne LED blinker.
Lysdæmperen kan kun tilbage til STAN-
DARD-tilstand når bussen er ok og efter en af
følgende hændelser: 1) snart Dupline®-bus-
sen vender tilba ge. 2) Efter en timeout 1
minut efter tryk kontakten. 3) Efter en gen-
start.
n TRYKKNAP
Bus tilsluttet
Trykknappen kan bruges med et kort eller langt
tryk (>2 sekunder). Trykket får lysdæmperen til
at gå i LOKAL-tilstand. Kort tryk: lyset tændes/
slukkes (skiftefunktion) med den indstillede
værdi. Fabriksindstillingen er 100%, således at
første gang der trykkes kort på knappen, er
lyset tændt 100%. Hvis der gemmes en anden
lysscene i modulet, vil lyset blive tændt
dette niveau. Langt tryk: når lyset er tændt og
tasten holdes nede i mere end 2 sekunder, vil
lyset øges med op til 100% og derefter falde til
5%. Dette vil gentage sig længe tasten hol-
des nede. Hver gang der trykkes knappen,
vil dette forløb vendes om. Bus ikke tilsluttet
eller defekt Hvis bussen ikke er tilsluttet eller
hvis den er defekt, vil trykknappen overtrumfe
den fejlsikre tilstand sådan som just beskrevet.
n BESKYTTELSE MOD KORTSLUTNING I
HARDWARE
(Også beskrevet i "Design af belysningskreds-
løb"). Hvis der skal paralleltilsluttes flere kapa-
citive transformere til en samlet belastning høj-
ere end 180W ved 20°, skal beskyttelsen mod
kortslutning i hardware være deaktiveret.
Denne beskyttelse skal deaktiveres via SH-
rktøjet som beskrevet nedenfor i
"Programmering". Hvis beskyttelsen mod kort-
slutning af hardware er aktiveret, er den altid
aktiv både når udgangen er ON og OFF. Hvis
beskyttelsen er deaktiveret, er den kun aktiv
når lasten er slukket. I den situation skal man
være forsigtig og undgå kortslutninger når
udgangen er aktiv, ellers kan lysdæmperen
blive beskadiget.
n PROGRAMMERING
Lysdæmperen SH2D500WE230 er fuldt pro-
grammerbar via SH-værktøjet og de program-
merbare parametre er følgende: 1) Rampetid
Den tid det tager lysdæmperen at føre lyset fra
0% til 100% (og fra 100% til 0 %). Den kan ind-
stilles fra minimum 2 sekunder til maksimum 27
sekunder. 2) Belastningstype Denne lysdæm-
per kan drive: RLC-belastning (RLC-kurve): fx
glødepærer, halogenpærer. LED-pærer som
kan dæmpes med bagkantskurve (P1-kurve).
LED-pærer som kan dæmpes med forkantskur-
ve (P2-kurve). LED-pærer som kan dæmpes
med forkantskurve og ingen blød start (P3-
kurve). Se afsnittet "Dæmpning af LED-pærer"
for yderligere oplysninger. 3) Fejlsikker til-
stand Brugeren kan programmere de tre tidli-
gere beskrevne reaktionsmønstre: Udgang altid
OFF. Udgang altid ON. Udgangen bevarer den
status den havde før afbrydelsen. 4)
Beskyttelse mod kortslutning Brugeren kan
aktivere/deaktivere beskyttelse mod kortslut-
ning af hardwaren. 5) Ændring af lysscenarie
aktiveret Med denne indstilling kan brugeren
blokere for at et dæmpningsscenarie i en dæm-
pefunktion ændres (fx hoteller, offentlige steder
). 6) Lagring af lysscenario aktiveret (lås
op). Med denne indstilling kan brugeren bloke-
re for at ændringer af et lysscenario i en dæm-
pefunktion gemmes. 7) Blød startrampe Ved
hjælp af SH-værktøjet, kan brugeren definere
en alternativ "blød start-rampe" for hvert sce-
narie. Den bløde start kan programmeres fra 1
til 31 sekunder. 8) Blød stoprampe Ved hjælp
af SH-værktøjet kan brugeren definere en alter-
nativ "blød stoprampe" for hvert scenarie. Det
bløde stop kan programmeres fra 1 til 31 sek-
under.
Lysdæmperen SH2D500WE230 kan også
anvendes sammen med en smart-house lux-
føler i dæmpningsfunktioner med konstant lys-
programmering.
n DÆMPNING AF LED-LYS
Når man bruger LED-pærer skal lysdæmperen,
som det også er beskrevet i "Programmering",
programmeres med kurve P1 når LED-produ-
centen anbefaler bagkantsdæmpning (kapaci-
tiv), og P2/P3 når LED-producenten anbefaler
forkantsdæmpning (induktiv). Valg af P1, P2
eller P3 ændrer også reaktionskurven. Denne
kurve er udtryk for forholdet mellem pærens
lysstyrke og strømforsyning. LED-pærer har en
anderledes kurve sammenlignet med almindeli-
ge induktive belastninger. Se skema her over
producenters anbefalinger. Hvis din LED-pære
ikke er listen, kan du kontakte producenten
med hensyn til om der anbefales forkants- eller
bagkantsdæmpning. Hvis der skal parallelfor-
bindes mange LED-pærer, foreslår vi følgende
regel for at angive det maksimale antal LED-
pærer: den maksimale samlede LED-pæreef-
fekt 1/10 af lysdæmperens maksimale nomi-
nelle effekt. Den maksimale belastning afhæng-
er af den kapacitive indgangsimpedans
LED-pærer, så den kan variere i forhold til LED-
retypen. Hvis den røde lysdiode
SH2D500WE230 dimmer begynder at blinke
kontinuerligt snart belastningen tilsluttes,
antyder det at den samlede belastning er blevet
mere kapacitiv end induktiv (den samlede
kapacitans sker ved summen af kapacitet for
hver tilsluttet LED-pære) og at den ikke længe-
re kan drives af P2-kurven. Forklaringen
dette er følgende: de fleste LED-pærer skal
dæmpes som en induktiv belastning med for-
kantsdæmpning (P2), men hvis flere LED-pærer
parallelforbindes, bliver belastningen mere
kapacitiv (samlet kapacitet er summen af kapa-
citans for hver tilsluttet enhed). Da en kapacitiv
belastning ikke kan dæmpes med forkants-
dæmpning (på grund af strømspidserne), skal
dæmpningskurven indstilles til P1. I denne situ-
ation kan dæmpningen blive formindsket. Det
er op til installatøren at tage beslutning om et
kompromis mellem dæmpningsresultatet og
den samlede belastning.
n DESIGN AF BELYSNINGSKREDSLØB
Ved udformning af belysningskredsløb skal
visse generelle regler tages i betragtning.
Ferromagnetiske transformere Når man bru-
ger halogenbelysning med ferromagnetiske
transformere, skal man være opmærksom
transformernes udgange. For at den maksi-
male virkning, skal disse transformere belastes
med mindst 80% af deres normale strømforsy-
ning. Vær opmærksom transformerens
udgang når den totale belastning af lysdæmpe-
ren udregnes. Transformeren skal være egnet til
mpning. Elektroniske transformere
Elektroniske transformere er en kapacitiv
belastning for lysdæmperen. Hvis kablet
mellem transformer og lysdæmper er lang, vil
der opstå en ekstra induktiv belastning, og lys-
dæmperen vil blive udsat for en kombination af
de to typer belastning (induktiv og kapacitiv).
Det anbefales at en elektronisk transformer
belastes med mindst 75% af sin maksimale
nominelle belastning. Dette mindsker risikoen
for lysflimmer ved dæmpning, som ellers er
almindeligt ved elektroniske transformatorer.
Se producentens specifikationer for brug af
elektronisk transformer. Vær opmærksom på
transformerens udgang når den totale belast-
ning af lysdæmperen udregnes (gennemsnitlig
effektivitet er ca. 90 %). Transformeren skal
være egnet til dæmpning. Når en kapacitiv
belastning tilsluttes, kan der opstå en betydelig
strømstigning (start strøm) gennem primærvik-
lingen.
Denne startstrøm kan vare i 2-3 sekunder og
have en strømspids 10 gange den RMS-
strøm som producenten af transformeren har
angivet (dette gælder også for kompaktlysto-
frør). Hvis der er mange elektroniske transfor-
matorer forbundet parallelt, er værdien af den
totale strøm lig med summen af de strømspid-
ser der genereres af hver transformer. Hvis den
totale strøm er højere end 3,5 A, bliver lys-
dæmperens beskyttelse mod hardwarekort-
slutning aktiveret. Hvis kortslutningbeskyttel-
sen er aktiveret, kan man almindeligvis tilslutte
en total belastning 30% af lysdæmperens
nominelle udgangseffekt (180W ved 20°C).
Hvis kortslutningsbeskyttelsen er deaktiveret,
kan man tilslutte en total belastning 90% af
lysdæmperens nominelle udgangseffekt (540W
ved 20°C).
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Vedhæfte her etiketten
Skriv her placeringen
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 6
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
n LED-INDIKERING
Röd LED. Alltid PÅ Belastning PÅ, inget fel. 1
kort blinkning var 4 sekund Varning för hög
ström (> 2,5 A). Dimmern fortsätter att fungera
men övertemperatur kan uppstå. Detta beror
på hur länge utgången är på och på rums-tem-
peraturen. 2 korta blinkningar var 4 sekund
Överspänningsfel. Återställ genom att stänga
av dimmern. Om felet uppstår igen måste
belastningen ändras. 3 korta blinkningar var 4
sekund Övertemperatur. Det här felet utlöses
när den invändiga temperaturen överstiger 90
°C. Vänta tills den invändiga temperaturen
sjunker till under 70 °C. Felet återställs automa-
tiskt när temperaturen är inom drift-området
igen. 4 korta blinkningar var 4 sekund Fel fre-
kvens. Om frekvensen för strömförsörjningen är
rätt indikerar det här felet ett hårdvarufel. Felet
återställs automatiskt när frekvensen är ok
igen. 5 korta blinkningar var 4 sekund
Programvaruskydd mot kortslutning är aktivt.
Åtgärda kortslutningen och tryck tryck-
knappen dimmern. Om felet kvarstår ska
proceduren ovan upprepas. Blinkar hela tiden
Hårdvarans kortslutningsskydd är aktivt. Åter-
ställ genom att stänga av dimmern, åtgärda
kortslutningen och sätta på dimmern igen.
Grön LED. Strömstatus PÅ: ström PÅ. AV:
ström AV. Blinkar: LOKALT LÄGE aktivt
Gul LED. Dupline®-bussen PÅ: om dupline®-
bussen fungerar korrekt. Blinkar: det är fel
dupline®-bussen. AV: om bussen är AV eller inte
ansluten.
n FUNKTIONSSÄTT
Om SH2SH2D500WE230 ansluts till Dupline®-
bussen och bussen fungerar korrekt, är dimm-
mern i STANDARD-läget och den gröna LED:n
är PÅ. Dimmern går i LOKALT läge om tryck-
knappen trycks in eller om bussen är defekt
eller inte ansluten. I LOKALT läge accepterar
dimmern inget kommando från bussen och den
gröna LED:n kommer att blinka. Dimmern kan
endast återgå till STANDARD-läget om bussen
är ok och efter en av följande händelser: 1) När
Dupline®-bussen åter fungerar; 2) Efter en time-
out på 1 minut efter att en knapp har tryckts in;
3) Efter en AV/PÅ-slagning.
n TRYCKKNAPP
Buss ansluten Tryckknappen kan användas
med en kort eller lång (>2 sekunder) tryckning.
När tryckknappen trycks in försätts dimmern i
LOKALT läge. Kort tryckning: ljuset slås PÅ/AV
(växlingsfunktion) med det inställda värdet.
Fabriks-inställningen är 100 %, alltså tänds lju-
set helt till 100 % när en kort tryckning används
första gången. Om en annan ljuskonfiguration
är sparad på modulen tänds ljuset enligt dessa
inställningar. Lång tryckning: när ljuset är PÅ
genom att du håller in knappen i mer än 2
sekunder stiger ljusstyrkan till 100 % och däm-
pas sedan till 5 %. Detta upprepas länge
knappen hålls intryckt. Varje gång knappen
trycks in sker förloppet åt andra hållet. Buss ej
ansluten eller defekt Om bussen inte är anslu-
ten eller den är defekt överskriver tryckknappen
det felsäkra läget enligt tidigare beskrivna bete-
ende.
SVENSKA
s noggrant genom manualen.
Om instrumentet används ett
sådant vis som inte specificeras av
tillverkaren, kan instrumentets angiv-
na säkerhet reduceras. Underhåll: försäkra att
alla anslutningar är korrekt anslutna för att und-
vika funktionsfel eller skada instrumentet.
För att hålla instrumentet rent, använd en lätt
fuktad trasa; använd inte något slipmedel eller
lösningsmedel. Vi rekommenderar att instru-
mentet kopplas ifrån innan det rengörs.
VARNING: Modulerna får endast kopplas isär
eller ihop när manöverspänningen är bruten.
n UTGÅNGSSPECIFIKATIONER
Max. belastning 500 W för R, L, C belastning.
OBS Det här är den maximala effekten som
belastningen tillförs. Vid användning av en
induktiv transformator måste en verknings-
grad på ca 60 procent beaktas innan lamporna
ansluts. Vid användning av en kapacitiv trans-
formator är verkningsgraden på omkring 90 %.
Min. belastning 3 W vid 230 V, 6 W vid 115 V.
Skydd Överbelastning, kortslutning, termiskt.
Utngstyp Effekt-MOSFET. rkdrift-
spännning 115/240 VAC. Driftspänningsom-
råde 115/240 VAC ±10 %. Märkdriftfrekvens
50/60 Hz. Dimningshastighet Programmerbar.
Typer av dimbara lampor Det går inte att blan-
da olika belastningstyper (L, C). Glödlampor
(R). LV-halogenlampor med elektronisk ballast
(C). LV-halogenlampor med konventionell
transformator (L). HV-halogenlampor (R).
115/230 V dimbar LED-lampa. ESL-lampor
(Electron Stimulated Luminescence). Anm. Om
lågenergilampor används får inte startströmm-
men vid uppstart överstiga 3,5 A, annars akti-
veras överbelastningsskyddet.
n
STRÖMFÖRSÖRJNING SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning Överspänning kat. II. Märk-
driftspänning 115/240 V AC. Driftspännings-
område 115/240 V AC ± 10%. Märkimpuls-
spänning 2,5 kV. Märkdrifteffekt 1 W, 9 VA.
Anslutning Plint L och N.
n DUPLINE®-SPECIFIKATIONER
Spänning 8,2 V. Max. dupline®-spänning 10 V.
Min. dupline®-spänning 5,5 V. Max. dupline®-
ström 2 mA.
n ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Installationskategori Kat. II. Dielektrisk styr-
ka Strömförsörjning till Dupline®4 kV AC i 1
min. Dupline®till utng 6 kV impulser
1,2/50µs. Adresstilldelning Automatisk: sty-
renheten identifierar modulen genom SIN
(Specific Identification Number – specifikt iden-
tifikationsnummer) som måste läggas in i SH-
verktyget. Felsäkert läge Om bus-anslutning-
en bryts försätts kanalen i en särskild status
som kan ställas in enligt beskrivningen nedan.
Kapslingsklass Front IP 50. Skruvplint IP 20.
Föroreningsgrad 2. Driftstemperatur -20° till
+50°C (-4° till 122°F). Lagringstemperatur -
50° till +85°C (-58° till 185°F). Fuktighet (icke-
kondenserande) 20 till 80% RH. Anslutning 6
kruvtyp plintar. Kabeltvärsnittsarea max. 6
mm2, min. 0,5 mm2. Åtdragningsmoment 0,4
Nm / 0,8 Nm. Godkännanden CE,cULus.
HÅRDVARANS KORTSLUTNINGS-SKYDD
Som beskrivs under "Utformning av belys-
ningskretsar" måste hårdvarans kortslutningss-
skydd vara inaktiverat om fler kapacitiva trans-
formatorer behöver parallellkopplas för en total
last som är högre än 180 W vid 20°. Detta
skydd måste inaktiveras via SH-verktyget enligt
beskrivningen nedan under "Programmering".
Om hårdvarans kortslutningsskydd är aktiverat,
är det alltid aktivt både dimmern är och
av. Om skyddet är inaktiverat är det bara aktivt
när dimmern är avstängd. I denna situation
måste försiktighet vidtas för att undvika kort-
slutning när dimmern är på, annars kommer
dimmern att skadas.
n PROGRAMMERING
Dimmern SH2D500WE230 är fullt programmer-
bar via SH-verktyget och de programmerbara
parametrarna är följande: 1) Ramptid Det är
den tid som dimmern tar för att tända ljuset från
0 till 100 % (och från 100 till 0 %). Den kan
ställas in från ett minimum på 2 sekunder till ett
maximum 27 sekunder. 2) Belastningstyp
Denna dimmer kan driva: RLC belastning (RLC
kurva): t.ex. glödlampor, halogenlampor. LED-
lampor som är dimbara med bakkantskurva
(P1-kurva). LED-lampor som är dimbara med
framkantskurva (P2-kurva). LED-lampor som är
dimbara med framkantskurva och ingen mjuk-
start (P3-kurva). Se avsnittet dimning av LED-
lampor för mer detaljer. 3) Felsäkert läge
Användaren kan programmera tre olika beteen-
den som har beskrivits ovan. Utgång alltid av.
Utgång alltid på. Utgången bibehåller den sta-
tus som den hade re avslagningen. 4)
Kortslutningsskydd Användaren kan aktivera/
inaktivera hårdvarans kortslutningsskydd. 5)
Ändring av scenario aktiverad Med detta
alternativ kan användaren blockera ändringen
av ett dimningsscenario till en dimningsfunktion
(t.ex. hotell, offentliga platser etc.). 6)
Sparande av scenario aktiverad (låsa upp)
Med detta alternativ kan användaren blockera
sparandet av en ändring i ett scenario i en dim-
ningsfunktion. 7) Mjukstartsramp Med SH-
verktyget kan användaren definiera en annor-
lunda mjukstartsramp för varje scenario.
Mjukstarten kan programmeras från 1 till 31
sekunder. 8) Mjukstoppsramp Med SH-verk-
tyget kan användaren definiera en annorlunda
mjukstoppsramp för varje scenario.
Mjukstoppet kan programmeras från 1 till 31
sekunder.
Dimmern SH2D500WE230 kan kopplad till en
smart-house-luxsensor också användas i dim-
ningsfunktioner med konstant ljusprogramme-
ring.
n DIMNING AV LED-LAMPOR
Som beskrivet under "Programmering" måste
vid användning av LED-lampor dimmern pro-
grammeras med kurva P1 när LED-tillverkaren
rekommenderar bak-kantsdimning (kapacitiv),
P2/P3 r LED-tillverkaren rekommenderar
framkantsdimning (induktiv). Valet av P1, P2,
P3 ändrar också responskurvan. Denna kurva
är förhållandet mellan lampans ljusstyrka och
strömförsörjningen till den. LED-lampor har en
annan kurva mfört med vanliga induktiva
belastningar. Se tabellen här för tillverkarens
rekommendation. Om din LED-lampa inte finns
med, hänvisas till tillverkaren för råd om de
föredrar framkants- eller bakkantsdimning. Om
många LED-lampor är parallellkopplade före-
slår vi följande regel för att definiera det maxi-
mala antalet LED-lampor: max. total LED effekt
1/10 av dimmerns max. märkeffekt. Den max-
imala belastningen beror den kapacitiva
ingångsimpedans LED-lamporna har, det
kan variera beroende på LED-typ. Om den röda
lysdioden dimmern SH2D500WE230 börjar
blinka kontinuerligt när belastningen kopplas
in, tyder detta att den totala belastningen
har blivit mer kapacitiv än induktiv (den totala
kapacitansen utgörs av summan av kapacitan-
sen i varje ansluten LED-lampa) och kan inte
drivas längre av P2-kurvan. Förklaringen till
detta är följande. Som tidigare beskrivet måste
de flesta LED-lamporna dimmas som en induk-
tiv belastning med framkantsdimning (P2), men
om fler LED-lampor parallellkopplas blir belast-
ningen mer kapacitiv (den totala kapacitansen
är summan av kapacitansen för varje ansluten
LED). Eftersom en kapacitiv belastning inte kan
dimmas med framkantsdimning (p.g.a. av
strömtopparna) måste dimningskurvan ställas
P1. I denna situation kan dimningsprestan-
dan minska. En kompromiss mellan dimnings-
prestandan och den totala belastningen som
kan anslutas måste beslutas av installatören.
n UTFORMNING AV BELYSNINGSKRETSAR
Några allmänna regler måste tas i beaktande
vid utformningen av belysningskretsar.
Transformatorer med järn-kärna Vid använd-
ning av halogenlampor med transformatorer
med järnkärna ska du vara uppmärksam på
transformatorns uteffekt. För att maximera
verkningsgraden ska dessa transformatorer
belastas med minst 80 % av sin märkeffekt. Var
uppmärksam på transformatorns uteffekt vid
fastställandet av dimmerns totala belastning.
Transformatorn måste vara lämplig för dimning.
Elektroniska transformatorer Elektroniska
transformatorer presenterar en kapacitiv
belastning för dimmern, men om kabeln mellan
transformatorn och dimmern är betydande
kommer detta att införa en extra induktiv
belastning, och dimmern skulle se en kombina-
tion av de två belastningstyperna (induktiv och
kapacitiv). Det rekommenderas att en elektro-
nisk transformator belastas till minst 75 % av
dess märkeffekt. Detta minskar risken för att
lamporna flimrar vid dimning, vilket är vanligt
med elektroniska transformatorer. Se tillverka-
rens specifikationer för den elektroniska trans-
formator som används. Var uppmärksam på
transformatorns uteffekt vid fastställandet av
dimmerns totala belastning (genomsnittlig
verkningsgrad är ca 90 %). Transformatorn
måste vara lämplig för dimning. När en kapaci-
tiv belastning kopplas in kan det skapas en
betydande strömrusning (startström) genom
primärlindningen. Denna startström kan pågå i
2-3 sekunder och kan ha en topp 10 gång-
er den RMS-ström som anges av tillverkaren av
transformatorn (detta gäller även för kompakt-
lysrör). Om många elektroniska transformatorer
är parallellkopplade, är värdet av den totala
strömmen summan av strömtopparna som
genereras av varje transformator. Om den tota-
la startströmmen är högre än 3,5 A kommer
dimmerns kortslutningsskydd för hårdvara akti-
veras. Om kortslutningsskyddet är aktiverat
kan som en allmän regel en total belastning på
30 % av dimmerns nominella uteffekt anslutas
till dimmern (180 W vid 20 °C).
Om kortslutningsskyddet är inaktiverat kan en
total belastning 90 % av dimmerns nomi-
nella uteffekt anslutas (540 W vid 20 °C).
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Fäst här etiketten
Skriv här för den plats
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 7
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472 / 231112 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
NORGE
Les nøye bruksanvisningen. Hvis
instrumentet er brukt på en måte som
ikke er angitt av produsenten, kan
beskyttelsen av instrumentet bli svek-
ket. Vedlikehold: sørge for at tilkoblingene er
korrekt utført den seneste for å unngå funk-
sjonsfeil eller skade instrumentet. For å
holde instrumentet rent, bruk en lett fuktet klut,
ikke bruk skuremidler eller løsemidler. Vi anbe-
faler å koble instrumentet før rengjøring.
ADVARSEL: Modulene kan bare kobles fra eller
koblet til når strømforsyningen er avbrutt.
n UTGANGSSPESIFIKASJONER
Maksimal last 500 W for R-, L-, C-last. Merk
Dette er den maksimale effekten som tilføres
lasten: Hvis en induktiv transformator brukes,
man vurdere virkningsgraden ca 60%
dør man kobler til lampene. Hvis en kapasitiv
transformator brukes, er effektiviteten omtrent
90%. Minimum last 3 W @ 230 V, 6 W @ 115V.
Beskyttelse Overbelastning, kortslutning, ter-
misk. Utgangstype Effekt mosfet.
Merkespenning drift 115/240 VAC.
Driftsspenningsområde 115/240 VAC ± 10%.
Merkefrekvens 50/60 Hz. Dimmehastighet
Programmerbar. Typer dimbare lamper
Forskjellige typer utganger (L, C) kan ikke blan-
des. Glødelampe (R). Lavspennings halogen-
lamper med elektronisk ballast (C).
Lavspennings halogenlamper med konvensjo-
nell transformator (L). Høyspennings halogen-
lamper (R). 115/230V dimmbar LEDlampe.
ESL-lamper (Elektronstimulert glødelampe).
Merknader Hvis sparepærer er brukt, må man
være oppmerksom at maksimal innko-
blingsstrøm ved oppstart: Denne må ikke være
større enn 3,5 A. Hvis ikke vil overbelastnings-
vernet bli aktivert.
n TILFØRSELSSPESIFIKASJONER
Strømforsyning Overspenningskat. II.
Merkespenning drift 115/240 V AC. Område
for merkespenning drift 115/240 V AC ± 10%.
Merkeimpulsspenning: 2,5 kV. Merkeeffekt
drift 1 W, 9 VA. Tilkobling Terminaler L og N.
n DUPLINE®-SPESIFIKASJONER
Spenning 8,2 V. Maksimum dupline®-spen-
ning 10 V. Minimum dupline®-spenning 5,5 V.
Maksimum dupline®-strøm 2 mA.
n GENERELLE SPESIFIKASJONER
Installasjonskategori Kat. II. Dielektrisk styr-
ke Strømforsyning til Dupline®4 kV AC i 1 min.
Dupline®til utgang 6 kV impuls 1,2/50µs.
Adressetildeling Adresser tildeles automatisk:
Controlleren gjenkjenner modulen vha. SIN
(Specific Identification Number), som leg-
ges inn i SH-verktøyet. Feilsikker modus Ved
avbrudd av bus-tilkoblingen vil kanalen bli
tvunget inn i en bestemt valgfri status som
beskrevet nedenfor. Kapslingsgrad Front IP
50. Skrueterminal IP 20. Forurensningsgrad 2.
Driftstemperatur -20° til +50°C (-4° til 122°F).
Lagringstempe-ratur -50° til +85°C (-58° til
185°F). Fuktighet (ikke-kondenserende) 20 til
80% RH. Tilkobling 6 skruetype terminal.
Kabeltverrsnitt max. 6 mm2, min. 0,5 mm2.
Tiltrekkings-moment 0,4 Nm / 0,8 Nm.
Godkjenninger CE, cULus.
n LED-INDIKERING
Rød LED. Alltid PÅ Last PÅ, ingen feil. 1 kort
blink hvert 4. sekund Høy strøm-advarsel (>
2,5A). Dimmeren fungerer, men det kan oppstå
høy temperatur. Dette avhenger av hvor lenge
utgangen er og romtemperaturen. 2 korte
blink hvert 4. sekund Overspenningsfeil. Slå
AV dimmeren for å tilbakestille denne. Hvis fei-
len oppstår igjen, belastningen endres. 3
korte blink hvert 4. sekund Høy temperatur-
feil: Denne feilen vil bli utløst hvis den innvendi-
ge temperaturen øker over 90 °C. Vent til den
innvendige temperaturen faller under 70 °C.
Feilen tilbakestilles automatisk når temperatu-
ren er innenfor arbeidsområdet igjen. 4 korte
blink hvert 4. sekund Feil frekvens-feil. Hvis
frekvensen til strømforsyningen er riktig, indike-
rer denne feilen en maskinvarefeil. Feilen
tilbakestilles automatisk når temperaturen er
innenfor arbeidsområdet igjen. 5 korte blink
hvert 4. sekund Kortslutnings-programvarebe-
skyttelsen er aktiv. Fjern kortslutningen og tryk-
ker trykkknappen dimmeren. Hvis feilen
fremdeles er tilstede, må overnevnte prosedyre
gjentas. Blinker alltid Maskinvare-kortslut-
ningsbeskyttelse aktiv. For å tilbakestille denne
slår man dimmeren AV, fjerner kortslutningen
og slår PÅ dimmeren igjen.
Grønn LED. Strømstatus PÅ: Tilførsel PÅ. AV:
Tilførsel AV. Blinkende: LOKAL MODUS aktiv
Gul LED. Dupline®-bussen PÅ: den dupline®
bussen fungerer som den skal. Blinker: det er
en feil Dupline®bussen. Av: Dupline®bus-
sen er AV eller ikke tilkoblet.
n FUNKSJONSMÅTER
Hvis SH2D500WE230 er koblet til Dupline®-
bussen og bussen fungerer, er dimmeren i
STANDARD-modus og den grønne LED-en er
PÅ. Dimmeren går i LOCAL-modus hvis tryk-
knappen trykkes eller hvis bussen er defekt
eller ikke tilkoblet. I LOKAL modus aksepterer
ikke dimmeren noen kommando fra bussen og
den grønne LED-en blinker. Dimmeren kan
tilbake til STANDARD-modus bare når bussen
er ok, og etter en av følgende hendelser: 1)
snart Dupline®-bussen er tilbake; 2) Etter et
tidsavbrudd 1 minutt etter et tastetrykk; 3)
Etter en strømsyklus.
n TRYKKNAPP
Buss tilkoblet Trykkknappen kan brukes med
kort eller lang trykk (> 2 sekunder): Trykket stil-
ler dimmeren i lokal modus. Kort trykk: Lyset
slås PÅ/AV (vekselfunksjon) med innstilt verdi.
Fabrikkinnstillingen er 100%, det første
gang denne knappen trykkes med en kort
trykk, blir lyset slått på til 100%. Hvis en annen
lysscene huskes i modulen, blir lyset slått
med det nivået. Langt trykk: Når lyset er PÅ, vil
man ved å holde tasten inne i mer enn 2 sek-
under øke lysstyrken opp til 100%, og deretter
reduseres den ned til 5%. Dette vil bli gjentatt
til tasten holdes inntryk-ket. Hver gang knap-
pen tryk-kes inn, inverteres rampen. Bussen
ikke tilkoblet eller defekt Hvis bussen ikke er
tilkoblet eller defekt, overskriver trykknappen
feilsikker tilstand med tidligere beskrevet opp-
førsel.
SH2D500WE230
Instruction
Manual
N
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
L
N
N
N
LN
N
LN
L
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
SIN255.255.255/999.999SIN 255.255.255/999.999
Fest her etiketten
Skriv her er plasseringen
N
L2
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
OUT
DIM 500W
ON
N
LN
N
LN
N
LN
L1
L3
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
OUT
ON
SH2D500W
LOUT LOUT LOUT
1-phase load
3-phase load
n MASKINVARE-KORTSLUTNINGSBESKYTTELSE
Som beskrevet i "Design av lyskurser", hvis
flere kapasitive transformatorer kobles i
parallell for en total last høyere enn 180W @
20°, kortslutningsvernet for maskinvaren
kobles ut. Denne beskyttelsen deaktiveres
via SH-verktøyet som beskrevet under i
"Programmering". Hvis maskinvare-kortslut-
ningsvernet er aktivert, er det alltid aktivt, både
når utgangen er og av. Hvis beskyttelsen er
deaktivert, er den bare aktiv når lasten er av. I
denne situasjonen man utvise forsiktighet
for å unngå kortslutning når utgangen er aktiv,
ellers vil dimmeren bli skadet.
n PROGRAMMERING
Dimmeren SH2D500WE230 er fullt ut program-
merbar via SH-verktøyet og de programmer-
bare parametre er følgende: 1) Rampetid Dette
er tiden dimmeren trenger å slå på lyset fra 0%
til 100% (og fra 100% til 0%). Denne kan stilles
fra minimum 2 sekunder til maksimalt 27 sek-
under. 2) Lasttype Denne dimmer kan drive
RLC-last (RLC-kurve) F.eks glødelamper, halo-
genlamper; LED-lamper som kan dimmes med
bakkant-kurve (P1-kurve); LED-lamper som
kan dimmes med framkant-kurve (P2-kurve);
LED-lamper som kan dimmes med framkant-
kurve uten mykstart (P3-kurve). Se avsnittet om
LED-lampedimming for mer informasjon. 3)
Feilsikker tilstand Brukeren kan programmere
tre forskjellige oppførsler som beskrevet foran.
Utgang alltid av. Utgang alltid på. Utgangen
opprettholder statusen den hadde før frakob-
lingen. 4) Kortslutningsbeskyttelse Brukeren
kan aktivere/deaktivere maskinvare-kortslut-
ningbeskyttelse. 5) Scenario-endring aktivert
Med dette alternativet kan brukeren blokkere
endring av et dimmescenario i en dimmefunk-
sjon (f.eks hotell, offentlige steder, ...). 6)
Scenario-lagring aktivert (låst opp) Med dette
alternativet kan brukeren blokkere lagring av en
endring i et scenario i en dimmefunksjon. 7)
Mykstart-rampe Ved å bruke SH-verktøyet
kan brukeren definere en annen mykstart-
rampe for hvert scenario. Mykstart kan pro-
grammeres fra 1 til 31 sekunder. 8) Mykstopp-
rampe Ved å bruke SH-verktøyet kan brukeren
definere en annen mykstopp-rampe for hvert
scenario. Mykstopp kan programmeres fra 1 til
31 sekunder.
Dimmeren SH2D500WE230 kan også brukes,
kombinert med en av lux-sensorene i dimme-
funksjoner med konstant lys-program-mering.
n LED-LAMPEDIMMING
Som beskrevet i "Program-mering", når du bru-
ker LED-lamper, dimmeren programmeres
med kurve P1 når LED-produsenten anbefaler
bakkant-dimming (kapasitiv), P2/P3 når LED-
produsenten anbefaler framkantdimming
(induktiv). Valget av P1, P2, P3 implementerer
også en annen responskurve. Denne kurven er
sammenhengen mellom lampens lysstyrke og
effekt som tilføres den. LED-lamper har en
annen kurve i forhold til standard induktive las-
ter. Vennligst se tabell her for produsentens
anbefaling. Hvis LED-lampen din ikke er opp-
ført, kan du kontakte produsenten for å råd
om deres preferanse for framkant- eller bak-
kantdimming. Hvis mange LED-lamper er
koblet i parallell, foreslår vi følgende regel for å
definere det maksimale antallet LED-lamper,
maksimal total LED-lampeeffekt ≤ 1/10 av dim-
merens maksimale merkeeffekt. Den maksima-
le lasten avhenger av den kapasitive inngangs-
impedansen til LED-lampene, så dette kan vari-
ere med type LED-lampe. Hvis den røde LED-
en SH2D500WE230-dimmeren begynner å
blinke kontinuerlig snart last påføres, tyder
dette at den totale belastningen er blitt mer
kapasitiv enn induktiv (den totale kapasitansen
finnes som summen av kapasitans for hver til-
koblet LED-lampe), og kan ikke kjøres lenger av
P2-kurven. Forklaringen på dette er som følger:
Som beskrevet tidligere må de fleste LED-lam-
per må dimmes som en induktiv belastning
med framkantdimming (P2), men hvis flere
LED-lamper er koblet i parallell, blir lasten mer
kapasitiv (totale kapasitansen er summen av
kapasitansen for hver tilkoblet enhet). Fordi en
kapasitiv last ikke kan dimmes med framkant-
dimming (på grunn av strømspisser), dim-
mekurven settes til P1. I denne situasjonen kan
dimmeytelsen blir redusert. Et kompromiss
mellom dimmeytelse og den totale belastning-
en som kan kobles til må avgjøres av installatø-
ren.
n LYSKURSDESIGN
Noen generelle regler må tas hensyn til ved
utformingen av lyskurser. Ferromagnetiske
transformatorer Ved bruk av halogen belys-
ning med ferromagnetiske transformatorer,
man ta hensyn til utgangen transformato-
rene. For å maksimere virkningsgraden, belas-
tes disse transformatorene med minst 80% av
deres merkeeffekt. Vær oppmerksom på trans-
formatorutgangen når man bestemmer total
belastning dimmeren. Transformatoren
være egnet for dimming. Elektroniske trans-
formatorer Elektroniske transformatorer pre-
senterer en kapasitiv last til dimmeren, men
hvis kabe-len mellom transformatoren og dim-
meren er lang, vil dette introdusere en ekstra
induktiv belastning, og dimmeren ville se en
kombinasjon av de to typer laster (induktiv og
kapasitiv). Det anbefales at en elektro-nisk
transformator belastes med minst 75% av den
maksimale merkelasten. Dette reduserer faren
for at lampene flimrer når de dimmes, noe som
er vanlig for elektroniske transformatorer. Se
produsentens spesifikasjoner for den elektro-
niske transformatoren som benyttes. Vær opp-
merksom på transformatorutgangen når man
bestemmer total belastning på dimmeren.
(gjennomsnit-tlig virkningsgrad ca. 90%).
Transformatoren må være egnet for dimming.
Når en kapasitiv last er opprinnelig koblet til,
kan det oppstå en vesentlig overstrøm
gjennom primærviklingen, kalt innkoblings-
strøm. Denne innkoblingsstrømmen kan vare i
2-3 sekunder og kan ha en topp 10 ganger
RMS-strømmen angitt av produsenten av
transformatoren (dette gjelder også for CFL-
koblinger). Hvis mange elektroniske transfor-
matorer er koblet i parallell, er verdien av den
totale strømmen gitt av summen av strømtop-
pene generert av hver transformator. Hvis den
totale innkoblingsstrømmen er høyere enn 3,5
A, vil dimmerens maskinvare-kortslutningsvern
være aktivert. Generelt vil man med kortslut-
ningsbeskyttelsen aktivert kunne koble til en
total belastning 30% av den nominelle
utgangseffekten til dimmeren (180W@20°C).
Hvis kortslutningsbeskyttelsen er deaktivert,
kan man koble til en total belastning 90% av
den nominelle utgangseffekten til dimmeren
(180W@20°C).
MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472_MANUAL SH2D500WE230 code 15-029-472.qxd 29/11/12 16.31 Pagina 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CARLO GAVAZZI SH2D500WE230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario